All language subtitles for [English] Cowboy Commandos (1943) Versus The Nazis [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,558 --> 00:00:03,114 (bell ringing) 2 00:00:03,114 --> 00:00:06,614 (bright orchestral music) 3 00:00:22,472 --> 00:00:25,639 ("Home on the Range") 4 00:01:14,456 --> 00:01:17,956 (lively orchestral music) 5 00:01:23,955 --> 00:01:27,205 (lively trumpet music) 6 00:01:33,828 --> 00:01:36,661 (horse galloping) 7 00:02:11,742 --> 00:02:14,136 - Please don't applaud ladies and gentlemen. 8 00:02:14,136 --> 00:02:16,072 Applause won't keep this flag flying, 9 00:02:16,072 --> 00:02:18,115 or keep our boys fighting. 10 00:02:18,115 --> 00:02:21,196 Use those hands to dig down deep in your pockets 11 00:02:21,196 --> 00:02:23,637 for those last hidden dollars. 12 00:02:23,637 --> 00:02:25,366 Protect your right to freedom, 13 00:02:25,366 --> 00:02:28,720 insure your share of America's victory. 14 00:02:28,720 --> 00:02:33,650 Before you leave here today, buy war bonds and stamps. 15 00:02:33,650 --> 00:02:37,015 (men applauding) 16 00:02:37,015 --> 00:02:38,248 - Sold. 17 00:02:38,248 --> 00:02:40,090 A 100 dollar bond. 18 00:02:40,090 --> 00:02:42,450 - Ah, you're a piker, make that 200. 19 00:02:42,450 --> 00:02:44,047 - Raise mine a 100. 20 00:02:44,047 --> 00:02:48,731 - Whoa, wait a minute this could go on all day. 21 00:02:48,731 --> 00:02:51,064 - But not on our bank roll. 22 00:02:51,923 --> 00:02:54,506 (men laughing) 23 00:02:58,819 --> 00:03:00,435 - Well, how did you like my rehearsal? 24 00:03:00,435 --> 00:03:03,379 - Rehearsal? Why Joan you were terrific. 25 00:03:03,379 --> 00:03:06,260 - We have to be terrific, all of us. 26 00:03:06,260 --> 00:03:08,010 Think of it, New York 27 00:03:09,798 --> 00:03:11,762 Madison Square Garden, 28 00:03:11,762 --> 00:03:14,548 the greatest rodeo show in the world! 29 00:03:14,548 --> 00:03:15,488 - Sure. 30 00:03:15,488 --> 00:03:17,066 - You don't need any more rehearsal, Joan, 31 00:03:17,066 --> 00:03:19,483 but Crash could use a little. 32 00:03:20,666 --> 00:03:22,127 - Oh, yeah. 33 00:03:22,127 --> 00:03:23,430 Well watch this. 34 00:03:23,430 --> 00:03:27,597 (gun firing) (glass breaking) 35 00:03:29,292 --> 00:03:33,234 - This telegram just came for Miss Joan. 36 00:03:33,234 --> 00:03:35,248 I'll bet it's about that big show at 37 00:03:35,248 --> 00:03:36,081 Madison Square Garden. 38 00:03:36,081 --> 00:03:38,498 - Maybe it's a contract, huh? 39 00:03:40,870 --> 00:03:43,037 - What's the matter, Joan? 40 00:03:46,734 --> 00:03:49,817 - Your brother Dave mortally wounded, 41 00:03:51,208 --> 00:03:53,541 postpone tour and come home, 42 00:03:54,772 --> 00:03:57,022 signed Uncle Dan Bartlettt. 43 00:03:57,946 --> 00:04:00,405 - Steady, Joan, it's tough going. 44 00:04:00,405 --> 00:04:02,022 - [Joan] I'm alright. 45 00:04:02,022 --> 00:04:04,606 - He was the best doggone sheriff in the state. 46 00:04:04,606 --> 00:04:08,273 - Yeah, one of the best friends we ever had. 47 00:04:09,698 --> 00:04:11,634 - We'll have to delay our war bond tour 48 00:04:11,634 --> 00:04:14,504 until things at home are straightened out. 49 00:04:14,504 --> 00:04:16,328 - Well that won't be too long, Joan. 50 00:04:16,328 --> 00:04:17,992 We're coming along to help you. 51 00:04:17,992 --> 00:04:19,606 - You bet we are. 52 00:04:19,606 --> 00:04:22,000 - Thanks, boys, I'll need you. 53 00:04:22,000 --> 00:04:23,454 - I'll send a wire to your Uncle Dan, 54 00:04:23,454 --> 00:04:25,271 tell him we're leavin' pronto. 55 00:04:25,271 --> 00:04:26,521 - [Crash] Good. 56 00:04:38,904 --> 00:04:42,552 - I wish Crash and your uncle'd get back. 57 00:04:42,552 --> 00:04:44,110 - They should be along any minute. 58 00:04:44,110 --> 00:04:46,780 - I'd a sure liked been at that meeting with the ranchers. 59 00:04:46,780 --> 00:04:50,780 - Yeah, I would too, but I guess they know best. 60 00:04:53,800 --> 00:04:54,719 - [Denny] How do Mr. Bartlettt. 61 00:04:54,719 --> 00:04:56,089 - [Joan] Hello Uncle Dan. - Hello. 62 00:04:56,089 --> 00:04:57,997 - Hello, boys, hello, Joan. 63 00:04:57,997 --> 00:05:00,543 Well everything went as we planned. 64 00:05:00,543 --> 00:05:03,012 Crash has been sworn in as Chief Deputy. 65 00:05:03,012 --> 00:05:04,450 - Well that oughta bring some action. 66 00:05:04,450 --> 00:05:05,628 - When do we start, Mr. Bartlettt? 67 00:05:05,628 --> 00:05:06,985 - You'd better wait and let me 68 00:05:06,985 --> 00:05:09,739 tell you something of the background, as I have Crash. 69 00:05:09,739 --> 00:05:11,753 Your job is a lot bigger and more dangerous than 70 00:05:11,753 --> 00:05:14,216 merely tracking down Dave's killers. 71 00:05:14,216 --> 00:05:15,675 - [Crash] That's right and once we start this 72 00:05:15,675 --> 00:05:16,514 it's a fight to the finish. 73 00:05:16,514 --> 00:05:18,794 - Yes, hard fighting and fast shooting 74 00:05:18,794 --> 00:05:21,834 against a lowdown bunch of saboteurs. 75 00:05:21,834 --> 00:05:23,240 - Saboteurs, in these hills? 76 00:05:23,240 --> 00:05:25,291 - That's right, and the worst part of it is, 77 00:05:25,291 --> 00:05:28,321 we have no clue to their identity. 78 00:05:28,321 --> 00:05:31,404 But, let me tell you the whole story. 79 00:05:32,320 --> 00:05:35,106 Until recently the ranchers around here 80 00:05:35,106 --> 00:05:37,320 thought that I was crazy. 81 00:05:37,320 --> 00:05:39,828 Because I kept hauling wagon loads of rock 82 00:05:39,828 --> 00:05:42,761 over impassable roads and trails, 83 00:05:42,761 --> 00:05:45,079 from the top of Craig Mountain. 84 00:05:45,079 --> 00:05:49,259 You see I had discovered a large deposit of magnesite 85 00:05:49,259 --> 00:05:52,470 which contains magnesium, and it's very vital to 86 00:05:52,470 --> 00:05:55,766 America's part in the winning of this war. 87 00:05:55,766 --> 00:06:00,234 I thought I'd kept it a secret, but someone talked too much. 88 00:06:00,234 --> 00:06:03,464 Since that time, these saboteurs have pulled 89 00:06:03,464 --> 00:06:06,998 every possible trick to close us up. 90 00:06:06,998 --> 00:06:11,168 - I tell you, Fraser, we are at a standstill. 91 00:06:11,168 --> 00:06:15,454 We have hijacked their wagons, started fires and landslides, 92 00:06:15,454 --> 00:06:20,085 intimidated their workmen, but the mine keeps going on. 93 00:06:20,085 --> 00:06:21,628 Mario, do you bring news? 94 00:06:21,628 --> 00:06:24,260 - The ranchers met a special Chief Deputy Sheriff was 95 00:06:24,260 --> 00:06:26,806 appointed in Cameron's place. 96 00:06:26,806 --> 00:06:28,972 - This is your fault, Fraser. 97 00:06:28,972 --> 00:06:30,780 All of this coulda been avoided 98 00:06:30,780 --> 00:06:32,306 had you done what you were told. 99 00:06:32,306 --> 00:06:34,828 - But I didn't agree to murder, especially the Sheriff. 