All language subtitles for [SubtitleTools.com] 1 - Love Comes Softly [2003]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,610 --> 00:01:34,100 [Yelling] 2 00:01:34,180 --> 00:01:36,170 Ho! Ho! Ho! 3 00:01:49,900 --> 00:01:53,030 [Woman Narrating] It's been almost ayear since I left my home in the East... 4 00:01:53,100 --> 00:01:55,940 and traveled west with the man I loved. 5 00:01:56,000 --> 00:01:58,170 I was positive about my future... 6 00:01:58,240 --> 00:02:00,330 full of hopes and dreams. 7 00:02:00,410 --> 00:02:02,340 Our eyes were always on the end of the trail... 8 00:02:02,410 --> 00:02:06,370 as if life as I envisioned it would be just that. 9 00:02:06,450 --> 00:02:10,610 In fact, if someone had told me that I would find myself here today... 10 00:02:10,690 --> 00:02:12,920 I would have called them crazy. 11 00:02:12,990 --> 00:02:16,220 I was sure of myself and where I was headed... 12 00:02:16,290 --> 00:02:19,390 stubborn and full of pride. 13 00:02:19,460 --> 00:02:21,430 I was in control. 14 00:02:21,500 --> 00:02:23,490 Or so I thought. 15 00:02:23,570 --> 00:02:26,260 Quit acting like a kid, Marty. Get back here. 16 00:02:26,340 --> 00:02:30,270 No. Not until you admit that I am right and head this way. 17 00:02:30,340 --> 00:02:33,270 - We're going in the right direction. - We're going north. 18 00:02:33,340 --> 00:02:35,210 Mr. Graham said to go north. 19 00:02:35,280 --> 00:02:37,580 He said to go northwest. 20 00:02:37,650 --> 00:02:41,450 Don't you think it's strange we haven't come upon it yet? 21 00:02:41,520 --> 00:02:46,750 Well, we'd be there already if the weight of these books hadn't slowed us down. 22 00:02:46,820 --> 00:02:50,260 Those books will provide us with a little culture once we get settled. 23 00:02:50,330 --> 00:02:52,690 - It's too bad we can't eat any of that culture. - [Groans] 24 00:02:52,760 --> 00:02:54,700 That 200 pounds of beans and rice... 25 00:02:54,760 --> 00:02:56,990 that we had to toss off the wagon to lessen the weight... 26 00:02:57,070 --> 00:03:00,690 would taste a whole lot better right now than the 200 pounds of books we got! 27 00:03:00,770 --> 00:03:04,100 None of this would have happened if you hadn't talked me into coming out here... 28 00:03:04,170 --> 00:03:06,770 to the middle of nowhere, Aaron Claridge! 29 00:03:06,840 --> 00:03:11,400 We both know that you don't do anything you don't want to do. 30 00:03:14,150 --> 00:03:16,880 For once in your life, be reasonable. 31 00:03:16,950 --> 00:03:19,150 I'm tired... 32 00:03:19,220 --> 00:03:21,990 sick and tired of the dirt... 33 00:03:22,060 --> 00:03:24,360 and miles that seem to lead nowhere... 34 00:03:24,430 --> 00:03:26,990 and the layers of dust on my skin... 35 00:03:27,060 --> 00:03:29,030 aching feet, aching back. 36 00:03:29,100 --> 00:03:32,360 If I never sit in that wagon again, it'll be all right by me. 37 00:03:37,440 --> 00:03:39,430 Marty. 38 00:03:41,280 --> 00:03:43,270 I see. 39 00:04:07,570 --> 00:04:10,000 It's exactly like I pictured. 40 00:04:12,340 --> 00:04:14,540 Can you see it? Just over there. 41 00:04:14,610 --> 00:04:17,200 A cabin, with curtains in the windows. 42 00:04:17,280 --> 00:04:19,770 A-A-And over here, a barn. 43 00:04:19,850 --> 00:04:22,840 And a garden where we'll grow our own food. 44 00:04:22,920 --> 00:04:24,890 Those trees are just made for swings... 45 00:04:24,950 --> 00:04:27,720 for all those kids who are gonna look just like their mama. 46 00:04:27,790 --> 00:04:31,050 I don't mind if they look like their father. 47 00:04:31,130 --> 00:04:33,420 We did it. [Laughs] 48 00:04:33,500 --> 00:04:35,590 We actually did it, Marty. 49 00:04:35,660 --> 00:04:37,630 This just feels right, doesn't it? 50 00:04:37,700 --> 00:04:39,720 This will be the perfect place to raise a family. 51 00:04:39,800 --> 00:04:41,740 Pass down the land to our children... 52 00:04:41,800 --> 00:04:43,740 and give them opportunities that are limitless. 53 00:04:45,540 --> 00:04:48,410 We can do anything as long as we're together. 54 00:05:00,260 --> 00:05:03,710 [Both Laughing] 55 00:05:03,790 --> 00:05:05,920 Promise me... 56 00:05:05,990 --> 00:05:08,120 that even if things get rough... 57 00:05:08,200 --> 00:05:10,820 we'll remind each other of that, okay? 58 00:05:10,900 --> 00:05:12,890 I promise. 59 00:05:21,780 --> 00:05:23,770 [Aaron] Dad blame it. 60 00:05:24,810 --> 00:05:26,870 Marty. 61 00:05:28,420 --> 00:05:30,350 One of the horses got away. 62 00:05:30,420 --> 00:05:33,950 - Oh, no, Aaron. - I'm taking the other horse, and I'm going after him. 63 00:05:34,020 --> 00:05:37,690 Shouldn't be gone too long. He's probably just a ways downstream. 64 00:05:43,270 --> 00:05:45,260 I'm coming with you. 65 00:05:45,330 --> 00:05:49,130 No need. I'll be back with the horse before breakfast. 66 00:05:49,200 --> 00:05:52,260 Make up a lot of pancakes. I'll be hungry. 67 00:06:14,730 --> 00:06:17,670 - [Whinny] - Got ya. 68 00:06:17,730 --> 00:06:19,460 [Whinnies] 69 00:06:19,530 --> 00:06:21,090 Hyah! 70 00:06:24,840 --> 00:06:26,830 Come on! 71 00:06:31,250 --> 00:06:33,270 Hyah! Come on! Let's go! 72 00:06:41,490 --> 00:06:43,420 Hyah! 73 00:06:43,490 --> 00:06:47,160 Come on. Come on. Let's go. 74 00:06:52,270 --> 00:06:54,260 Hyah! Hyah! 75 00:06:56,940 --> 00:06:59,670 [Whinnies] 76 00:07:49,790 --> 00:07:51,820 [Aaron's Voice] Marty. 77 00:08:12,180 --> 00:08:14,170 [Horse Whinnies] 78 00:08:41,010 --> 00:08:43,000 Whoa. Whoa. 79 00:08:48,720 --> 00:08:51,350 Miss Claridge. Ben. 80 00:08:51,420 --> 00:08:54,220 Ben Graham, ma'am. Met you a couple days back. 81 00:09:01,000 --> 00:09:03,730 Found him about an hour ago. 82 00:09:48,580 --> 00:09:51,100 Miss Claridge. 83 00:09:51,180 --> 00:09:54,210 Can I get you some water? Ma'am? 84 00:09:58,290 --> 00:10:00,280 [Muffled Sobs] 85 00:10:01,920 --> 00:10:03,910 Miss Claridge? 86 00:10:07,400 --> 00:10:09,800 Well, I guess you'll be needing time to... 87 00:10:09,860 --> 00:10:11,800 to think, uh... 88 00:10:11,870 --> 00:10:14,530 My wife will see to your husband. 89 00:10:14,600 --> 00:10:17,570 The preacher's leaving tomorrow. 90 00:10:17,640 --> 00:10:20,130 I can bring him back here first thing in the morning... 91 00:10:20,210 --> 00:10:22,700 to say a few words. 92 00:10:27,150 --> 00:10:29,140 Oh. 93 00:10:36,590 --> 00:10:38,720 [MartyWhispering] We're fine. 94 00:10:40,300 --> 00:10:43,130 We're fine. 95 00:10:43,200 --> 00:10:45,170 We're fine. 96 00:10:46,740 --> 00:10:49,530 We're fine. 97 00:10:49,600 --> 00:10:52,130 - We're fine. - [Coyote Howling In Distance] 98 00:10:55,340 --> 00:10:57,440 We're fine. 99 00:11:01,020 --> 00:11:03,080 [Woman Clears Throat] Hello? 100 00:11:04,650 --> 00:11:06,640 Mrs. Claridge? 101 00:11:07,860 --> 00:11:09,850 Marty? 102 00:11:09,920 --> 00:11:11,920 It's me. 103 00:11:11,990 --> 00:11:14,430 Sarah Graham, Ben's wife. 104 00:11:14,500 --> 00:11:16,990 You met me a couple days ago. 105 00:11:22,440 --> 00:11:24,430 Marty... 106 00:11:26,110 --> 00:11:28,700 it's time. 107 00:11:28,780 --> 00:11:32,180 We need to start your husband's funeral. 108 00:11:32,250 --> 00:11:34,610 We don't want to be starting it without ya. 109 00:12:02,880 --> 00:12:05,110 I can't do this. 110 00:12:10,090 --> 00:12:12,080 You have to do this. 111 00:12:16,060 --> 00:12:18,290 [Whispering] I would... 112 00:12:18,360 --> 00:12:21,730 I would appreciate just... just a moment, please. 113 00:12:24,300 --> 00:12:26,290 We'll wait. 114 00:12:38,210 --> 00:12:40,580 [Sobs] 115 00:12:56,800 --> 00:13:02,570 [Man] Aaron Claridge journeyed west in search of a dream. 