Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,390 --> 00:02:36,050
Where you coming from?
2
00:02:36,150 --> 00:02:38,220
Aldril, sir.
3
00:02:39,190 --> 00:02:41,400
License.
4
00:02:46,610 --> 00:02:48,650
There you go.
5
00:02:51,680 --> 00:02:53,620
You know why
I pulled you over?
6
00:02:53,720 --> 00:02:55,310
No, sir.
7
00:02:55,410 --> 00:02:58,030
You're doing 20
over the speed limit.
8
00:02:58,140 --> 00:03:00,350
Wait right here.
9
00:03:46,080 --> 00:03:48,120
Here you go.
10
00:03:48,220 --> 00:03:49,850
Where are you headed?
11
00:03:49,950 --> 00:03:51,990
Oklahoma City.
12
00:03:52,640 --> 00:03:55,330
Drive safe, now. You hear?
13
00:04:36,200 --> 00:04:38,580
Hey, buddy, how much for one
of your bumper stickers?
14
00:04:38,690 --> 00:04:40,340
Two bucks.
15
00:05:03,920 --> 00:05:06,650
"The day the government
outlaws guns
16
00:05:06,750 --> 00:05:08,650
is the day I'll be an outlaw."
17
00:05:12,000 --> 00:05:13,100
How much?
18
00:05:13,200 --> 00:05:15,450
Two bucks.
19
00:05:33,120 --> 00:05:35,500
Do I know you?
20
00:05:38,020 --> 00:05:39,640
Maybe.
21
00:05:41,370 --> 00:05:43,650
I'm Frédéric.
22
00:05:48,340 --> 00:05:50,410
Tim Tuttle.
23
00:05:52,520 --> 00:05:54,730
These are great.
24
00:06:45,750 --> 00:06:47,400
Attorney General Janet Reno
25
00:06:47,510 --> 00:06:49,400
testified yesterday
that the deaths
26
00:06:49,510 --> 00:06:52,550
of the Branch Davidian
children will haunt her.
27
00:06:52,650 --> 00:06:55,240
This instance
will be etched on my mind
28
00:06:55,340 --> 00:06:56,890
for the rest of my life.
29
00:06:57,000 --> 00:07:01,040
Those children, no matter
how they were found,
30
00:07:01,140 --> 00:07:04,490
the fact that they are dead
is a tragedy
31
00:07:04,590 --> 00:07:07,870
that will be with me
for the rest of my life.
32
00:07:07,970 --> 00:07:09,940
Can you assure us
that neither one
33
00:07:10,050 --> 00:07:11,870
of these latter two
were factors
34
00:07:11,980 --> 00:07:15,500
influencing your decision
to authorize the gas?
35
00:07:15,600 --> 00:07:18,850
Yes, because I saw
Park Dietz's memorandum
36
00:07:18,950 --> 00:07:22,130
as I made the final decision
that Saturday.
37
00:07:22,230 --> 00:07:24,580
- And...
- Pshoo.
38
00:07:24,680 --> 00:07:27,650
...one of the things
that was key to me--
39
00:07:27,750 --> 00:07:28,790
I've already mentioned it...
40
00:08:11,000 --> 00:08:13,870
I'm here to see
Richard Wayne Snell.
41
00:08:39,100 --> 00:08:41,000
How you holding up?
42
00:08:42,790 --> 00:08:44,730
Been all right.
43
00:08:45,690 --> 00:08:48,070
Waiting for the appeal.
44
00:08:48,380 --> 00:08:49,770
Anything you need?
45
00:08:49,870 --> 00:08:51,110
Hm-mnh.
46
00:08:51,220 --> 00:08:53,980
I put 50 in your commissary.
47
00:08:54,390 --> 00:08:55,980
Thanks.
48
00:08:59,460 --> 00:09:01,710
How's the circuit?
49
00:09:03,300 --> 00:09:04,750
It's all right.
50
00:09:06,060 --> 00:09:07,920
You doing okay?
51
00:09:08,580 --> 00:09:10,100
Yeah.
52
00:09:11,890 --> 00:09:14,240
You look kind of rough.
53
00:09:15,480 --> 00:09:17,660
Well, I'm fine.
54
00:09:21,210 --> 00:09:23,560
He back from Arizona?
55
00:09:23,730 --> 00:09:25,080
For a bit, yeah.
56
00:09:25,180 --> 00:09:26,350
Yeah.
57
00:09:29,290 --> 00:09:31,320
How's old Nichols?
58
00:09:31,880 --> 00:09:32,740
Same.
59
00:09:32,840 --> 00:09:34,950
Got a new wife, though.
60
00:09:35,050 --> 00:09:39,060
Son of a bitch.
61
00:09:39,710 --> 00:09:42,090
How about yourself?
62
00:09:42,200 --> 00:09:43,990
Keeping busy?
63
00:09:44,540 --> 00:09:46,650
Trying to.
64
00:09:46,750 --> 00:09:49,310
I'm watching
all this Waco shit.
65
00:09:49,960 --> 00:09:51,590
Yeah.
66
00:09:53,900 --> 00:09:55,560
It's hard to believe.
67
00:09:55,660 --> 00:09:58,180
It's almost been two years.
68
00:10:00,600 --> 00:10:02,320
You know
when these motherfuckers set
69
00:10:02,420 --> 00:10:04,390
my execution date?
70
00:10:06,600 --> 00:10:09,020
April 19th.
71
00:10:10,540 --> 00:10:13,160
You think that's
a coincidence?
72
00:10:30,590 --> 00:10:32,280
Think you can come
for dinner tonight?
73
00:10:32,660 --> 00:10:34,590
What?
74
00:10:34,700 --> 00:10:37,940
Do you think you can come
for dinner tonight?
75
00:10:38,050 --> 00:10:39,700
Yeah.
76
00:10:40,810 --> 00:10:42,740
Her cooking's real good.
77
00:10:44,290 --> 00:10:46,230
Oh, yeah?
78
00:11:06,830 --> 00:11:09,660
You work down
at the Santa Fe, don't you?
79
00:11:09,770 --> 00:11:11,490
Yeah.
80
00:11:11,600 --> 00:11:13,360
Yeah.
I thought you looked familiar.
81
00:11:13,460 --> 00:11:16,880
I go in a lot
for that early-bird special.
82
00:11:17,190 --> 00:11:20,330
Timmy, I tell you, they make
one hell of a skillet.
83
00:11:21,050 --> 00:11:23,920
Yeah. They got great pie,
too, Timmy.
84
00:11:25,680 --> 00:11:27,340
What was your name?
85
00:11:27,440 --> 00:11:30,060
Terry.
This is Tim.
86
00:11:30,170 --> 00:11:33,930
You are?
87
00:11:34,030 --> 00:11:35,720
Cindy.