100 00:06:34,828 --> 00:06:38,657 - You'll do as I say, you'll recall how we take 101 00:06:38,657 --> 00:06:40,643 care of the obstinate ones. 102 00:06:40,643 --> 00:06:41,500 - [Fraser] But I thought I was.. 103 00:06:41,500 --> 00:06:44,188 - I'll do the thinking, Fraser. 104 00:06:44,188 --> 00:06:46,579 Mario, take two of our men 105 00:06:46,579 --> 00:06:50,344 they'll not be known around here yet. 106 00:06:50,344 --> 00:06:53,440 Have them eliminate this new Deputy Sheriff quickly. 107 00:06:53,440 --> 00:06:55,323 - Well I'm through, I'm not gonna 108 00:06:55,323 --> 00:06:56,536 stand for more killing around here. 109 00:06:56,536 --> 00:06:58,611 (hand slaps face) 110 00:06:58,611 --> 00:07:00,535 - Would you prefer going to jail? 111 00:07:00,535 --> 00:07:05,464 - Dave Cameron tackled these saboteurs single-handed. 112 00:07:05,464 --> 00:07:08,238 He was just closing in on them, when they got him. 113 00:07:08,238 --> 00:07:12,466 He died before he had a chance to say whom he suspected. 114 00:07:12,466 --> 00:07:15,612 Crash here has secretly sworn in the finest bunch 115 00:07:15,612 --> 00:07:17,968 of fighting deputies in the west. 116 00:07:17,968 --> 00:07:20,010 You'll meet them all in due time. 117 00:07:20,010 --> 00:07:22,414 - They're a bunch of fine men, and there's more of them 118 00:07:22,414 --> 00:07:23,914 when we need them. 119 00:07:25,112 --> 00:07:27,154 - And they're fighting men, ready to clean up 120 00:07:27,154 --> 00:07:30,812 these hills the minute you send them the word. 121 00:07:30,812 --> 00:07:33,718 Now Crash has some plans. 122 00:07:33,718 --> 00:07:36,910 - Well we'll work undercover like commandos. 123 00:07:36,910 --> 00:07:37,743 - Good. 124 00:07:37,743 --> 00:07:38,837 Cowboy commandos. 125 00:07:38,837 --> 00:07:39,670 - Right. 126 00:07:39,670 --> 00:07:41,812 - And what are these plans, Crash? 127 00:07:41,812 --> 00:07:43,938 - Well most of my work will be out in the open, 128 00:07:43,938 --> 00:07:47,616 but you and Alibi'll start working at the mine. 129 00:07:47,616 --> 00:07:50,453 - And I'll make Denny, Fraser's assistant. 130 00:07:50,453 --> 00:07:51,594 - Larry won't like that. 131 00:07:51,594 --> 00:07:53,006 - Who's Larry? - Who's Larry? 132 00:07:53,006 --> 00:07:56,228 - My mine superintendent, he'll like it or else. 133 00:07:56,228 --> 00:08:00,970 Joan, how'd you like to handle the office work at the mine? 134 00:08:00,970 --> 00:08:03,466 - I'll do anything I can to help. 135 00:08:03,466 --> 00:08:05,955 - That'll make Larry feel good. 136 00:08:05,955 --> 00:08:08,245 He's always been kinda sweet on you. 137 00:08:08,245 --> 00:08:10,069 - Why, Uncle Dan. 138 00:08:10,069 --> 00:08:12,652 (men laughing) 139 00:08:19,151 --> 00:08:23,234 - Starting tomorrow you take the 5 o'clock shift. 140 00:08:33,260 --> 00:08:34,562 - Good morning, Joan. 141 00:08:34,562 --> 00:08:36,061 - Good morning, Larry. 142 00:08:36,061 --> 00:08:37,087 - Larry. 143 00:08:37,087 --> 00:08:37,920 - Yes sir? 144 00:08:37,920 --> 00:08:39,302 - Did you get rid of Terhune? 145 00:08:39,302 --> 00:08:40,647 - I told Mario to bring him in. 146 00:08:40,647 --> 00:08:43,147 They're on their way here now. 147 00:08:50,810 --> 00:08:52,517 - You want to see me, Mr. Bartlettt? 148 00:08:52,517 --> 00:08:55,250 - Yes, Terhune, to fire you. 149 00:08:55,250 --> 00:08:58,100 - Well that ain't fair, anybody's liable to make a mistake. 150 00:08:58,100 --> 00:08:59,696 - Not in my mind. 151 00:08:59,696 --> 00:09:02,697 Manpower hours are too important, and I won't stand 152 00:09:02,697 --> 00:09:04,438 for carelessness. 153 00:09:04,438 --> 00:09:06,974 - Well this a free country, tossin' a fella out on his ear, 154 00:09:06,974 --> 00:09:08,494 keepin' him from makin' an honest livin'. 155 00:09:08,494 --> 00:09:10,744 - Here's your pay. Get out. 156 00:09:12,587 --> 00:09:14,222 I said get out. 157 00:09:14,222 --> 00:09:15,466 - Beezil beak. 158 00:09:15,466 --> 00:09:16,299 - Oh, Larry. 159 00:09:16,299 --> 00:09:17,507 - Yes sir. 160 00:09:17,507 --> 00:09:19,254 - This contract with the government, 161 00:09:19,254 --> 00:09:20,613 I wish you'd look it over. 162 00:09:20,613 --> 00:09:22,363 - Meet me at Katie's. 163 00:09:25,259 --> 00:09:26,834 - We'll have a hard time filling this. 164 00:09:26,834 --> 00:09:29,135 - We've got to do it. 165 00:09:29,135 --> 00:09:31,302 I'm going out to the mine. 166 00:09:33,664 --> 00:09:36,599 Oh, Mario, come along with me and I'll show you 167 00:09:36,599 --> 00:09:39,349 where I want that new shaft sunk. 168 00:09:40,420 --> 00:09:42,920 (door closes) 169 00:09:46,405 --> 00:09:48,029 - What's the big idea, Larry? 170 00:09:48,029 --> 00:09:51,553 - I can't talk to you when you're figuring. 171 00:09:51,553 --> 00:09:53,375 - Alright, I'll give you five minutes. 172 00:09:53,375 --> 00:09:55,237 - I'm lucky to get that much. 173 00:09:55,237 --> 00:09:56,341 You know you've been giving me 174 00:09:56,341 --> 00:09:59,381 the cold shoulder ever since you got back. 175 00:09:59,381 --> 00:10:02,099 - Are you calling me to account, Larry Fraser? 176 00:10:02,099 --> 00:10:04,614 - I asked you to go to dinner, no, you had to work. 177 00:10:04,614 --> 00:10:05,461 And then what happened? 178 00:10:05,461 --> 00:10:07,257 You ditched me for Denny Moore. 179 00:10:07,257 --> 00:10:08,995 - That's none of your business. 180 00:10:08,995 --> 00:10:11,606 - Supposing I make it my business. 181 00:10:11,606 --> 00:10:15,323 - Yeah, but business hours are over. 182 00:10:15,323 --> 00:10:17,906 That's pretty big talk, Fraser. 183 00:10:18,951 --> 00:10:21,647 - It's my talk, you keep out of it. 184 00:10:21,647 --> 00:10:23,825 - How can I when you make it sound so interesting. 185 00:10:23,825 --> 00:10:25,117 - You're lookin' for trouble, Moore. 186 00:10:25,117 --> 00:10:28,335 - Yes, and not losing any sleep over finding it either. 187 00:10:28,335 --> 00:10:29,497 Ready, Joan? 188 00:10:29,497 --> 00:10:31,261 - I'll be right with you, Denny. 189 00:10:31,261 --> 00:10:33,085 - You're going home with me. 190 00:10:33,085 --> 00:10:35,327 - Over my dead body. 191 00:10:35,327 --> 00:10:36,953 - That could happen too. 192 00:10:36,953 --> 00:10:38,445 - [Joan] If you're going to argue about it, 193 00:10:38,445 --> 00:10:40,355 I'll go home alone. 