116 00:13:02,640 --> 00:13:06,370 His untimely death means that one journey is over. 117 00:13:06,440 --> 00:13:08,710 Another has just begun. 118 00:13:17,550 --> 00:13:19,540 [Sighs] 119 00:13:26,430 --> 00:13:30,360 [Sarah] Winter is coming, and there's no wagon train heading east till spring. 120 00:13:32,170 --> 00:13:35,500 I don't know how you're fixed for money to board in town, but... 121 00:13:36,840 --> 00:13:40,070 you're gonna have to make a decision... and soon. 122 00:13:42,310 --> 00:13:45,370 [Sighs] Well... 123 00:13:45,450 --> 00:13:48,610 you take tonight and think on it, and... 124 00:13:48,680 --> 00:13:50,880 Ben'll come and check on you tomorrow. 125 00:13:52,050 --> 00:13:54,040 Thankyou. 126 00:14:16,340 --> 00:14:18,740 [ThunderRumbling] 127 00:14:36,060 --> 00:14:37,550 Excuse me, ma'am. 128 00:14:39,830 --> 00:14:42,000 I'm Clark Davis... 129 00:14:42,070 --> 00:14:44,230 and I'm truly sorry about your loss. 130 00:14:48,480 --> 00:14:50,470 I have a proposition for you. 131 00:14:57,320 --> 00:15:00,810 I know it's not the right place or the right time. 132 00:15:01,990 --> 00:15:03,980 [ThunderRumbling] 133 00:15:04,060 --> 00:15:06,190 But I figure if we marry... 134 00:15:06,260 --> 00:15:08,290 it'll help solve both our problems. 135 00:15:08,360 --> 00:15:10,760 You'll have a roof over your head... 136 00:15:10,830 --> 00:15:13,030 and all your needs will be met... 137 00:15:13,100 --> 00:15:16,540 and my Missie, well, she'll have a mama. 138 00:15:16,600 --> 00:15:20,400 I know it sounds crazy... 139 00:15:20,480 --> 00:15:23,740 and the timing is unlikely... 140 00:15:23,810 --> 00:15:27,110 but you have to understand the preacher's leaving the area today... 141 00:15:27,180 --> 00:15:29,150 and he's not gonna be back until spring... 142 00:15:30,590 --> 00:15:33,420 and I ask this only for my daughter. 143 00:15:34,920 --> 00:15:36,910 I'm thinking... 144 00:15:38,230 --> 00:15:43,790 that she needs a woman's hand in parts ofher life. 145 00:15:43,870 --> 00:15:46,960 I know it's not the perfect solution... 146 00:15:47,040 --> 00:15:50,130 but when the wagon train heads back east in the spring... 147 00:15:53,610 --> 00:15:55,700 I'll pay the passage so you can go home. 148 00:15:58,980 --> 00:16:00,970 You'll help me get home? 149 00:16:01,050 --> 00:16:03,040 If that's what you want. 150 00:16:06,790 --> 00:16:09,150 I'll leave you to think on it, ma'am. 151 00:16:33,680 --> 00:16:35,670 [Child] Get her off of ya! 152 00:16:35,750 --> 00:16:37,220 [All Shouting] 153 00:16:37,290 --> 00:16:40,910 So I had to be chasing after 'em. The next thing... Hey! 154 00:16:40,990 --> 00:16:43,420 - I tried to stop them. - [Ben] Hey! Hey! 155 00:16:43,490 --> 00:16:45,480 - [Grunting] - Missie. 156 00:16:45,560 --> 00:16:47,620 Hey, hey. Come here. 157 00:16:49,030 --> 00:16:51,260 [Panting] He started it, Pa. 158 00:16:51,330 --> 00:16:52,860 You get up. Get up! 159 00:16:52,930 --> 00:16:56,530 Clint says I got a new ma. He's lying to me. 160 00:16:56,600 --> 00:16:59,040 - Is that true, Clint? - No, sir. 161 00:16:59,110 --> 00:17:01,740 She poked me right in the nose for no good reason. 162 00:17:01,810 --> 00:17:04,610 You're a liar. That is so a good reason. 163 00:17:04,680 --> 00:17:08,210 [Clark] Hey. Where do you think you're going? 164 00:17:08,280 --> 00:17:10,220 Apologize. 165 00:17:10,280 --> 00:17:12,250 [Panting] 166 00:17:12,320 --> 00:17:14,310 Sorry. 167 00:17:17,490 --> 00:17:20,150 Sorry. 168 00:17:20,230 --> 00:17:22,890 What'd I tell you about fighting with girls? 169 00:17:22,960 --> 00:17:26,090 I ain't fighting with no girl. It's just Missie. 170 00:17:27,400 --> 00:17:29,460 Get inside. Go on. 171 00:17:29,540 --> 00:17:31,970 - No worries. - Come on, Missie. 172 00:17:32,970 --> 00:17:34,970 We need to talk. 173 00:17:38,610 --> 00:17:41,670 [Indistinct] 174 00:17:41,750 --> 00:17:44,220 Oh, God, I don't want to do this. 175 00:17:44,290 --> 00:17:47,250 - I just wanna go home. - Now you listen to me. 176 00:17:48,890 --> 00:17:51,480 There is no place in this part of the county... 177 00:17:51,560 --> 00:17:55,020 to waste your time cying overwants. 178 00:17:55,100 --> 00:17:57,530 Your life's about needs now. 179 00:17:57,600 --> 00:18:01,630 You need a roof overyour head for the winter. 180 00:18:01,700 --> 00:18:04,870 That's what you bargained for. 181 00:18:04,940 --> 00:18:07,670 We are here today, gathered in the Lord's name... 182 00:18:07,740 --> 00:18:10,210 to join this man and this woman in marriage. 183 00:18:10,280 --> 00:18:12,540 Please join hands. 184 00:18:18,590 --> 00:18:23,490 Will you, Clark Davis, take Marty Claridge to be your lawful wedded wife? 185 00:18:23,560 --> 00:18:25,490 I will. 186 00:18:28,700 --> 00:18:30,630 And will you, Marty Claridge... 187 00:18:30,700 --> 00:18:33,960 take Clark Davis to be your husband? 188 00:18:37,270 --> 00:18:40,040 Come on now. Let's go. 189 00:18:42,740 --> 00:18:44,800 Just answer, "I will." 190 00:18:44,880 --> 00:18:47,470 I will. 191 00:18:48,650 --> 00:18:51,020 Then I pronounce you man and wife. 192 00:19:11,310 --> 00:19:13,710 [Dog Barking] 193 00:19:13,770 --> 00:19:15,830 [Missie] Buddy. Come here, Buddy. 194 00:19:15,910 --> 00:19:17,900 I'll bring in your trunk. 195 00:19:33,590 --> 00:19:36,690 [Clears Throat] This is the bedroom you and Missie will be sharing. 196 00:19:36,760 --> 00:19:38,760 I'll get my things moved into the lean-to. 197 00:20:28,750 --> 00:20:30,810 [Owl Hooting] 198 00:20:56,710 --> 00:20:58,650 [Plates Clinking] 199 00:21:05,520 --> 00:21:07,510 [Door Opens] 200 00:21:10,160 --> 00:21:12,150 Good mornin'. [Clears Throat] 201 00:21:13,890 --> 00:21:16,290 Saved you some ham. I'm... 202 00:21:16,360 --> 00:21:20,230 I'm not much of a cook, but it's usually pretty fillin'. 203 00:21:22,440 --> 00:21:25,100 I've never seen nobody sleep so long. 204 00:21:25,170 --> 00:21:27,160 I thought you might be dead. 205 00:21:27,240 --> 00:21:28,670 [Clark] Missie. 206 00:21:28,740 --> 00:21:31,510 Go and wait for me in the wagon. 207 00:21:33,550 --> 00:21:36,280 - [Footsteps Departing] - [Sighs] 208 00:21:38,290 --> 00:21:40,350 Got some things I need to tend to. 209 00:21:40,420 --> 00:21:42,620 I'll be taking Missie with me. 210 00:21:42,690 --> 00:21:44,680 [Clears Throat] 211 00:21:45,690 --> 00:21:47,660 Won't be back till supper. 212 00:21:50,430 --> 00:21:52,920 Ma'am. 213 00:22:02,780 --> 00:22:04,770 [Wagon Departing] 214 00:22:49,060 --> 00:22:50,990 [Weeping] 215 00:23:16,750 --> 00:23:18,690 [Sobbing] 216 00:23:30,770 --> 00:23:32,700 [Door Opens] 217 00:23:32,770 --> 00:23:34,830 [Footsteps Approaching] 218 00:23:35,970 --> 00:23:39,910 - She's sleeping again. - Mm-hmm. 219 00:23:39,970 --> 00:23:41,970 [Whispering] Let's go have our supper. 220 00:23:42,040 --> 00:23:45,530 Pa, is she all right? 221 00:23:45,610 --> 00:23:47,600 No. 222 00:23:48,680 --> 00:23:50,670 But she will be. 223 00:23:52,720 --> 00:23:54,710 Come on. 224 00:24:03,260 --> 00:24:05,660 - [Horse Whinnies] - [Gasps] 225 00:24:05,730 --> 00:24:08,170 [Panting] 226 00:24:13,070 --> 00:24:15,300 [Horse Whinnies] 227 00:24:20,550 --> 00:24:23,040 - [Clark] Come on. Come on. - [Whinnies] 228 00:24:23,120 --> 00:24:25,110 Come on. 229 00:24:34,330 --> 00:24:38,060 And bless this dear child in her time of grief... 230 00:24:38,130 --> 00:24:42,400 and bless this food before us, and we thank you for the fine day ahead of us. 231 00:24:42,470 --> 00:24:44,460 Amen. 232 00:24:55,180 --> 00:24:57,670 You got an awful lot of pretty dresses. 