All language subtitles for twiz-thetempest-720p.sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,805 --> 00:00:21,830 [THUNDER RUMBLING] 2 00:01:01,013 --> 00:01:03,106 MAN: Yare, yare! 3 00:01:03,849 --> 00:01:08,980 Take in the topsail! Tend to the master's whistle. 4 00:01:14,627 --> 00:01:18,085 Bestir! Bestir! 5 00:01:18,230 --> 00:01:23,930 Good boatswain, have care! Where's the master? Play the men! 6 00:01:24,069 --> 00:01:26,435 I pray now, keep below! 7 00:01:26,572 --> 00:01:28,767 Where is the master, boatswain? 8 00:01:28,907 --> 00:01:32,001 Do you not hear him? You mar our labor! 9 00:01:32,244 --> 00:01:35,441 Keep your cabins! You do assist the storm! 10 00:01:35,581 --> 00:01:38,641 Nay, good, be patient! 11 00:01:38,784 --> 00:01:40,411 When the sea is! 12 00:01:41,520 --> 00:01:42,612 [SCREAMING] 13 00:01:42,921 --> 00:01:46,618 Yet remember whom thou hast aboard. 14 00:01:46,759 --> 00:01:50,195 None that I more love than myself. 15 00:01:50,329 --> 00:01:54,493 Silence! Trouble us not. Out of our way, I say! 16 00:01:58,037 --> 00:01:59,664 [YELLS] 17 00:02:12,851 --> 00:02:14,876 [ALL PRAYING IN LATIN] 18 00:02:27,766 --> 00:02:30,030 Yet again! What do you here? 19 00:02:30,169 --> 00:02:32,660 Shall we give o'er and drown? Have you a mind to sink? 20 00:02:32,805 --> 00:02:38,141 A pox o' your throat, you bawling, blasphemous, incharitable dog! 21 00:02:38,277 --> 00:02:39,676 Work you, then! 22 00:02:40,379 --> 00:02:45,476 Hang, cur! Hang, you whoreson, insolent noisemaker! 23 00:02:45,617 --> 00:02:48,085 We are less afraid to be drowned than thou art! 24 00:02:48,220 --> 00:02:50,313 Off to sea again! 25 00:02:50,456 --> 00:02:51,650 [SCREAMING] 26 00:02:51,790 --> 00:02:53,451 Lay her off! 27 00:02:59,465 --> 00:03:01,160 MAN 1: Farewell, my wife! 28 00:03:01,300 --> 00:03:02,767 MAN 2: To prayers, to prayers! 29 00:03:02,901 --> 00:03:04,334 MAN 3: All lost! 30 00:03:04,503 --> 00:03:06,164 [SCREAMING] 31 00:03:14,313 --> 00:03:16,008 MAN 4: Mercy on us! 32 00:03:16,148 --> 00:03:18,912 Hell is empty and all the devils here! 33 00:03:19,084 --> 00:03:20,142 [GRUNTS] 34 00:03:22,488 --> 00:03:28,950 [SCREAMING] 35 00:03:38,270 --> 00:03:43,207 If by your art, my dearest mother, you have put the wild waters in this roar, 36 00:03:43,342 --> 00:03:44,536 allay them. 37 00:03:44,676 --> 00:03:48,237 O, I have suffered with those that I saw suffer: 38 00:03:48,380 --> 00:03:52,043 A brave vessel, who had, no doubt, some noble creature in her, 39 00:03:52,351 --> 00:03:54,546 dash'd all to pieces. 40 00:03:55,454 --> 00:03:58,446 Poor souls, they perish'd. 41 00:04:07,666 --> 00:04:09,190 Be collected. 42 00:04:09,768 --> 00:04:11,497 No more amazement. 43 00:04:12,171 --> 00:04:15,971 Tell thy piteous heart there's no harm done. 44 00:04:16,108 --> 00:04:18,975 - O, woe the day. - No harm. 45 00:04:20,946 --> 00:04:23,312 I have done nothing but in care of thee. 46 00:04:23,448 --> 00:04:29,148 Of thee, my dear one, thee, my daughter, who art ignorant of what thou art, 47 00:04:29,288 --> 00:04:34,885 naught knowing of whence I am, nor that I am more better than Prospera, 48 00:04:35,027 --> 00:04:40,124 master of a full poor cell, and thy no greater mother. 49 00:04:40,265 --> 00:04:43,234 More to know did never meddle with my thoughts. 50 00:04:43,735 --> 00:04:45,930 'Tis time I should inform thee further. 51 00:04:57,950 --> 00:05:01,852 So. Lie there, my art. 52 00:05:08,660 --> 00:05:11,322 Wipe thou thine eyes, have comfort. 53 00:05:12,865 --> 00:05:14,924 The direful spectacle of the wreck, 54 00:05:15,067 --> 00:05:17,831 which touch'd the very virtue of compassion in thee, 55 00:05:17,970 --> 00:05:22,236 I have with such provision in mine art so safely ordered that there is no soul... 56 00:05:22,374 --> 00:05:26,640 No, not so much perdition as an hair betid to any creature 57 00:05:26,778 --> 00:05:31,477 in the vessel which thou heard'st cry, which thou saw'st sink. 58 00:05:31,617 --> 00:05:34,108 Sit down, and be attentive. 59 00:05:36,555 --> 00:05:41,652 Canst thou remember a time before we came unto this cell? 60 00:05:41,793 --> 00:05:44,762 I do not think thou canst, for then thou wast not out three years old. 61 00:05:44,897 --> 00:05:46,558 Certainly, ma'am, I can. 62 00:05:47,833 --> 00:05:49,391 By what? 63 00:05:50,502 --> 00:05:52,436 By any other house or person? 64 00:05:54,172 --> 00:05:56,970 Of any thing the image tell me that hath kept with thy remembrance. 65 00:05:57,109 --> 00:06:00,101 'Tis far off and rather like a dream. 66 00:06:00,612 --> 00:06:04,412 Had I not four or five women once that tended me? 67 00:06:06,618 --> 00:06:11,385 Thou hadst, and more, Miranda. 68 00:06:13,625 --> 00:06:16,389 Twelve year since, Miranda, 69 00:06:16,695 --> 00:06:19,163 twelve year since, 70 00:06:20,032 --> 00:06:24,264 thy mother held the dukedom of Milan and its princely power. 71 00:06:24,403 --> 00:06:26,530 But are not you my mother? 72 00:06:26,672 --> 00:06:28,867 The very same. 73 00:06:29,007 --> 00:06:35,412 Who, long ago, was wife to him who ruled Milan most liberally. 74 00:06:35,547 --> 00:06:38,607 Who, with as tolerant a hand toward me, 75 00:06:38,750 --> 00:06:43,016 gave license to my long hours in pursuit of hidden truths, 76 00:06:43,155 --> 00:06:50,118 of coil�d powers contained within some elements to harm or heal. 77 00:06:50,696 --> 00:06:53,426 I brooked no interruption but your squalling, 78 00:06:53,565 --> 00:06:54,623 [WAILING] 79 00:06:54,766 --> 00:06:57,860 for thou, child, art a princess born. 80 00:06:58,003 --> 00:06:59,698 O heavens! 81 00:07:00,739 --> 00:07:03,435 What foul play had we that we came from thence? 82 00:07:06,712 --> 00:07:08,407 PROSPERA: Upon thy father's death, 83 00:07:08,547 --> 00:07:11,948 authority was conferred, as was his will, to me alone, 84 00:07:12,084 --> 00:07:17,386 thereby awakening the ambition of my brother, and thy uncle, 85 00:07:17,522 --> 00:07:19,319 call'd Antonio. 86 00:07:19,458 --> 00:07:21,790 - Thou attendest not! - Good madam, I do. 87 00:07:21,927 --> 00:07:29,095 I pray thee, mark me... that a brother should be so perfidious! 88 00:07:29,868 --> 00:07:33,031 He whom I did charge to execute express commands 89 00:07:33,171 --> 00:07:35,571 as to the prudent governing of fair Milan, 90 00:07:35,707 --> 00:07:39,302 instead undid, subverted... Dost thou attend me? 91 00:07:39,678 --> 00:07:41,475 Ma'am, most heedfully. 92 00:07:41,613 --> 00:07:44,582 Perverting my upstanding studies, 93 00:07:44,716 --> 00:07:49,676 now his slandering and bile-dipped brush did paint a faithless portrait. 94 00:07:49,821 --> 00:07:52,915 His sister, a practicer of the black arts! 95 00:07:53,058 --> 00:07:55,322 A demon, not a woman, nay, a witch! 96 00:07:55,460 --> 00:07:59,123 And he full knowing that others of my sex have burned for no less. 97 00:07:59,264 --> 00:08:03,325 The flames now fanned, my counselors turned against me. Dost thou hear? 98 00:08:03,468 --> 00:08:05,299 Your tale, ma'am, would cure deafness. 99 00:08:08,006 --> 00:08:12,841 To credit his own lie, he did believe he was indeed the duke. 100 00:08:12,978 --> 00:08:16,675 Confederates with the King of Naples to give him annual tribute 101 00:08:16,815 --> 00:08:21,252 and bend my dukedom yet unbow'd to most ignoble stooping. 102 00:08:21,386 --> 00:08:22,614 O the heavens! 103 00:08:22,754 --> 00:08:25,780 Now, the condition. 104 00:08:27,659 --> 00:08:30,389 The King of Naples, being an enemy to me inveterate, 105 00:08:30,529 --> 00:08:32,224 hearkens to my brother's suit, 106 00:08:32,364 --> 00:08:38,530 which was that he should presently eradicate me and mine out of the dukedom 107 00:08:38,670 --> 00:08:42,936 and confer fair Milan with all its honors upon my brother. 108 00:08:44,776 --> 00:08:48,712 Whereon, one midnight 109 00:08:49,414 --> 00:08:52,542 did Antonio open the gates of Milan. 110 00:08:52,684 --> 00:08:56,142 Into the dead of darkness, his ministers for the purpose 111 00:08:56,288 --> 00:09:01,487 hurried thence me and thy crying self. 112 00:09:02,727 --> 00:09:04,957 Wherefore did they not that hour destroy us? 113 00:09:07,265 --> 00:09:13,727 Dear, they durst not, so dear the love my people bore me. 114 00:09:13,872 --> 00:09:17,205 In few, they hurried us aboard a bark, bore us some leagues to sea, 115 00:09:17,342 --> 00:09:20,539 where they'd prepared a rotten carcass of a boat, 116 00:09:20,679 --> 00:09:24,945 not rigg'd, nor tackle, sail, nor mast. 117 00:09:25,951 --> 00:09:28,476 The very rats instinctively had quit it. 118 00:09:29,020 --> 00:09:34,287 And there they hoist us, to cry to the seas that roar'd to us, 119 00:09:34,426 --> 00:09:38,226 to sigh to the winds whose pity, sighing back again, 120 00:09:38,363 --> 00:09:40,388 did us but loving wrong. 