Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:03,270
In the year 845...
2
00:00:03,750 --> 00:00:06,540
the Colossal and Armored Titans
3
00:00:06,540 --> 00:00:10,860
suddenly appeared, destroying the wall,
4
00:00:10,860 --> 00:00:13,080
along with the life we'd known.
5
00:00:14,450 --> 00:00:17,140
Humanity abandoned Wall Maria,
6
00:00:17,770 --> 00:00:22,510
losing twenty percent of its population
and a third of its territory,
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,160
to retreat within Wall Rose.
8
00:00:26,880 --> 00:00:29,790
Now, in the year 850...
9
00:00:30,820 --> 00:00:32,310
Our counterattack
10
00:00:33,110 --> 00:00:34,270
has only just begun!
11
00:00:37,060 --> 00:00:39,680
Our target is the Colossal Titan before us!
12
00:00:40,810 --> 00:00:41,860
This is our chance!
13
00:00:42,110 --> 00:00:43,400
Don't let it get away!
14
00:00:46,770 --> 00:00:47,800
Hey, there...
15
00:00:48,890 --> 00:00:50,400
It's been five years.
16
00:02:23,960 --> 00:02:28,970
First Battle
Battle of Trost (1)
17
00:02:49,930 --> 00:02:53,120
He was after the fixed cannons!
18
00:02:54,670 --> 00:02:57,240
It's no coincidence it
went for the gate, either...
19
00:02:58,330 --> 00:03:00,500
This thing really is...
20
00:03:01,550 --> 00:03:02,710
sentient!
21
00:03:08,180 --> 00:03:09,630
But this is our chance!
22
00:03:10,800 --> 00:03:12,800
He's the only one that can take out the walls!
23
00:03:15,270 --> 00:03:16,830
If I can kill him...
24
00:03:24,630 --> 00:03:25,650
Too slow!
25
00:03:28,270 --> 00:03:29,300
You're mine!
26
00:03:31,830 --> 00:03:32,600
What?!
27
00:03:42,680 --> 00:03:46,020
Go!
28
00:03:50,130 --> 00:03:51,090
I missed?
29
00:03:57,010 --> 00:03:58,140
No...
30
00:03:58,810 --> 00:04:01,260
The Colossal Titan vanished?
31
00:04:03,110 --> 00:04:04,420
Eren!
32
00:04:04,420 --> 00:04:05,810
Did you defeat it?
33
00:04:06,320 --> 00:04:07,170
No!
34
00:04:08,220 --> 00:04:09,760
It was the same as five years ago...
35
00:04:10,290 --> 00:04:13,430
He appeared out of nowhere,
and vanished just as suddenly!
36
00:04:16,680 --> 00:04:17,550
I'm sorry.
37
00:04:17,550 --> 00:04:18,710
I let him get away.
38
00:04:18,710 --> 00:04:20,120
Why are you apologizing?
39
00:04:20,330 --> 00:04:21,890
The rest of us couldn't even move—
40
00:04:21,890 --> 00:04:23,850
Hey, there's no time for discussion!
41
00:04:24,210 --> 00:04:26,200
The wall's been breached.
42
00:04:26,200 --> 00:04:29,430
If we don't patch it fast,
the Titans will get in like before!
43
00:04:29,430 --> 00:04:30,760
What are you doing?
44
00:04:31,220 --> 00:04:34,640
The contingency plan for
the Colossal Titan has already begun.
45
00:04:34,980 --> 00:04:36,600
Get to HQ!
46
00:04:36,790 --> 00:04:39,620
Anyone who made contact with it,
don't forget to report!
47
00:04:39,620 --> 00:04:40,340
Yes, sir!
48
00:04:40,340 --> 00:04:42,470
Best of luck to the advance team!
49
00:04:59,120 --> 00:05:01,040
Keep all personal belongings to a minimum!
50
00:05:01,360 --> 00:05:03,270
Remain calm during the evacuation!
51
00:05:07,350 --> 00:05:08,880
If they make it through,
52
00:05:08,880 --> 00:05:12,100
we'll relive the tragedy that
befell us five years ago!
53
00:05:13,140 --> 00:05:17,100
We stop the Titans here!
54
00:05:18,580 --> 00:05:19,820
Prepare to intercept.
55
00:05:22,560 --> 00:05:23,890
Fire!
56
00:05:30,400 --> 00:05:31,360
Attack!