233 00:25:01,620 --> 00:25:05,020 You got an awful lot of fancy things that aren't good for much anythin' at all... 234 00:25:05,090 --> 00:25:07,560 We fetched your wagon yesterday and brought it into the barn. 235 00:25:09,760 --> 00:25:13,100 What are you gonna do with all them books? 236 00:25:20,440 --> 00:25:24,880 I checked to see if there was any food that was spoiled when I was picking up your things. 237 00:25:24,950 --> 00:25:28,240 We planned on buying supplies as soon as we found our land. 238 00:25:28,320 --> 00:25:30,720 Books must be pretty important toya. 239 00:25:30,780 --> 00:25:33,910 I'll see if we can find space for 'em in the cabin. 240 00:25:35,790 --> 00:25:39,160 I'm not sure what you're expecting from me. 241 00:25:40,160 --> 00:25:42,130 Come with me. 242 00:25:46,670 --> 00:25:48,600 Missie's nine years old. 243 00:25:48,670 --> 00:25:52,300 She works almost as hard as I do, sunup to sundown. 244 00:25:52,370 --> 00:25:55,070 Has been for the last couple of years. 245 00:25:55,140 --> 00:25:57,130 She never complains... 246 00:25:58,310 --> 00:26:01,010 but the work is stealing her childhood. 247 00:26:01,080 --> 00:26:03,170 She doesn't know what she's missin'... 248 00:26:05,290 --> 00:26:07,280 but I do. 249 00:26:07,350 --> 00:26:12,350 Maybe if somebody's there to share the chores... 250 00:26:12,430 --> 00:26:14,620 she'd have time to learn... 251 00:26:14,700 --> 00:26:17,820 some of the things I think you could teach her. 252 00:26:20,800 --> 00:26:23,530 Things she'd learn from her mother. 253 00:26:23,600 --> 00:26:26,840 And when I go home in the spring? 254 00:26:29,780 --> 00:26:32,680 I figure I'll cross that bridge when I come to it. 255 00:26:35,880 --> 00:26:37,870 The books. 256 00:26:37,950 --> 00:26:41,790 How did you know they were mine and... and not Aaron's? 257 00:26:41,860 --> 00:26:46,260 Oh, well, a man would have thrown them offthe wagon at the first big hill... 258 00:26:46,330 --> 00:26:49,130 unless he was tying to please a stubborn woman. 259 00:26:54,600 --> 00:26:56,540 [Chickens Clucking] 260 00:27:00,470 --> 00:27:02,470 Why areyou here? 261 00:27:02,540 --> 00:27:04,670 [Sighs] 262 00:27:04,750 --> 00:27:06,770 I thought you could use some help. 263 00:27:06,850 --> 00:27:08,870 What would you like me to do? 264 00:27:08,950 --> 00:27:12,910 You may need a place to stay, but I don't need a mother. Pa and me been doin' fine. 265 00:27:16,560 --> 00:27:18,650 I'm a little unsure about what to do. 266 00:27:20,490 --> 00:27:24,450 Why don't you show me how to get those eggs out from underneath their... 267 00:27:24,530 --> 00:27:26,500 you know. 268 00:27:26,570 --> 00:27:28,560 Their rears? 269 00:27:29,870 --> 00:27:31,860 [Sighs] 270 00:27:35,640 --> 00:27:37,610 [Marty] Spell "cow. '" 271 00:27:37,680 --> 00:27:40,740 K-A... 272 00:27:40,810 --> 00:27:42,940 Close. It's C-O-W. 273 00:27:43,020 --> 00:27:45,750 Gertie don't care if I know how to spell "cow" or not. 274 00:27:45,820 --> 00:27:47,750 Gertie doesn't care... 275 00:27:47,820 --> 00:27:49,790 but I do and so does your pa. 276 00:27:49,860 --> 00:27:51,880 So let's try another one. 277 00:27:51,960 --> 00:27:54,390 Spell "fun." 278 00:27:54,460 --> 00:27:56,450 F... 279 00:27:56,530 --> 00:27:58,050 [Moos] 280 00:28:00,170 --> 00:28:03,730 - How do you spell "warm"? - Warm? W-A-R-M. 281 00:28:03,800 --> 00:28:06,600 I think you better W-A-R-M your hands. 282 00:28:06,670 --> 00:28:09,840 - What? - Well, how do you expect Gertie to give you good milk... 283 00:28:09,910 --> 00:28:11,900 when you're freezing her like that? 284 00:28:11,980 --> 00:28:13,970 Probably spell "milking. '" 285 00:28:14,050 --> 00:28:16,810 [Whispers] Sure can't do it. 286 00:28:16,880 --> 00:28:19,750 [Groans] 287 00:28:26,190 --> 00:28:29,720 How'd you get to be so old without not knowin' how to do nothin'? 288 00:28:33,830 --> 00:28:36,000 [Squeaking] 289 00:28:36,070 --> 00:28:38,060 [Marty Panting] 290 00:28:56,820 --> 00:28:59,090 - [Marty Grunts] - [WaterSloshing] 291 00:29:06,200 --> 00:29:08,500 [Gasps] 292 00:29:09,600 --> 00:29:10,870 [Grunts] 293 00:29:12,140 --> 00:29:14,870 Oops. I really didn't mean to. 294 00:29:14,940 --> 00:29:19,280 I know exactly what you're meaning to do, Missie. Now you listen to me. 295 00:29:19,350 --> 00:29:21,840 You're not my mother, and I don't have to listen toyou. 296 00:29:21,920 --> 00:29:24,010 - As long as I am here... - I don't want you here. 297 00:29:24,080 --> 00:29:26,850 I've got news for you! I don't want to be here either... 298 00:29:26,920 --> 00:29:29,910 but the fact of the matter is I made a bargain with your father... 299 00:29:29,990 --> 00:29:32,120 and I intend to keep my end of that bargain... 300 00:29:32,190 --> 00:29:35,180 even if you do everything short of trying to kill me in the process. 301 00:29:36,430 --> 00:29:38,360 So the way I see it... 302 00:29:38,430 --> 00:29:41,960 if I can survive traveling for months in a covered wagon... 303 00:29:42,040 --> 00:29:44,800 losing my husband, marrying a complete stranger... 304 00:29:44,870 --> 00:29:47,740 I can survive you. [Exhales] 305 00:29:51,410 --> 00:29:53,350 So how was your day? 306 00:29:53,410 --> 00:29:55,540 - Fine. - Yeah, fine. 307 00:29:57,320 --> 00:29:59,310 [Clears Throat] 308 00:29:59,390 --> 00:30:03,980 I ran into Ben and Sarah Graham in town today, and they were asking after you. 309 00:30:04,060 --> 00:30:05,990 That was kind of them. 310 00:30:06,060 --> 00:30:09,390 Actually, they invited us all to their annual get-together. 311 00:30:09,460 --> 00:30:11,950 - Is it already time? - It is. 312 00:30:12,030 --> 00:30:16,060 You see, the Grahams have a party, uh, this time of year... 313 00:30:16,140 --> 00:30:20,300 so all the folks can get together before we're stuck inside for the winter. 314 00:30:24,010 --> 00:30:27,170 We'd understand it if, you know, you weren't up for a party... 315 00:30:27,250 --> 00:30:29,440 but it's up to you. 316 00:30:29,520 --> 00:30:33,010 You probably wouldn't like it. There's tons of people you won't know. 317 00:30:33,090 --> 00:30:35,180 You'd probably just like staying home better... 318 00:30:35,260 --> 00:30:37,850 - don't you think, Pa? - I think I will go. 319 00:30:39,660 --> 00:30:41,060 Good. 320 00:30:46,770 --> 00:30:48,760 [Soft Knocking On Door] 321 00:30:51,310 --> 00:30:54,040 - What is it? - I just need to talk to you. 322 00:30:55,640 --> 00:30:58,300 Missie's asleep, and I'm ready for bed. Can't we talk tomorrow? 323 00:30:58,380 --> 00:31:01,540 Well, that's just it. I won't be here tomorrow. 324 00:31:01,620 --> 00:31:04,140 I'm, uh... I'm leaving before sunup. 325 00:31:04,220 --> 00:31:07,380 - I'm gonna help our neighbor. - Fine. 326 00:31:07,450 --> 00:31:09,290 W-Wait. It... 327 00:31:09,360 --> 00:31:11,220 What else? 328 00:31:12,790 --> 00:31:14,820 I'll be leaving Missie here with you. 329 00:31:14,900 --> 00:31:16,890 That is why I'm here. 330 00:31:16,960 --> 00:31:19,160 Yeah, I... You know... 331 00:31:19,230 --> 00:31:22,170 I just wasn't sure if you were up to dealing with a spirited... 332 00:31:22,240 --> 00:31:24,260 I'm fine. Something else? 333 00:31:24,340 --> 00:31:28,170 No. Ye... I'll be back by supper. 334 00:31:28,240 --> 00:31:31,640 - Fine. Good night. - Good... night. 335 00:31:39,190 --> 00:31:41,180 [Sighs] Missie. 336 00:31:51,130 --> 00:31:53,120 Missie! 337 00:31:54,840 --> 00:31:57,600 Missie, answer me. Where are you? 338 00:31:57,670 --> 00:32:00,140 Missie? 