121 00:09:40,532 --> 00:09:43,729 MIRANDA: Alack, what trouble was I then to you. 122 00:09:43,869 --> 00:09:49,068 O, a cherubim thou wast that did preserve me. 123 00:09:49,207 --> 00:09:53,234 Thou didst smile, infused with a fortitude from heaven 124 00:09:53,378 --> 00:09:58,839 that raised in me an undergoing stomach to bear up against what should ensue. 125 00:09:58,984 --> 00:10:00,349 How came we ashore? 126 00:10:00,485 --> 00:10:01,975 By Providence divine. 127 00:10:03,088 --> 00:10:05,318 Some food we had and some fresh water 128 00:10:05,457 --> 00:10:09,052 that a noble Neapolitan, Gonzalo, 129 00:10:09,194 --> 00:10:11,162 out of his charity did give us, 130 00:10:11,296 --> 00:10:13,628 with rich garments, stuffs and necessaries, 131 00:10:13,765 --> 00:10:16,165 which since have steaded much. 132 00:10:16,968 --> 00:10:20,904 Of his gentleness, knowing I loved my books, 133 00:10:21,039 --> 00:10:23,940 he furnish'd me from mine own library with volumes 134 00:10:24,075 --> 00:10:26,066 that I prize above my dukedom. 135 00:10:26,211 --> 00:10:28,577 Would I might but ever see that man. 136 00:10:32,417 --> 00:10:35,079 I pray you, ma'am, for still 'tis beating in my mind, 137 00:10:35,220 --> 00:10:36,983 your reason for raising this sea storm? 138 00:10:37,122 --> 00:10:39,647 By accident most strange, 139 00:10:39,791 --> 00:10:43,124 bountiful Fortune, now, my dear lady, 140 00:10:43,261 --> 00:10:45,855 hath mine enemies brought to this shore. 141 00:10:45,997 --> 00:10:47,555 Here cease more questions. 142 00:10:48,133 --> 00:10:50,260 Thou art inclined to sleep. 143 00:10:50,936 --> 00:10:52,927 'Tis a good dullness, and give it way. 144 00:10:54,339 --> 00:10:56,398 I know thou canst not choose. 145 00:11:03,715 --> 00:11:07,048 Come away, servant, come. 146 00:11:07,185 --> 00:11:09,085 I am ready now. 147 00:11:09,221 --> 00:11:12,588 Approach, my Ariel, come! 148 00:11:17,395 --> 00:11:22,731 ARIEL: All hail, great master! Grave dame, hail! 149 00:11:22,867 --> 00:11:26,030 I come to answer thy best pleasure, 150 00:11:26,171 --> 00:11:31,268 be it to fly, to swim, to dive into the fire, 151 00:11:31,409 --> 00:11:33,969 to ride on the curl'd clouds, 152 00:11:34,112 --> 00:11:37,309 to thy strong bidding task Ariel 153 00:11:38,149 --> 00:11:40,583 and all his quality. 154 00:11:40,719 --> 00:11:44,780 Hast thou, spirit, perform'd to the point the tempest that I bade thee? 155 00:11:44,923 --> 00:11:46,686 To every article. 156 00:11:46,825 --> 00:11:48,622 I boarded the king's ship. 157 00:11:49,094 --> 00:11:51,324 Now on the beak, now in the waist, the deck, 158 00:11:51,463 --> 00:11:54,091 in every cabin, I flamed amazement! 159 00:11:54,966 --> 00:11:57,696 Sometime I'd divide and burn in many places. 160 00:11:57,836 --> 00:12:02,773 The fire and cracks of sulfurous roaring the most mighty Neptune seem to besiege 161 00:12:02,907 --> 00:12:05,569 and make his bold waves tremble, 162 00:12:06,111 --> 00:12:09,239 yea, his dread trident shake! 163 00:12:09,447 --> 00:12:11,074 Lay her off! 164 00:12:11,216 --> 00:12:14,117 My brave spirit! 165 00:12:14,252 --> 00:12:18,313 Who was so firm, so constant that this coil could not infect his reason? 166 00:12:18,456 --> 00:12:23,587 Not a soul but felt a fever of the mad and play'd some tricks of desperation. 167 00:12:23,728 --> 00:12:26,697 The king's son, Ferdinand, with hair up-staring, 168 00:12:26,831 --> 00:12:29,129 was the first man that leap'd, cried, 169 00:12:29,267 --> 00:12:33,363 "Hell is empty and all the devils are here!" 170 00:12:33,505 --> 00:12:38,033 Why, that's my spirit! But was not this nigh shore? 171 00:12:38,176 --> 00:12:41,509 - Close by, my master. - But are they, Ariel, safe? 172 00:12:41,646 --> 00:12:44,513 ARIEL: Not a hair perish'd. 173 00:12:45,850 --> 00:12:51,550 On their sustaining garments, not a blemish, but fresher than before. 174 00:12:52,891 --> 00:12:57,726 And, as thou badest me, in troops I have dispersed them 'bout the isle. 175 00:12:57,862 --> 00:13:01,059 The king's son have I landed by himself, 176 00:13:01,199 --> 00:13:04,293 whom I left cooling of the air with sighs 177 00:13:04,436 --> 00:13:09,999 in an odd angle of the isle and sitting, his arms in this sad knot. 178 00:13:10,308 --> 00:13:12,276 PROSPERA: Of the king's ship, the mariners, 179 00:13:12,410 --> 00:13:13,968 say how thou hast disposed. 180 00:13:14,112 --> 00:13:16,307 ARIEL: Safely in harbor is the king's ship, 181 00:13:16,448 --> 00:13:19,246 in the deep nook, there she's hid. 182 00:13:19,384 --> 00:13:23,718 The mariners all under hatches stow'd, who with a charm I have left asleep. 183 00:13:23,855 --> 00:13:27,291 Ariel, thy charge exactly is perform'd, 184 00:13:27,425 --> 00:13:29,552 but there's more work. What is the time of the day? 185 00:13:29,694 --> 00:13:31,093 Past the mid-season. 186 00:13:31,229 --> 00:13:32,628 O, at least two glasses. 187 00:13:32,764 --> 00:13:38,202 The time 'twixt six and now must by us both be spent most preciously. 188 00:13:38,336 --> 00:13:39,860 Is there more toil? 189 00:13:40,004 --> 00:13:43,735 Since thou dost give me pains, let me remember thee what thou hast promised, 190 00:13:43,875 --> 00:13:45,672 which is not yet perform'd me. 191 00:13:45,810 --> 00:13:48,574 How now? Moody? 192 00:13:49,347 --> 00:13:51,645 What is't thou canst demand? 193 00:13:52,851 --> 00:13:54,512 My liberty! 194 00:13:54,652 --> 00:13:57,177 Before the time be out? No more! 195 00:13:57,322 --> 00:14:00,291 I prithee, remember I have done thee worthy service. 196 00:14:00,425 --> 00:14:03,292 Thou didst promise to bate me a full year. 197 00:14:04,662 --> 00:14:07,688 Dost thou forget from what a torment I did free thee? 198 00:14:08,066 --> 00:14:09,966 - No. - Thou dost. 199 00:14:10,668 --> 00:14:15,105 - I do not, ma'am. - Thou liest, malignant thing. 200 00:14:17,809 --> 00:14:21,210 Hast thou forgot the foul witch Sycorax? 201 00:14:21,546 --> 00:14:23,673 Hast thou forgot her? 202 00:14:24,048 --> 00:14:26,107 - No, ma'am. - Thou hast. 203 00:14:26,251 --> 00:14:28,151 Where was she born? Speak. Tell me. 204 00:14:28,286 --> 00:14:29,947 Ma'am, in Algiers. 205 00:14:30,388 --> 00:14:31,980 O, was she so? 206 00:14:32,123 --> 00:14:35,718 I must once in a month recount what thou hast been, which thou forget'st. 207 00:14:35,860 --> 00:14:37,657 This damn'd witch Sycorax, 208 00:14:37,796 --> 00:14:41,288 for mischiefs manifold and sorceries terrible to enter human hearing, 209 00:14:41,433 --> 00:14:44,266 from Algiers, thou know'st, was banish'd. Is not this true? 210 00:14:44,402 --> 00:14:45,460 Ay, ma'am. 211 00:14:45,603 --> 00:14:50,700 This blue-eyed hag was hither brought with child and here was left by the sailors. 212 00:14:50,842 --> 00:14:54,608 Thou, my slave, as thou report'st thyself, was then her servant, 213 00:14:54,746 --> 00:14:59,615 but for thou wast a spirit too delicate to act her earthy and abhorr'd commands, 214 00:14:59,751 --> 00:15:02,948 she did confine thee into a cloven pine, 215 00:15:03,087 --> 00:15:07,990 within which rift imprison'd thou didst painfully remain a dozen years, 216 00:15:08,126 --> 00:15:11,186 within which space she died and left thee there. 217 00:15:11,329 --> 00:15:14,890 Thou best know'st what a torment I did find thee in. 218 00:15:15,033 --> 00:15:17,729 Thy groans did make wolves howl 219 00:15:17,869 --> 00:15:21,771 and penetrate the breasts of ever angry bears. 220 00:15:26,744 --> 00:15:29,611 It was mine art, when I arrived and heard thee, 221 00:15:29,747 --> 00:15:32,511 that made gape the pine and let thee out. 222 00:15:34,185 --> 00:15:36,153 I thank thee, master. 223 00:15:36,287 --> 00:15:37,481 If thou more murmurest, 224 00:15:37,622 --> 00:15:39,852 I will rend an oak 225 00:15:39,991 --> 00:15:45,896 and peg thee in his knotty entrails till thou hast howl'd away twelve winters. 226 00:15:53,505 --> 00:15:55,837 Pardon, master. 227 00:15:59,711 --> 00:16:02,578 I will be correspondent to command 228 00:16:03,214 --> 00:16:04,977 and do my spiriting gently. 229 00:16:05,116 --> 00:16:06,640 Do so. 230 00:16:08,853 --> 00:16:12,289 And after two days I will discharge thee. 231 00:16:12,790 --> 00:16:15,281 That's my noble master. 