57
00:05:35,410 --> 00:05:37,120
You trainees have all passed
58
00:05:37,120 --> 00:05:39,780
the final training exercise,
and now are full-fledged soldiers.
59
00:05:40,280 --> 00:05:42,500
We expect great things from you.
60
00:05:43,790 --> 00:05:45,270
It's okay, Hannah...
61
00:05:46,140 --> 00:05:47,970
I'll protect you.
62
00:05:48,300 --> 00:05:49,280
Franz...
63
00:05:53,170 --> 00:05:54,910
Are you okay, Armin?
64
00:05:55,630 --> 00:05:57,330
I-I'm fine.
65
00:05:57,760 --> 00:06:00,060
I'll get over it soon enough.
66
00:06:00,470 --> 00:06:02,170
B-But we're in bad shape.
67
00:06:02,170 --> 00:06:06,890
We currently don't have the means
to quickly patch an eight-meter hole...
68
00:06:07,270 --> 00:06:12,430
We never even managed to dig up
that big rock near the front gate!
69
00:06:13,640 --> 00:06:17,740
Since we can't seal the hole,
we'll have to abandon the town.
70
00:06:21,730 --> 00:06:25,380
It's only a matter of time
before they breach Wall Rose!
71
00:06:26,260 --> 00:06:27,460
Besides,
72
00:06:27,880 --> 00:06:31,790
they can wipe out humanity
whenever they want, anyway!
73
00:06:32,150 --> 00:06:32,750
Armin!
74
00:06:34,010 --> 00:06:35,030
Calm down...
75
00:06:35,360 --> 00:06:36,450
Things are different now.
76
00:06:37,040 --> 00:06:39,970
Humanity won't be defeated by Titans anymore!
77
00:06:45,020 --> 00:06:46,060
I'm sorry.
78
00:06:47,070 --> 00:06:48,150
I'm all right...
79
00:07:04,330 --> 00:07:07,380
Hey, are you paying attention?
80
00:07:08,360 --> 00:07:09,160
Look...
81
00:07:09,400 --> 00:07:11,800
I win again.
82
00:07:12,910 --> 00:07:16,770
I'm nice enough to play with you every month,
83
00:07:16,770 --> 00:07:20,370
but you never improve, Pixis.
84
00:07:20,670 --> 00:07:24,920
I'm still no match for you, Marquis Bart.
85
00:07:29,330 --> 00:07:34,090
Aren't you the high commander
overseeing the southern region?
86
00:07:37,330 --> 00:07:41,950
How can you defeat the Titans
with that level of intelligence and skill?
87
00:07:41,950 --> 00:07:43,370
Commander Pixis!
88
00:07:43,680 --> 00:07:44,700
Urgent message!
89
00:07:45,220 --> 00:07:47,150
How dare you interrupt our game—
90
00:07:47,150 --> 00:07:49,370
The Colossal Titan has appeared in Trost.
91
00:07:50,150 --> 00:07:52,000
It's destroyed the gate!
92
00:08:06,070 --> 00:08:08,270
This drink is excellent...
93
00:08:08,620 --> 00:08:12,520
It will be my honor
to take it with me into battle.
94
00:08:13,940 --> 00:08:15,360
H-Hey...
95
00:08:15,360 --> 00:08:16,900
Wait, Pixis!
96
00:08:18,490 --> 00:08:21,450
Pixis! Wait, will you?!
97
00:08:21,650 --> 00:08:24,030
I won't allow you to leave.
98
00:08:24,740 --> 00:08:29,500
You must gather your forces,
and defend my territory!
99
00:08:29,890 --> 00:08:32,380
That's your duty, isn't it?
100
00:08:35,150 --> 00:08:36,740
Marquis Bart,
101
00:08:36,740 --> 00:08:41,750
my men are risking their
lives in Trost right now.
102
00:08:41,750 --> 00:08:44,100
Commander, I'll ready your horse.
103
00:08:45,150 --> 00:08:48,780
And it's likely that
many have already lost their lives.
104
00:08:49,250 --> 00:08:52,450
Many more dying this very moment,
as we indulge in idle chitchat.
105
00:08:53,240 --> 00:08:56,270
They are expendable... Let them die.
106
00:08:56,970 --> 00:08:59,020
And you've never even won at chess.
107
00:08:59,020 --> 00:09:04,110
Your presence at the battle
will accomplish nothing.
108
00:09:04,110 --> 00:09:05,970
Do not worry yourself, Marquis.