339 00:32:07,350 --> 00:32:08,640 Missie! 340 00:32:10,550 --> 00:32:12,540 You better get out of here. 341 00:32:12,620 --> 00:32:16,720 [Sighs] Why don'tyou come down so we can get to work? 342 00:32:16,790 --> 00:32:19,320 Okay. 343 00:32:19,390 --> 00:32:21,380 Just as soon as he leaves. 344 00:32:21,460 --> 00:32:22,620 He? 345 00:32:24,560 --> 00:32:26,290 [Gasps] 346 00:32:30,240 --> 00:32:32,670 Just come down slowly. 347 00:32:32,740 --> 00:32:36,070 I've read that they won't spray unless they feel threatened. 348 00:32:36,140 --> 00:32:38,130 You read that in one of your books? 349 00:32:38,210 --> 00:32:40,650 Uh-huh. 350 00:32:40,710 --> 00:32:44,050 - And you believe it? - I do. 351 00:32:44,120 --> 00:32:46,590 Well, not me. 352 00:32:46,650 --> 00:32:50,650 I'm starving, and I gotta use that outhouse something fierce... 353 00:32:50,720 --> 00:32:53,220 - but I'm not coming down. - [Dog Barks] 354 00:32:53,290 --> 00:32:54,730 Buddy, no! 355 00:32:55,460 --> 00:32:58,090 [Screams] 356 00:32:58,170 --> 00:32:59,830 [Whimpers] 357 00:32:59,900 --> 00:33:01,530 [Coughs] 358 00:33:03,170 --> 00:33:05,100 [Marty Groaning] 359 00:33:05,170 --> 00:33:07,940 Guess he felt threatened. 360 00:33:09,010 --> 00:33:11,000 [Groans] 361 00:33:14,950 --> 00:33:16,940 [Groans] 362 00:33:18,290 --> 00:33:21,850 Are you sure this is going to take the smell away? 363 00:33:21,920 --> 00:33:25,290 More or less. Some of it's just gonna have to wear off. 364 00:33:25,360 --> 00:33:27,620 [Groans] 365 00:33:31,370 --> 00:33:34,460 [Coyote Howling] 366 00:33:34,530 --> 00:33:37,260 - The fire's dyin'. - Could you? 367 00:33:37,340 --> 00:33:39,770 I ain't supposed to. I could burn myself. 368 00:33:39,840 --> 00:33:41,770 [Sighs] 369 00:33:46,050 --> 00:33:48,040 Something's burnin'. 370 00:33:49,650 --> 00:33:51,640 Oh, no. 371 00:33:53,050 --> 00:33:55,040 Oh! 372 00:33:56,460 --> 00:33:58,650 [Marty] Oh, dad blame it! 373 00:33:58,730 --> 00:34:00,990 - Ouch! - Let me help you. Hold on. 374 00:34:01,060 --> 00:34:03,760 Hold on, hold on. Missie, get me some butter, would ya? 375 00:34:03,830 --> 00:34:05,820 - Come on. Sit down. - [Marty] It's fine. 376 00:34:05,900 --> 00:34:08,560 No, you sit down here. I'm gonna wrap it up now. 377 00:34:08,640 --> 00:34:12,400 - [Marty Groans] - [Sighs] Here. 378 00:34:12,470 --> 00:34:14,570 Thank you. 379 00:34:14,640 --> 00:34:16,340 It's nothing, really. 380 00:34:16,410 --> 00:34:21,010 Okay. Now this will just take some of the sting out. 381 00:34:21,080 --> 00:34:24,240 - [Sighs] - Pancakes are all burned. 382 00:34:24,320 --> 00:34:27,620 Here you go. Like that. 383 00:34:27,690 --> 00:34:32,120 You know, you'll get the hang of that stove. It just takes a little practice. That's all. 384 00:34:32,190 --> 00:34:35,420 - [Sighs] - [Clears Throat] 385 00:34:35,500 --> 00:34:37,490 So where'd the skunk find you? 386 00:34:38,770 --> 00:34:41,460 The barn. 387 00:34:41,540 --> 00:34:43,590 Better get some more tomatoes, Pa. 388 00:34:43,670 --> 00:34:46,330 Took almost a whole bushel to get her smelling this good. 389 00:34:48,840 --> 00:34:51,610 Well, I'll see what we've got for supper in the icebox. 390 00:34:53,050 --> 00:34:55,810 Missie, why don'tyou go ahead and stoke that fire? 391 00:34:55,880 --> 00:34:58,210 [DoorCloses] 392 00:35:05,360 --> 00:35:09,450 I'll ty to get all the things on your list foryou while I'm in town. 393 00:35:09,530 --> 00:35:12,050 [Clears Throat] You sure you don't want to go with us? 394 00:35:12,130 --> 00:35:14,600 No. 395 00:35:14,670 --> 00:35:17,300 She said she don't. 396 00:35:17,370 --> 00:35:19,340 Doesn't. 397 00:35:21,440 --> 00:35:24,880 Hope you can make something better than burned pancakes. 398 00:35:24,950 --> 00:35:28,240 Too bad I'll be gone, 'cause I can make some real good fried chicken. 399 00:35:28,320 --> 00:35:30,180 I'm ready, Pa. 400 00:35:30,250 --> 00:35:32,240 Mm-hmm. 401 00:35:37,220 --> 00:35:40,220 We'll see ya soon. Tsk, tsk. 402 00:35:44,600 --> 00:35:46,590 How hard can it be? 403 00:35:53,840 --> 00:35:55,830 [Sighs] 404 00:35:58,080 --> 00:36:01,410 If a child can do this, I can do this. 405 00:36:03,050 --> 00:36:04,980 [Chickens Clucking] 406 00:36:06,850 --> 00:36:09,750 Come here, chickie. Come here. 407 00:36:11,930 --> 00:36:13,450 [Grunts] 408 00:36:16,330 --> 00:36:18,230 Come here! 409 00:36:18,300 --> 00:36:20,490 Come here! Dad blame it! 410 00:36:25,710 --> 00:36:27,640 [Panting] 411 00:36:30,980 --> 00:36:33,470 [Grunting] 412 00:36:37,680 --> 00:36:40,620 [Chicken Clucking] 413 00:36:52,330 --> 00:36:54,800 "Pull feathers out with the grain." 414 00:36:57,170 --> 00:36:59,160 You better be worth it. 415 00:37:05,380 --> 00:37:07,370 Huh. 416 00:37:12,020 --> 00:37:14,850 Looks like a coyote got in there. 417 00:37:14,920 --> 00:37:18,650 More like a wild woman with an ax. 418 00:37:23,930 --> 00:37:26,690 Good. You're back. Supper's ready. 419 00:37:26,770 --> 00:37:29,030 You made fried chicken. 420 00:37:29,100 --> 00:37:31,430 Good, 'cause I was getting awful sick of panc... 421 00:37:31,500 --> 00:37:34,270 [Clears Throat] 422 00:37:34,340 --> 00:37:36,330 Me too. 423 00:37:42,850 --> 00:37:45,370 Sure won't want to have to wash all that. 424 00:37:45,450 --> 00:37:47,550 I left half my things at home. 425 00:37:47,620 --> 00:37:50,950 - It's kind of wasteful, don't you think? - Wasteful? 426 00:37:51,020 --> 00:37:53,820 To have so many. You can only wear one dress at a time. 427 00:37:53,890 --> 00:37:57,390 Surely you must have some dresses of your own. 428 00:37:57,460 --> 00:38:01,060 One for when the reverend passes this way and holds a service... 429 00:38:01,130 --> 00:38:03,660 but like I said, you can only wear one dress... 430 00:38:03,740 --> 00:38:05,730 At a time. 431 00:38:09,640 --> 00:38:12,130 My mama made beautiful quilts. 432 00:38:12,210 --> 00:38:14,510 Hers would put this here pattern to shame. 433 00:38:16,450 --> 00:38:19,650 She made quilts for all the neighbors when they had their babies. 434 00:38:19,720 --> 00:38:22,190 I'm sure they appreciated that. 435 00:38:22,260 --> 00:38:25,710 Folks loved my mama, especially my pa. 436 00:38:28,830 --> 00:38:32,230 That's why his eyes ain't sparkly like they used to be. 437 00:38:34,100 --> 00:38:36,260 She certainly was beautiful. 438 00:38:36,340 --> 00:38:39,830 She was the prettiest thing you ever saw. 439 00:38:39,910 --> 00:38:42,000 Eveybody said so. 440 00:38:45,180 --> 00:38:47,910 You must miss her vey much. 441 00:39:29,590 --> 00:39:31,580 [Shivers] 442 00:39:35,700 --> 00:39:37,630 [Gasps] 443 00:39:37,700 --> 00:39:39,160 Oh, Lord. 444 00:39:39,230 --> 00:39:41,000 [Gasps] 445 00:39:41,070 --> 00:39:43,830 I'm sory. [Screams] 446 00:39:43,900 --> 00:39:45,060 - [Gasps] - Oh! 447 00:39:46,140 --> 00:39:47,770 [Groans] 448 00:39:50,510 --> 00:39:51,910 [Murmurs] 449 00:39:56,850 --> 00:39:58,840 [Murmuring] 450 00:40:12,130 --> 00:40:15,120 - Where's your father going? - On his Sunday walks. 451 00:40:15,200 --> 00:40:17,830 It's his time to be alone and talk to the Lord. 452 00:40:17,900 --> 00:40:20,600 I'll bet he has a lot to talk to him about this morning. 453 00:40:20,670 --> 00:40:24,040 - What'd you say? - I think I'll take a little walk of my own. 454 00:40:24,110 --> 00:40:26,410 Are you all right here by yourself? 455 00:41:17,600 --> 00:41:20,730 [Missie] I picked this dress because I know pink is your favorite color. 