88
00:11:35,830 --> 00:11:37,900
Hi, Cindy.
89
00:11:49,810 --> 00:11:52,670
The problem is American cars.
90
00:11:52,780 --> 00:11:54,540
They're just not
what they used to be.
91
00:11:54,640 --> 00:11:55,920
So you pick some--
92
00:11:59,990 --> 00:12:02,270
Chicken casserole.
93
00:12:03,170 --> 00:12:05,790
Mm.
94
00:12:05,890 --> 00:12:08,480
Oh, it smells lovely, honey.
95
00:12:08,580 --> 00:12:10,760
It's good.
96
00:12:11,380 --> 00:12:14,180
She's working on her English.
97
00:12:19,390 --> 00:12:22,560
You see, Timmy,
you pay the agency five grand,
98
00:12:22,670 --> 00:12:24,050
and for two weeks, I tell you,
99
00:12:24,150 --> 00:12:26,530
you're in a goddamn
Filipino pussy fest.
100
00:12:26,640 --> 00:12:29,610
There's old, young...
101
00:12:29,990 --> 00:12:32,540
...all just waiting
to be taken somewhere better.
102
00:12:32,640 --> 00:12:34,710
They don't even know what
you're saying half the time.
103
00:12:34,820 --> 00:12:37,230
You just point and nod,
and they eat it up.
104
00:12:42,380 --> 00:12:44,410
Let's go out back.
105
00:12:46,380 --> 00:12:47,970
She's a real sweet girl.
106
00:12:48,070 --> 00:12:50,870
I think the baby's gonna be
a real good thing for us.
107
00:12:50,970 --> 00:12:53,250
Yeah.
Grab that there.
108
00:12:53,600 --> 00:12:55,180
- Put it right over here.
- Where?
109
00:12:55,290 --> 00:12:56,700
Right here,
where the light is.
110
00:12:56,810 --> 00:12:58,700
Ah.
We'll put it right here.
111
00:12:58,810 --> 00:13:01,530
Okay.
112
00:13:01,640 --> 00:13:03,670
Here.
Hold that.
113
00:13:03,990 --> 00:13:06,160
Yeah.
This is good.
114
00:13:10,820 --> 00:13:12,100
Okay.
115
00:13:12,200 --> 00:13:14,410
Here.
Let me see that.
116
00:13:17,900 --> 00:13:20,520
- All right. You ready?
- Ready.
117
00:13:26,800 --> 00:13:28,560
Okay.
Go.
118
00:13:32,460 --> 00:13:34,220
Wait. Back up.
119
00:13:37,090 --> 00:13:39,570
Watch this, Timmy.
120
00:13:47,790 --> 00:13:50,580
You see that?
121
00:13:50,690 --> 00:13:52,310
God damn it, I told you.
122
00:14:35,560 --> 00:14:39,220
We don't know where these
came from, all right?
123
00:14:40,010 --> 00:14:42,120
Yeah.
I know.
124
00:14:57,930 --> 00:15:00,410
Yeah.
You're late.
125
00:15:00,520 --> 00:15:02,280
Sorry.
126
00:15:02,590 --> 00:15:04,620
Bring 'em inside.
127
00:15:20,600 --> 00:15:23,500
Here was a man
who was molesting young girls
128
00:15:23,610 --> 00:15:26,160
and paddling children
with boat oars,
129
00:15:26,270 --> 00:15:28,030
- a man who was laying up...
- They're good.
130
00:15:28,130 --> 00:15:30,510
...and illegal weapons
for Armageddon,
131
00:15:30,610 --> 00:15:32,890
a man who was instructing
women and children
132
00:15:33,000 --> 00:15:35,550
about how to commit suicide,
133
00:15:35,650 --> 00:15:38,760
a man who took the trust
of young children
134
00:15:38,860 --> 00:15:40,490
and twisted it,
who told people
135
00:15:40,590 --> 00:15:43,080
that if they wanted to do
the will of God...
136
00:15:43,180 --> 00:15:45,940
You were down there,
weren't you?
137
00:15:46,040 --> 00:15:47,250
I wasn't.
138
00:15:47,360 --> 00:15:51,120
But, uh, Timmy made it
on the tube.
139
00:15:51,220 --> 00:15:55,850
...equivalency between
the disgusting acts...
140
00:15:55,950 --> 00:15:57,430
Those poor people.
141
00:15:57,540 --> 00:15:59,300
...inside that compound
in Waco.
142
00:15:59,400 --> 00:16:02,060
It's fucking time.
143
00:16:02,160 --> 00:16:03,720
These pigs gonna pay.
144
00:16:03,820 --> 00:16:05,300
...to enforce the law
145
00:16:05,410 --> 00:16:07,510
and protect the lives
of innocent people...
146
00:16:31,090 --> 00:16:32,850
You can take a seat
anywhere, hon.
147
00:16:32,950 --> 00:16:35,300
Thanks.
148
00:16:51,140 --> 00:16:52,900
Well, hey there.
149
00:16:53,010 --> 00:16:54,730
Hey.
150
00:16:54,840 --> 00:16:56,870
You remember
where I work?
151
00:16:56,980 --> 00:16:58,600
Yeah.
152
00:17:00,500 --> 00:17:02,880
Well, can I get you something
to eat?
153
00:17:02,980 --> 00:17:05,300
Are you hungry?
154
00:17:05,780 --> 00:17:07,640
Just a coffee.
155
00:17:26,560 --> 00:17:30,420
Hey, what...
what time did you get off?
156
00:17:39,120 --> 00:17:41,430
We moved down
when I was like 10.
157
00:17:46,060 --> 00:17:48,030
How about you?
158
00:17:48,340 --> 00:17:50,620
Where did you grow up?
159
00:17:52,000 --> 00:17:55,790
Florida, with my mom.
160
00:17:56,900 --> 00:17:59,140
She's a real cunt.
161
00:18:00,000 --> 00:18:02,350
Yeah.
Super small town.
162
00:18:02,460 --> 00:18:06,560
Not... Not really much
to do there.
163
00:18:07,630 --> 00:18:09,600
It was boring.
164
00:18:12,430 --> 00:18:14,780
Why'd you come out here?
165
00:18:16,020 --> 00:18:19,890
Um, I moved here
to be with my ex.
166
00:18:20,230 --> 00:18:21,890
We got divorced.
167
00:18:21,990 --> 00:18:24,820
He wasn't the nicest.
168
00:18:32,380 --> 00:18:33,620
See, I don't know.
169
00:18:33,730 --> 00:18:36,770
I mean, I may move back
with my mom,
170
00:18:36,870 --> 00:18:39,010
which would be horrible.
171
00:18:39,560 --> 00:18:43,910
But I'm just... trying to
figure it out, I guess.
172
00:18:50,950 --> 00:18:53,330
Have you ever been married?
173
00:18:56,720 --> 00:18:58,370
No.