109
00:09:06,820 --> 00:09:09,030
In a real battle against the Titans,
110
00:09:09,530 --> 00:09:12,580
it is unnecessary for the commander
to throw the match.
111
00:09:15,130 --> 00:09:16,380
That's enough.
112
00:09:17,630 --> 00:09:18,930
Marquis Bart,
113
00:09:19,290 --> 00:09:23,790
please enjoy a peaceful day,
as you would any other.
114
00:09:26,820 --> 00:09:27,850
Wait...
115
00:09:28,960 --> 00:09:32,980
Pixis! Come back, Pixis!
116
00:09:33,260 --> 00:09:35,060
Pixis!
117
00:09:36,940 --> 00:09:41,940
Information We Can Share So Far:
118
00:09:36,960 --> 00:09:41,940
Fixed Cannons (1)
Anti-Titan weapons in existence before the
invention of 3D maneuver gear. Placed on
the walls and modified for defensive purposes
to address the dearth in mobile troops.
119
00:09:41,940 --> 00:09:46,950
Information We Can Share So Far:
120
00:09:41,940 --> 00:09:46,950
Fixed Cannons (2)
Grapeshot: Low lethality; used to slow Titans.
HE Projectile: Powerful, but extremely
inaccurate; targeted strikes are rarely successful.
121
00:09:47,970 --> 00:09:50,620
Just follow your training! Split into groups!
122
00:09:50,620 --> 00:09:52,830
Under the Garrison's orders,
123
00:09:52,830 --> 00:09:55,060
you will resupply combatants, relay orders,
124
00:09:55,060 --> 00:09:57,630
and kill Titans!
125
00:09:58,190 --> 00:10:00,710
Garrison intercept forces will form the vanguard!
126
00:10:00,710 --> 00:10:08,220
Vanguard
127
00:10:01,280 --> 00:10:04,220
Trainees, led by the supply team,
will comprise the middle guard!
128
00:10:01,380 --> 00:10:08,220
Middle Guard
129
00:10:04,290 --> 00:10:07,840
The Garrison's elite forces will form the rearguard.
130
00:10:04,550 --> 00:10:08,220
Rearguard
131
00:10:08,220 --> 00:10:12,550
Also, messengers report that the
advance team has been neutralized.
132
00:10:13,430 --> 00:10:15,030
The outer gate has been compromised,
133
00:10:15,030 --> 00:10:17,110
and Titans have entered the city.
134
00:10:17,610 --> 00:10:20,690
In other words, the Armored Titan
135
00:10:21,020 --> 00:10:25,070
may appear at any time, to destroy the inner gate!
136
00:10:26,410 --> 00:10:27,470
No way.
137
00:10:27,470 --> 00:10:28,490
You're kidding...
138
00:10:29,230 --> 00:10:31,810
If we lose Rose, too...
139
00:10:31,810 --> 00:10:33,330
Silence!
140
00:10:33,880 --> 00:10:36,200
As we speak, the vanguard is engaging them.
141
00:10:36,720 --> 00:10:39,160
We have but one objective in this fight:
142
00:10:39,160 --> 00:10:43,720
to defend Wall Rose with our lives
until the evacuation is complete!
143
00:10:44,410 --> 00:10:46,810
Also, as you are all surely aware,
144
00:10:46,810 --> 00:10:49,090
desertion in the face of the
enemy is punishable by death.
145
00:10:49,620 --> 00:10:52,060
Mark this well,
and fight to your last dying breath!
146
00:10:52,060 --> 00:10:53,010
Dismissed!
147
00:10:53,310 --> 00:10:54,400
Yes, sir!
148
00:11:00,120 --> 00:11:01,520
Why today?
149
00:11:02,150 --> 00:11:04,330
As of tomorrow, I would've been in the Interior...
150
00:11:07,110 --> 00:11:08,220
Are you okay?
151
00:11:14,220 --> 00:11:16,510
No... No, no...
152
00:11:16,510 --> 00:11:19,040
No, no... No!
153
00:11:24,230 --> 00:11:25,120
You're in the way.
154
00:11:26,220 --> 00:11:28,010
Hey, Jean... What's wrong?
155
00:11:28,010 --> 00:11:29,550
"What's wrong?"
156
00:11:29,930 --> 00:11:32,970
Unlike you, I don't have a death wish!
157
00:11:33,330 --> 00:11:36,170
Since you wanted to join the Survey Corps,
158
00:11:36,170 --> 00:11:39,520
I'm sure you're ready
to become Titan food anytime!