232 00:16:17,629 --> 00:16:19,187 What shall I do? 233 00:16:19,330 --> 00:16:22,026 Say what. What shall I do? 234 00:16:22,166 --> 00:16:26,000 Go. Make thyself like a nymph o' the sea. 235 00:16:26,137 --> 00:16:30,506 Be subject to no sight but thine or mine, invisible to every eyeball else. 236 00:16:30,642 --> 00:16:32,906 Go, hence with diligence! 237 00:16:40,685 --> 00:16:43,848 PROSPERA: Awake, dear heart, awake. 238 00:16:43,988 --> 00:16:47,116 Thou hast slept well. Awake. 239 00:16:49,561 --> 00:16:53,497 The strangeness of your story put heaviness in me. 240 00:16:53,631 --> 00:16:56,122 Shake it off. Come on. 241 00:16:56,267 --> 00:17:02,172 We'll visit with Caliban, my slave, who never yields us kind answer. 242 00:17:04,776 --> 00:17:07,802 MIRANDA: 'Tis a villain, ma'am, I do not love to look on. 243 00:17:07,946 --> 00:17:10,506 But, as 'tis, we cannot miss him. 244 00:17:10,648 --> 00:17:11,910 He does make our fire, 245 00:17:12,417 --> 00:17:17,377 fetches in our wood and serves in offices that profit us. 246 00:17:29,801 --> 00:17:33,066 What, ho! Slave! 247 00:17:33,404 --> 00:17:35,372 Caliban! 248 00:17:36,307 --> 00:17:38,832 Thou earth, thou! Speak. 249 00:17:39,377 --> 00:17:41,004 CALIBAN: There's wood enough within! 250 00:17:41,145 --> 00:17:43,443 Come forth, I say! 251 00:17:46,918 --> 00:17:49,250 I must eat my dinner. 252 00:17:53,458 --> 00:17:55,153 PROSPERA: There's other business for thee! 253 00:17:55,293 --> 00:17:57,090 Come, thou tortoise! When? 254 00:17:58,563 --> 00:18:02,829 O, thou poisonous slave, got by the devil himself upon thy wicked dam. 255 00:18:02,967 --> 00:18:05,197 - Come forth! - Mm! 256 00:18:20,652 --> 00:18:25,282 As wicked dew as e'er my mother brush'd 257 00:18:25,423 --> 00:18:28,654 with raven's feather from unwholesome fen 258 00:18:28,793 --> 00:18:31,159 drop on you both! 259 00:18:31,295 --> 00:18:36,358 A south-west blow on ye and blister you all o'er! 260 00:18:36,834 --> 00:18:41,430 For this, be sure, tonight thou shalt have cramps, 261 00:18:41,572 --> 00:18:44,302 side-stitches that shall pen thy breath up. 262 00:18:44,442 --> 00:18:47,036 Urchins shall work all exercise on thee. 263 00:18:47,178 --> 00:18:49,578 Thou shalt be pinch'd as thick as honeycomb, 264 00:18:49,714 --> 00:18:53,514 each pinch more stinging than bees that made 'em. 265 00:18:54,118 --> 00:18:56,245 This island is mine, 266 00:18:56,387 --> 00:18:59,356 by Sycorax my mother, which thou tak'st from me. 267 00:19:01,159 --> 00:19:03,389 When thou camest first, 268 00:19:03,528 --> 00:19:06,497 thou strokedst me and made much of me, 269 00:19:06,798 --> 00:19:09,562 wouldst give me water with berries in't, 270 00:19:09,701 --> 00:19:12,329 and teach me how to name the bigger light, 271 00:19:12,470 --> 00:19:16,065 and how the less, that burn by day and night. 272 00:19:17,141 --> 00:19:19,075 And then I loved thee 273 00:19:19,677 --> 00:19:23,773 and show'd thee all the qualities o' the isle, 274 00:19:23,915 --> 00:19:28,011 the fresh springs, brine-pits, 275 00:19:28,152 --> 00:19:30,450 barren place and fertile: 276 00:19:30,755 --> 00:19:33,815 Cursed be I that did so! 277 00:19:34,058 --> 00:19:36,117 All the charms of Sycorax, 278 00:19:36,260 --> 00:19:40,356 toads, beetles, bats, light on you! 279 00:19:41,065 --> 00:19:44,228 For I am all the subjects that you have, 280 00:19:44,435 --> 00:19:46,995 which first was mine own king! 281 00:19:48,005 --> 00:19:50,565 And here you sty me in this hard rock, 282 00:19:50,708 --> 00:19:54,075 whiles you do keep from me the rest o' the island. 283 00:19:54,212 --> 00:19:58,148 Thou most lying slave, whom stripes may move, not kindness! 284 00:19:58,282 --> 00:20:00,443 I have used thee with humane care, 285 00:20:00,985 --> 00:20:03,215 lodged thee in mine own cell, 286 00:20:03,354 --> 00:20:06,846 till thou didst seek to violate the honor of my child. 287 00:20:06,991 --> 00:20:08,822 O, ho. 288 00:20:11,162 --> 00:20:12,789 Would it had been done. 289 00:20:12,930 --> 00:20:17,424 Thou didst prevent me, I had peopled else this isle with Calibans. 290 00:20:17,568 --> 00:20:19,229 Abhorr�d slave, 291 00:20:19,570 --> 00:20:22,198 which any print of goodness wilt not take. 292 00:20:22,640 --> 00:20:24,301 I pitied thee, 293 00:20:24,942 --> 00:20:26,603 took pains to make thee speak! 294 00:20:26,744 --> 00:20:32,307 You taught me language, and my profit on't is I know how to curse! 295 00:20:32,450 --> 00:20:34,975 The red plague rid you for learning me your language! 296 00:20:35,119 --> 00:20:36,416 Hag-seed, hence! 297 00:20:36,554 --> 00:20:37,987 [CALIBAN GROWLS] 298 00:20:38,122 --> 00:20:41,250 Fetch us in fuel. Shrug'st thou, malice? 299 00:20:41,392 --> 00:20:43,792 If thou neglect'st or dost unwillingly what I command, 300 00:20:43,928 --> 00:20:47,830 I'll rack thee with old cramps, fill all thy bones with aches, 301 00:20:47,965 --> 00:20:51,594 make thee roar that beasts shall tremble at thy din. 302 00:20:51,736 --> 00:20:53,931 No, pray thee! 303 00:20:57,041 --> 00:20:58,906 I must obey. 304 00:20:59,043 --> 00:21:00,738 Her art is of such power! 305 00:21:00,878 --> 00:21:02,937 PROSPERA: So, slave, hence! 306 00:21:39,717 --> 00:21:48,056 [SINGING] Come unto these darkened sands 307 00:21:49,193 --> 00:21:56,531 And then take hands 308 00:21:58,236 --> 00:22:06,268 Curtsied when you have and kiss'd 309 00:22:06,410 --> 00:22:13,441 The wild waves whist 310 00:22:13,584 --> 00:22:18,248 Foot it featly here and there 311 00:22:18,389 --> 00:22:23,122 And, sweet sprites, the burden bear 312 00:22:23,461 --> 00:22:25,827 Hark, hark! 313 00:22:25,963 --> 00:22:28,227 The watch-dogs bark! 314 00:22:28,366 --> 00:22:30,391 Hark, hark! 315 00:22:30,534 --> 00:22:33,332 The watch-dogs bark! 316 00:22:33,638 --> 00:22:36,072 FERDINAND: Where should this music be? 317 00:22:36,207 --> 00:22:39,108 I' the air or the earth? 318 00:22:40,211 --> 00:22:44,671 It sounds no more, and sure, it waits upon some god o' the island. 319 00:22:45,516 --> 00:22:47,643 Thence I have follow'd it. 320 00:22:48,286 --> 00:22:50,948 Or it hath drawn me, rather. 321 00:22:53,557 --> 00:22:55,218 But 'tis gone. 322 00:22:58,095 --> 00:23:00,256 No, it begins again. 323 00:23:06,637 --> 00:23:13,668 ARIEL [SINGING]: Full fathom five thy father lies 324 00:23:14,412 --> 00:23:20,351 Of his bones are coral made 325 00:23:21,452 --> 00:23:29,484 Those are pearls that were his eyes 326 00:23:29,627 --> 00:23:34,257 Nothing of him that doth fade 327 00:23:35,433 --> 00:23:45,035 But doth suffer a sea-change 328 00:23:46,344 --> 00:23:54,183 Into something rich 329 00:23:54,318 --> 00:23:59,017 And strange 330 00:24:00,992 --> 00:24:04,018 The ballad does remember my drown'd father. 331 00:24:04,695 --> 00:24:08,722 This is no mortal business, nor no sound that the earth owes. 332 00:24:09,967 --> 00:24:12,026 I hear it now above me. 333 00:24:31,989 --> 00:24:36,983 The fringed curtains of thine eye advance and say, say what thou seest yond. 334 00:24:40,097 --> 00:24:42,725 What is't? A spirit? 335 00:24:42,867 --> 00:24:44,357 No, child. 336 00:24:44,502 --> 00:24:50,031 It eats and sleeps and hath such senses as we have, such. 337 00:24:50,541 --> 00:24:54,033 This gallant which thou seest was in the wreck. 338 00:24:54,178 --> 00:25:00,515 I might call him a thing divine, for nothing natural I ever saw so noble. 339 00:25:05,089 --> 00:25:09,287 It goes on, I see, as my soul prompts it. 340 00:25:10,027 --> 00:25:13,963 O spirit, fine spirit! I'll free thee within two days for this. 341 00:25:18,102 --> 00:25:21,333 Most sure, the goddess on whom these airs attend. 342 00:25:21,972 --> 00:25:24,770 Vouchsafe my prayer may know if you remain upon this island, 343 00:25:24,909 --> 00:25:28,606 and that you will some good instruction give how I may bear me here. 344 00:25:29,580 --> 00:25:32,674 My prime request, which I do last pronounce, is, 345 00:25:33,717 --> 00:25:38,017 O you wonder! If you be maid or no? 346 00:25:38,355 --> 00:25:41,688 No wonder, sir, but certainly a maid. 347 00:25:41,826 --> 00:25:43,953 My language! Heavens! 348 00:25:45,629 --> 00:25:48,462 I am the best of them that speak this speech, 349 00:25:48,599 --> 00:25:50,726 were I but where 'tis spoken. 350 00:25:51,302 --> 00:25:53,099 How, the best? 351 00:25:54,205 --> 00:25:56,867 What wert thou, if the King of Naples heard thee? 352 00:25:57,741 --> 00:25:59,732 A single thing, as I am now, 353 00:25:59,877 --> 00:26:03,005 that wonders to hear thee speak of Naples. 