174
00:19:01,860 --> 00:19:04,660
Do you have a girlfriend?
175
00:19:05,860 --> 00:19:07,350
No.
176
00:19:10,770 --> 00:19:12,660
Are you sure?
177
00:19:14,800 --> 00:19:16,360
Yeah.
178
00:19:26,300 --> 00:19:28,470
Tell me something.
179
00:19:30,270 --> 00:19:33,860
Mm, like a secret.
180
00:20:08,820 --> 00:20:11,690
Do you want to fuck me, Tim?
181
00:20:14,830 --> 00:20:17,250
I want you to fuck me.
182
00:21:46,400 --> 00:21:48,680
FREÉDERIC:
It's a good book?
183
00:21:50,750 --> 00:21:52,620
It is.
184
00:21:55,790 --> 00:22:01,110
We have, uh,
similar interests, you and me.
185
00:22:02,110 --> 00:22:04,840
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
186
00:22:05,150 --> 00:22:07,040
And what's that?
187
00:22:08,670 --> 00:22:12,400
I mean... literature.
188
00:22:13,430 --> 00:22:17,500
But, um, also...
189
00:22:18,680 --> 00:22:22,820
...my old friend
Richard Snell.
190
00:22:29,410 --> 00:22:31,830
How do you know Richard?
191
00:22:33,690 --> 00:22:35,380
Elohim.
192
00:22:37,900 --> 00:22:39,730
But then...
193
00:22:40,420 --> 00:22:42,670
...you already knew that.
194
00:22:49,090 --> 00:22:50,850
Tell you what.
195
00:22:51,640 --> 00:22:53,820
Let's go talk outside.
196
00:22:56,540 --> 00:22:58,790
Be more private.
197
00:23:07,970 --> 00:23:10,070
So, how's he doing?
198
00:23:10,180 --> 00:23:12,080
See hanging in there.
199
00:23:13,490 --> 00:23:16,390
They don't make them
like Richard anymore.
200
00:23:21,290 --> 00:23:23,850
He tell you what he did
in '83?
201
00:23:24,470 --> 00:23:25,950
No.
202
00:23:28,260 --> 00:23:31,510
Him and a few guys tried to,
uh...
203
00:23:31,890 --> 00:23:34,170
...blow up a federal building.
204
00:23:35,170 --> 00:23:37,450
But their bomb didn't work,
205
00:23:37,550 --> 00:23:40,930
so they took it as a sign
from God not to do it.
206
00:23:45,490 --> 00:23:47,970
Well, maybe God was right.
207
00:23:54,570 --> 00:23:57,150
Yeah.
Okay.
208
00:24:00,640 --> 00:24:02,610
Or maybe we need
some real fucking soldiers
209
00:24:02,710 --> 00:24:04,780
who aren't scared.
210
00:24:08,340 --> 00:24:10,690
Of getting their hands dirty.
211
00:24:11,930 --> 00:24:14,280
You should come back out
to Elohim.
212
00:24:14,380 --> 00:24:19,140
There's some, uh, new people
you should meet out there.
213
00:24:21,390 --> 00:24:22,900
Okay.
214
00:24:23,220 --> 00:24:24,870
All right.
215
00:24:25,600 --> 00:24:27,560
Tim Tuttle.
216
00:25:46,610 --> 00:25:50,200
So, the clip's empty.
217
00:25:50,510 --> 00:25:52,370
Button releases it.
218
00:25:52,480 --> 00:25:55,130
Always pointing downrange.
219
00:25:55,450 --> 00:25:57,240
That's it.
220
00:25:57,340 --> 00:25:58,830
Come on.
Take a few.
221
00:25:58,930 --> 00:26:00,620
- I like watching you.
- All right.
222
00:26:00,730 --> 00:26:02,350
That's a good answer.
223
00:26:13,950 --> 00:26:16,880
You got so many
good old records.
224
00:26:17,570 --> 00:26:20,710
I wasn't able to bring
my music out, but...
225
00:26:21,680 --> 00:26:25,130
...I just love this old stuff,
you know?
226
00:26:27,580 --> 00:26:29,510
There's something about it.
227
00:26:31,550 --> 00:26:33,970
I love this song.
228
00:26:47,010 --> 00:26:51,850
♪ Rainbows and ridges
and rhymers and rhymes ♪
229
00:26:51,950 --> 00:26:57,160
♪ Lovers and music
all have their times ♪
230
00:26:57,270 --> 00:27:03,410
♪ Someone gets started
and someone resigns ♪
231
00:27:08,280 --> 00:27:13,250
♪ Interstate highways
and buses and planes ♪
232
00:27:13,350 --> 00:27:18,180
♪ Will only take horses
down memory lanes ♪
233
00:27:18,290 --> 00:27:25,430
♪ If everything passes,
what past will remain? ♪
234
00:27:48,140 --> 00:27:53,530
♪ Some days you win
and some days you lose ♪
235
00:27:53,630 --> 00:27:55,840
♪ Chair got knocked over
236
00:27:55,950 --> 00:27:58,430
♪ I got the blues
237
00:27:58,530 --> 00:28:06,470
♪ Some don't get any,
and some get to choose ♪
238
00:28:22,630 --> 00:28:24,280
...Richard Snell, 61,
239
00:28:24,390 --> 00:28:27,290
a known white supremacist,
had his final appeal died.
240
00:28:27,390 --> 00:28:30,260
His execution date of
April 19th and will stand.
241
00:28:30,360 --> 00:28:32,400
Snell was arrested
after the shooting
242
00:28:32,500 --> 00:28:34,980
of Officer Louis P. Bryant
two years ago,
243
00:28:35,090 --> 00:28:37,640
which was thought to be
a racially motivated murder.
244
00:28:37,750 --> 00:28:39,470
For that,
he received life in prison.
245
00:28:39,570 --> 00:28:42,230
His death sentence came from
killing a pawn shop owner
246
00:28:42,340 --> 00:28:44,480
a few days before Bryant,
William Stumpp,
247
00:28:44,580 --> 00:28:46,480
who Snell mistakenly believed
was Jewish.
248
00:28:46,580 --> 00:28:48,860
Snell has been unapologetic
about the killings,
249
00:28:48,960 --> 00:28:51,380
even going so far as to say
he has no regrets
250
00:28:51,480 --> 00:28:52,930
about his decision.
251
00:28:53,040 --> 00:28:54,560
His final appeal was denied
this morning
252
00:28:54,660 --> 00:28:56,730
by the state of Arkansas.
253
00:28:56,830 --> 00:28:59,840
In other news,
the FBI is investigating
254
00:28:59,940 --> 00:29:01,940
an Oklahoma
armored-car company
255
00:29:02,050 --> 00:29:04,700
in the possible theft
of millions of dollars
256
00:29:04,810 --> 00:29:06,500
in bank-deposit...