159
00:11:39,750 --> 00:11:42,210
But I was to go to the Interior tomorrow!
160
00:11:42,210 --> 00:11:43,020
Calm down!
161
00:11:43,020 --> 00:11:44,980
I'm supposed to stay calm and die?
162
00:11:44,980 --> 00:11:46,080
No!
163
00:11:46,080 --> 00:11:47,020
Don't forget
164
00:11:47,900 --> 00:11:50,360
those three years of hell we endured!
165
00:11:52,130 --> 00:11:55,230
In the past three years,
we almost died so many times...
166
00:11:55,730 --> 00:11:57,430
Some of us really did die.
167
00:11:57,870 --> 00:12:00,480
Some ran, and some were kicked out...
168
00:12:01,250 --> 00:12:03,040
But we made it!
169
00:12:03,350 --> 00:12:04,320
Didn't we?
170
00:12:04,820 --> 00:12:07,210
So we can make it through today!
171
00:12:09,120 --> 00:12:13,200
You'll survive today, and go to
the Interior tomorrow, right?
172
00:12:18,420 --> 00:12:19,440
Damn it.
173
00:12:21,590 --> 00:12:22,840
Let's go, Daz!
174
00:12:23,310 --> 00:12:24,820
Stop sobbing!
175
00:12:25,520 --> 00:12:26,500
Yeah...
176
00:12:27,240 --> 00:12:28,050
Eren...
177
00:12:29,270 --> 00:12:32,220
When the fighting gets fierce, come find me.
178
00:12:32,220 --> 00:12:33,330
Huh?
179
00:12:33,330 --> 00:12:35,160
You and I are on different teams!
180
00:12:35,770 --> 00:12:38,600
Plans will fall apart in the chaos of battle.
181
00:12:39,240 --> 00:12:40,770
But I will protect you.
182
00:12:40,770 --> 00:12:41,980
What are you saying—
183
00:12:41,980 --> 00:12:43,310
Trainee Ackerman...
184
00:12:44,250 --> 00:12:46,280
You're being specially moved to rearguard.
185
00:12:46,280 --> 00:12:47,230
Follow me.
186
00:12:47,230 --> 00:12:50,200
B-But I'll only slow them down!
187
00:12:51,390 --> 00:12:53,590
I'm not asking your opinion.
188
00:12:54,240 --> 00:12:55,720
The evacuation's falling behind.
189
00:12:56,180 --> 00:12:58,760
We need as many skilled soldiers
overseeing civilians as possible.
190
00:12:59,230 --> 00:13:00,160
B-But...
191
00:13:00,160 --> 00:13:00,880
Hey!
192
00:13:02,160 --> 00:13:03,750
Enough, Mikasa...
193
00:13:04,410 --> 00:13:06,270
Don't you freak out, too!
194
00:13:06,690 --> 00:13:08,640
Humanity is in danger of being wiped out.
195
00:13:09,010 --> 00:13:11,490
What you want doesn't matter!
196
00:13:16,040 --> 00:13:17,060
I'm sorry.
197
00:13:17,640 --> 00:13:19,380
I wasn't thinking clearly.
198
00:13:21,970 --> 00:13:24,790
But I do have one request.
199
00:13:27,670 --> 00:13:30,010
Please... Don't die.
200
00:13:37,220 --> 00:13:39,680
I'm not going to die.
201
00:13:40,610 --> 00:13:42,720
I can't die here.
202
00:13:45,530 --> 00:13:49,690
I still have no idea
what the world is really like.
203
00:13:53,290 --> 00:13:55,590
Surviving historical documents
204
00:13:55,590 --> 00:13:58,490
say nothing about the Titans' origins.
205
00:13:58,900 --> 00:14:00,850
We know very little about them.
206
00:14:01,660 --> 00:14:04,960
What information we do have comes from
207
00:14:04,960 --> 00:14:07,960
reports made by the Survey Corps.
208
00:14:08,890 --> 00:14:12,650
There has been no evidence that
their intelligence approaches our own.
209
00:14:13,090 --> 00:14:17,530
Consequently, attempts to communicate
with them have been unsuccessful.
210
00:14:18,660 --> 00:14:20,640
The Titan body structure
211
00:14:20,640 --> 00:14:23,110
differs fundamentally from that of other creatures.
212
00:14:23,780 --> 00:14:27,630
They lack sexual organs, and their
means of reproduction remains unknown.