354 00:26:03,147 --> 00:26:06,116 He does hear me, and that he does I weep. 355 00:26:06,250 --> 00:26:08,810 Myself am Naples, 356 00:26:08,953 --> 00:26:12,411 who with mine eyes, never since at ebb, 357 00:26:12,556 --> 00:26:14,786 beheld the king, my father, wreck'd. 358 00:26:14,925 --> 00:26:17,018 Alack, for mercy! 359 00:26:17,561 --> 00:26:20,325 Yes, faith, and all his lords. 360 00:26:24,468 --> 00:26:27,904 At first sight they have changed eyes. 361 00:26:29,507 --> 00:26:33,500 O delicate Ariel, I will set thee free for this. 362 00:26:33,878 --> 00:26:35,846 A word, good sir. 363 00:26:36,413 --> 00:26:39,610 I fear you have done yourself some wrong... A word! 364 00:26:39,750 --> 00:26:42,184 Why speaks my mother so ungently? 365 00:26:42,319 --> 00:26:46,779 This is the second man that e'er I saw, the first that e'er I sigh'd for. 366 00:26:47,791 --> 00:26:50,589 They are both in either's powers, 367 00:26:51,762 --> 00:26:54,060 but this swift business I must uneasy make, 368 00:26:54,198 --> 00:26:57,656 lest too light winning make the prize light. 369 00:26:59,303 --> 00:27:00,634 One word more! 370 00:27:00,771 --> 00:27:03,262 I charge thee that thou attend me! 371 00:27:04,241 --> 00:27:08,143 Thou dost here usurp the name thou owest not 372 00:27:08,279 --> 00:27:11,874 and have put thyself upon this island as a spy, 373 00:27:12,016 --> 00:27:14,280 to win it from me, the sovereign on't. 374 00:27:14,418 --> 00:27:15,544 No, as I am a man. 375 00:27:15,686 --> 00:27:17,551 There's nothing ill can dwell in such a temple. 376 00:27:17,688 --> 00:27:20,782 Follow me. Speak not you for him, he's a traitor. 377 00:27:20,925 --> 00:27:23,860 Come, I'll manacle thy neck and feet together. 378 00:27:23,994 --> 00:27:26,292 Seawater shalt thou drink. Follow. 379 00:27:26,430 --> 00:27:29,524 No, I will resist such entertainment till mine enemy has more power. 380 00:27:29,667 --> 00:27:31,965 MIRANDA: O dear mother, make not too rash a trial of him, 381 00:27:32,102 --> 00:27:33,763 for he's gentle and not fearful. 382 00:27:33,904 --> 00:27:35,667 What? I say, my foot my tutor? 383 00:27:35,806 --> 00:27:37,171 Put thy sword up, traitor, 384 00:27:37,308 --> 00:27:41,745 for I can here disarm thee with this stick and make thy weapon drop. 385 00:27:41,879 --> 00:27:43,847 - Beseech you, mother. - Hang not upon my garment. 386 00:27:43,981 --> 00:27:45,881 Ma'am, have pity. I'll be his surety. 387 00:27:46,016 --> 00:27:50,510 Silence! One word more shall make me chide thee, if not hate thee. 388 00:27:50,654 --> 00:27:51,780 [SIGHS] 389 00:27:51,922 --> 00:27:54,618 Thou think'st there is no more such shapes as he, 390 00:27:54,758 --> 00:27:56,851 having seen but him and Caliban. 391 00:27:56,994 --> 00:27:58,325 Foolish child. 392 00:27:58,462 --> 00:28:01,522 To the most of men this is a Caliban and they to him are angels. 393 00:28:01,665 --> 00:28:03,758 My affections are then most humble. 394 00:28:03,901 --> 00:28:06,699 I have no ambition to see a goodlier man. 395 00:28:06,837 --> 00:28:09,328 Come on. Obey. 396 00:28:09,807 --> 00:28:14,267 Thy nerves are in their infancy again and have no vigor in them. 397 00:28:14,411 --> 00:28:16,174 So they are. 398 00:28:17,214 --> 00:28:22,117 My spirits, as in a dream, are all bound up. 399 00:28:22,820 --> 00:28:25,880 My father's loss, the weakness which I feel, 400 00:28:26,023 --> 00:28:30,585 the wreck of all my friends, nor this dame's threats, to whom I am subdued, 401 00:28:30,728 --> 00:28:32,719 are but light to me. 402 00:28:32,863 --> 00:28:37,197 Might I but through my prison once a day behold this maid. 403 00:28:37,334 --> 00:28:40,531 All corners else o' the earth let liberty make use of, 404 00:28:40,971 --> 00:28:43,633 space enough have I in such a prison. 405 00:28:44,908 --> 00:28:46,967 It works. 406 00:28:47,111 --> 00:28:48,476 Come on! 407 00:29:05,129 --> 00:29:07,597 Thou hast done well, fine Ariel! 408 00:29:07,731 --> 00:29:10,461 Hark what thou else shalt do me. 409 00:29:11,335 --> 00:29:12,597 Be of comfort. 410 00:29:12,736 --> 00:29:16,672 My mother's of a better nature, sir, than she appears by speech. 411 00:29:18,242 --> 00:29:21,109 Thou shalt be free as mountain winds, 412 00:29:21,345 --> 00:29:24,109 then exactly do all points of my command. 413 00:29:24,481 --> 00:29:26,244 To the syllable. 414 00:29:33,257 --> 00:29:36,317 Come, follow. Speak not for him. 415 00:29:53,744 --> 00:29:57,703 Beseech you, sir. Be merry. 416 00:29:57,848 --> 00:30:01,750 You have cause, so have we all, of joy, 417 00:30:01,885 --> 00:30:07,152 for our escape is much beyond our loss. 418 00:30:07,858 --> 00:30:11,225 But for the miracle, I mean our preservation, 419 00:30:11,362 --> 00:30:13,922 few in millions can speak like us. 420 00:30:14,064 --> 00:30:18,091 Then wisely, good sir, weigh our sorrow with our comfort. 421 00:30:18,235 --> 00:30:20,100 Prithee, peace. 422 00:30:20,237 --> 00:30:22,102 He receives comfort like cold porridge. 423 00:30:22,239 --> 00:30:26,972 Look. He's winding up the watch of his wit. By and by it will strike. 424 00:30:27,111 --> 00:30:30,706 - Sir... - One! Tell. 425 00:30:30,848 --> 00:30:35,148 When every grief is entertain'd that's offer'd, 426 00:30:35,285 --> 00:30:36,479 comes to the entertainer... 427 00:30:36,620 --> 00:30:37,678 A dollar. 428 00:30:39,423 --> 00:30:43,484 Dolor comes to him, indeed. You have spoken truer than you purposed. 429 00:30:43,627 --> 00:30:47,085 You have taken it wiselier than I meant you should. 430 00:30:47,531 --> 00:30:49,021 Therefore, my lord... 431 00:30:49,166 --> 00:30:51,657 Fie, what a spendthrift is he of his tongue! 432 00:30:51,802 --> 00:30:53,463 I prithee, spare. 433 00:30:53,604 --> 00:30:56,971 GONZALO: Well, I have done. 434 00:30:57,908 --> 00:30:59,000 But yet... 435 00:30:59,143 --> 00:31:00,235 He will be talking. 436 00:31:00,377 --> 00:31:01,901 [LAUGHING] 437 00:31:02,880 --> 00:31:05,314 GONZALO: Though this island seem to be desert... 438 00:31:05,449 --> 00:31:06,746 [LAUGHING] 439 00:31:06,884 --> 00:31:09,785 Uninhabitable and almost inaccessible... 440 00:31:09,920 --> 00:31:11,046 - Yet... - Yet... 441 00:31:11,188 --> 00:31:12,382 I could not miss it. 442 00:31:12,523 --> 00:31:15,856 The air breathes upon us here most sweetly. 443 00:31:15,993 --> 00:31:20,123 - As if it had lungs, and rotten ones. - Or as 'twere perfumed by a fen. 444 00:31:20,264 --> 00:31:22,698 Here is everything advantageous to life. 445 00:31:22,833 --> 00:31:24,391 True, save means to live. 446 00:31:24,535 --> 00:31:26,196 Of that there's none, or little. 447 00:31:26,336 --> 00:31:31,273 How lush and lusty the grass looks! How green! 448 00:31:31,408 --> 00:31:34,070 The ground indeed is tawny. 449 00:31:34,211 --> 00:31:36,577 With an eye of green in't. 450 00:31:36,713 --> 00:31:38,704 [CHUCKLES] 451 00:31:39,116 --> 00:31:41,414 GONZALO: But the rarity of it is... 452 00:31:41,552 --> 00:31:43,782 Which is indeed almost beyond credit. 453 00:31:43,921 --> 00:31:47,413 - that our garments, being, as they were, drenched in the sea, 454 00:31:47,558 --> 00:31:50,823 are now as fresh as when we put them on first in Afric. 455 00:31:52,029 --> 00:31:54,224 In Tunis. 456 00:31:54,898 --> 00:31:59,392 At the marriage of your fair daughter Claribel to the King of Tunis. 457 00:31:59,536 --> 00:32:03,666 You cram these words into mine ears against the stomach of my sense. 458 00:32:03,807 --> 00:32:06,401 Would I had never married my daughter there. 459 00:32:06,543 --> 00:32:09,034 For, coming thence, my son is lost 460 00:32:09,546 --> 00:32:12,515 and, in my rate, she too, who is so far from Italy removed 461 00:32:12,649 --> 00:32:14,879 I ne'er again shall see her. 462 00:32:15,519 --> 00:32:18,647 O thou mine heir of Naples and Milan, 463 00:32:18,789 --> 00:32:21,587 what strange fish hath made his meal on thee? 464 00:32:21,725 --> 00:32:23,454 Sir, he may live. 465 00:32:23,594 --> 00:32:27,428 I saw him beat the surges under him and ride upon their backs. 466 00:32:27,564 --> 00:32:29,532 I not doubt he came alive to land. 467 00:32:29,967 --> 00:32:31,992 No, no, he's gone. 468 00:32:32,135 --> 00:32:34,933 Sir, you may thank yourself for this great loss, 469 00:32:35,472 --> 00:32:39,841 that would not bless our Europe with your daughter, but rather lose her to an African. 470 00:32:39,977 --> 00:32:41,205 Prithee, peace. 471 00:32:41,645 --> 00:32:44,170 We have lost your son, I fear, forever. The fault's your own. 472 00:32:44,314 --> 00:32:46,908 So is the dearest o' the loss. 473 00:32:48,752 --> 00:32:53,815 My lord Sebastian, the truth you speak doth lack some gentleness. 