257
00:29:14,130 --> 00:29:16,890
It wasn't much of a chance.
258
00:29:20,170 --> 00:29:22,760
Please.
Let's just...
259
00:29:27,860 --> 00:29:30,970
Let's just talk about
something else, okay?
260
00:29:34,460 --> 00:29:36,800
I ran into a guy you know.
261
00:29:38,670 --> 00:29:42,260
French-Canadian, from Elohim.
262
00:29:43,850 --> 00:29:45,780
Frédéric.
263
00:29:47,090 --> 00:29:49,330
He told me
to come out there...
264
00:29:50,370 --> 00:29:52,960
...there's some people
that I should meet.
265
00:29:54,030 --> 00:29:56,100
You should go.
266
00:29:57,720 --> 00:30:00,830
Told me about the thing
in '83.
267
00:30:08,590 --> 00:30:11,220
That was a long time ago.
268
00:30:14,220 --> 00:30:17,050
How come you never told me
about that?
269
00:30:21,190 --> 00:30:24,330
I didn't think you'd be
so interested.
270
00:30:26,920 --> 00:30:29,030
Careful, now.
271
00:30:40,250 --> 00:30:44,320
I'd be acting strange too
if I was a dead man walking.
272
00:30:46,250 --> 00:30:48,840
Killing him on April 19th.
273
00:30:49,290 --> 00:30:51,220
Waco anniversary,
Patriots' Day.
274
00:30:51,330 --> 00:30:53,570
They're sending a message, man.
275
00:30:53,670 --> 00:30:57,300
They're really asking
for something to be done.
276
00:30:57,400 --> 00:30:58,680
Hey.
277
00:30:58,780 --> 00:30:59,990
How long did it take you
278
00:31:00,090 --> 00:31:02,270
to make that bomb
the other night?
279
00:31:06,860 --> 00:31:08,860
Not long.
280
00:31:09,170 --> 00:31:11,660
You ever make anything bigger?
281
00:31:14,970 --> 00:31:17,150
I guess so.
282
00:31:19,040 --> 00:31:21,250
How much bigger?
283
00:31:36,790 --> 00:31:38,860
What is that?
284
00:31:38,960 --> 00:31:41,550
Murrah Federal Building.
285
00:31:45,380 --> 00:31:47,380
You shoot this?
286
00:31:48,630 --> 00:31:50,250
Did you?
287
00:31:51,250 --> 00:31:53,560
It's where the ATF are.
288
00:31:56,050 --> 00:31:58,390
DEA, Army recruitment.
289
00:31:58,500 --> 00:32:00,290
All of them.
290
00:32:09,820 --> 00:32:12,030
What would we need?
291
00:32:18,210 --> 00:32:20,970
You can't be serious, Timmy.
292
00:32:22,940 --> 00:32:25,280
What would we need?
293
00:32:43,090 --> 00:32:46,680
We would need a lot of shit.
Expensive shit.
294
00:32:47,550 --> 00:32:49,130
Think about it.
295
00:32:49,240 --> 00:32:51,270
I can get the money.
296
00:32:51,720 --> 00:32:53,590
Oh, yeah?
297
00:32:54,210 --> 00:32:56,520
Where are you gonna get money
like that?
298
00:33:16,400 --> 00:33:19,960
Mr. Tuttle, can I just
get a credit card, please?
299
00:33:20,060 --> 00:33:22,270
Sir?
300
00:33:22,370 --> 00:33:24,100
Card?
301
00:33:25,520 --> 00:33:27,140
Yeah.
302
00:33:28,380 --> 00:33:31,070
- There you go.
- Thank you.
303
00:33:34,080 --> 00:33:36,420
I think you gave me
the wrong card.
304
00:33:37,700 --> 00:33:38,980
Oh.
305
00:33:39,080 --> 00:33:40,220
Yeah.
306
00:33:40,320 --> 00:33:43,500
Sorry.
That's, uh, my buddy's.
307
00:33:46,850 --> 00:33:49,160
Thank you.
308
00:34:05,970 --> 00:34:08,080
Oh, yeah.
309
00:34:08,770 --> 00:34:11,080
This is pretty nice.
310
00:34:52,530 --> 00:34:53,910
Hey.
311
00:34:54,020 --> 00:34:55,610
- Hey.
- It's been a minute.
312
00:34:55,710 --> 00:34:57,750
Sure has.
313
00:34:58,400 --> 00:35:00,510
- Good to see you.
- Good to see you too, Terry.
314
00:35:00,610 --> 00:35:02,890
This is my nephew Robert.
Robert Kling.
315
00:35:02,990 --> 00:35:05,930
Robert. Dwight.
Pleasure.
316
00:35:06,030 --> 00:35:07,690
Well, nice to get your call.
317
00:35:07,790 --> 00:35:09,720
I thought you went back
to Michigan.
318
00:35:09,830 --> 00:35:13,140
I've been going back
and forth with the new wife.
319
00:35:13,240 --> 00:35:14,760
You got married again, huh?
320
00:35:14,870 --> 00:35:17,870
Yeah. She's a real sweet girl.
321
00:35:17,970 --> 00:35:19,940
You should meet her.
Great cook.
322
00:35:22,460 --> 00:35:24,390
Well, nitrate's on the side
of the house.
323
00:35:24,500 --> 00:35:27,020
You can pull your truck up
over there.
324
00:35:27,120 --> 00:35:28,160
All right.
325
00:35:30,230 --> 00:35:32,610
You're burning daylight.
326
00:35:35,920 --> 00:35:38,860
Big job. Your land?
327
00:35:38,960 --> 00:35:39,960
No.
328
00:35:40,060 --> 00:35:41,860
Oh, no.
Bobby's no farmer.
329
00:35:41,960 --> 00:35:45,280
I've been actually helping
a friend outside Wichita.
330
00:35:45,380 --> 00:35:46,970
Huh.
331
00:35:47,070 --> 00:35:48,900
He's trying to switch
it from potatoes to corn,
332
00:35:49,000 --> 00:35:51,630
but that old soil needs
some serious help, you know?
333
00:35:51,730 --> 00:35:53,250
- Mm.
- Been hearing there's
334
00:35:53,350 --> 00:35:55,870
a lot more subsidy money
in corn.
335
00:35:57,180 --> 00:35:59,190
Right, Bobby?
336
00:36:00,710 --> 00:36:02,430
Yeah.
337
00:37:26,690 --> 00:37:29,310
What were you doing in there?
338
00:37:29,900 --> 00:37:33,630
Oh, I was just looking for
a T-shirt.
339
00:37:37,220 --> 00:37:39,420
You shouldn't have gone
in there.
340
00:37:43,150 --> 00:37:45,400
What's wrong?
341
00:37:47,020 --> 00:37:49,400
I didn't mean to upset you.