213
00:14:28,190 --> 00:14:30,760
However, most appear male.
214
00:14:31,660 --> 00:14:34,110
They have extremely high body temperatures.
215
00:14:34,510 --> 00:14:39,380
And inexplicably, they show no interest
in any creatures besides humans.
216
00:14:40,960 --> 00:14:44,410
Their sole purpose in life seems to
be the consumption of humans.
217
00:14:44,770 --> 00:14:47,800
But considering they have survived for more
218
00:14:47,800 --> 00:14:50,710
than a century in an environment devoid of human life,
219
00:14:51,300 --> 00:14:55,310
we can assume they have no need to eat at all.
220
00:14:56,290 --> 00:14:57,350
In other words,
221
00:14:57,350 --> 00:15:02,010
we believe their goal in feeding isn't
to gain sustenance, but simply to kill.
222
00:15:03,610 --> 00:15:07,770
As to why they have posed
such a threat to humanity,
223
00:15:08,470 --> 00:15:11,230
their incredible vitality is the main factor.
224
00:15:12,240 --> 00:15:15,720
Humanity has possessed
cannon technology since antiquity,
225
00:15:15,720 --> 00:15:18,140
but it has proved insufficient.
226
00:15:18,760 --> 00:15:21,240
Even decapitated Titans will not die.
227
00:15:22,020 --> 00:15:23,610
And while this isn't universally true,
228
00:15:24,050 --> 00:15:27,660
they are capable of regenerating
their heads within one to two minutes.
229
00:15:27,880 --> 00:15:29,060
No way...
230
00:15:29,060 --> 00:15:31,250
Just their size is enough of a problem.
231
00:15:31,250 --> 00:15:34,130
Sir, does this mean
the Titans are invincible?
232
00:15:35,720 --> 00:15:37,210
They are not.
233
00:15:37,780 --> 00:15:39,870
There is one way to defeat them.
234
00:15:40,900 --> 00:15:42,080
Target this area.
235
00:15:43,230 --> 00:15:46,100
Severe damage here will prevent regeneration,
236
00:15:46,100 --> 00:15:48,360
and the Titan will die.
237
00:15:49,230 --> 00:15:53,200
Thus, we use two swords to rend away their flesh.
238
00:15:54,140 --> 00:15:56,810
If you can strike that vital spot,
239
00:15:57,330 --> 00:16:01,380
you'll kill them before they
have time to regenerate.
240
00:16:09,480 --> 00:16:10,710
Hey, Armin...
241
00:16:11,360 --> 00:16:13,630
Isn't this a great chance?
242
00:16:15,010 --> 00:16:17,250
If we're successful here,
243
00:16:17,670 --> 00:16:19,800
before even joining the Survey Corps,
244
00:16:19,800 --> 00:16:23,830
we'll definitely rise quickly through the ranks!
245
00:16:30,760 --> 00:16:33,170
Yeah, you're right.
246
00:16:33,810 --> 00:16:35,330
Just to be clear,
247
00:16:35,330 --> 00:16:38,510
a lot of people want to join the
Survey Corps this time around.
248
00:16:38,960 --> 00:16:42,830
You got the best of me earlier, but not anymore.
249
00:16:42,830 --> 00:16:44,280
You think so, Thomas?
250
00:16:44,950 --> 00:16:47,370
Then let's see who can kill more Titans.
251
00:16:48,090 --> 00:16:49,530
Don't pad your numbers...
252
00:16:49,530 --> 00:16:51,260
Team 34, advance!
253
00:16:51,260 --> 00:16:52,620
Support the vanguard!
254
00:16:54,310 --> 00:16:55,750
Okay, let's go!
255
00:17:20,130 --> 00:17:21,530
Look at all those Titans!
256
00:17:22,110 --> 00:17:24,230
The vanguard's been routed!
257
00:17:24,720 --> 00:17:25,950
What are they doing?
258
00:17:25,950 --> 00:17:27,990
After all their boasting?
259
00:17:28,720 --> 00:17:31,060
I never thought this would be easy,
260
00:17:31,540 --> 00:17:32,960
but this is...
261
00:17:34,260 --> 00:17:35,330
An Aberrant!
262
00:17:36,330 --> 00:17:37,290
Stop!
263
00:17:54,460 --> 00:17:55,600
Huh?
264
00:18:20,660 --> 00:18:22,390
How dare you?!
265
00:18:23,000 --> 00:18:23,770
Eren!