456 00:41:24,500 --> 00:41:27,170 I love it when you wear pink, Mama. 457 00:41:27,240 --> 00:41:29,230 You always look so pretty. 458 00:41:35,680 --> 00:41:37,670 There. 459 00:41:37,750 --> 00:41:40,620 Letting in the sun will make you feel better. 460 00:41:46,860 --> 00:41:49,830 [Sighs] 461 00:41:49,900 --> 00:41:53,960 L... I don't know why they didn't let me come here, Mama. 462 00:41:54,030 --> 00:41:56,330 [Sighs] 463 00:41:56,400 --> 00:41:58,630 'Cause I would have sat here just like this... 464 00:42:01,670 --> 00:42:06,700 and I wouldn't have madeyou tired or sad. 465 00:42:08,520 --> 00:42:13,080 I just wanted to tell you that I loveyou... 466 00:42:16,090 --> 00:42:18,750 and I miss you. 467 00:42:18,830 --> 00:42:20,450 [Sobs, Gasps] 468 00:42:27,130 --> 00:42:29,120 You were spying on me! 469 00:42:30,240 --> 00:42:32,830 - No. - You're lyin'. 470 00:42:32,910 --> 00:42:36,310 I saw you. You were watching. How could you do that? 471 00:42:36,380 --> 00:42:40,470 Missie, I didn't mean to be there... 472 00:42:40,550 --> 00:42:42,570 but I do know what you're feeling. 473 00:42:42,650 --> 00:42:45,480 Don't say that. You don't know nothin'. 474 00:42:45,550 --> 00:42:47,650 I do want to help you. 475 00:42:47,720 --> 00:42:49,750 I don't want your help! 476 00:42:49,820 --> 00:42:51,980 I hate it that you're here. 477 00:42:52,060 --> 00:42:54,420 It was fine before you came. 478 00:42:54,490 --> 00:42:57,790 I wish it was spring so you would leave. 479 00:43:22,690 --> 00:43:25,090 [Sighs] I didn't mean to. 480 00:43:25,160 --> 00:43:28,650 I... I was cold. I... I didn't mean to walk in on her like that. 481 00:43:28,730 --> 00:43:33,060 Well, I know what you mean. About last night, l... I'm sorry. 482 00:43:33,130 --> 00:43:35,660 - I didn't mean to walk... - I don't know what I was thinking. 483 00:43:35,740 --> 00:43:37,640 I can't stay here. 484 00:43:37,700 --> 00:43:41,660 - Why? - Why? That little girl hates me. 485 00:43:41,740 --> 00:43:44,040 You were right. 486 00:43:44,110 --> 00:43:46,240 She does need a mother... 487 00:43:46,310 --> 00:43:48,300 but I'm not the right person. 488 00:43:48,380 --> 00:43:51,480 She doesn't know it, but she's still grieving. 489 00:43:51,550 --> 00:43:55,390 - That's why you're the right person. - It's just not going well. 490 00:43:55,460 --> 00:43:57,510 It's going just the way I thought it would. 491 00:43:57,590 --> 00:44:01,150 - I knew she wouldn't like it at first. - Then why put her through this? 492 00:44:01,230 --> 00:44:03,290 Because I love her... 493 00:44:03,360 --> 00:44:05,330 and she needs more than I can give her. 494 00:44:05,400 --> 00:44:07,700 Seems like an awful lot oftrouble to go through... 495 00:44:07,770 --> 00:44:11,170 for just a few months of lessons in letters and sewing. 496 00:44:11,240 --> 00:44:14,540 Nothing's a waste oftime. It adds to the person that you are... 497 00:44:14,610 --> 00:44:16,540 and I'm counting on the fact... 498 00:44:16,610 --> 00:44:20,570 that knowing you is gonna add to the person that Missie will become. 499 00:44:20,650 --> 00:44:24,080 I know you can find a way to get through to her. 500 00:44:26,020 --> 00:44:29,580 - How do you know? - That's what I prayed for. 501 00:44:35,860 --> 00:44:38,190 [Sighs] 502 00:44:45,070 --> 00:44:47,060 Maybe I will. 503 00:46:12,360 --> 00:46:14,450 We're ready. 504 00:46:43,790 --> 00:46:46,320 You look beautiful, Missie. 505 00:46:48,830 --> 00:46:51,390 [Chuckles] Thanks, Pa. 506 00:46:57,140 --> 00:46:59,070 [Mouthing Words] 507 00:47:02,980 --> 00:47:04,910 [Children Chattering] 508 00:47:06,880 --> 00:47:08,870 Whoa. 509 00:47:11,620 --> 00:47:13,610 Whoa. 510 00:47:16,420 --> 00:47:18,410 [Chattering Continues] 511 00:47:24,260 --> 00:47:26,250 [Chattering] 512 00:47:34,310 --> 00:47:37,000 Gonna catch flies with your mouth hanging open like that. 513 00:47:52,660 --> 00:47:55,490 [Gasps] 514 00:47:57,460 --> 00:47:59,450 When are you expecting? 515 00:48:02,000 --> 00:48:03,990 February. 516 00:48:05,810 --> 00:48:08,470 How did you know? 517 00:48:08,540 --> 00:48:12,240 When Ellen was expecting Missie... 518 00:48:12,310 --> 00:48:15,800 she'd hold onto her belly like you just did. 519 00:48:15,880 --> 00:48:17,870 Oh. 520 00:48:20,390 --> 00:48:23,150 I was going to tell you. The baby won't be a problem... 521 00:48:23,220 --> 00:48:27,250 and I'm sure it won't change the fare for when I go home in the spring. 522 00:48:29,260 --> 00:48:32,160 You must be thinking I should have told you. 523 00:48:33,800 --> 00:48:36,790 Actually, I was thinking I'm glad you're gonna have the little one... 524 00:48:37,870 --> 00:48:40,100 to remember him by. 525 00:48:46,450 --> 00:48:49,970 [Missie] "In the wa... '"[Groans] 526 00:48:50,050 --> 00:48:52,810 "Wa... Wa... 527 00:48:52,890 --> 00:48:56,180 Wajon... Wagol..." 528 00:48:56,260 --> 00:48:58,310 Keep trying to sound it out. 529 00:48:58,390 --> 00:49:00,660 "In the... wagon. '" 530 00:49:00,730 --> 00:49:02,660 Good. 531 00:49:04,060 --> 00:49:06,000 I'm tired of tryin'. 532 00:49:06,070 --> 00:49:08,400 It's too hard, and I don't need to read anyhow. 533 00:49:08,470 --> 00:49:10,400 Okay. Fine. 534 00:49:10,470 --> 00:49:14,060 - You don't care if I do it? - No, not if you don't like adventures. 535 00:49:14,140 --> 00:49:16,170 Reading ain't no adventure. 536 00:49:16,240 --> 00:49:19,730 Once you can read, you can have every adventure you ever dreamed of. 537 00:49:22,320 --> 00:49:27,380 In the pages of a book, you are a princess in a tower... 538 00:49:27,450 --> 00:49:29,850 or the best shot in the West. 539 00:49:29,920 --> 00:49:32,550 In those pages, there are no limits... 540 00:49:32,630 --> 00:49:35,090 to where you can go... 541 00:49:35,160 --> 00:49:37,630 who you can be. 542 00:49:37,700 --> 00:49:40,500 No one will ever tell you you're too young to slay the dragon... 543 00:49:40,570 --> 00:49:43,970 because it all happens right here where it's safe. 544 00:49:45,100 --> 00:49:47,100 [Sighs] 545 00:49:47,170 --> 00:49:50,070 I guess it wouldn't hurt none to practice a little bit more. 546 00:49:58,520 --> 00:50:01,380 - I'll be back. - Okay, Pa. 547 00:50:14,470 --> 00:50:17,300 I think a walk will do me good as well. 548 00:50:32,350 --> 00:50:36,810 ??[Clark Singing] 549 00:50:46,730 --> 00:50:52,100 - ??[Singing Continues] - [Chuckles] 550 00:51:06,420 --> 00:51:10,720 ??[Singing Continues] 551 00:51:18,700 --> 00:51:21,460 [Ends] 552 00:51:31,710 --> 00:51:34,110 [Horse Whinnies] 553 00:51:34,180 --> 00:51:36,170 Aaron. 554 00:52:17,390 --> 00:52:19,360 [Wind Howling] 555 00:52:21,230 --> 00:52:22,590 Pa! 556 00:52:22,660 --> 00:52:25,490 Winter's coming on with the subtlety of a snakebite. 557 00:52:25,560 --> 00:52:27,690 - It's a whiteout. - Where's Marty? 558 00:52:27,770 --> 00:52:31,260 - Isn't she here? - She went walking about when you did. 559 00:52:35,270 --> 00:52:38,300 If I'm not back here in 10 minutes, you use the gun. 560 00:52:38,380 --> 00:52:41,280 You open the door, two hands, raise it above your head. 561 00:52:41,350 --> 00:52:43,440 You keep firing until you see me. 562 00:52:43,520 --> 00:52:45,450 All right? 563 00:52:45,520 --> 00:52:49,550 What ever you do, you don't leave that door. Come here. 564 00:52:49,620 --> 00:52:52,020 It's all right. It's gonna be fine. 565 00:52:52,090 --> 00:52:53,890 Gonna be fine. I'll be right back. 566 00:53:00,230 --> 00:53:02,220 Marty! 567 00:53:06,070 --> 00:53:08,230 Marty! 568 00:53:18,820 --> 00:53:21,010 Marty! 569 00:53:28,860 --> 00:53:31,300 Marty! 570 00:53:31,360 --> 00:53:33,830 Marty! 