194 00:10:40,355 --> 00:10:43,489 - [Denny] I'll catch up with you outside, Joan. 195 00:10:43,489 --> 00:10:45,285 Looks like you lose, Bub. 196 00:10:45,285 --> 00:10:48,285 (suspenseful music) 197 00:10:52,132 --> 00:10:55,157 (fists punching) 198 00:10:55,157 --> 00:10:58,657 (dramatic trumpet music) 199 00:11:00,437 --> 00:11:01,691 (wall rattling) 200 00:11:01,691 --> 00:11:04,524 (fist connecting) 201 00:11:08,995 --> 00:11:12,495 (lively orchestral music) 202 00:11:24,339 --> 00:11:27,631 (table crashes) 203 00:11:27,631 --> 00:11:30,464 (punches landing) 204 00:11:31,327 --> 00:11:33,994 (shelf crashes) 205 00:11:41,261 --> 00:11:44,454 - Thanks for the exercise, Fraser. 206 00:11:44,454 --> 00:11:48,621 If you're sure you don't want any more, I'll keep that date. 207 00:11:55,627 --> 00:11:58,377 (horse trotting) 208 00:12:09,595 --> 00:12:12,678 (lively piano music) 209 00:12:26,418 --> 00:12:27,623 - Are you Katie? 210 00:12:27,623 --> 00:12:29,488 - That's me, Katie. 211 00:12:29,488 --> 00:12:32,821 - I'm Alibi Terhune, Mario sent me over. 212 00:12:35,806 --> 00:12:37,602 He's meetin' me here later. 213 00:12:37,602 --> 00:12:39,058 - I suppose you are hungry? 214 00:12:39,058 --> 00:12:40,141 - No thirsty. 215 00:12:41,490 --> 00:12:45,187 - This Alibi Terhune, William my husband. 216 00:12:45,187 --> 00:12:46,393 - How d'ya do? 217 00:12:46,393 --> 00:12:47,976 - What'll you have? 218 00:12:49,302 --> 00:12:52,469 - Gimme some of that Kentucky bourbon. 219 00:12:54,242 --> 00:12:56,359 It's a nice place you got here. 220 00:12:56,359 --> 00:12:59,296 - No motorcars can go beyond here up into hills. 221 00:12:59,296 --> 00:13:03,304 Only horses, good for business when the big change over. 222 00:13:03,304 --> 00:13:04,866 (Alibi laughing) 223 00:13:04,866 --> 00:13:07,246 You work at the Bartlettt Mine? 224 00:13:07,246 --> 00:13:11,100 - I did, but Bartlettt fired me for no reason at all. 225 00:13:11,100 --> 00:13:12,382 Made some little mistake. 226 00:13:12,382 --> 00:13:15,252 I'll get even with him if it takes me a hunnerd years. 227 00:13:15,252 --> 00:13:17,180 - Oh, it is too bad. 228 00:13:17,180 --> 00:13:20,932 But a couple of drinks and you'll feel much better. 229 00:13:20,932 --> 00:13:22,386 What are you standin' gape, 230 00:13:22,386 --> 00:13:25,386 when there are glasses to be washed. 231 00:13:27,154 --> 00:13:29,321 I'll see you later, Alibi. 232 00:13:36,806 --> 00:13:39,306 (piano music) 233 00:13:43,552 --> 00:13:47,719 - Good stuff, hope you got plenty of this, run short. 234 00:13:55,550 --> 00:13:58,133 (broom whisks) 235 00:13:59,537 --> 00:14:01,095 - Hi ya, Sheriff. 236 00:14:01,095 --> 00:14:02,843 - Where've you been? 237 00:14:02,843 --> 00:14:04,383 I thought you were workin' for me. 238 00:14:04,383 --> 00:14:08,677 - Well, I am, when I'm not workin' at the mine. 239 00:14:08,677 --> 00:14:11,165 - Well supposin' you get busy and clean this place up. 240 00:14:11,165 --> 00:14:13,331 - If you'd arrest somebody around here we could make them 241 00:14:13,331 --> 00:14:16,929 clean up and I wouldn't have to do it. 242 00:14:16,929 --> 00:14:17,931 - Say, Slim. 243 00:14:17,931 --> 00:14:19,738 I've got an important date. 244 00:14:19,738 --> 00:14:21,230 - Oh, date, huh. 245 00:14:21,230 --> 00:14:23,472 Reckon she's a swell dish, tck, tck. 246 00:14:23,472 --> 00:14:25,305 She sure is, tck, tck. 247 00:14:26,957 --> 00:14:31,745 How would you like to be acting Sheriff while I'm away? 248 00:14:31,745 --> 00:14:33,337 - Me, the Sheriff? 249 00:14:33,337 --> 00:14:34,298 - Mm hmm. 250 00:14:34,298 --> 00:14:35,305 - Swell. 251 00:14:35,305 --> 00:14:37,021 - Well supposin' you drape yourself around 252 00:14:37,021 --> 00:14:39,988 that broom handle and sweep this place up. 253 00:14:39,988 --> 00:14:41,691 And if any word comes from Alibi, I'll be over 254 00:14:41,691 --> 00:14:42,941 at Miss Joan's. 255 00:14:44,100 --> 00:14:46,049 - Yeah, I figured that. 256 00:14:46,049 --> 00:14:50,005 Well, uh, tell Denny howdy for me, will ya? 257 00:14:50,005 --> 00:14:52,838 (brush hits wall) 258 00:14:55,042 --> 00:14:56,959 Oh, temperamental, huh? 259 00:14:58,528 --> 00:15:00,778 And me the new Sheriff too. 260 00:15:03,676 --> 00:15:05,176 Wanted for murder, 261 00:15:06,508 --> 00:15:07,925 Der Fuehrer, huh. 262 00:15:08,986 --> 00:15:10,640 (gun cocks) 263 00:15:10,640 --> 00:15:13,097 ♫ I'm gonna get Der Fuehrer sure as shootin' 264 00:15:13,097 --> 00:15:14,113 (gun pops) 265 00:15:14,113 --> 00:15:16,271 ♫ With my rootin' tootin' 45 266 00:15:16,271 --> 00:15:20,438 ♫ I swear we get our man without much bally hootin' 267 00:15:21,554 --> 00:15:24,973 ♫ So pickle puss I'm warning you, beware 268 00:15:24,973 --> 00:15:28,368 ♫ With a noose around his head an his body full of lead 269 00:15:28,368 --> 00:15:31,988 ♫ I'll deliver him as dead as dead can be 270 00:15:31,988 --> 00:15:35,386 ♫ I'm gonna get Der Fuehrer sure as shootin' 271 00:15:35,386 --> 00:15:39,553 ♫ And that oughta make a hero out of me 272 00:15:40,972 --> 00:15:44,100 ♫ I'm gonna get Der Fuehrer sure as shootin' 273 00:15:44,100 --> 00:15:47,842 ♫ When we cowpokes go a huntin' we don't stop 274 00:15:47,842 --> 00:15:51,018 ♫ I'll send his band of bandits all a scootin' 275 00:15:51,018 --> 00:15:54,694 ♫ And make a clean up of the filthy lot 276 00:15:54,694 --> 00:15:58,098 ♫ My lariat I'll twine around that silly swine 277 00:15:58,098 --> 00:16:01,761 ♫ And I'll spank the Nazi hiney wait and see 278 00:16:01,761 --> 00:16:04,840 ♫ I'm gonna get Der Fuehrer sure as shootin' 279 00:16:04,840 --> 00:16:09,007 ♫ And that oughta make a hero out of me 280 00:16:15,882 --> 00:16:18,549 (playful music) 281 00:16:23,852 --> 00:16:26,852 (suspenseful music) 282 00:16:30,727 --> 00:16:33,310 (knife thunks) 283 00:16:35,560 --> 00:16:39,060 (lively orchestral music) 284 00:16:46,483 --> 00:16:49,292 - My grandmother made the best fudge 285 00:16:49,292 --> 00:16:51,886 if only I can find the recipe. 286 00:16:51,886 --> 00:16:53,414 - Well I don't know what you need that for, 287 00:16:53,414 --> 00:16:55,362 I told you how my sister used to make it. 288 00:16:55,362 --> 00:16:57,860 - Your sister, so that makes you a cook. 289 00:16:57,860 --> 00:17:00,958 Hah, you couldn't even boil water. 290 00:17:00,958 --> 00:17:03,238 - Is that so, well I get along 291 00:17:03,238 --> 00:17:05,079 alright out on the open range. 292 00:17:05,079 --> 00:17:07,816 - Yeah, but who wants to eat hay and oats? 293 00:17:07,816 --> 00:17:10,324 - In a minute I won't make any fudge. 294 00:17:10,324 --> 00:17:12,054 - [Slim] Hey, Crash. 295 00:17:12,054 --> 00:17:14,137 - Well that must be Slim. 296 00:17:15,594 --> 00:17:16,966 - Hey, Crash, a dozen men 297 00:17:16,966 --> 00:17:19,057 with guns just shot up your office. 298 00:17:19,057 --> 00:17:20,424 I had to fight 'em off single handed, 299 00:17:20,424 --> 00:17:23,479 I give one a left, and one a right. 