266
00:18:23,770 --> 00:18:25,490
Stop! Don't go alone!
267
00:18:28,870 --> 00:18:30,710
Wait!
268
00:18:31,800 --> 00:18:33,350
I'll avenge Thomas...
269
00:18:34,260 --> 00:18:37,200
I won't let you get away!
270
00:18:48,540 --> 00:18:49,160
Eren!
271
00:18:49,980 --> 00:18:50,730
Eren!
272
00:19:07,630 --> 00:19:08,500
No!
273
00:19:08,910 --> 00:19:10,180
Please don't!
274
00:19:17,130 --> 00:19:19,520
Why am I...
275
00:19:20,500 --> 00:19:24,050
watching my friends be devoured?
276
00:19:31,560 --> 00:19:32,450
Why
277
00:19:32,970 --> 00:19:34,480
can't I
278
00:19:35,040 --> 00:19:36,350
move?
279
00:19:47,150 --> 00:19:47,960
A...
280
00:19:48,260 --> 00:19:49,220
Armin...
281
00:19:51,010 --> 00:19:51,830
Eren!
282
00:19:52,540 --> 00:19:53,680
Eren!
283
00:19:54,160 --> 00:19:55,200
Eren!
284
00:19:57,140 --> 00:19:58,660
What's wrong, Armin?
285
00:19:58,660 --> 00:20:01,730
My grandpa was hiding this...
286
00:20:01,990 --> 00:20:04,690
A book about the outside world!
287
00:20:05,410 --> 00:20:07,560
About the outside world?
288
00:20:07,970 --> 00:20:09,990
You aren't supposed to have that!
289
00:20:10,640 --> 00:20:12,160
The Military Police will arrest you.
290
00:20:12,160 --> 00:20:14,990
Forget all that...
291
00:20:14,990 --> 00:20:17,680
It says that the majority
of the world is covered
292
00:20:17,680 --> 00:20:20,120
by a huge body of water called the "sea."
293
00:20:20,380 --> 00:20:23,060
And it's all saltwater!
294
00:20:23,060 --> 00:20:24,340
Salt?
295
00:20:24,760 --> 00:20:28,160
No way! Salt's worth a fortune!
296
00:20:28,160 --> 00:20:30,750
The merchants would take it all.
297
00:20:30,750 --> 00:20:33,540
It's too big to take it all!
298
00:20:33,540 --> 00:20:34,910
There's no way...
299
00:20:35,760 --> 00:20:37,850
And there's more...
300
00:20:38,530 --> 00:20:41,190
Flaming water! Frozen earth!
301
00:20:41,190 --> 00:20:42,390
Plains of sand, white as snow!
302
00:20:42,940 --> 00:20:44,480
I'm sure the outside world
303
00:20:44,480 --> 00:20:46,860
is many times bigger than
the world inside the walls!
304
00:20:47,970 --> 00:20:49,820
The outside world...
305
00:20:50,510 --> 00:20:51,390
Also...
306
00:20:51,390 --> 00:20:53,410
This is still a secret, okay?
307
00:20:53,790 --> 00:20:58,040
But my mom and dad say
they're going beyond the walls soon.
308
00:20:58,910 --> 00:21:00,880
The outside world!
309
00:21:01,260 --> 00:21:02,450
Hey, Eren...
310
00:21:03,310 --> 00:21:07,370
Wouldn't it be great if, one day,
we could go explore the outside world, too?
311
00:21:26,910 --> 00:21:27,690
Eren!
312
00:21:29,630 --> 00:21:32,650
I can't die here...
313
00:21:35,650 --> 00:21:38,010
Hey, Armin...
314
00:21:39,370 --> 00:21:42,620
You told me about the outside world.
315
00:21:43,920 --> 00:21:44,920
So...
316
00:21:45,990 --> 00:21:49,590
I'm going out there...
317
00:21:52,000 --> 00:21:53,920
Eren! Hurry!
318
00:23:53,610 --> 00:23:55,170
A sudden rainfall.
319
00:23:55,780 --> 00:23:57,340
The quiet sound of rain.
320
00:23:57,980 --> 00:23:59,380
The humid air.
321
00:24:00,360 --> 00:24:02,550
The scent of rain, ever so slightly sweet,
322
00:24:02,860 --> 00:24:06,010
makes Mikasa remember
a gruesome event from her past.
323
00:24:04,910 --> 00:24:08,930
The World the Girl Saw
The Battle for Trost (2)
22480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.