474 00:32:54,191 --> 00:32:56,659 You rub the sore, when you should bring the plaster. 475 00:32:56,793 --> 00:32:58,158 Very well. 476 00:32:58,295 --> 00:33:00,559 And most like a surgeon. 477 00:33:01,498 --> 00:33:05,696 It is foul weather in us all, good sir, when you are cloudy. 478 00:33:06,803 --> 00:33:08,828 Foul weather? 479 00:33:10,741 --> 00:33:12,732 Very foul. 480 00:33:16,713 --> 00:33:18,738 [THUNDER RUMBLING] 481 00:33:22,853 --> 00:33:27,483 Prospera. Prospera. 482 00:33:31,061 --> 00:33:33,222 [SCREAMS] 483 00:33:33,363 --> 00:33:39,734 All the infections that the sun sucks up from bogs, fens, flats, 484 00:33:39,870 --> 00:33:44,170 on Prospera fall and make her by inch-meal a disease! 485 00:33:45,742 --> 00:33:48,540 [THUNDER RUMBLING] 486 00:33:48,679 --> 00:33:50,943 Her spirits hear me, 487 00:33:52,749 --> 00:33:55,183 and yet I needs must curse. 488 00:33:55,586 --> 00:33:58,077 [GRUNTS THEN PANTS] 489 00:33:59,289 --> 00:34:03,316 But for every trifle are they set upon me. 490 00:34:03,460 --> 00:34:07,328 Sometime like apes that mow... 491 00:34:07,464 --> 00:34:12,766 [GROWLING] 492 00:34:12,903 --> 00:34:16,566 ...and chatter at me and after bite me. 493 00:34:17,608 --> 00:34:23,069 Then like hedgehogs which lie tumbling in my barefoot way 494 00:34:23,213 --> 00:34:27,707 and mount their pricks at my footfall. 495 00:34:28,952 --> 00:34:34,549 Sometime am I all wound with adders 496 00:34:34,691 --> 00:34:39,185 who with cloven tongues do hiss me into madness! 497 00:34:39,329 --> 00:34:42,958 [SCREAMS] 498 00:35:00,384 --> 00:35:01,874 [TRINCULO YELLING INDISTINCTLY] 499 00:35:03,854 --> 00:35:07,551 TRINCULO: Did you get me? - Lo! Here comes a spirit of hers, 500 00:35:07,691 --> 00:35:10,751 and to torment me for bringing wood in slowly. 501 00:35:10,894 --> 00:35:13,954 TRINCULO: Nothing. Literally nothing. 502 00:35:16,833 --> 00:35:18,767 There's that cloud. I'll keep dealing with you. 503 00:35:18,902 --> 00:35:23,805 I'll fall flat. Perchance he will not mind me. 504 00:35:25,776 --> 00:35:29,075 I won't take spit anymore, from anybody. 505 00:35:29,212 --> 00:35:32,477 [GRUNTING] 506 00:35:32,616 --> 00:35:34,345 Fuck! Yaah! 507 00:35:34,718 --> 00:35:36,777 [THUNDER RUMBLING] 508 00:35:36,920 --> 00:35:42,119 Here's neither bush nor shrub, to bear off any weather at all, 509 00:35:42,259 --> 00:35:45,194 and another storm brewing. 510 00:35:45,328 --> 00:35:47,296 I hear it sing i' the wind. 511 00:35:48,765 --> 00:35:53,327 Yond same black cloud, yond huge one, 512 00:35:53,470 --> 00:35:57,372 looks like a foul bombard that would shed his liquor. 513 00:35:57,507 --> 00:35:59,236 [EXCLAIMS] 514 00:36:02,079 --> 00:36:06,175 If it should thunder as it did before, 515 00:36:06,316 --> 00:36:08,511 I know not where I'd hide me head. 516 00:36:08,652 --> 00:36:12,782 Yond same cloud cannot choose but fall by pailfuls. Whoa! 517 00:36:12,923 --> 00:36:15,153 Whoa, whoa, whoa! 518 00:36:15,926 --> 00:36:17,723 What have we here? 519 00:36:18,128 --> 00:36:20,619 A man or a fish? 520 00:36:21,465 --> 00:36:23,626 Dead or alive? 521 00:36:23,767 --> 00:36:25,098 [SNIFFING] 522 00:36:25,235 --> 00:36:27,760 A fish. He smells like a fish. 523 00:36:27,904 --> 00:36:32,034 A very ancient fish-like smell. 524 00:36:35,746 --> 00:36:37,338 Whew. 525 00:36:38,682 --> 00:36:41,150 A strange fish. 526 00:36:43,553 --> 00:36:47,455 Were I in England now, as once I was, 527 00:36:47,591 --> 00:36:50,424 and had but this fish painted, 528 00:36:50,560 --> 00:36:54,587 not a holiday fool there but would give a piece of silver. 529 00:36:54,731 --> 00:36:59,361 There would this monster make a man. 530 00:36:59,503 --> 00:37:01,528 Any strange beast there makes a man. 531 00:37:01,671 --> 00:37:04,037 Where they will not give a penny to relieve a lame beggar, 532 00:37:04,174 --> 00:37:07,974 they will lay out ten to see a dead Indian. 533 00:37:12,749 --> 00:37:16,378 Legged like a man... 534 00:37:18,655 --> 00:37:20,782 ...and his fins... 535 00:37:22,492 --> 00:37:23,982 ...like arms! 536 00:37:24,127 --> 00:37:27,426 Warm, o' my troth! 537 00:37:29,099 --> 00:37:34,332 I do now let loose my opinion, hold it no longer. 538 00:37:35,205 --> 00:37:38,572 This is no fish, 539 00:37:38,708 --> 00:37:43,645 but an islander, that hath lately suffered by a thunderbolt. 540 00:37:43,780 --> 00:37:45,475 [THUNDER CRASHING] 541 00:37:45,615 --> 00:37:48,584 Alas, the storm is come again! 542 00:37:48,718 --> 00:37:53,712 My best way is to creep under his gaberdine. 543 00:37:53,857 --> 00:37:56,655 There is no other shelter hereabout. 544 00:38:00,363 --> 00:38:04,595 Misery acquaints a man with strange bedfellows. 545 00:38:04,734 --> 00:38:06,065 [INHALES DEEPLY] 546 00:38:15,111 --> 00:38:17,739 Do not torment me: Oh! 547 00:38:19,916 --> 00:38:22,077 STEPHANO [SINGING]: The master, the swabber 548 00:38:22,219 --> 00:38:24,119 The boatswain and I 549 00:38:24,254 --> 00:38:27,087 The gunner and his mate 550 00:38:27,390 --> 00:38:33,727 Loved Mall, Meg And Marian and Margery 551 00:38:33,864 --> 00:38:36,662 But none of us cared for Kate 552 00:38:36,800 --> 00:38:39,166 For she had a tongue with a tang 553 00:38:39,336 --> 00:38:42,100 Would cry to a sailor, "Go hang!" 554 00:38:42,639 --> 00:38:46,735 She loved not the savor Of tar nor of pitch 555 00:38:46,877 --> 00:38:47,935 Yet... 556 00:38:48,078 --> 00:38:49,136 Oh, fuck. 557 00:38:49,279 --> 00:38:50,871 [LAUGHS] 558 00:38:51,014 --> 00:38:57,943 Yet a tailor might scratch her Where'er she did itch 559 00:38:58,088 --> 00:39:03,856 Then to sea, boys, and let her go hang 560 00:39:03,994 --> 00:39:07,760 Then to sea, boys, and let her... 561 00:39:09,733 --> 00:39:11,132 [MOANS] 562 00:39:12,102 --> 00:39:15,697 This is a very scurvy tune to sing at a man's funeral. 563 00:39:16,940 --> 00:39:18,464 [CLEARS THROAT] 564 00:39:18,775 --> 00:39:22,040 Well, here's my comfort. 565 00:39:23,179 --> 00:39:26,046 [CALIBAN SOBBING] 566 00:39:26,182 --> 00:39:27,774 What's the matter? 567 00:39:30,086 --> 00:39:32,611 [CALIBAN SOBBING] 568 00:39:32,756 --> 00:39:34,747 Have we devils here? 569 00:39:37,294 --> 00:39:41,230 Do you put tricks upon us, with savages and men of Indie? Huh? 570 00:39:42,399 --> 00:39:46,733 I have not 'scaped drowning to be afeard now of your four legs. 571 00:39:46,870 --> 00:39:48,201 [CALIBAN SOBBING] 572 00:39:48,638 --> 00:39:53,268 The spirit torments me, oh! 573 00:39:53,410 --> 00:39:55,640 This is some monster of the isle with four legs 574 00:39:55,779 --> 00:39:58,043 who hath got, as I take it, an ague. 575 00:39:58,181 --> 00:40:00,979 Where the devil should he learn our language? 576 00:40:01,818 --> 00:40:05,015 I will give him some relief, if it be but for that. 577 00:40:05,755 --> 00:40:08,622 If I can recover him and keep him tame and get to Naples with him, 578 00:40:08,758 --> 00:40:10,350 he's a present for any emperor. 579 00:40:10,860 --> 00:40:15,263 Oh, do not torment me, prithee. I'll bring my wood home faster! 580 00:40:15,398 --> 00:40:18,799 He's in his fit now and does not talk after the wisest. 581 00:40:18,935 --> 00:40:22,336 Ha-ha. He shall taste of my bottle. Come on your ways. 582 00:40:23,273 --> 00:40:24,433 Open your mouth. 583 00:40:24,574 --> 00:40:29,443 This will shake your shaking, I can tell you, and that soundly. 584 00:40:31,081 --> 00:40:32,514 [CALIBAN GRUNTS] 585 00:40:32,649 --> 00:40:36,415 You cannot tell who's your friend. Open your chaps again. 586 00:40:36,553 --> 00:40:39,283 I should know that voice! It should be... 587 00:40:39,422 --> 00:40:43,119 But he is drowned, and these are devils. O defend me! 588 00:40:45,362 --> 00:40:48,695 Four legs and two voices. A most delicate monster. 589 00:40:48,832 --> 00:40:50,322 Come. 590 00:40:51,501 --> 00:40:55,403 Amen! I'll pour some in thy other mouth. 591 00:40:55,538 --> 00:40:57,062 TRINCULO: Stephano? - Huh! 592 00:40:58,742 --> 00:41:00,437 Doth thy other mouth call me? 593 00:41:00,577 --> 00:41:03,102 Mercy, mercy! This is a devil and no monster! 594 00:41:03,246 --> 00:41:04,838 - I will leave him! TRINCULO: Stephano? 595 00:41:05,548 --> 00:41:08,176 If thou beest Stephano, touch me and speak to me. 596 00:41:08,318 --> 00:41:11,014 Be not afeard, for I am Trinculo. 597 00:41:11,154 --> 00:41:12,781 Thy good friend Trinculo! 598 00:41:13,256 --> 00:41:16,657 If thou beest Trinculo, come forth. 599 00:41:16,793 --> 00:41:19,523 I'll pull thee by the lesser legs. 600 00:41:19,662 --> 00:41:22,961 If any be Trinculo's legs, these are they. 601 00:41:23,333 --> 00:41:24,664 [GRUNTING] 602 00:41:24,801 --> 00:41:26,063 [BOTH LAUGH] 603 00:41:26,202 --> 00:41:28,727 Thou art very Trinculo indeed! 