300 00:17:23,479 --> 00:17:25,103 - [Joan] Did you say there were a dozen? 301 00:17:25,103 --> 00:17:26,139 - Yeah a dozen, two dozen. 302 00:17:26,139 --> 00:17:26,972 - How many? 303 00:17:26,972 --> 00:17:27,805 - A dozen. 304 00:17:27,805 --> 00:17:28,713 - How many? 305 00:17:28,713 --> 00:17:31,553 - Well it was dark, I saw one anyway. 306 00:17:31,553 --> 00:17:32,890 - Well I'll ride over with you, Slim. 307 00:17:32,890 --> 00:17:33,723 - No, you better stay away from the jail, 308 00:17:33,723 --> 00:17:35,358 somebody's tryin'to get you. 309 00:17:35,358 --> 00:17:36,359 I'll take care of it. 310 00:17:36,359 --> 00:17:38,387 - Alright, I'll ride over and see if Alibi has 311 00:17:38,387 --> 00:17:41,303 found out anything, and give Katie's place a once over. 312 00:17:41,303 --> 00:17:42,187 - I'll see you tomorrow, Joan, 313 00:17:42,187 --> 00:17:44,305 and I'll take a rain check on that fudge. 314 00:17:44,305 --> 00:17:46,547 - If Alibi's made any progress, you won't have time 315 00:17:46,547 --> 00:17:47,941 for that candy makin'. 316 00:17:47,941 --> 00:17:48,774 Good bye, Joan. 317 00:17:48,774 --> 00:17:49,607 - Bye, Crash. 318 00:17:49,607 --> 00:17:50,440 - Bye, Joan. 319 00:17:50,440 --> 00:17:51,523 - Bye, Denny. 320 00:17:52,492 --> 00:17:56,396 - You know here's one the phantom like yeah look at it, 321 00:17:56,396 --> 00:18:00,563 they're all blank, just as blank as old Bartlettt's brain. 322 00:18:02,020 --> 00:18:06,004 But you know after I hit him I'm gonna bring a spot, 323 00:18:06,004 --> 00:18:10,186 he'll have that many spots in front of his eyes. 324 00:18:10,186 --> 00:18:12,628 You know if you take a few of these cards and put 'em 325 00:18:12,628 --> 00:18:15,392 down here, and you fan 'em out like that, 326 00:18:15,392 --> 00:18:17,558 you got a pretty good sized fan. 327 00:18:17,558 --> 00:18:20,466 You squeeze 'em a little and they get a little smaller. 328 00:18:20,466 --> 00:18:23,771 Squeeze 'em again, and they get just a little smaller. 329 00:18:23,771 --> 00:18:26,782 But if you really put the squeeze on 'em like I'm gonna 330 00:18:26,782 --> 00:18:29,115 squeeze ole Bartlettt's adam's' apple. 331 00:18:29,115 --> 00:18:32,032 I'll make it taste like cider, yep. 332 00:18:33,067 --> 00:18:37,675 I think you can see a difference in the size of cards. 333 00:18:37,675 --> 00:18:41,171 You see, Katie, what a little bit of squeezin'll do? 334 00:18:41,171 --> 00:18:43,016 (group laughs) 335 00:18:43,016 --> 00:18:45,351 You see you got here, you rub 'em like that and look at 336 00:18:45,351 --> 00:18:47,101 he rub the spots off. 337 00:18:50,459 --> 00:18:51,967 - It's this one. 338 00:18:51,967 --> 00:18:54,300 - Nah, that'd been cheatin'. 339 00:18:55,680 --> 00:18:57,173 But if you gave like this you rub it here, 340 00:18:57,173 --> 00:18:59,225 you change it, but if you 341 00:18:59,225 --> 00:19:02,541 happen to scratch it like that, throw it on the floor, 342 00:19:02,541 --> 00:19:05,100 you got.. (laughing) 343 00:19:05,100 --> 00:19:08,267 Here's what they call nigh gary falls. 344 00:19:09,131 --> 00:19:11,381 Oops, a little of the mist. 345 00:19:12,687 --> 00:19:14,033 The shows over. 346 00:19:14,033 --> 00:19:16,616 (group laughs) 347 00:19:24,582 --> 00:19:26,082 - Any luck, Mario? 348 00:19:27,593 --> 00:19:29,493 - Yeah, he was all alone. 349 00:19:29,493 --> 00:19:30,757 I think I missed him. 350 00:19:30,757 --> 00:19:32,401 Now I've lost my best knife. 351 00:19:32,401 --> 00:19:34,460 - [Fraser] Well I'm not sorry, killing the new Sheriff 352 00:19:34,460 --> 00:19:36,077 isn't gonna help matters. 353 00:19:36,077 --> 00:19:39,494 - You're too free with your talk, Fraser. 354 00:19:45,851 --> 00:19:47,934 - This is my lucky night. 355 00:19:50,963 --> 00:19:52,047 - Howdy. 356 00:19:52,047 --> 00:19:55,229 - You wish something, Mr. Sheriff? 357 00:19:55,229 --> 00:19:57,993 - Well my name's Corrigan, nice place you have here. 358 00:19:57,993 --> 00:19:58,915 - [Katie] Thank you. 359 00:19:58,915 --> 00:20:00,358 - I came here to warn ya that.. 360 00:20:00,358 --> 00:20:01,431 - To warn me? 361 00:20:01,431 --> 00:20:05,129 - Yes, you're selling too much liquor to Bartlettt's miners. 362 00:20:05,129 --> 00:20:07,271 You're keeping them off the job, 363 00:20:07,271 --> 00:20:09,502 sorta holding up production. 364 00:20:09,502 --> 00:20:11,130 - You're going to close us up? 365 00:20:11,130 --> 00:20:13,797 - Well, that would be up to you. 366 00:20:27,686 --> 00:20:29,304 Now you take that man, for example, 367 00:20:29,304 --> 00:20:30,804 too drunk to work. 368 00:20:32,437 --> 00:20:34,640 - Who's he talkin' about me? 369 00:20:34,640 --> 00:20:35,473 - I was. 370 00:20:36,400 --> 00:20:38,127 - Well I don't like it, see. 371 00:20:38,127 --> 00:20:39,541 - So what? 372 00:20:39,541 --> 00:20:41,707 - I'm a roper, and rider, a blue noser, a 373 00:20:41,707 --> 00:20:44,301 a fighter, if mud so much see, 374 00:20:44,301 --> 00:20:45,801 and a dyn-o-miter. 375 00:20:47,416 --> 00:20:49,686 Mario's after you. 376 00:20:49,686 --> 00:20:53,613 An I don't like no tin orange sheriff's a foolin' 377 00:20:53,613 --> 00:20:54,944 around with me, ya see. 378 00:20:54,944 --> 00:20:55,998 - Hey, hey, look. 379 00:20:55,998 --> 00:21:00,165 How would you like to spend the next 30 days in jail, huh? 380 00:21:01,140 --> 00:21:02,905 - Hey, Why don't cha lay offa this guy 381 00:21:02,905 --> 00:21:04,519 he ain't hurtin' nobody. 382 00:21:04,519 --> 00:21:06,239 - I wasn't talking to you. 383 00:21:06,239 --> 00:21:10,064 - Heh, listen who's talkin' the big bad Sheriff. 384 00:21:10,064 --> 00:21:13,000 Ain't you afraid runnin' around alone at night? 385 00:21:13,000 --> 00:21:13,864 (laughing) 386 00:21:13,864 --> 00:21:16,334 Look at him fellas, shakin' in his boots, 387 00:21:16,334 --> 00:21:18,493 afraid to pull his gun on me. 388 00:21:18,493 --> 00:21:20,866 - This isn't the place for gun play, 389 00:21:20,866 --> 00:21:22,452 you might mar the furniture, 390 00:21:22,452 --> 00:21:23,285 but, uh, 391 00:21:25,513 --> 00:21:27,983 I'll take you on hand to hand. 392 00:21:27,983 --> 00:21:28,970 - When? 393 00:21:28,970 --> 00:21:31,615 - Now, on one condition. 