571 00:53:36,440 --> 00:53:38,370 Marty! 572 00:53:52,950 --> 00:53:54,940 Marty! 573 00:54:05,430 --> 00:54:07,420 Marty! 574 00:54:10,140 --> 00:54:12,130 Marty! 575 00:54:19,950 --> 00:54:21,940 [Horse Whinnies] 576 00:54:39,470 --> 00:54:41,400 [Gunshot] 577 00:54:43,870 --> 00:54:46,570 [Gunshot] 578 00:54:46,640 --> 00:54:48,540 [Gun Cocks] 579 00:54:50,280 --> 00:54:53,270 [Gunshots] 580 00:54:55,180 --> 00:54:57,310 [Gunshot] 581 00:54:57,380 --> 00:55:00,720 [Clicking] 582 00:55:54,970 --> 00:55:56,960 [Whimpers] 583 00:56:00,480 --> 00:56:02,610 Pa? 584 00:56:02,680 --> 00:56:06,580 [Whispers] She's all right. Go back to sleep. 585 00:56:08,720 --> 00:56:12,090 - Well, what about the baby? - The baby's fine. 586 00:56:12,160 --> 00:56:14,150 Okay? Go on and get some rest. 587 00:56:28,240 --> 00:56:31,610 He should never have gone after that horse. 588 00:56:32,680 --> 00:56:35,150 A man loses a horse, he goes after it. 589 00:56:36,150 --> 00:56:38,120 It's as simple as that. 590 00:56:54,230 --> 00:56:56,430 [Turkey Gobbles] 591 00:57:04,240 --> 00:57:06,180 Thank you, Father, for this food... 592 00:57:06,250 --> 00:57:08,340 and this shelter and this companionship. 593 00:57:08,410 --> 00:57:11,350 And as we come into the season of the birth ofyour son... 594 00:57:11,420 --> 00:57:14,480 please make our hearts thankful that he came. 595 00:57:14,550 --> 00:57:16,820 Amen. 596 00:57:18,290 --> 00:57:20,490 I love Christmas. 597 00:57:20,560 --> 00:57:24,150 - And I already know what I'm gonna make you, Pa. - Is it something I can wear? 598 00:57:24,230 --> 00:57:27,030 [Sighs] He's always tying to trick me into telling him... 599 00:57:27,100 --> 00:57:29,070 but I'm smarter than that. 600 00:57:29,130 --> 00:57:33,730 - Yes. - So, what do you do to get ready for Christmas at your house? 601 00:57:33,810 --> 00:57:36,970 Well, about a week before Christmas... 602 00:57:37,040 --> 00:57:39,840 we go to Franklin's and pick out a nice pine tree. 603 00:57:39,910 --> 00:57:42,310 There's pine tree growin' in the city? 604 00:57:42,380 --> 00:57:46,980 No. It's a tree lot. Someone has already cut them down. 605 00:57:47,050 --> 00:57:50,490 You don't get to pick your own tree and... 606 00:57:50,560 --> 00:57:53,720 see which one smells the best, which one looks the prettiest in the snow? 607 00:57:53,790 --> 00:57:56,780 Not exactly. But we find one we like... 608 00:57:56,860 --> 00:57:59,160 then someone delivers it to us. 609 00:57:59,230 --> 00:58:03,000 Then we add to our ornament collection by going to Purcell's Store. 610 00:58:03,070 --> 00:58:07,870 They have the most beautiful glass balls and red ribbons to put on the tree. 611 00:58:07,940 --> 00:58:10,270 We make hot cocoa, drink it by the fire. 612 00:58:10,340 --> 00:58:12,740 And then your pa reads you the Christmas stoy. 613 00:58:12,810 --> 00:58:15,840 - Um, no. - Why not? 614 00:58:15,910 --> 00:58:19,210 Well, it just wasn't something that we did. 615 00:58:19,280 --> 00:58:22,690 Christmas without a Christmas stoy. 616 00:58:22,750 --> 00:58:26,350 Well, when you get back, you have to tell him to read it to ya. 617 00:58:27,860 --> 00:58:30,060 My father passed away a couple years ago. 618 00:58:30,130 --> 00:58:32,290 What about your mama? 619 00:58:33,900 --> 00:58:38,700 Actually, she's... gone too. 620 00:58:38,770 --> 00:58:43,370 So, who will you spend Christmas with when you get back home? 621 00:58:43,440 --> 00:58:47,850 Well, I used to have it with Aaron, of course. 622 00:58:50,450 --> 00:58:54,110 I have an aunt that I'm close to... 623 00:58:54,190 --> 00:58:56,650 and... and I have friends there... 624 00:58:56,720 --> 00:58:59,920 you know, back home. 625 00:58:59,990 --> 00:59:03,020 You can certainly have Christmas with your friends, can't you? 626 00:59:03,100 --> 00:59:07,230 I mean, there's no hard, fast rule that it has to be with family. 627 00:59:09,370 --> 00:59:11,560 Well, you'll have your baby now. 628 00:59:11,640 --> 00:59:13,630 You could spend Christmas with it... 629 00:59:13,710 --> 00:59:16,230 Missie. [Clears Throat] Your supper's gettin' cold. 630 00:59:16,310 --> 00:59:18,900 How about a little less talkin' and a little more eatin'? 631 00:59:20,580 --> 00:59:23,910 Anyway, the joy of the season is... It's a gift. 632 00:59:23,980 --> 00:59:26,420 It's right there for everybody, right for the takin'. 633 00:59:27,520 --> 00:59:29,850 Doesn't matter where you spend it or... 634 00:59:29,920 --> 00:59:31,950 or who you spend it with. 635 00:59:54,450 --> 00:59:56,440 [Laughs] 636 00:59:56,520 --> 00:59:58,510 One, two... 637 01:00:11,400 --> 01:00:13,830 [Indistinct] 638 01:00:20,440 --> 01:00:22,530 Yes, that's right. 639 01:00:27,180 --> 01:00:29,200 [Door Opens] 640 01:00:34,790 --> 01:00:37,310 [Indistinct] 641 01:00:53,440 --> 01:00:57,340 - Mery Christmas, Pa. - Mery Christmas. 642 01:01:02,910 --> 01:01:04,910 Thanks, Pa. 643 01:01:16,930 --> 01:01:19,520 [Reading Quietly, Indistinct] 644 01:01:21,000 --> 01:01:24,260 "Where is he who has been born the King of Jews? 645 01:01:24,340 --> 01:01:26,860 "For we have seen his star in the east... 646 01:01:26,940 --> 01:01:29,410 and have come to worship him." 647 01:01:29,470 --> 01:01:31,470 [Continues, Indistinct] 648 01:01:40,490 --> 01:01:42,720 [Bird Hooting] 649 01:01:50,400 --> 01:01:53,020 - Marty? - Hmm. 650 01:01:53,100 --> 01:01:55,090 Where'd this baby come from? 651 01:01:56,330 --> 01:02:00,070 Well, you know, from... 652 01:02:00,140 --> 01:02:02,330 Hasn't your pa ever told you? 653 01:02:02,410 --> 01:02:04,170 No. 654 01:02:05,440 --> 01:02:07,440 Maybe you should ask him. 655 01:02:07,510 --> 01:02:09,410 Don't you know where your own baby come from? 656 01:02:09,480 --> 01:02:12,470 Came from. And, yes, of course I do. 657 01:02:19,990 --> 01:02:21,960 [Sighs] Well... 658 01:02:22,030 --> 01:02:24,260 it's the same as you. 659 01:02:25,360 --> 01:02:28,390 My husband Aaron loved me so much... 660 01:02:28,470 --> 01:02:30,490 it spilled over and made a baby. 661 01:02:30,570 --> 01:02:32,970 - What spilled over? - It. 662 01:02:33,040 --> 01:02:35,600 - What's "it"? - The love. 663 01:02:35,670 --> 01:02:38,640 - I think that button is still loose. - Wow. 664 01:02:38,710 --> 01:02:41,270 - What? - I'm just thinking about... 665 01:02:41,350 --> 01:02:43,780 all the brothers and sisters Clint has. 666 01:02:43,850 --> 01:02:46,510 There's been a lot of love spilling over at the Grahams'. 667 01:02:46,590 --> 01:02:48,140 Indeed. 668 01:02:52,490 --> 01:02:56,120 I wonder if my pa could ever feel that way about someone again. 669 01:02:57,560 --> 01:02:59,550 He could, I guess. 670 01:03:03,270 --> 01:03:05,530 Give me your hand. Feel. 671 01:03:05,600 --> 01:03:08,070 What's that? 672 01:03:08,140 --> 01:03:12,340 That is someone who's getting pretty impatient to get out and meet you. 673 01:03:24,790 --> 01:03:26,720 Marty? 674 01:03:28,530 --> 01:03:32,520 I thought it was just back pain that I was having, but now I'm not so sure. 675 01:03:34,900 --> 01:03:36,870 You're having regular pains? 676 01:03:36,940 --> 01:03:38,370 - Just starting to. - Uh-huh. 677 01:03:38,440 --> 01:03:41,000 I think it's time. 678 01:03:41,070 --> 01:03:43,400 I'm gonna go get Missie. 679 01:03:50,520 --> 01:03:55,210 [Marty] There is no way Iam letting you be my... my midwife. Find someone else! 680 01:03:55,290 --> 01:03:58,090 - There ain't no time for that. - Isn't! 681 01:03:58,160 --> 01:04:00,680 And it's okay. I'll make time. 682 01:04:00,760 --> 01:04:03,730 - Did you deliver Missie? - No, no. There was Sarah. 