604 00:41:28,872 --> 00:41:31,636 How camest thou to be the siege of this mooncalf? 605 00:41:31,775 --> 00:41:33,402 Can he vent Trinculos? 606 00:41:33,543 --> 00:41:35,738 I took him to be killed with a thunder-stroke. 607 00:41:35,879 --> 00:41:38,814 But art thou not drowned, Stephano? 608 00:41:38,948 --> 00:41:43,248 I hid me under the dead mooncalf's gaberdine for fear of the storm. 609 00:41:43,386 --> 00:41:49,586 And art thou living, Stephano? O Stephano, two Neapolitans 'scaped! 610 00:41:49,726 --> 00:41:51,717 [STEPHANO AND TRINCULO LAUGH] 611 00:41:51,861 --> 00:41:57,163 Prithee, do not turn me about. My stomach is not constant. 612 00:41:57,700 --> 00:42:01,295 These be fine things, an if they be not sprites. 613 00:42:01,438 --> 00:42:05,966 That's a brave god and bears celestial liquor. 614 00:42:06,109 --> 00:42:07,701 I will kneel to him. 615 00:42:07,844 --> 00:42:11,211 How didst thou 'scape? How camest hither? 616 00:42:11,347 --> 00:42:13,315 Swear by this bottle how thou camest hither. 617 00:42:13,450 --> 00:42:17,511 I escaped upon a butt of sack which the sailors heaved o'erboard. 618 00:42:17,654 --> 00:42:22,717 I'll swear upon that bottle to be thy true subject, 619 00:42:22,859 --> 00:42:25,521 for the liquor is not earthly. 620 00:42:25,662 --> 00:42:28,358 Here, swear by this bottle how thou escapedst. 621 00:42:28,498 --> 00:42:32,264 Swum ashore, man, like a duck. I can swim like a duck, I'll be sworn. 622 00:42:32,402 --> 00:42:35,269 - Here, kiss the book. TRINCULO: Mm. Mm. 623 00:42:35,505 --> 00:42:39,464 Though thou canst swim like a duck, thou art made like a goose. 624 00:42:40,710 --> 00:42:43,235 O Stephano, hast thou any more of this? 625 00:42:43,646 --> 00:42:45,136 STEPHANO: The whole butt, man. 626 00:42:46,549 --> 00:42:50,542 How now, mooncalf? 627 00:42:51,387 --> 00:42:53,446 How does thine ague? 628 00:42:54,124 --> 00:42:56,149 Hast thou not dropp'd from heaven? 629 00:42:58,661 --> 00:43:02,222 Out of the moon, I do assure thee. 630 00:43:02,599 --> 00:43:06,228 I was the man in the moon when time was. 631 00:43:06,369 --> 00:43:10,635 I have seen thee in her, and I do adore thee! 632 00:43:11,741 --> 00:43:14,733 Come, swear to that. 633 00:43:15,945 --> 00:43:18,072 Kiss the book. Swear. 634 00:43:19,349 --> 00:43:21,840 By this good light, 635 00:43:21,985 --> 00:43:27,355 this is a very shallow monster. I afeard of him? 636 00:43:27,490 --> 00:43:29,253 A very weak monster. 637 00:43:29,392 --> 00:43:34,295 The man in the moon! A most poor, credulous monster! 638 00:43:34,430 --> 00:43:41,029 O, I'll show thee every fertile inch o' the island. 639 00:43:41,171 --> 00:43:43,162 And I will kiss thy foot. 640 00:43:43,606 --> 00:43:47,007 I prithee, be my god. 641 00:43:48,344 --> 00:43:50,039 Come on, then. 642 00:43:51,247 --> 00:43:53,374 Down and swear. 643 00:43:53,950 --> 00:43:55,975 [LAUGHS] 644 00:43:56,119 --> 00:43:59,919 I shall laugh myself to death at this puppy-headed monster. 645 00:44:00,056 --> 00:44:04,789 A most scurvy monster! I could find it in me heart to beat him! 646 00:44:04,928 --> 00:44:05,986 [GRUNTS] 647 00:44:06,129 --> 00:44:08,859 But that the poor monster's in drink. So... 648 00:44:08,998 --> 00:44:10,659 Come, kiss. 649 00:44:18,975 --> 00:44:23,742 I'll show thee the best springs. 650 00:44:24,847 --> 00:44:27,077 I'll pluck thee berries. 651 00:44:28,218 --> 00:44:32,678 I'll fish for thee and get thee wood enough. 652 00:44:33,556 --> 00:44:35,717 A plague upon the tyrant that I serve! 653 00:44:35,858 --> 00:44:41,091 I'll bear her no more sticks but follow thee, thou wondrous man. 654 00:44:41,231 --> 00:44:46,464 A most ridiculous monster, to make a wonder of a poor drunkard! 655 00:44:46,603 --> 00:44:49,834 I prithee, let me bring thee where crabs grow. 656 00:44:50,640 --> 00:44:54,633 And I with my long nails will dig thee pignuts, 657 00:44:54,978 --> 00:44:57,105 show thee a jay's nest, 658 00:44:57,247 --> 00:45:00,910 and instruct thee how to snare the nimble marmoset. 659 00:45:01,985 --> 00:45:05,113 I'll bring thee to clustering filberts, 660 00:45:05,255 --> 00:45:09,692 and sometimes I'll get thee young scamels from the rock. 661 00:45:09,826 --> 00:45:11,123 Wilt thou go with me? 662 00:45:11,261 --> 00:45:14,890 I prithee now, lead the way without any more talking. Trinculo. 663 00:45:16,332 --> 00:45:19,495 The king and all our company else being drowned, we will inherit here. 664 00:45:19,636 --> 00:45:21,831 CALIBAN: Farewell, master, farewell! 665 00:45:22,038 --> 00:45:23,266 Farewell! 666 00:45:23,406 --> 00:45:26,398 A howling monster! A drunken monster! 667 00:45:26,542 --> 00:45:29,067 [SINGING] No more dams I'll make for fish 668 00:45:29,212 --> 00:45:32,306 Nor fetch in firing At requiring 669 00:45:32,448 --> 00:45:36,384 Nor scrape trencher, nor wash dish 670 00:45:36,519 --> 00:45:40,319 'Ban, 'Ban, Ca-Ca-Ca-Ca-Ca-Caliban 671 00:45:40,456 --> 00:45:43,323 Has a new master! 672 00:45:43,793 --> 00:45:45,488 Get a new man! 673 00:45:45,628 --> 00:45:47,892 Freedom, hey-day 674 00:45:48,031 --> 00:45:50,056 Hey-day, freedom 675 00:45:50,300 --> 00:45:53,292 Freedom, hey-day, hey-day, freedom! 676 00:45:53,436 --> 00:45:56,530 - O brave monster! Lead the way! STEPHANO: Freedom! 677 00:45:58,875 --> 00:46:03,209 Free. Yes. I am free. 678 00:46:05,515 --> 00:46:07,346 [TRINCULO WHOOPS] 679 00:46:31,307 --> 00:46:36,074 This my mean task would be as heavy to me as odious, 680 00:46:36,212 --> 00:46:40,080 but the mistress which I serve quickens what's dead 681 00:46:40,216 --> 00:46:44,084 and makes my labors pleasures. 682 00:46:45,955 --> 00:46:47,320 [SIGHS] 683 00:46:47,957 --> 00:46:51,654 She is ten times more gentle than her mother's crabbed, 684 00:46:52,095 --> 00:46:55,087 and she's composed of harshness. 685 00:46:55,231 --> 00:46:58,598 I must remove some thousands of these logs 686 00:46:58,735 --> 00:47:02,364 and pile them up upon a sore injunction. 687 00:47:03,206 --> 00:47:04,605 [SIGHS] 688 00:47:05,475 --> 00:47:08,842 My sweet mistress weeps when she sees me work, 689 00:47:09,278 --> 00:47:13,476 and says such baseness had never like executor. 690 00:47:16,018 --> 00:47:21,012 I forget, but these sweet thoughts do even refresh my labors. 691 00:47:21,157 --> 00:47:23,318 Most busiest when I do it. 692 00:47:32,535 --> 00:47:33,797 [GRUNTS] 693 00:47:41,477 --> 00:47:44,913 Alas, now, pray you, work not so hard. 694 00:47:45,381 --> 00:47:49,249 I would the lightning had burnt up those logs that you are enjoin'd to pile. 695 00:47:49,385 --> 00:47:52,013 Pray, set it down and rest you. 696 00:47:52,488 --> 00:47:55,924 When this burns, 'twill weep for having wearied you. 697 00:47:56,058 --> 00:47:58,288 My mother is hard at study. 698 00:47:58,428 --> 00:48:00,828 Pray now, rest yourself. She's safe for these three hours. 699 00:48:00,963 --> 00:48:02,157 O most dear mistress, 700 00:48:02,298 --> 00:48:05,131 the sun will set before I shall discharge what I must strive to do. 701 00:48:05,268 --> 00:48:07,429 If you'll sit down, I'll bear your logs the while. 702 00:48:07,570 --> 00:48:09,435 Pray, give me that. I'll carry it to the pile. 703 00:48:09,572 --> 00:48:13,167 No, precious creature. I had rather crack my sinews, break my back 704 00:48:13,309 --> 00:48:16,073 than you should such dishonor undergo while I sit lazy by. 705 00:48:16,212 --> 00:48:19,704 It would become me as well as it does you, and I should do it with much more ease. 706 00:48:19,849 --> 00:48:23,717 For my good will is to it, and yours it is against. 707 00:48:23,853 --> 00:48:25,582 [BOTH GRUNT] 708 00:48:31,027 --> 00:48:33,359 You look wearily. 709 00:48:34,764 --> 00:48:36,459 No, noble mistress. 710 00:48:36,599 --> 00:48:39,033 'Tis fresh morning with me when you are by at night. 711 00:48:40,436 --> 00:48:43,303 I do beseech you, what is your name? 712 00:48:43,439 --> 00:48:44,872 Miranda. 713 00:48:45,007 --> 00:48:47,805 O my mother, I have broke your hest to say so! 714 00:48:48,211 --> 00:48:50,304 Admired Miranda! 715 00:48:50,446 --> 00:48:55,213 Indeed the top of admiration, worth what's dearest to the world. 716 00:48:55,351 --> 00:48:58,445 PROSPERA: Poor worm, thou art infected. 717 00:48:58,721 --> 00:49:01,019 This visitation shows it. 718 00:49:01,290 --> 00:49:03,952 Full many a lady I have eyed with best regard. 