394 00:21:31,615 --> 00:21:33,902 - Yeah, I thought you'd back out. 395 00:21:33,902 --> 00:21:35,850 - I'm not backing out but I 396 00:21:35,850 --> 00:21:38,318 don't aim to get shot in the back. 397 00:21:38,318 --> 00:21:40,616 - Let me have your guns, I'll handle 'em, 398 00:21:40,616 --> 00:21:42,243 let me have your guns, gimme your guns. 399 00:21:42,243 --> 00:21:45,418 This is goin' be a fair fight now, one of you make a move 400 00:21:45,418 --> 00:21:48,447 and I'll let cha have it, back it up over there, back on up 401 00:21:48,447 --> 00:21:50,280 over there, get outa.. 402 00:21:51,496 --> 00:21:54,496 (suspenseful music) 403 00:21:56,073 --> 00:21:58,906 (punches landing) 404 00:22:02,837 --> 00:22:06,337 (lively orchestral music) 405 00:22:11,010 --> 00:22:14,010 (suspenseful music) 406 00:22:17,104 --> 00:22:18,753 (glass breaking) 407 00:22:18,753 --> 00:22:21,586 (punches landing) 408 00:22:22,787 --> 00:22:25,037 - Hold it, I'm drillin' it. 409 00:22:30,248 --> 00:22:33,248 (suspenseful music) 410 00:22:35,948 --> 00:22:38,781 (landing punches) 411 00:22:43,615 --> 00:22:45,948 Now look what you have done. 412 00:22:50,440 --> 00:22:53,523 - And don't forget my warning, adios. 413 00:22:58,449 --> 00:23:01,199 (crowd mumbling) 414 00:23:02,409 --> 00:23:04,284 - Here's your gun, pardner, 415 00:23:04,284 --> 00:23:07,942 you shoulda let me handle him, I like you. 416 00:23:07,942 --> 00:23:09,148 - I guess you'll have to take care of 417 00:23:09,148 --> 00:23:10,628 that job tomorrow morning, Fraser. 418 00:23:10,628 --> 00:23:13,583 - Say, how 'bout that job you promised me? 419 00:23:13,583 --> 00:23:15,314 - Oh, I'll take care of that, Terhune. 420 00:23:15,314 --> 00:23:18,314 - Well that calls for another drink. 421 00:23:20,928 --> 00:23:22,790 - We could sure use that fella Terhune. 422 00:23:22,790 --> 00:23:26,957 - [Fraser] Yeah but not until we talk it over with the boss. 423 00:23:28,251 --> 00:23:31,975 - One thing's certain, this boss isn't Mario or Fraser. 424 00:23:31,975 --> 00:23:33,316 - Well how about Katie? 425 00:23:33,316 --> 00:23:36,338 - It could be, she's no fool. 426 00:23:36,338 --> 00:23:39,001 - Nah, I don't think it's a woman. 427 00:23:39,001 --> 00:23:40,240 What about her husband? 428 00:23:40,240 --> 00:23:42,292 - Oh, he's a henpecked worm, he's not smart 429 00:23:42,292 --> 00:23:44,800 enough to run the gang. 430 00:23:44,800 --> 00:23:46,700 - Why not arrest the ones you're sure of? 431 00:23:46,700 --> 00:23:48,269 - And let the leader of the gang get away? 432 00:23:48,269 --> 00:23:49,875 Oh no. 433 00:23:49,875 --> 00:23:53,230 - I wonder what this job is Mario wants Fraser to take over? 434 00:23:53,230 --> 00:23:54,794 Well we're sending out ore in the morning. 435 00:23:54,794 --> 00:23:55,777 (snaps fingers) 436 00:23:55,777 --> 00:23:57,579 - That must be it. 437 00:23:57,579 --> 00:23:59,668 - Well shall I put on extra guards? 438 00:23:59,668 --> 00:24:02,870 - No, that would just make 'em suspicious. 439 00:24:02,870 --> 00:24:06,009 Better just to be ready to ride in case they try something. 440 00:24:06,009 --> 00:24:10,176 - And I hope they do try, that's one waya smokin' 'em out. 441 00:24:12,796 --> 00:24:14,842 - [Denny] Don't forget, Slim, keep your eyes peeled. 442 00:24:14,842 --> 00:24:17,425 - [Slim] You bet I will, Denny. 443 00:24:18,669 --> 00:24:20,703 - [Denny] Okay, Pete, let her roll. 444 00:24:20,703 --> 00:24:22,036 - [Pete] Git up. 445 00:24:26,153 --> 00:24:30,320 (horses walking) (wagon bouncing) 446 00:24:35,843 --> 00:24:38,113 - You think they'll try to hijack it, Denny? 447 00:24:38,113 --> 00:24:40,389 - Probably, if they think we're not wise to 'em. 448 00:24:40,389 --> 00:24:42,441 What makes me pretty sure is 449 00:24:42,441 --> 00:24:45,608 Fraser hasn't shown up for work today. 450 00:24:48,608 --> 00:24:52,275 (dramatic orchestral music) 451 00:24:56,666 --> 00:24:59,749 (suspenseful music) 452 00:25:06,010 --> 00:25:08,843 (horse galloping) 453 00:25:09,960 --> 00:25:14,418 (dramatic orchestral music) 454 00:25:14,418 --> 00:25:17,251 (horse galloping) 455 00:25:21,151 --> 00:25:24,151 (suspenseful music) 456 00:25:29,170 --> 00:25:33,337 - Fred, Hans get front of them, the wagon's just left. 457 00:25:39,316 --> 00:25:40,816 Make it fast boys. 458 00:25:43,435 --> 00:25:46,435 (suspenseful music) 459 00:25:56,171 --> 00:25:59,671 (lively orchestral music) 460 00:26:06,177 --> 00:26:08,979 (harnesses jangling) (wagon rattling) 461 00:26:08,979 --> 00:26:12,646 (dramatic orchestral music) 462 00:26:17,939 --> 00:26:20,439 (guns firing) 463 00:26:23,669 --> 00:26:26,669 (suspenseful music) 464 00:26:29,024 --> 00:26:31,524 (guns firing) 465 00:26:38,282 --> 00:26:42,645 (dramatic orchestral music) 466 00:26:42,645 --> 00:26:45,145 (guns firing) 467 00:26:53,057 --> 00:26:54,787 - Stop fidgeting, Denny. 468 00:26:54,787 --> 00:26:58,787 - I can't help it, I'm worried about that wagon. 469 00:27:01,703 --> 00:27:02,953 - Denny, Denny. 470 00:27:04,487 --> 00:27:06,846 They held us up down at the corners. 471 00:27:06,846 --> 00:27:10,013 - You stay here and take care of Slim. 472 00:27:15,213 --> 00:27:18,290 (suspenseful music) 473 00:27:18,290 --> 00:27:20,837 - It's only a shoulder scratch. 474 00:27:20,837 --> 00:27:23,545 - Slim, would you be alright if I followed Denny? 475 00:27:23,545 --> 00:27:25,405 - Sure, soon as I can get this bandaged, 476 00:27:25,405 --> 00:27:27,655 I'm goin' into town myself. 477 00:27:37,877 --> 00:27:40,877 (suspenseful music) 478 00:27:48,033 --> 00:27:50,533 (guns firing) 479 00:27:55,422 --> 00:27:57,922 (guns firing) 480 00:28:01,645 --> 00:28:05,145 (lively orchestral music) 481 00:28:09,093 --> 00:28:12,001 (guns firing) 482 00:28:12,001 --> 00:28:12,834 - Mario, huh. 483 00:28:12,834 --> 00:28:15,334 (guns firing) 484 00:28:17,876 --> 00:28:21,543 (dramatic orchestral music) 485 00:28:23,584 --> 00:28:26,501 (horses galloping) 486 00:28:27,909 --> 00:28:30,909 (suspenseful music) 487 00:28:34,534 --> 00:28:37,451 (galloping horses) 488 00:28:40,834 --> 00:28:44,334 (lively orchestral music) 489 00:28:48,292 --> 00:28:51,959 (dramatic orchestral music) 490 00:28:54,542 --> 00:28:58,875 (horse hooves striking rock) 491 00:28:58,875 --> 00:29:02,858 (lively orchestral music) 492 00:29:02,858 --> 00:29:06,508 (horse galloping) 493 00:29:06,508 --> 00:29:09,508 (suspenseful music) 494 00:29:17,563 --> 00:29:18,396 - Alright, wise guy. 495 00:29:18,396 --> 00:29:19,851 In the shack. 496 00:29:19,851 --> 00:29:22,684 - [White Hat With Gun Pulled] Now. 497 00:29:27,421 --> 00:29:30,004 (somber music) 498 00:29:37,187 --> 00:29:38,441 - You won't get away with this very long. 499 00:29:38,441 --> 00:29:40,166 - We'll get away with it much longer 500 00:29:40,166 --> 00:29:42,716 than you will live, my friend. 501 00:29:42,716 --> 00:29:45,234 Fraser's over at Katie's fixin' up his alibi, 502 00:29:45,234 --> 00:29:47,248 go tell him what happened. 503 00:29:47,248 --> 00:29:50,248 I'll take care of our prisoner here. 504 00:29:55,522 --> 00:29:57,906 - It must take a lotta nerve to shoot down an unarmed man. 505 00:29:57,906 --> 00:30:01,072 - Shut up, those who stand in the way of the Third Reich 506 00:30:01,072 --> 00:30:01,905 must extreme.. 