342
00:37:57,170 --> 00:37:59,060
You should go.
343
00:38:11,110 --> 00:38:13,390
You should go!
344
00:38:51,360 --> 00:38:53,430
Hey. Hey. Bartender.
345
00:38:53,530 --> 00:38:55,020
Can I get two drinks?
Uh...
346
00:38:55,120 --> 00:38:57,880
- Rum and Coke.
- Rum and Coke.
347
00:39:06,270 --> 00:39:08,030
And pick something good
this time.
348
00:39:08,130 --> 00:39:10,070
Yes, I will.
349
00:39:17,380 --> 00:39:18,630
Ooh!
350
00:39:18,730 --> 00:39:22,250
Hey. All right, now.
351
00:39:26,640 --> 00:39:28,120
Yo, you look sexy.
352
00:39:28,220 --> 00:39:31,710
I love this song.
353
00:39:31,810 --> 00:39:33,090
Yeah.
354
00:39:33,190 --> 00:39:35,400
Tell me where learned
the moves from tonight.
355
00:39:35,510 --> 00:39:39,340
I-- Yo, man!
What the fuck is your problem?
356
00:39:43,200 --> 00:39:46,380
You deaf?
I'm talking to you!
357
00:39:47,520 --> 00:39:50,450
You know what?
358
00:39:50,560 --> 00:39:55,110
I suggest you leave before
this shit get real ugly.
359
00:39:57,080 --> 00:39:58,360
Motherfucker.
360
00:39:58,460 --> 00:40:01,320
Hey. Hey.
Don't worry about him.
361
00:40:01,430 --> 00:40:03,500
- Baby...
362
00:40:12,890 --> 00:40:15,410
Damn. I ain't drinking
no more tonight.
363
00:40:19,450 --> 00:40:22,930
We done.
Come on. Let's go.
364
00:42:34,480 --> 00:42:36,690
Frédéric.
365
00:42:37,310 --> 00:42:39,030
It's Tim.
366
00:42:40,040 --> 00:42:41,900
Richard's friend.
367
00:42:42,280 --> 00:42:44,250
Yeah.
368
00:42:44,350 --> 00:42:45,800
Yeah, I'm good.
369
00:42:45,900 --> 00:42:47,530
Look.
370
00:42:47,630 --> 00:42:50,320
I've been thinking about
what you said.
371
00:42:51,670 --> 00:42:56,600
And, uh, I think I'm gonna
come to Elohim.
372
00:43:00,400 --> 00:43:02,060
All right.
373
00:43:03,300 --> 00:43:05,230
All right.
Yeah.
374
00:43:07,270 --> 00:43:09,030
Okay.
375
00:43:45,620 --> 00:43:47,690
Hey.
376
00:43:48,660 --> 00:43:50,310
Thanks.
377
00:44:29,730 --> 00:44:31,940
Hey.
378
00:44:32,670 --> 00:44:34,840
Come on up.
379
00:44:37,390 --> 00:44:38,950
Coffee or whiskey?
380
00:44:39,050 --> 00:44:41,640
- Whiskey.
- Good. Help yourself.
381
00:44:41,740 --> 00:44:43,680
I'll be right out.
382
00:45:06,840 --> 00:45:08,150
He looks young.
383
00:45:08,250 --> 00:45:10,050
Richard?
384
00:45:11,150 --> 00:45:12,770
Mm.
385
00:45:18,120 --> 00:45:21,130
I'm a bit surprised
to see you out here.
386
00:45:23,300 --> 00:45:25,200
What's the matter?
387
00:45:28,650 --> 00:45:30,380
Nothing.
388
00:45:32,760 --> 00:45:34,760
More or less.
389
00:45:42,390 --> 00:45:46,500
Elohim is a strange place
for you to end up.
390
00:45:46,600 --> 00:45:48,220
No?
391
00:45:50,360 --> 00:45:52,640
Not really.
392
00:45:53,090 --> 00:45:55,330
No. It's a nice community
out here.
393
00:45:56,850 --> 00:46:00,820
Everyone looks out
for each other.
394
00:46:04,650 --> 00:46:07,040
Nothing strange about that.
395
00:46:10,830 --> 00:46:13,250
What did you mean
the other day?
396
00:46:13,700 --> 00:46:16,180
When you said
you needed soldiers.
397
00:46:19,980 --> 00:46:24,920
Yeah. That's a...
longer conversation.
398
00:46:26,680 --> 00:46:28,440
Not here.
399
00:46:29,820 --> 00:46:31,400
Let's go out.
400
00:46:31,510 --> 00:46:35,060
The government takes.
401
00:46:35,340 --> 00:46:38,030
They'll take from you.
They take from me.
402
00:46:39,790 --> 00:46:41,860
Can we get two more?
403
00:46:44,520 --> 00:46:46,830
They want our guns.
404
00:46:49,350 --> 00:46:51,290
Okay.
Come on.
405
00:46:51,390 --> 00:46:53,740
Come on.
Come on.
406
00:46:53,840 --> 00:46:55,810
What's the matter with you?
407
00:46:55,910 --> 00:46:57,910
What's on your mind?
Huh?
408
00:46:58,020 --> 00:47:00,570
- I don't know.
- You don't know.
409
00:47:01,810 --> 00:47:03,130
Just thinking.
410
00:47:03,230 --> 00:47:04,400
Oh.
411
00:47:05,300 --> 00:47:08,100
That's what made Richard
special.
412
00:47:08,990 --> 00:47:11,720
He didn't just think.
No.
413
00:47:11,820 --> 00:47:13,450
He took action.
Hey!
414
00:47:13,550 --> 00:47:15,480
Yeah.
Come here.
415
00:47:16,790 --> 00:47:18,730
My friend has a question
for you.
416
00:47:18,830 --> 00:47:20,800
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
417
00:47:20,900 --> 00:47:22,390
Now, let's be real.
418
00:47:22,490 --> 00:47:26,010
Every guy in here
wants to take you home.
419
00:47:26,110 --> 00:47:29,390
They want to...
sweep you off your feet.
420
00:47:29,500 --> 00:47:32,810
They want to give you...
the night of your life.
421
00:47:32,910 --> 00:47:36,610
But you got to be honest
with me.
422
00:47:36,710 --> 00:47:39,020
Which one succeeds?
423
00:47:41,200 --> 00:47:44,130
I think the one brave
enough to try.
424
00:47:47,340 --> 00:47:49,760
FREÉDERIC:
The one brave enough to try.
425
00:47:51,100 --> 00:47:53,000
FREÉDERIC:
426
00:47:55,450 --> 00:47:57,250
FREÉDERIC:
Oh!
427
00:48:16,230 --> 00:48:17,610
FREÉDERIC:
Good morning.
428
00:48:17,720 --> 00:48:20,310
Good morning.