719 00:49:04,393 --> 00:49:06,020 Many a time the harmony of their tongues 720 00:49:06,162 --> 00:49:08,392 hath into bondage brought my too diligent ear. 721 00:49:09,098 --> 00:49:15,765 For several virtues have I liked several women, never any with so full soul. 722 00:49:16,405 --> 00:49:19,806 But some defect in her did quarrel with the noblest grace she owed 723 00:49:19,942 --> 00:49:21,910 and put it to the foil. 724 00:49:22,645 --> 00:49:24,135 But you... 725 00:49:26,249 --> 00:49:31,653 O you, so perfect and so peerless, 726 00:49:32,288 --> 00:49:35,121 are created of every creature's best. 727 00:49:35,892 --> 00:49:40,090 I know only one more of my sex, no young woman's face remember, 728 00:49:40,229 --> 00:49:41,890 save from my glass, mine own. 729 00:49:42,031 --> 00:49:46,900 Nor have I seen more that I may call men than you, good friend. 730 00:49:47,036 --> 00:49:51,632 How features are abroad, I am skill-less of, but by my modesty, 731 00:49:51,774 --> 00:49:54,572 I would not wish any companion in the world but you. 732 00:49:56,212 --> 00:50:01,047 Nor can imagination form a shape, besides yourself, to like of. 733 00:50:02,184 --> 00:50:04,118 But I prattle something too wildly. 734 00:50:04,253 --> 00:50:06,687 My mother's precepts I therein do forget. 735 00:50:07,523 --> 00:50:10,048 I am in my condition a prince, Miranda. 736 00:50:11,093 --> 00:50:12,958 I do think a king. 737 00:50:13,629 --> 00:50:15,426 I would not so. 738 00:50:15,965 --> 00:50:18,229 Hear my soul speak. 739 00:50:18,367 --> 00:50:23,168 The very instant that I saw you did my heart fly to your service. 740 00:50:23,773 --> 00:50:26,765 There resides, to make me slave to it. 741 00:50:28,344 --> 00:50:31,802 And for your sake am I this patient log-man. 742 00:50:33,382 --> 00:50:34,815 Do you love me? 743 00:50:37,587 --> 00:50:42,388 O heaven, O earth, bear witness to this sound. 744 00:50:46,128 --> 00:50:50,861 I beyond all limit of what else i' the world, do love, 745 00:50:51,000 --> 00:50:54,401 prize, honor you. 746 00:50:55,404 --> 00:50:57,668 I am a fool... 747 00:50:59,408 --> 00:51:02,036 ...to weep at what I am glad of. 748 00:51:02,378 --> 00:51:03,709 Wherefore weep you? 749 00:51:05,448 --> 00:51:09,680 At mine unworthiness, which dare not offer 750 00:51:09,819 --> 00:51:15,155 what I desire to give, and much less take what I shall die to want. 751 00:51:15,291 --> 00:51:21,196 But this is trifling, and all the more it seeks to hide itself, the bigger bulk it shows. 752 00:51:21,797 --> 00:51:27,235 Hence, bashful cunning, and prompt me, plain and holy innocence. 753 00:51:29,472 --> 00:51:33,306 I am your wife, if you will marry me. 754 00:51:33,843 --> 00:51:35,868 If not, I'll die your maid. 755 00:51:36,012 --> 00:51:37,479 To be your fellow, you may deny me, 756 00:51:37,613 --> 00:51:39,581 but I'll be your servant, whether you will or no. 757 00:51:40,383 --> 00:51:44,046 My mistress, dearest, and I thus humble ever. 758 00:51:44,186 --> 00:51:45,915 My husband, then? 759 00:51:46,255 --> 00:51:51,488 Ay, with a heart as willing as bondage e'er of freedom. 760 00:51:52,628 --> 00:51:54,095 Here's my hand. 761 00:51:54,530 --> 00:51:58,193 And mine, with my heart in't. 762 00:52:07,276 --> 00:52:09,073 Now farewell. 763 00:52:11,514 --> 00:52:13,675 Till a half an hour hence. 764 00:52:14,183 --> 00:52:16,242 A thousand thousand! 765 00:52:42,178 --> 00:52:46,581 GONZALO: I had... Had I plantation on this isle, my lord, and were the king on't, 766 00:52:46,716 --> 00:52:49,810 - what would I do? - 'Scape being drunk for want of wine. 767 00:52:49,952 --> 00:52:51,317 [LAUGHS] 768 00:52:51,454 --> 00:52:54,981 GONZALO: No occupation. All men idle, all. 769 00:52:55,124 --> 00:52:58,582 And women too, but innocent and pure. No sovereignty. 770 00:52:58,728 --> 00:53:00,161 Yet he would be king on't. 771 00:53:00,296 --> 00:53:03,231 The latter end of his commonwealth forgets the beginning. 772 00:53:03,833 --> 00:53:08,133 Nature, nature, without sweat or endeavor, 773 00:53:08,270 --> 00:53:10,261 would bring forth, of its own kind, 774 00:53:10,406 --> 00:53:13,432 all foison, all abundance, to feed my innocent people. 775 00:53:13,576 --> 00:53:15,874 No marrying 'mong his subjects? 776 00:53:16,011 --> 00:53:19,378 None, man. All idle: whores and knaves. 777 00:53:19,682 --> 00:53:23,618 Ah. I would with such perfection govern, sir, as to excel the golden age. 778 00:53:23,753 --> 00:53:26,244 Ha-ha. God save his majesty! 779 00:53:26,388 --> 00:53:28,117 Long live Gonzalo! 780 00:53:28,257 --> 00:53:30,316 And, do you mark me, sir? 781 00:53:30,459 --> 00:53:33,860 Prithee, no more. Thou dost talk nothing to me. 782 00:53:33,996 --> 00:53:35,486 I do well believe your majesty, 783 00:53:35,631 --> 00:53:38,532 and did it to minister occasion to these gentlemen, 784 00:53:38,667 --> 00:53:41,636 who are of such sensible and nimble lungs 785 00:53:41,771 --> 00:53:43,398 that they always use to laugh at nothing. 786 00:53:43,539 --> 00:53:44,733 'Twas you we laughed at. 787 00:53:44,907 --> 00:53:47,671 Who in this kind of merry fooling am nothing to you, 788 00:53:47,810 --> 00:53:50,643 so you may continue and laugh at nothing still. 789 00:53:50,780 --> 00:53:52,247 - Ooh. - What a blow was there given! 790 00:53:52,381 --> 00:53:53,439 [LAUGHS] 791 00:53:53,582 --> 00:53:55,777 Nay, good my lord, be not angry. 792 00:53:55,918 --> 00:53:57,317 No, no. I warrant you. 793 00:53:57,453 --> 00:54:02,481 I would not adventure my discretion so weakly. 794 00:54:03,159 --> 00:54:04,387 [YAWNS] 795 00:54:07,296 --> 00:54:12,461 Will you laugh me asleep, I am very heavy? 796 00:54:13,536 --> 00:54:15,003 Ah. 797 00:54:16,839 --> 00:54:19,740 ANTONIO: Go sleep, and hear us. 798 00:54:19,875 --> 00:54:23,402 What? So soon asleep. 799 00:54:23,546 --> 00:54:27,277 I wish mine eyes would, with themselves, shut up my thoughts. 800 00:54:28,450 --> 00:54:32,614 Oh. I find they are inclined to do so. 801 00:54:33,823 --> 00:54:35,848 SEBASTIAN: Do not omit the heavy offer of it. 802 00:54:36,091 --> 00:54:40,187 It seldom visits sorrow. When it doth, it is a comforter. 803 00:54:40,329 --> 00:54:43,890 We two, my lord, will guard your person while you take your rest, 804 00:54:44,033 --> 00:54:45,261 and watch your safety. 805 00:54:45,401 --> 00:54:49,428 Thank you. Wondrous heavy. 806 00:54:55,811 --> 00:54:58,746 What a strange drowsiness possesses them. 807 00:54:58,881 --> 00:55:01,441 'Tis the quality o' the climate. 808 00:55:01,584 --> 00:55:03,916 Why doth it not then our eyelids sink? 809 00:55:04,386 --> 00:55:06,047 I find not myself disposed to sleep. 810 00:55:06,355 --> 00:55:09,324 Nor I. My spirits are nimble. 811 00:55:10,426 --> 00:55:13,224 They fell together as by consent. 812 00:55:13,362 --> 00:55:17,025 They dropp'd, as by a thunder-stroke. 813 00:55:17,166 --> 00:55:20,260 What might, worthy Sebastian? 814 00:55:20,769 --> 00:55:23,602 O, what might? 815 00:55:24,206 --> 00:55:25,867 No more. 816 00:55:26,575 --> 00:55:30,033 And yet methinks I see it in thy face what thou shouldst be: 817 00:55:30,579 --> 00:55:32,046 The occasion speaks thee, 818 00:55:32,181 --> 00:55:36,880 and my strong imagination sees a crown dropping upon thy head. 819 00:55:37,019 --> 00:55:38,782 What? Art thou waking? 820 00:55:38,921 --> 00:55:40,354 Do you not hear me speak? 821 00:55:40,556 --> 00:55:46,188 I do. And surely 'tis a sleepy language and thou speak'st out of thy sleep. 822 00:55:46,328 --> 00:55:47,727 Heh. 823 00:55:49,798 --> 00:55:51,129 What is it thou didst say? 824 00:55:52,534 --> 00:55:57,403 This is a strange repose, to be asleep with eyes wide open. 825 00:55:57,539 --> 00:56:02,101 Standing, speaking, moving, and yet so fast asleep. 826 00:56:02,244 --> 00:56:06,305 Noble Sebastian, thou let'st thy fortune sleep. 827 00:56:06,448 --> 00:56:08,575 Die, rather. 828 00:56:08,717 --> 00:56:11,277 Wink'st whiles thou art waking. 829 00:56:11,420 --> 00:56:14,480 Thou dost snore, distinctly. 830 00:56:16,892 --> 00:56:18,519 There's meaning in thy snores. 831 00:56:18,661 --> 00:56:21,095 I am more serious than my custom. 832 00:56:21,230 --> 00:56:25,860 You must be so too, if heed me, which to do trebles thee o'er. 833 00:56:26,001 --> 00:56:27,525 Well... 834 00:56:28,537 --> 00:56:30,528 ...I am standing water. 835 00:56:30,673 --> 00:56:33,164 I'll teach you how to flow. 836 00:56:33,309 --> 00:56:37,370 Do so. To ebb hereditary sloth instructs me. 837 00:56:37,613 --> 00:56:38,875 Thus, sir: 838 00:56:39,014 --> 00:56:43,508 Although this lord hath here almost persuaded the king his son's alive, 839 00:56:43,652 --> 00:56:47,588 'tis as impossible that he's undrown'd as he that sleeps here swims. 