507 00:30:01,905 --> 00:30:04,658 - Now you sound as crazy as Hitler himself. 508 00:30:04,658 --> 00:30:06,957 - It is known that the German race will inherit the earth. 509 00:30:06,957 --> 00:30:11,173 - That's right, six feet under the feet, underground. 510 00:30:11,173 --> 00:30:13,475 (knocks on window) (gun fires) 511 00:30:13,475 --> 00:30:15,975 (lands punch) 512 00:30:17,817 --> 00:30:19,418 - Alright the party's over. 513 00:30:19,418 --> 00:30:20,482 Good girl, Joan. 514 00:30:20,482 --> 00:30:24,065 Now you're gonna pay a call on the Sheriff. 515 00:30:25,453 --> 00:30:28,536 - But who gives the orders to Fraser? 516 00:30:31,809 --> 00:30:34,271 You two had better get back to the mine. 517 00:30:34,271 --> 00:30:38,410 Maybe this bird'll sing quicker without witnesses. 518 00:30:38,410 --> 00:30:39,517 - Alright. 519 00:30:39,517 --> 00:30:41,524 Oh by the way, Crash, how's Slim? 520 00:30:41,524 --> 00:30:43,485 - Oh he's okay, nothing serious. 521 00:30:43,485 --> 00:30:45,490 I sent him over to help Alibi. 522 00:30:45,490 --> 00:30:47,657 - Oh, well let's go, Joan. 523 00:30:53,267 --> 00:30:55,660 - Now my fine feathered friend, 524 00:30:55,660 --> 00:30:58,243 maybe we can get down to cases. 525 00:31:01,276 --> 00:31:03,594 - Where's Denny Moore, and what happened to Fred? 526 00:31:03,594 --> 00:31:06,330 - There's but one answer to that the way I see it. 527 00:31:06,330 --> 00:31:08,998 Moore must've been rescued. 528 00:31:08,998 --> 00:31:11,155 Supposin' they took Fred to jail. 529 00:31:11,155 --> 00:31:13,894 - Gee if that's what happened Fred might talk. 530 00:31:13,894 --> 00:31:17,311 - It's up to you to make sure he doesn't. 531 00:31:20,857 --> 00:31:23,660 - When that rope tightens up around your neck 532 00:31:23,660 --> 00:31:25,827 it'll be too late to talk. 533 00:31:27,432 --> 00:31:29,648 Not even Hitler can help you then. 534 00:31:29,648 --> 00:31:32,322 - Alright, I'll talk. (gun fires) 535 00:31:32,322 --> 00:31:33,275 (gun fires) 536 00:31:33,275 --> 00:31:34,108 (suspenseful music) 537 00:31:34,108 --> 00:31:37,275 (chair hits saboteur) 538 00:31:47,542 --> 00:31:50,209 (table crashes) 539 00:31:58,134 --> 00:32:00,801 (fists landing) 540 00:32:02,970 --> 00:32:05,970 (suspenseful music) 541 00:32:10,894 --> 00:32:14,647 (dramatic orchestral music) 542 00:32:14,647 --> 00:32:16,980 (gun fires) 543 00:32:22,163 --> 00:32:24,996 - I got him, let's get outta here. 544 00:32:34,680 --> 00:32:35,513 - Whew. 545 00:32:40,131 --> 00:32:43,214 (soft trumpet music) 546 00:32:45,549 --> 00:32:48,466 (mysterious music) 547 00:33:00,018 --> 00:33:00,851 - Ahh. 548 00:33:04,226 --> 00:33:06,506 - You're tired huh, Alibi? 549 00:33:06,506 --> 00:33:07,339 - Yeah, 550 00:33:08,514 --> 00:33:10,347 tired a doin' nuttin'. 551 00:33:21,436 --> 00:33:24,390 - Why don't you take a nap in the sunshine 552 00:33:24,390 --> 00:33:26,251 it will do you good. 553 00:33:26,251 --> 00:33:29,568 - I s'pose it would, but I believe I'll try my hand 554 00:33:29,568 --> 00:33:32,104 at one of the games right now. 555 00:33:32,104 --> 00:33:33,187 I feel lucky. 556 00:33:42,184 --> 00:33:44,934 (clapping hands) 557 00:33:46,602 --> 00:33:48,786 - I'm powerful dry, Katie. 558 00:33:48,786 --> 00:33:51,119 Gimme me something to drink. 559 00:33:52,790 --> 00:33:55,734 Nah, not that stuff, gives me a headache. 560 00:33:55,734 --> 00:33:57,067 - Headache, huh? 561 00:34:04,814 --> 00:34:06,714 - What's that? 562 00:34:06,714 --> 00:34:10,131 - This'll fix it up, pour it in and back. 563 00:34:13,820 --> 00:34:15,637 (liquid fizzing) 564 00:34:15,637 --> 00:34:18,238 (group laughing) 565 00:34:18,238 --> 00:34:20,071 - Oh, that's dynamite. 566 00:34:26,584 --> 00:34:28,036 - Havin' any luck, mister? 567 00:34:28,036 --> 00:34:29,619 - Some, what's new? 568 00:34:31,694 --> 00:34:35,352 - That's what Crash wants to know. 569 00:34:35,352 --> 00:34:37,574 Hey look two thousand. 570 00:34:37,574 --> 00:34:39,324 - I knew I was lucky. 571 00:34:40,642 --> 00:34:42,106 Tell Crash and Denny to still close to the jail 572 00:34:42,106 --> 00:34:43,759 'til they hear from me. 573 00:34:43,759 --> 00:34:45,564 The blow off's due any time. 574 00:34:45,564 --> 00:34:46,731 - Say no more. 575 00:34:51,151 --> 00:34:55,485 - Hey look five thousand, I beat cha game, Katie. 576 00:34:55,485 --> 00:34:58,402 - Then the drinks are on the house. 577 00:35:01,481 --> 00:35:03,039 - Where's Mario? 578 00:35:03,039 --> 00:35:04,977 - He'll be right back. 579 00:35:04,977 --> 00:35:07,769 - Well, so long, Katie. I'll see you later. 580 00:35:07,769 --> 00:35:10,269 - Do me a favor and stay home. 581 00:35:17,735 --> 00:35:21,659 - That William, he is always leaving cupboard doors open. 582 00:35:21,659 --> 00:35:23,742 - Oh I'm that way myself. 583 00:35:24,697 --> 00:35:26,473 - You would like a drink? 584 00:35:26,473 --> 00:35:30,140 - I'm gonna take your advice, bout that nap. 585 00:35:57,861 --> 00:36:00,341 - A fine Gestapo agent you are. 586 00:36:00,341 --> 00:36:02,763 Letting yourself get caught red handed. 587 00:36:02,763 --> 00:36:03,833 - Well Fraser said that we.. 588 00:36:03,833 --> 00:36:07,015 - Fraser does not give the orders. 589 00:36:07,015 --> 00:36:08,200 You can not even liquidate a 590 00:36:08,200 --> 00:36:10,652 Deputy Sheriff without being recognized. 591 00:36:10,652 --> 00:36:13,169 - He's dead, how can he talk? 592 00:36:13,169 --> 00:36:14,494 - [Werner] I shall be very much surprised 593 00:36:14,494 --> 00:36:16,813 if he remains dead. 594 00:36:16,813 --> 00:36:19,501 We'll meet here at 4:30 ready to ride. 595 00:36:19,501 --> 00:36:22,168 - And this is the payoff, huh? 596 00:36:22,168 --> 00:36:23,668 - Agh, it must be. 597 00:36:24,788 --> 00:36:28,621 We have failed in our slowing down operations. 598 00:36:30,108 --> 00:36:33,509 Der Fuehrer has said there shall be only those 599 00:36:33,509 --> 00:36:37,009 that destroy and those that are destroyed. 600 00:36:38,536 --> 00:36:40,164 Today, 601 00:36:40,164 --> 00:36:41,081 we destroy. 602 00:36:43,414 --> 00:36:45,618 - But didn't Alibi say anything more? 603 00:36:45,618 --> 00:36:47,498 - Nope, just for you and Denny 604 00:36:47,498 --> 00:36:49,974 to stay here until ya heard from him. 605 00:36:49,974 --> 00:36:51,504 - I sure don't like it. 606 00:36:51,504 --> 00:36:52,892 If Alibi gets on a spot. 607 00:36:52,892 --> 00:36:56,797 - Oh, he's okay, Sheriff, cold sober. 608 00:36:56,797 --> 00:36:58,344 - Well he won't have us around 609 00:36:58,344 --> 00:37:00,760 he certainly can't object to you. 610 00:37:00,760 --> 00:37:02,859 - Well, you want me to go back over there? 