429
00:48:26,800 --> 00:48:28,490
FREÉDERIC:
Want some breakfast?
430
00:48:28,590 --> 00:48:31,630
Uh, yeah.
431
00:48:45,230 --> 00:48:48,400
Shit.
Where's my wallet?
432
00:48:58,450 --> 00:49:00,930
FREÉDERIC:
You got everything?
433
00:49:06,350 --> 00:49:07,970
Yeah.
434
00:49:08,940 --> 00:49:10,460
Good.
435
00:49:38,870 --> 00:49:41,080
FREÉDERIC:
You're hungry, right?
436
00:49:54,160 --> 00:49:56,680
Can I sit here?
Thank you.
437
00:50:23,150 --> 00:50:25,880
Family, let's bow our heads.
438
00:50:26,190 --> 00:50:30,540
Heavenly father, we thank You
for this sustenance
439
00:50:30,640 --> 00:50:33,300
and for the hands
that prepared this meal.
440
00:50:33,400 --> 00:50:36,680
We ask God to protect
our warriors
441
00:50:36,790 --> 00:50:38,580
and keep them strong.
442
00:50:38,690 --> 00:50:40,580
We thank You, Lord,
for the anointing
443
00:50:40,690 --> 00:50:43,350
of the Holy Spirit
on all who gather here.
444
00:50:43,450 --> 00:50:46,520
We pray this in Jesus' name.
445
00:50:46,620 --> 00:50:48,250
Amen.
446
00:51:09,480 --> 00:51:13,030
Oh, no, no, no, no, no.
You don't have to do that.
447
00:51:13,130 --> 00:51:16,070
- Thanks.
- Let me-- Let me help you.
448
00:51:17,070 --> 00:51:18,970
You're Frédéric's friend,
aren't you?
449
00:51:19,070 --> 00:51:20,900
Yeah.
450
00:51:21,000 --> 00:51:23,490
Have we met?
I'm Jen.
451
00:51:23,770 --> 00:51:26,700
- Nice to meet you.
- Nice to meet you too.
452
00:51:26,800 --> 00:51:30,190
Is, uh, there a phone
I could use around here?
453
00:51:30,290 --> 00:51:31,980
Um, yeah.
It's in the kitchen.
454
00:51:32,080 --> 00:51:33,500
Thanks.
455
00:51:33,600 --> 00:51:35,640
Sure.
456
00:51:56,000 --> 00:51:57,630
Hello?
457
00:51:57,730 --> 00:51:59,460
Hey.
It's me.
458
00:52:03,940 --> 00:52:06,330
Yeah.
I know.
459
00:52:06,430 --> 00:52:08,470
I'll bring you tomorrow.
460
00:52:12,400 --> 00:52:15,370
No.
No problem.
461
00:52:15,710 --> 00:52:18,130
I'm just up at Elohim.
462
00:52:19,340 --> 00:52:21,580
Why are you there?
463
00:52:22,760 --> 00:52:24,790
Just seeing a friend.
464
00:52:27,660 --> 00:52:31,280
You know, you should
be careful out there.
465
00:52:36,180 --> 00:52:38,630
What do you mean?
466
00:52:43,880 --> 00:52:45,360
Oh, yeah?
467
00:52:51,300 --> 00:52:53,340
Do you know
what they look like?
468
00:52:53,440 --> 00:52:58,170
No. But I hear
there's quite a few.
469
00:53:00,690 --> 00:53:03,000
I'm sorry, Tim.
I didn't mean to interrupt.
470
00:53:03,110 --> 00:53:05,560
Just wanted to wrap this.
471
00:53:14,980 --> 00:53:16,880
Hey!
472
00:53:16,980 --> 00:53:20,300
Hey.
Where you going?
473
00:53:22,850 --> 00:53:25,160
I got to get back.
474
00:53:27,720 --> 00:53:29,340
Okay.
475
00:53:31,130 --> 00:53:32,550
Okay.
Um...
476
00:53:32,650 --> 00:53:34,240
- It was good to see you.
- Yeah.
477
00:53:34,340 --> 00:53:36,930
And whatever you need, okay?
Don't be a stranger.
478
00:53:37,040 --> 00:53:37,970
Sure.
479
00:55:28,290 --> 00:55:30,630
And these.
480
00:56:00,390 --> 00:56:01,870
There can't be anything worse
481
00:56:01,970 --> 00:56:04,800
than knowing the exact time
you'll die.
482
00:56:06,050 --> 00:56:08,080
Crazy stuff.
483
00:56:18,270 --> 00:56:20,480
To you, Richie.
484
00:56:55,440 --> 00:56:57,100
Hey.
485
00:57:00,690 --> 00:57:03,660
I'm not in the mood
to be yelled at.
486
00:57:03,760 --> 00:57:06,000
I didn't come to yell at you.
487
00:57:06,110 --> 00:57:09,140
Do you want another drink?
488
00:57:09,250 --> 00:57:11,110
Yeah. Yeah. Same thing.
489
00:57:11,220 --> 00:57:13,220
- I'll be right there.
- Okay.
490
00:57:30,030 --> 00:57:31,650
I saw you by my work.
491
00:57:31,750 --> 00:57:34,520
I was...
I was just driving by.
492
00:57:34,620 --> 00:57:36,930
I'm not yours to check up on.
493
00:57:37,030 --> 00:57:38,930
I know.
494
00:57:45,460 --> 00:57:47,080
So?
495
00:57:49,810 --> 00:57:51,080
What?
496
00:57:54,880 --> 00:57:58,020
Do you have something to say
to me or...
497
00:57:58,640 --> 00:58:00,820
I just wanted to say hi.
498
00:58:02,230 --> 00:58:04,720
And see how you were doing.
499
00:58:15,420 --> 00:58:17,830
Go fuck yourself, Tim.
500
00:58:37,470 --> 00:58:39,100
It was like a curry,
I guess,
501
00:58:39,200 --> 00:58:42,310
but she said there was
coconut in it, and...
502
00:58:44,000 --> 00:58:46,730
...it's upsetting my stomach,
you know?
503
00:58:46,830 --> 00:58:49,210
Not sitting right with me.
504
00:59:00,840 --> 00:59:02,740
What's that rope for?
505
00:59:03,570 --> 00:59:05,780
Just in case.
506
00:59:33,910 --> 00:59:36,360
What can I get you two?
507
00:59:36,460 --> 00:59:38,950
We're looking for Faust.
508
00:59:42,440 --> 00:59:45,340
Do you know him?
509
00:59:45,440 --> 00:59:47,200
Who's asking?
510
00:59:49,440 --> 00:59:51,960
Tell him we're friends
of Oliver.
511
00:59:55,170 --> 00:59:56,800
You two cops?
512
01:00:00,180 --> 01:00:01,770
We look like cops, lady?