683 01:04:03,800 --> 01:04:05,760 But Pa's delivered plenty of calves. 684 01:04:05,830 --> 01:04:07,920 Oh, that's good. I feel so much better. 685 01:04:08,000 --> 01:04:11,530 We're gonna need plenty of hot water. Run to the barn, get my shears. 686 01:04:11,600 --> 01:04:13,940 - We'll need to sterilize 'em. - Missie, don'tyou dare! 687 01:04:14,010 --> 01:04:15,100 Go on. 688 01:04:16,840 --> 01:04:20,900 I would rather give birth in a field than have you in here! 689 01:04:20,980 --> 01:04:23,280 Birth is a... is a natural event, Marty. 690 01:04:23,350 --> 01:04:28,220 Oh, you feel what I'm feeling and tell me how natural it is! Now, get out! 691 01:04:28,290 --> 01:04:30,550 [Groaning] 692 01:04:30,620 --> 01:04:32,680 Oh, God, I can't do this alone. 693 01:04:32,760 --> 01:04:35,060 Please help me. Please, please help me! 694 01:04:35,130 --> 01:04:37,090 [Groans] 695 01:04:37,160 --> 01:04:40,620 [Marty Yelling] 696 01:04:40,700 --> 01:04:42,930 [Clark] Push. You're doin' fine. You're doin' fine. 697 01:04:43,000 --> 01:04:45,090 - Push. Push. - [Groaning Continues] 698 01:04:45,170 --> 01:04:47,400 - Come on, push. You're doin' fine. - [Marty Yells] 699 01:04:47,470 --> 01:04:49,410 You're doin' fine, Marty. Come on. 700 01:04:54,150 --> 01:04:56,810 [Baby Crying] 701 01:05:03,090 --> 01:05:05,080 [Baby Cooing] 702 01:05:07,530 --> 01:05:09,620 [Whispering] I t's a boy. Come here. 703 01:05:14,330 --> 01:05:17,500 You were mooing louder than Gertie when her baby came out. 704 01:05:21,340 --> 01:05:23,200 Have you got a name? 705 01:05:23,280 --> 01:05:25,800 Aaron Luke. 706 01:05:25,880 --> 01:05:29,540 Aaron after his father, Luke after mine. 707 01:05:35,590 --> 01:05:38,320 - It's amazing, isn't it? - What's that? 708 01:05:38,390 --> 01:05:40,520 - This... - [Cooing] 709 01:05:40,590 --> 01:05:43,790 Powerful love that just sweeps over you. 710 01:05:45,060 --> 01:05:47,050 It's amazing. 711 01:06:00,480 --> 01:06:02,410 Weather's mighty temptin'. 712 01:06:02,480 --> 01:06:05,240 I thought the fresh air might do us both some good. 713 01:06:05,320 --> 01:06:08,580 - Yeah. You warm enough? - Mmm. 714 01:06:11,460 --> 01:06:13,920 - He seems to be enjoyin' it. - [Chuckles] 715 01:06:13,990 --> 01:06:16,390 Hey. 716 01:06:16,460 --> 01:06:18,860 [Whinnying] 717 01:06:18,930 --> 01:06:22,090 - Looks like we got company comin'. - Pa. 718 01:06:22,170 --> 01:06:25,400 Go ahead. You can do your chores later. 719 01:06:25,470 --> 01:06:27,700 [Ben] Whoa. Whoa. 720 01:06:27,770 --> 01:06:29,740 Hi, Clint. Let's go play. 721 01:06:30,810 --> 01:06:32,800 Whoa. 722 01:06:34,110 --> 01:06:36,580 - Howdy. - Ben, Sarah. Welcome. 723 01:06:36,650 --> 01:06:40,780 You're lookin' a little more rested since the last time I paid a visit. 724 01:06:40,850 --> 01:06:44,520 I can hardly believe he's already a month old. It just doesn't seem possible. 725 01:06:44,590 --> 01:06:48,180 [Chuckles] Yeah, they grow when you're not lookin'. 726 01:06:48,260 --> 01:06:50,520 Blink and you just might miss it. 727 01:06:50,600 --> 01:06:52,790 That's what Clark said about Missie. 728 01:06:52,860 --> 01:06:55,920 Clark understands and appreciates that. 729 01:06:56,000 --> 01:06:58,800 He seems to be right fond oflittle Aaron. 730 01:06:58,870 --> 01:07:00,530 I think he is. 731 01:07:02,770 --> 01:07:05,110 [Sighs] 732 01:07:08,510 --> 01:07:13,110 I bet little Aaron has you thinkin' on his pa a lot lately, huh? 733 01:07:15,790 --> 01:07:18,220 He would have been so happy... 734 01:07:18,290 --> 01:07:20,280 and proud to have a son. 735 01:07:20,360 --> 01:07:24,590 Babies are a testament to love. 736 01:07:24,660 --> 01:07:28,000 They're livin' proof of what you and your husband share together. 737 01:07:29,370 --> 01:07:32,670 Nobody can ever change that. 738 01:07:35,210 --> 01:07:39,910 I still see Laura's dad every time her curls are bouncing in the wagon. 739 01:07:39,980 --> 01:07:42,280 Ben had blond curls? 740 01:07:42,350 --> 01:07:44,370 Not Ben, Marty. 741 01:07:44,450 --> 01:07:46,470 Laura's daddy. 742 01:07:46,550 --> 01:07:48,680 He was my first husband. Thornton. 743 01:07:50,760 --> 01:07:55,020 I was a widow. I had two little ones. 744 01:07:55,090 --> 01:07:59,500 When I met Ben Graham, he had two young uns of his own. 745 01:07:59,560 --> 01:08:03,130 I guess you might say we joined forces out of sheer need. 746 01:08:03,200 --> 01:08:05,330 But, Sarah, I... 747 01:08:06,910 --> 01:08:10,030 You and Ben, I just assumed you loved each other. 748 01:08:10,110 --> 01:08:12,100 Oh, we do. 749 01:08:12,180 --> 01:08:14,650 Now. 750 01:08:14,710 --> 01:08:16,980 I got more love in my heart for that man... 751 01:08:17,050 --> 01:08:19,140 than anybody oughta be allowed. 752 01:08:19,220 --> 01:08:22,380 I can't even tell you when it happened. 753 01:08:22,450 --> 01:08:24,450 You know... 754 01:08:24,520 --> 01:08:28,080 sometimes love isn't fireworks. 755 01:08:28,160 --> 01:08:30,680 Sometimes love just comes softly. 756 01:08:36,200 --> 01:08:39,360 If you two are through gabbing, it's time we best be gettin' on. 757 01:08:39,440 --> 01:08:42,800 I will come when I'm good and ready, Ben Graham. 758 01:08:42,870 --> 01:08:47,870 That's fine, then. Can't say for sure if the buggy'll still be here when you're ready. 759 01:08:47,950 --> 01:08:50,410 Enjoy your pie. 760 01:08:50,480 --> 01:08:52,710 [Both Chuckle] 761 01:08:52,780 --> 01:08:54,910 Orney old goat. 762 01:09:11,840 --> 01:09:15,360 - [Groans] - [Giggling] 763 01:09:15,440 --> 01:09:17,700 [Chuckles] 764 01:09:17,780 --> 01:09:20,510 Oh! [Screaming] 765 01:09:20,580 --> 01:09:24,910 [Yelping] No! Clark, stop! 766 01:09:26,950 --> 01:09:28,890 Stop! Stop! 767 01:09:33,990 --> 01:09:37,090 Pa. Pa. 768 01:09:37,160 --> 01:09:39,100 [Laughing] Stop. 769 01:09:39,160 --> 01:09:42,030 You gotyour laugh back. 770 01:09:47,940 --> 01:09:49,770 I think I did. 771 01:09:55,080 --> 01:09:57,140 [Baby Cries] 772 01:09:57,220 --> 01:09:59,270 Aaron's cying. 773 01:10:11,560 --> 01:10:14,090 [Baby Crying] 774 01:10:17,540 --> 01:10:20,560 - Marty. Marty. - What? 775 01:10:20,640 --> 01:10:24,230 The barn's on fire. Staywith the children. 776 01:10:30,480 --> 01:10:35,010 Please, God, if you're really there and listening to me, take care of Clark. 777 01:10:35,090 --> 01:10:37,080 Please let him come out all right. 778 01:10:38,560 --> 01:10:41,530 Please, God. 779 01:10:41,590 --> 01:10:43,960 - Come on! Come on! Hyah! - [Sighs] 780 01:10:44,030 --> 01:10:46,550 [Missie] Marty, what's happening? 781 01:10:57,280 --> 01:10:58,830 [Groans] 782 01:11:03,680 --> 01:11:05,710 Marty... 783 01:11:06,950 --> 01:11:08,920 you realize you lost your wagon... 784 01:11:08,990 --> 01:11:11,110 and all your possessions in the fire? 785 01:11:12,190 --> 01:11:14,180 I know. 786 01:11:16,190 --> 01:11:19,860 I made you a promise last fall, and I intend to keep it. 787 01:11:21,600 --> 01:11:24,660 I'll be going into town soon to replace that feed. 788 01:11:25,900 --> 01:11:28,430 And if you're wantin' to... 789 01:11:29,670 --> 01:11:31,670 we could see about your way home. 790 01:11:34,210 --> 01:11:36,370 We should put some ointment on your hands... 791 01:11:36,450 --> 01:11:38,970 and wrap them so they won't get infected. 792 01:11:54,300 --> 01:11:56,490 - Here's some coffee. - Thankyou. 