611 00:37:02,859 --> 00:37:07,011 - Yes, nobody'd be suspicious of you hangin' around 612 00:37:07,011 --> 00:37:09,011 and Alibi may need help. 613 00:37:10,305 --> 00:37:12,546 On your way, ride past the mine 614 00:37:12,546 --> 00:37:15,186 and tell Denny to come on into town. 615 00:37:15,186 --> 00:37:17,560 - Alright, but all of this travelin' around is 616 00:37:17,560 --> 00:37:20,810 sure playin' heck with my beauty sleep. 617 00:37:24,410 --> 00:37:28,577 - It is 4:30 now, Bartlettt's day shift ends at 5:00. 618 00:37:29,978 --> 00:37:32,460 We will strike at 6:00 before it is dark 619 00:37:32,460 --> 00:37:33,989 and when that mine tunnel 620 00:37:33,989 --> 00:37:37,230 is blasted no more magnesite will come from there 621 00:37:37,230 --> 00:37:39,647 until the day of our victory. 622 00:37:44,434 --> 00:37:45,705 - I been lookin' for you. 623 00:37:45,705 --> 00:37:47,407 Crash sent me over here to give you a hand. 624 00:37:47,407 --> 00:37:51,574 - Good, you can wait out front and keep your eye on Katie. 625 00:38:03,918 --> 00:38:06,751 (horse galloping) 626 00:38:18,985 --> 00:38:22,985 - Get your horses, I'll be with you in a minute. 627 00:38:24,434 --> 00:38:26,315 Pack our bags, 628 00:38:26,315 --> 00:38:27,148 - Ya mein herr. 629 00:38:27,148 --> 00:38:28,956 - And destroy all incriminating evidence. 630 00:38:28,956 --> 00:38:29,877 - Ya mein herr. 631 00:38:29,877 --> 00:38:31,312 - Bring the money and meet me with the car 632 00:38:31,312 --> 00:38:34,390 at Gale's Crossings at 6:45. 633 00:38:34,390 --> 00:38:35,640 - Ya mein herr. 634 00:38:49,818 --> 00:38:52,735 (horses galloping) 635 00:38:57,608 --> 00:38:58,691 - Joan, Joan. 636 00:38:59,603 --> 00:39:00,610 - What is it, Alibi? 637 00:39:00,610 --> 00:39:02,263 - We've got to round up the commandos. 638 00:39:02,263 --> 00:39:03,887 Werner's the boss of the Nazis and he and his 639 00:39:03,887 --> 00:39:06,784 gang are gonna blow the mine up at 6 o'clock sharp. 640 00:39:06,784 --> 00:39:08,210 Now I'll fetch Crash and Denny. 641 00:39:08,210 --> 00:39:09,104 - I'll get the others. 642 00:39:09,104 --> 00:39:10,936 - And we'll meet you at Hangin' Rock near the mine. 643 00:39:10,936 --> 00:39:11,769 - Right. 644 00:39:14,736 --> 00:39:17,736 (suspenseful music) 645 00:39:19,988 --> 00:39:23,238 (lively trumpet music) 646 00:39:24,287 --> 00:39:27,454 (lively violin music) 647 00:39:28,869 --> 00:39:32,119 (lively trumpet music) 648 00:39:34,165 --> 00:39:37,832 (dramatic orchestral music) 649 00:39:39,683 --> 00:39:41,479 - Hurry, Mr. Raeburn, we've got to get the 650 00:39:41,479 --> 00:39:44,353 rest of the commandos out. 651 00:39:44,353 --> 00:39:46,994 (lively trumpet music) 652 00:39:46,994 --> 00:39:49,911 (horses galloping) 653 00:39:50,868 --> 00:39:52,511 - Quick boys, Werner and his gang are gonna blow up 654 00:39:52,511 --> 00:39:54,344 the mine at 6 o'clock. 655 00:39:55,962 --> 00:39:59,932 (lively trumpet music) 656 00:39:59,932 --> 00:40:01,849 - Uncle Dan, Uncle Dan. 657 00:40:04,274 --> 00:40:05,286 It's time to ride. 658 00:40:05,286 --> 00:40:06,119 - Alright. 659 00:40:08,219 --> 00:40:11,719 (lively orchestral music) 660 00:40:12,704 --> 00:40:15,037 - Let's pick up Hurley next. 661 00:40:16,634 --> 00:40:20,453 (lively orchestral music) 662 00:40:20,453 --> 00:40:23,542 (horses galloping) 663 00:40:23,542 --> 00:40:26,792 (lively trumpet music) 664 00:40:30,651 --> 00:40:33,651 (suspenseful music) 665 00:40:42,175 --> 00:40:43,951 - We will leave our horses here, 666 00:40:43,951 --> 00:40:46,451 and meet Fraser near the mine. 667 00:40:48,626 --> 00:40:51,626 (suspenseful music) 668 00:40:56,258 --> 00:40:59,508 (lively trumpet music) 669 00:41:03,762 --> 00:41:07,262 (lively orchestral music) 670 00:41:11,468 --> 00:41:15,135 (dramatic orchestral music) 671 00:41:20,388 --> 00:41:21,974 - I see you're on time, Fraser. 672 00:41:21,974 --> 00:41:25,532 - Yeah, and there's the bad medicine, Werner. 673 00:41:25,532 --> 00:41:28,344 Everybody's left the mine except for two guards on duty. 674 00:41:28,344 --> 00:41:30,890 - Good, now listen me for your orders. 675 00:41:30,890 --> 00:41:34,223 You two men stand lookout down the road. 676 00:41:37,640 --> 00:41:40,581 Mario, you and Hans jump the mine guards. 677 00:41:40,581 --> 00:41:44,164 We'll wait 'til you get 'em out of the way. 678 00:41:50,119 --> 00:41:53,119 (suspenseful music) 679 00:41:57,104 --> 00:42:00,771 (dramatic orchestral music) 680 00:42:03,623 --> 00:42:07,123 (lively orchestral music) 681 00:42:12,638 --> 00:42:16,305 (dramatic orchestral music) 682 00:42:21,134 --> 00:42:24,217 (suspenseful music) 683 00:42:34,476 --> 00:42:36,593 - Hold it right there. 684 00:42:36,593 --> 00:42:40,097 (dramatic orchestral music) 685 00:42:40,097 --> 00:42:43,347 (lively trumpet music) 686 00:42:44,530 --> 00:42:48,280 (dramatic orchestral music) 687 00:42:52,878 --> 00:42:54,327 - Alright, Fraser. 688 00:42:54,327 --> 00:42:57,410 Get that dynamite to the mine tunnel. 689 00:43:00,532 --> 00:43:04,199 (dramatic orchestral music) 690 00:43:07,506 --> 00:43:11,356 (lively trumpet music) 691 00:43:11,356 --> 00:43:14,273 (horses galloping) 692 00:43:17,520 --> 00:43:19,800 (lively trumpet music) 693 00:43:19,800 --> 00:43:22,717 (horses galloping) 694 00:43:26,412 --> 00:43:27,730 - [Crash] Who's horses are those? 695 00:43:27,730 --> 00:43:28,702 - [Mr. Bartlettt] They might be Werner's. 696 00:43:28,702 --> 00:43:30,668 - [Crash] Werner's? 697 00:43:30,668 --> 00:43:33,359 Joan, get over to Katie's and give Slim a hand. 698 00:43:33,359 --> 00:43:34,526 See you later. 699 00:43:39,018 --> 00:43:42,268 - [Crash] Men, from here we go on foot. 700 00:43:46,208 --> 00:43:47,814 - The guards outta the way. 701 00:43:47,814 --> 00:43:48,706 - [Werner] Good. 702 00:43:48,706 --> 00:43:51,493 Get the dynamite out of the box, quickly, Fraser. 703 00:43:51,493 --> 00:43:53,990 String the wire out. 704 00:43:53,990 --> 00:43:55,240 30 foot of one. 705 00:43:58,071 --> 00:44:00,238 - Get it up into the mine. 706 00:44:01,711 --> 00:44:04,628 (mysterious music) 707 00:44:08,193 --> 00:44:11,875 (lively orchestral music) 708 00:44:11,875 --> 00:44:15,770 - We'll circle around toward the mine. 709 00:44:15,770 --> 00:44:19,437 (dramatic orchestral music) 710 00:44:25,934 --> 00:44:30,017 - Denny, you and Alibi take care of those guards. 711 00:44:31,331 --> 00:44:34,581 (lively trumpet music) 712 00:44:37,039 --> 00:44:40,539 (lively orchestral music) 713 00:44:44,005 --> 00:44:47,505 (lively orchestral music) 714 00:44:52,300 --> 00:44:54,883 (rock crashes) 715 00:44:56,749 --> 00:45:00,261 (dramatic orchestral music) 716 00:45:00,261 --> 00:45:02,856 - Oh, Heil Hitler. 