513
01:00:01,870 --> 01:00:04,080
Yeah, you do.
514
01:00:19,090 --> 01:00:20,400
Andy.
515
01:00:29,550 --> 01:00:31,760
It's in the back.
516
01:01:33,310 --> 01:01:36,270
I still think
you guys are pigs.
517
01:01:37,620 --> 01:01:40,280
We're not pigs, lady.
518
01:01:40,590 --> 01:01:42,830
I heard you.
519
01:02:09,510 --> 01:02:12,450
Cut the fucking bullshit.
520
01:02:18,900 --> 01:02:21,280
You know who we're with.
521
01:03:29,180 --> 01:03:31,700
Treating you all right?
522
01:03:31,800 --> 01:03:33,810
Yeah. Sure.
523
01:03:36,430 --> 01:03:38,810
How was Elohim?
524
01:03:43,440 --> 01:03:45,200
Fine.
525
01:03:52,380 --> 01:03:56,240
There's a lotof chatter
out there.
526
01:03:56,550 --> 01:03:58,450
People are talking.
527
01:03:59,660 --> 01:04:01,520
Like what?
528
01:04:03,080 --> 01:04:05,460
Like April 19th.
529
01:04:07,320 --> 01:04:10,840
Like the tree of liberty must
be refreshed from time to time
530
01:04:10,950 --> 01:04:14,090
with the blood of patriots
and tyrants.
531
01:04:15,670 --> 01:04:17,570
But you know that already.
532
01:04:17,680 --> 01:04:19,610
Didn't you?
533
01:04:21,200 --> 01:04:25,200
You be careful out there,
God damn it.
534
01:04:27,170 --> 01:04:30,240
I know what you're up to,
Timmy.
535
01:04:31,790 --> 01:04:34,420
And if I know in here...
536
01:04:36,210 --> 01:04:38,940
...I'm not the only one.
537
01:04:41,630 --> 01:04:43,560
You hear me?
538
01:04:44,880 --> 01:04:46,530
Yeah.
539
01:05:09,250 --> 01:05:10,450
Can I help you?
540
01:05:10,560 --> 01:05:12,940
- I need a moving truck.
- All right.
541
01:05:13,040 --> 01:05:15,460
You're gonna have to
fill this out.
542
01:05:20,950 --> 01:05:22,430
Thank you.
543
01:05:22,530 --> 01:05:23,980
And, uh, what size?
544
01:05:24,090 --> 01:05:26,680
Uh, that one out front
looks good.
545
01:05:26,780 --> 01:05:28,370
Okay.
546
01:05:50,560 --> 01:05:52,840
Accurate, convenient,
and dependable.
547
01:05:52,940 --> 01:05:55,120
Only on 5.
548
01:05:56,840 --> 01:05:58,120
Good afternoon, everybody.
549
01:05:58,230 --> 01:05:59,850
I'm your meteorologist,
Wes Cheney,
550
01:05:59,950 --> 01:06:01,570
with your Channel 5
Weather Update.
551
01:06:01,680 --> 01:06:03,710
As you can see, Oklahoma City
has a cold front
552
01:06:03,820 --> 01:06:05,750
with heavy rain
and thunderstorms on its way.
553
01:06:05,850 --> 01:06:08,030
But Dallas and Ardmore
are also experiencing hot...
554
01:06:14,620 --> 01:06:17,310
...Enid and Tulsa with highs
in the 40s or 50s
555
01:06:17,420 --> 01:06:19,900
with possible showers
or more.
556
01:06:29,570 --> 01:06:33,230
I can't do this, man.
I'm scared.
557
01:06:42,610 --> 01:06:45,380
I'm sorry. I'm scared.
558
01:06:49,900 --> 01:06:52,380
We have to do something.
559
01:07:46,990 --> 01:07:48,610
I'm sure that that experience
560
01:07:48,710 --> 01:07:50,200
gave you an insight
561
01:07:50,300 --> 01:07:52,790
into the American system
of criminal justice
562
01:08:02,730 --> 01:08:04,010
Hey. It's Cindy.
563
01:08:04,180 --> 01:08:06,040
I don't know where I am,
but I'm out.
564
01:08:18,190 --> 01:08:20,090
...courtrooms are packed.
565
01:08:22,510 --> 01:08:25,370
...in the-- in the--
in the course of events
566
01:08:25,480 --> 01:08:28,170
where they feel
that you are in the way.
567
01:08:28,270 --> 01:08:29,860
They make you feel
ridiculous.
568
01:08:30,340 --> 01:08:32,100
Do you think it was
that Faust lady?
569
01:08:32,210 --> 01:08:34,550
I don't know. Maybe.
570
01:08:36,620 --> 01:08:38,490
You think Oliver told them
your address?
571
01:08:38,590 --> 01:08:41,530
You--
You think he told them mine?
572
01:08:44,430 --> 01:08:47,290
Oh, shit, man.
This is so bad, man.
573
01:08:47,390 --> 01:08:51,810
I...I can't live with people
watching me like that.
574
01:08:51,920 --> 01:08:54,440
I got a baby coming, man.
575
01:09:21,080 --> 01:09:23,260
Where you been?
576
01:09:24,220 --> 01:09:27,300
I thought you'd be back
to visit by now.
577
01:09:30,710 --> 01:09:32,580
I've been busy.
578
01:09:34,820 --> 01:09:36,750
Is that what that is?
579
01:09:41,070 --> 01:09:43,520
I could have gotten that
for you.
580
01:09:48,040 --> 01:09:50,390
All you had to do is ask.
581
01:09:55,260 --> 01:09:56,910
Thanks.
582
01:10:02,300 --> 01:10:04,540
Just, um...
583
01:10:07,060 --> 01:10:09,030
...don't lose focus.
584
01:10:09,130 --> 01:10:10,750
Okay?
585
01:10:13,000 --> 01:10:18,310
If you need anything else...
you know where to find me.
586
01:11:16,160 --> 01:11:20,030
You have a collect call from
Arkansas State Penitentiary.
587
01:11:20,130 --> 01:11:22,620
To accept, press 1.
588
01:11:27,760 --> 01:11:29,630
Richard.
589
01:11:29,730 --> 01:11:31,490
You there?
590
01:11:31,590 --> 01:11:33,730
Yeah, I'm here.
591
01:11:36,250 --> 01:11:38,010
How are you?
592
01:11:40,010 --> 01:11:42,570
Tim, I can't talk long.
593
01:11:43,160 --> 01:11:45,050
You know...
594
01:11:47,330 --> 01:11:49,710
...it's important.
595
01:11:50,090 --> 01:11:52,650
And it's not just Waco.
596
01:11:53,030 --> 01:11:56,340
And it's not just what
they're gonna do to me.
597
01:11:57,620 --> 01:12:00,100
It's Patriots' Day.