793 01:11:57,700 --> 01:12:00,030 What are you going to do? 794 01:12:00,100 --> 01:12:03,540 The neighbors have offered to collect some logs and raise a new barn. 795 01:12:03,610 --> 01:12:05,870 Ben said he'd take care of the milk cow... 796 01:12:05,940 --> 01:12:07,880 feed her in exchange for some milk... 797 01:12:07,950 --> 01:12:10,350 until I get my feed built back up. 798 01:12:10,420 --> 01:12:13,650 I think it's gonna be fine. Pretty much got it worked out. 799 01:12:13,720 --> 01:12:16,380 Just keep praying for answers. 800 01:12:16,450 --> 01:12:20,410 - Why do you think he'll answer your prayers? - He always answers my prayers. 801 01:12:20,490 --> 01:12:23,020 Really? Did you pray for this? 802 01:12:23,090 --> 01:12:24,560 Marty... 803 01:12:24,630 --> 01:12:27,360 Did you pray to have Ellen taken away from you? 804 01:12:27,430 --> 01:12:31,030 Did you pray that little Missie would grow up never knowing her real mother? 805 01:12:31,100 --> 01:12:34,090 I just don't understand why the god that you pray to... 806 01:12:34,170 --> 01:12:36,900 would let such unthinkable things happen to decent people. 807 01:12:38,210 --> 01:12:40,140 Come with me. 808 01:12:41,480 --> 01:12:43,450 Where? What about the children? 809 01:12:43,510 --> 01:12:46,570 Missie can watch Aaron for a little while. 810 01:12:46,650 --> 01:12:49,380 - Where are we going? - Going to church. 811 01:12:58,100 --> 01:13:01,690 Missie could fall down and hurt herself... 812 01:13:01,770 --> 01:13:04,930 even if I'm walking right there beside her. 813 01:13:05,000 --> 01:13:08,030 That doesn't mean that I allowed it to happen. 814 01:13:09,370 --> 01:13:13,470 But she knows, with a father's unconditional love... 815 01:13:14,680 --> 01:13:17,810 I'll pick her up and I'll carry her. 816 01:13:18,920 --> 01:13:21,150 I'll try to heal her. 817 01:13:21,220 --> 01:13:23,380 I'll cry when she cries. 818 01:13:24,460 --> 01:13:26,890 And I'll rejoice when she is well. 819 01:13:28,860 --> 01:13:31,690 In all the moments of my life... 820 01:13:31,760 --> 01:13:34,030 God has been right there beside me. 821 01:13:39,000 --> 01:13:41,470 The truth of God's love... 822 01:13:41,540 --> 01:13:44,740 is not that he allows bad things to happen. 823 01:13:46,310 --> 01:13:50,110 It's his promise that he'll be there with us... 824 01:13:52,220 --> 01:13:54,210 when they do. 825 01:14:03,060 --> 01:14:05,290 I'm gonna go back to the cabin. 826 01:14:07,130 --> 01:14:09,120 Do you wanna stay a while? 827 01:14:10,770 --> 01:14:12,760 All right. 828 01:16:00,310 --> 01:16:02,440 Missie... 829 01:16:02,510 --> 01:16:05,410 would you do me a favor and get your pa's dirty clothes? 830 01:16:05,480 --> 01:16:08,180 Get. Would you get? 831 01:16:08,250 --> 01:16:10,350 Yes, ma'am, I will. 832 01:16:10,420 --> 01:16:12,390 Oh, Lord. 833 01:16:28,210 --> 01:16:29,760 Mornin'. 834 01:16:29,840 --> 01:16:31,770 Good morning. 835 01:16:35,250 --> 01:16:37,810 Smells good. 836 01:16:37,880 --> 01:16:39,870 Excuse me. 837 01:16:42,990 --> 01:16:46,650 That wet winter we had sure did make the ground soft for plantin'. 838 01:17:09,850 --> 01:17:12,540 I haven't seen you turn a page for 30 minutes. 839 01:17:13,990 --> 01:17:15,980 I can't seem to concentrate. 840 01:17:17,390 --> 01:17:20,690 I'm going over to the Grahams' tomorrow. 841 01:17:20,760 --> 01:17:24,560 I'm gonna help Ben brand his new calves. You wanna come along and visit with Sarah? 842 01:17:24,630 --> 01:17:26,600 I don't think so. 843 01:17:28,370 --> 01:17:32,270 I should probably spend the day packing. It's about that time. 844 01:17:33,770 --> 01:17:35,760 Areyou sure? 845 01:17:42,810 --> 01:17:44,800 I'll let Missie know. 846 01:17:57,030 --> 01:17:59,520 - Missie, come here. - [Missie] Okay, Pa. 847 01:18:06,100 --> 01:18:08,800 [Indistinct] 848 01:18:21,720 --> 01:18:23,710 [Faint] I don't want her to go. 849 01:18:25,790 --> 01:18:27,780 [Indistinct] 850 01:18:50,180 --> 01:18:53,170 [Chattering] 851 01:19:07,030 --> 01:19:09,020 Eveything seems to be in order. 852 01:19:10,030 --> 01:19:12,030 You'll be leaving shortly. 853 01:19:15,610 --> 01:19:17,600 Would you? 854 01:19:20,110 --> 01:19:22,100 [Cooing Softly] 855 01:19:32,790 --> 01:19:35,660 - I wish I didn't have to leave. - Then stay. 856 01:19:36,730 --> 01:19:38,720 I just can't. 857 01:19:40,230 --> 01:19:42,220 I want you to have my books. 858 01:19:44,170 --> 01:19:46,160 And this. 859 01:19:50,780 --> 01:19:52,770 My mother gave it to me. 860 01:19:55,310 --> 01:19:57,510 I might be leaving... 861 01:19:57,580 --> 01:20:00,520 but my love is staying here with you. 862 01:20:19,940 --> 01:20:23,570 Please say good-bye to Sarah and Ben for me. 863 01:20:25,580 --> 01:20:28,770 I'll always be grateful that you were there that day. 864 01:20:31,550 --> 01:20:34,350 I don't know what I would have done. 865 01:20:43,090 --> 01:20:45,030 [Softly] Bye. 866 01:20:46,330 --> 01:20:48,320 Bye. 867 01:21:14,260 --> 01:21:17,460 Might as well get my things moved out of the lean-to. 868 01:21:17,530 --> 01:21:19,090 Okay. 869 01:21:38,350 --> 01:21:40,340 Father... 870 01:21:42,350 --> 01:21:46,620 I don't know why you brought Marty into my life... 871 01:21:46,690 --> 01:21:48,820 only to have her leave like this. 872 01:21:51,500 --> 01:21:54,830 I know I don't always understand your plan... 873 01:21:59,900 --> 01:22:02,170 but I ask you... 874 01:22:02,240 --> 01:22:04,570 with a shattered heart... 875 01:22:04,640 --> 01:22:07,170 please help me to accept it. 876 01:22:10,710 --> 01:22:12,650 [Sobbing] 877 01:22:15,690 --> 01:22:17,680 Amen. 878 01:22:45,620 --> 01:22:47,580 Missie! 879 01:22:47,650 --> 01:22:52,380 I'm going to bring Marty back. You don't leave the cabin. I'll be back as soon as I can. 880 01:22:55,160 --> 01:22:57,650 Hyah! Hyah! 881 01:23:11,180 --> 01:23:13,170 Come on! 882 01:23:27,790 --> 01:23:30,850 I'm glad to be leaving this god forsaken part of the country. 883 01:23:30,930 --> 01:23:33,060 I wouldn't call it god forsaken. 884 01:23:33,130 --> 01:23:34,930 Horrible snowstorms. 885 01:23:35,000 --> 01:23:38,960 Beautiful sunsets. Rich soil. 886 01:23:39,040 --> 01:23:41,200 A woman has to be crazy to stay. 887 01:23:41,270 --> 01:23:43,330 Crazy. 888 01:23:43,410 --> 01:23:45,810 Or in love. 889 01:23:56,220 --> 01:23:58,210 [Clark Yelling] 890 01:23:59,290 --> 01:24:01,280 [Faint] Marty! 891 01:24:01,360 --> 01:24:05,060 Marty! Marty! 892 01:24:05,130 --> 01:24:07,830 Marty! Marty! 893 01:24:07,900 --> 01:24:09,870 Marty! 894 01:24:09,930 --> 01:24:12,090 What's going on? Who's Marty? 895 01:24:17,370 --> 01:24:19,370 - [Man] Whoa, whoa. - [Whinnies] 896 01:24:21,980 --> 01:24:24,170 Clark, what are you doing? 897 01:24:24,250 --> 01:24:27,810 A man loses his woman, he goes after her. It's as simple as that. 898 01:24:27,890 --> 01:24:29,790 I thought you wanted me to go. 899 01:24:29,850 --> 01:24:32,650 - I didn't see the note. - You didn't try to stop me. 900 01:24:32,720 --> 01:24:34,820 Until today. 901 01:24:36,730 --> 01:24:38,750 Don't leave. 902 01:24:38,830 --> 01:24:40,820 Stay with us. 903 01:24:40,900 --> 01:24:44,490 Stay with me. Please. 904 01:24:44,570 --> 01:24:47,370 But... But I have to stay for the right reasons. 905 01:24:47,440 --> 01:24:49,430 Stay because I love you. 906 01:24:50,640 --> 01:24:53,010 I... I love you. 907 01:24:53,080 --> 01:24:55,840 Or maybe... 908 01:24:55,910 --> 01:24:58,380 I should stay because I love you. 909 01:25:00,420 --> 01:25:02,410 That's a good reason too. 910 01:25:10,690 --> 01:25:12,660 Whoa. 911 01:25:18,700 --> 01:25:20,690 Mama. 65513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.