717 00:45:02,856 --> 00:45:05,906 - Heil Hitler, oof. (landing punch) 718 00:45:05,906 --> 00:45:09,573 (dramatic orchestral music) 719 00:45:10,812 --> 00:45:13,807 (mysterious music) 720 00:45:13,807 --> 00:45:15,229 - [Werner] Are you certain you planted 721 00:45:15,229 --> 00:45:16,770 a big enough charge, Fraser? 722 00:45:16,770 --> 00:45:17,910 - When that dynamite goes off 723 00:45:17,910 --> 00:45:19,973 you won't even be able to find that mine office. 724 00:45:19,973 --> 00:45:20,806 - Good. 725 00:45:20,806 --> 00:45:21,639 Come on. 726 00:45:24,180 --> 00:45:26,623 (lively trumpet music) 727 00:45:26,623 --> 00:45:27,740 - Put that thing, get further back. 728 00:45:27,740 --> 00:45:29,689 You wanna blast yourself off the earth, come on. 729 00:45:29,689 --> 00:45:31,606 Bring it right up here. 730 00:45:33,788 --> 00:45:37,038 (lively trumpet music) 731 00:45:40,700 --> 00:45:43,867 - [Fraser] Get that second wire ready. 732 00:45:45,022 --> 00:45:46,433 All ready. 733 00:45:46,433 --> 00:45:47,976 - [Werner] Alright, then go. 734 00:45:47,976 --> 00:45:49,924 (gun firing) 735 00:45:49,924 --> 00:45:52,424 (guns firing) 736 00:45:58,168 --> 00:46:02,281 (lively orchestral music) 737 00:46:02,281 --> 00:46:04,781 (guns firing) 738 00:46:08,973 --> 00:46:12,473 (lively orchestral music) 739 00:46:14,584 --> 00:46:17,834 (lively trumpet music) 740 00:46:19,572 --> 00:46:22,072 (guns firing) 741 00:46:32,378 --> 00:46:33,774 - [Werner] Some of them have gotten behind us. 742 00:46:33,774 --> 00:46:34,607 Quick. 743 00:46:35,807 --> 00:46:39,307 (lively orchestral music) 744 00:46:42,481 --> 00:46:46,064 (dramatic orchestral music 745 00:46:47,706 --> 00:46:50,206 (guns firing) 746 00:46:51,739 --> 00:46:55,239 (lively orchestral music) 747 00:46:58,455 --> 00:47:01,705 (lively trumpet music) 748 00:47:04,621 --> 00:47:08,038 (dramatic trumpet music) 749 00:47:10,700 --> 00:47:13,200 (air hissing) 750 00:47:14,974 --> 00:47:17,474 (air hissing) 751 00:47:24,322 --> 00:47:27,155 (horse galloping) 752 00:47:28,892 --> 00:47:29,908 - Where's Katie? 753 00:47:29,908 --> 00:47:31,817 - I guess she's inside, she hadn't come out yet. 754 00:47:31,817 --> 00:47:33,818 And I ain't seen her. 755 00:47:33,818 --> 00:47:36,485 - Maybe we'd better have a look. 756 00:47:42,370 --> 00:47:45,870 (lively orchestral music) 757 00:47:50,464 --> 00:47:52,468 - She ain't here, she must be in that secret room 758 00:47:52,468 --> 00:47:54,596 Alibi was talkin' about. 759 00:47:54,596 --> 00:47:55,984 - Well where is it? 760 00:47:55,984 --> 00:48:00,151 - Search me, but he said it was behind the bar some place. 761 00:48:01,494 --> 00:48:04,582 (knocking on doors) 762 00:48:04,582 --> 00:48:06,870 - We're outta ammunition, what'll we do? 763 00:48:06,870 --> 00:48:09,056 - They've got us surrounded, we'd better give up. 764 00:48:09,056 --> 00:48:11,888 - I think you are right, Fraser. 765 00:48:11,888 --> 00:48:14,148 They'd shoot Mario or me without warning, 766 00:48:14,148 --> 00:48:16,856 only you could go out with a flag of truce. 767 00:48:16,856 --> 00:48:20,523 - Okay, I'm sick of the whole thing any way. 768 00:48:24,637 --> 00:48:27,054 (gun firing) 769 00:48:28,144 --> 00:48:32,311 - It's kinda quiet like, I wonder what they're up to? 770 00:48:34,926 --> 00:48:37,926 (suspenseful music) 771 00:48:39,582 --> 00:48:41,576 - Look, Crash. 772 00:48:41,576 --> 00:48:44,076 - Careful it might be a trick. 773 00:48:48,436 --> 00:48:51,436 (suspenseful music) 774 00:48:54,836 --> 00:48:58,086 (lively trumpet music) 775 00:48:58,977 --> 00:49:02,969 (dramatic orchestral music) 776 00:49:02,969 --> 00:49:05,052 - Larry Fraser a traitor. 777 00:49:07,096 --> 00:49:10,596 (lively orchestral music) 778 00:49:15,894 --> 00:49:19,394 (lively orchestral music) 779 00:49:24,194 --> 00:49:27,861 (dramatic orchestral music) 780 00:49:31,328 --> 00:49:34,578 (lively trumpet music) 781 00:49:37,836 --> 00:49:40,068 (door slams) 782 00:49:40,068 --> 00:49:42,485 (body flops) 783 00:49:43,755 --> 00:49:46,084 (lively orchestral music) 784 00:49:46,084 --> 00:49:48,917 (galloping horse) 785 00:49:54,891 --> 00:49:57,391 (lands punch) 786 00:50:01,018 --> 00:50:04,593 (lively trumpet music) 787 00:50:04,593 --> 00:50:07,843 (lively trumpet music) 788 00:50:13,253 --> 00:50:14,086 (whacks wall) 789 00:50:14,086 --> 00:50:17,061 (knife thunks) 790 00:50:17,061 --> 00:50:19,894 (punches landing) 791 00:50:21,729 --> 00:50:25,417 (dramatic orchestral music) 792 00:50:25,417 --> 00:50:28,250 (horse galloping) 793 00:50:29,446 --> 00:50:32,671 (lively trumpet music) 794 00:50:32,671 --> 00:50:33,504 (horse galloping) 795 00:50:33,504 --> 00:50:37,629 (lively orchestral music) 796 00:50:37,629 --> 00:50:40,554 (horse galloping) 797 00:50:40,554 --> 00:50:44,054 (lively orchestral music) 798 00:50:46,228 --> 00:50:49,811 (lively trumpet music) 799 00:50:49,811 --> 00:50:52,644 (horse galloping) 800 00:50:53,594 --> 00:50:57,702 (lively orchestral music) 801 00:50:57,702 --> 00:51:00,293 (horses galloping) 802 00:51:00,293 --> 00:51:03,076 (lively trumpet music) 803 00:51:03,076 --> 00:51:05,909 (horse galloping) 804 00:51:06,800 --> 00:51:10,467 (dramatic orchestral music) 805 00:51:17,412 --> 00:51:19,745 - I'm takin' you in, Werner. 806 00:51:28,251 --> 00:51:29,409 - Is everything alright? 807 00:51:29,409 --> 00:51:30,939 - You betcha, they're all locked up. 808 00:51:30,939 --> 00:51:32,914 - And you won't be bothered by Fraser any more. 809 00:51:32,914 --> 00:51:34,823 - Was Larry one of them too, Uncle Dan? 810 00:51:34,823 --> 00:51:35,656 - Yes. 811 00:51:35,656 --> 00:51:36,809 (gun firing) 812 00:51:36,809 --> 00:51:39,441 - [Slim] ♫I'm gonna get Der Fuehrer sure as shootin' 813 00:51:39,441 --> 00:51:41,122 (gun firing) 814 00:51:41,122 --> 00:51:46,119 ♫ And that oughta make a hero out of me 815 00:51:46,119 --> 00:51:48,171 (gun firing) 816 00:51:48,171 --> 00:51:51,127 - Bullseye, right in the mustache. 817 00:51:51,127 --> 00:51:52,457 (group laughing) 818 00:51:52,457 --> 00:51:53,729 [Crash] Where's Katie? 819 00:51:53,729 --> 00:51:56,673 - I told her you make one move I'll make you a swiss cheese 820 00:51:56,673 --> 00:51:58,732 a pre-war swiss cheese. 821 00:51:58,732 --> 00:52:00,689 (group laughing) 822 00:52:00,689 --> 00:52:02,015 - Bartlett if you'll take charge of her, 823 00:52:02,015 --> 00:52:02,848 I guess we can get started. 824 00:52:02,848 --> 00:52:03,681 - Alright. 825 00:52:05,992 --> 00:52:09,159 ("Home On The Range")54496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.