598
01:12:03,490 --> 01:12:05,970
You know, Timmy,
599
01:12:06,080 --> 01:12:09,110
I don't regret a thing I did.
600
01:12:09,220 --> 01:12:11,630
Not one.
601
01:12:11,940 --> 01:12:14,500
And you shouldn't either.
602
01:14:03,640 --> 01:14:05,920
That looks nice.
603
01:14:08,540 --> 01:14:11,510
My old man taught me
how to fish.
604
01:14:14,200 --> 01:14:18,280
But I could never sit still
long enough to catch anything.
605
01:14:19,100 --> 01:14:21,590
It just never seemed
like it was worth the patience
606
01:14:21,690 --> 01:14:25,560
when you could just...
go to the supermarket
607
01:14:25,660 --> 01:14:28,940
and pay a few bucks
for some trout, you know?
608
01:14:31,290 --> 01:14:32,700
Yeah.
609
01:14:32,810 --> 01:14:36,500
I think Marife and I
will head up to the cabin
610
01:14:36,610 --> 01:14:38,810
for the summer.
611
01:14:39,990 --> 01:14:41,820
Bed's probably too soft
for her back,
612
01:14:41,920 --> 01:14:44,850
but we got one of those futons
in the living room.
613
01:14:51,270 --> 01:14:53,480
You want to visit?
614
01:14:54,860 --> 01:14:56,450
Maybe.
615
01:14:56,560 --> 01:14:57,900
What are your plans?
616
01:14:58,250 --> 01:15:03,080
You just gonna stick around,
maybe see that girl again?
617
01:15:04,600 --> 01:15:06,500
Elohim?
618
01:15:06,600 --> 01:15:09,220
What's with all
the fucking questions?
619
01:15:58,860 --> 01:16:00,380
There you go, Mr. Kling.
620
01:16:00,480 --> 01:16:03,350
And will you need an
extra key, or is it just you?
621
01:16:03,450 --> 01:16:05,490
No.
Just me.
622
01:16:07,660 --> 01:16:09,590
- Thanks.
- Mm-hmm.
623
01:16:10,180 --> 01:16:11,800
Ladies
and gentlemen, welcome
624
01:16:12,080 --> 01:16:13,940
to this voyage through
the labyrinth of the mind.
625
01:16:14,050 --> 01:16:16,670
Here, within this board,
are eight enigmatic words
626
01:16:16,770 --> 01:16:18,710
waiting for you to unravel
their mystery,
627
01:16:18,810 --> 01:16:20,880
decipher their riddles,
and connect the dots
628
01:16:20,990 --> 01:16:22,950
if you want a chance
at glory.
629
01:16:23,060 --> 01:16:26,890
Only on "Mind Masters"!
630
01:16:26,990 --> 01:16:29,060
And here's your host
of "Mind Masters,"
631
01:16:29,170 --> 01:16:31,510
Louis Black!
632
01:16:31,620 --> 01:16:32,960
Hello there.
633
01:16:33,070 --> 01:16:35,450
Hello there, everybody.
Thank you.
634
01:16:35,550 --> 01:16:37,800
I hear you guys.
Thank you so much.
635
01:16:37,900 --> 01:16:39,690
As you know, I'm your host.
636
01:16:39,800 --> 01:16:42,080
We have a great show
programmed for you tonight,
637
01:16:42,180 --> 01:16:44,280
and we're thrilled to have
two new contestants
638
01:16:44,390 --> 01:16:46,180
ready to take on our
undefeated mind master,
639
01:16:46,290 --> 01:16:47,740
Dave McGill.
640
01:16:47,840 --> 01:16:49,290
Let's give them
a round of applause.
641
01:16:49,390 --> 01:16:51,150
It's great to have you all
with us today,
642
01:16:51,260 --> 01:16:53,330
especially when it's nice
and cool in here
643
01:16:53,430 --> 01:16:54,780
and hot and humid outside.
644
01:16:56,990 --> 01:16:59,580
Dave you're our
returning champion.
645
01:16:59,680 --> 01:17:01,540
You won three days in a row.
646
01:17:01,650 --> 01:17:03,130
Trying to make this four.
647
01:17:03,230 --> 01:17:05,370
And our first contestant
is...
648
01:17:05,480 --> 01:17:07,720
a librarian
from Springfield.
649
01:18:17,760 --> 01:18:19,690
Terry!
650
01:19:12,740 --> 01:19:14,920
Yeah.
651
01:19:17,640 --> 01:19:18,960
Mm-hmm
652
01:23:05,250 --> 01:23:08,500
...whole tedious process
of removing the debris.
653
01:23:08,600 --> 01:23:09,810
It's just-- It's unreal.
654
01:23:09,910 --> 01:23:12,570
...if anybody knows
of anything.
655
01:23:12,670 --> 01:23:14,710
This is my mom.
She's 47.
656
01:23:14,810 --> 01:23:17,820
All my friends are missing.
657
01:23:18,200 --> 01:23:19,400
We've checked
all the hospitals.
658
01:23:19,510 --> 01:23:21,650
We've left her picture
everywhere.
659
01:23:21,750 --> 01:23:24,370
We really feel in our hearts
that it was her that we saw.
660
01:23:33,690 --> 01:23:36,490
...be able to open these
things up more thoroughly.
661
01:23:39,110 --> 01:23:40,980
Both sides are wrong.
This has been crazy.
662
01:23:41,080 --> 01:23:42,250
We were real concerned.
663
01:23:42,360 --> 01:23:44,050
What's going on
in my neighborhood?
664
01:23:44,150 --> 01:23:47,260
Why did all these armed men
suddenly descend...
665
01:23:49,360 --> 01:23:52,640
Shaken,
disillusioned, angered...
666
01:23:56,410 --> 01:23:57,750
...that that could happen.
667
01:23:57,860 --> 01:23:59,580
It felt like
just one big boom.
668
01:24:00,130 --> 01:24:01,690
Really loud.
669
01:24:01,790 --> 01:24:05,140
I dove under the desk,
and then all the glass...
670
01:24:13,490 --> 01:24:15,490
What do you think
of what you just saw?
671
01:24:15,600 --> 01:24:16,840
Oh, my God.
672
01:24:16,940 --> 01:24:18,570
If that's anything
to what it did--
673
01:24:18,670 --> 01:24:20,080
Oh, my goodness.
674
01:24:20,190 --> 01:24:22,780
I couldn't imagine
what that did to those people.
675
01:24:22,880 --> 01:24:25,500
Oh, my God.
676
01:24:26,470 --> 01:24:28,580
That's a negative.
677
01:24:28,680 --> 01:24:32,270
We have a large column of
smoke south of this address.
678
01:24:32,370 --> 01:24:34,270
You want to check on that?
679
01:24:34,370 --> 01:24:37,480
That's affirmative. We just...
44658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.