840 00:56:47,723 --> 00:56:49,122 I have no hope that he's undrown'd. 841 00:56:49,258 --> 00:56:52,386 O, out of that "no hope" what great hope have you! 842 00:56:52,795 --> 00:56:56,196 No hope that way is another way so high a hope 843 00:56:56,332 --> 00:57:00,928 that even ambition cannot pierce a wink beyond, but doubt discovery there. 844 00:57:01,070 --> 00:57:03,971 Will you grant with me that Ferdinand is drowned? 845 00:57:04,106 --> 00:57:05,164 He's gone. 846 00:57:05,307 --> 00:57:08,606 Then, tell me, who's the next heir of Naples? 847 00:57:09,812 --> 00:57:12,303 - Claribel. - She that is queen of Tunis? 848 00:57:12,448 --> 00:57:14,973 She that dwells ten leagues beyond man's life? 849 00:57:15,117 --> 00:57:17,984 She that from whom we all were sea-swallow'd, 850 00:57:18,120 --> 00:57:19,815 though some cast again, 851 00:57:19,955 --> 00:57:24,324 and by that destiny to perform an act whereof what's past is prologue, 852 00:57:24,460 --> 00:57:27,987 what to come in yours and my discharge. 853 00:57:28,130 --> 00:57:30,098 What stuff is this! How say you? 854 00:57:30,232 --> 00:57:34,532 Say this were death that now hath seized them. 855 00:57:34,670 --> 00:57:36,570 Why, they were no worse than now they are. 856 00:57:36,705 --> 00:57:40,869 There be that can rule Naples as well as he that sleeps. 857 00:57:41,010 --> 00:57:44,343 O, that you bore the mind that I do! 858 00:57:44,480 --> 00:57:46,380 What a sleep were this for your advancement. 859 00:57:46,515 --> 00:57:48,847 - Do you understand me? - Methinks I do. 860 00:57:48,984 --> 00:57:53,148 And how does your content tender your own good fortune? 861 00:57:55,257 --> 00:57:57,919 I remember you did supplant your sister Prospera. 862 00:57:58,060 --> 00:58:01,723 True. And look how well my garments sit upon me. 863 00:58:03,665 --> 00:58:07,658 My sister's servants were then my fellows, now they are my men. 864 00:58:10,773 --> 00:58:13,640 - But, for your conscience? - Ay, sir, where lies that? 865 00:58:13,776 --> 00:58:16,540 Twenty consciences that stand 'twixt me and Milan, 866 00:58:16,678 --> 00:58:19,943 candied be they and melt ere they molest! 867 00:58:20,082 --> 00:58:24,314 Here lies your brother, no better than the earth he lies upon. 868 00:58:24,653 --> 00:58:27,121 If he were that which now he's like, that's dead, 869 00:58:27,256 --> 00:58:32,819 whom I, with this obedient steel, three inches of it, can lay to bed forever, 870 00:58:32,961 --> 00:58:36,419 whiles you, doing thus, to this ancient morsel, 871 00:58:36,665 --> 00:58:40,601 this Sir Prudence, who should not upbraid our course. 872 00:58:40,736 --> 00:58:43,068 Thy case, dear friend, shall be my precedent. 873 00:58:43,205 --> 00:58:45,469 As thou got'st Milan, I'll come by Naples. 874 00:58:46,041 --> 00:58:47,440 Draw thy sword. 875 00:58:47,576 --> 00:58:51,842 One stroke shall free thee from the tribute which thou payest, and I 876 00:58:52,347 --> 00:58:55,339 the king, shall love thee. 877 00:58:58,287 --> 00:58:59,948 We'll draw together, 878 00:59:00,089 --> 00:59:04,082 and when I rear my hand, do you the like, 879 00:59:04,226 --> 00:59:06,717 to fall it on Gonzalo. 880 00:59:18,340 --> 00:59:21,673 ARIEL: While you here do snoring lie 881 00:59:22,511 --> 00:59:25,241 Open-eyed conspiracy 882 00:59:26,148 --> 00:59:29,140 His time doth take 883 00:59:30,352 --> 00:59:33,344 If of life you keep a care 884 00:59:34,256 --> 00:59:37,384 Shake off slumber, and beware 885 00:59:38,760 --> 00:59:40,819 Awake, awake! 886 00:59:40,963 --> 00:59:42,191 [ALONSO AND GONZALO GRUNT] 887 00:59:43,532 --> 00:59:45,693 - Good angels preserve the king. - Why, how now? 888 00:59:47,236 --> 00:59:50,296 Why are you drawn? Wherefore this ghastly looking? 889 00:59:50,439 --> 00:59:51,531 What's the matter? 890 00:59:51,673 --> 00:59:53,800 Whiles we stood here securing your repose, 891 00:59:53,942 --> 00:59:59,175 even now, we heard a hollow burst of bellowing like bulls, or rather lions. 892 00:59:59,848 --> 01:00:02,544 Did't not wake you? It struck mine ear most terribly. 893 01:00:02,684 --> 01:00:03,912 I heard nothing. 894 01:00:04,052 --> 01:00:06,816 O, 'twas a din to fright a monster's ear, to make an earthquake! 895 01:00:07,189 --> 01:00:08,417 Heard you this, Gonzalo? 896 01:00:08,557 --> 01:00:12,084 Upon mine honor, sir, I heard a humming which did awake me. 897 01:00:12,227 --> 01:00:15,594 As mine eyes open'd, I saw their weapons drawn. 898 01:00:15,998 --> 01:00:19,024 'Tis best we stand upon our guard, or that we quit this place. 899 01:00:19,168 --> 01:00:22,035 Let's draw our weapons. 900 01:00:22,171 --> 01:00:27,131 Lead off this ground. Let's make further search for my poor son. 901 01:00:29,411 --> 01:00:31,038 Lead away. 902 01:00:41,957 --> 01:00:45,051 Now Prospera shall know what I have done. 903 01:00:45,194 --> 01:00:48,186 So, king, go safely on to seek thy son. 904 01:00:54,169 --> 01:00:55,761 TRINCULO: You're blind drunk. 905 01:00:55,904 --> 01:00:57,269 STEPHANO: Tell not me. 906 01:00:57,406 --> 01:01:00,671 When the butt is out, we will drink water, not a drop before. 907 01:01:00,809 --> 01:01:05,712 Therefore bear up, and board 'em. Servant-monster, drink to me. 908 01:01:05,948 --> 01:01:09,145 Servant-monster! The folly of this island! 909 01:01:09,284 --> 01:01:11,479 They say there is but five upon this isle. 910 01:01:11,620 --> 01:01:12,848 We are three of them. 911 01:01:12,988 --> 01:01:15,889 If the other two be brained like us, the state totters. 912 01:01:17,459 --> 01:01:22,556 Mooncalf, speak once in thy life, if thou beest a good mooncalf. 913 01:01:22,698 --> 01:01:24,563 How does thy honor? 914 01:01:25,434 --> 01:01:30,838 Let me lick thy shoe. I'll not serve him. He's not valiant. 915 01:01:30,973 --> 01:01:35,342 Thou liest, most ignorant monster! 916 01:01:35,477 --> 01:01:39,208 Why, thou deboshed fish thou. 917 01:01:39,348 --> 01:01:45,014 Will thou tell a monstrous lie, being but half a fish and half a monster? 918 01:01:45,153 --> 01:01:50,056 Lo, how he mocks me! Wilt thou let him, my lord? 919 01:01:50,192 --> 01:01:54,754 "Lord" quoth he! That a monster should be such a natural! 920 01:01:54,896 --> 01:01:58,127 Lo, lo, again! Bite him to death, I prithee. 921 01:01:58,267 --> 01:02:00,792 STEPHANO: Trinculo, keep a good tongue in your head. 922 01:02:00,936 --> 01:02:04,929 If you prove a mutineer, the next tree! 923 01:02:05,607 --> 01:02:09,907 The poor monster's my subject and he shall not suffer indignity. 924 01:02:10,045 --> 01:02:12,946 I thank my noble lord. 925 01:02:14,549 --> 01:02:19,919 Wilt thou be pleased to hearken once again to the suit I made to thee? 926 01:02:20,055 --> 01:02:22,853 Marry, will I. Kneel and repeat it. 927 01:02:22,991 --> 01:02:27,621 I will stand, and so shall Trinculo. 928 01:02:32,467 --> 01:02:35,527 CALIBAN: As I told thee before, 929 01:02:36,204 --> 01:02:41,005 I am subject to a tyrant, a sorceress, 930 01:02:41,143 --> 01:02:44,772 that by her cunning hath cheated me of the island. 931 01:02:45,314 --> 01:02:46,576 Thou liest. 932 01:02:47,316 --> 01:02:51,218 Thou liest, thou jesting monkey, thou. 933 01:02:52,621 --> 01:02:54,350 I do not lie. 934 01:02:54,489 --> 01:02:56,821 Trinculo, if you trouble him any more in his tale, 935 01:02:56,958 --> 01:02:59,358 by this hand, I will supplant some of your teeth. 936 01:02:59,494 --> 01:03:01,018 Why? I said nothing. 937 01:03:01,163 --> 01:03:03,688 Mum, then, and no more. 938 01:03:04,433 --> 01:03:05,923 Proceed. 939 01:03:07,002 --> 01:03:12,497 I say, by sorcery she got this isle. 940 01:03:13,175 --> 01:03:15,871 From me she got it. 941 01:03:17,379 --> 01:03:21,372 If thy greatness will revenge it on her, 942 01:03:21,516 --> 01:03:26,681 thou shall be lord of it and I'll serve thee. 943 01:03:26,822 --> 01:03:30,690 How now shall this be compassed? Canst thou bring me to the party? 944 01:03:30,826 --> 01:03:32,691 Yea, yea, my lord. 945 01:03:32,828 --> 01:03:34,989 I'll yield her thee asleep, 946 01:03:35,130 --> 01:03:38,998 where thou mayst knock a nail into her head. 947 01:03:39,468 --> 01:03:42,369 Thou liest. Thou canst not. 948 01:03:42,504 --> 01:03:46,440 What a pied ninny's this! Thou scurvy patch! 949 01:03:46,575 --> 01:03:48,167 I do beseech thy greatness, 950 01:03:48,310 --> 01:03:50,608 give him blows and take his bottle from him. 951 01:03:50,746 --> 01:03:54,682 Why? What did I? I did nothing. 952 01:03:54,816 --> 01:03:56,340 I'll go farther off. 953 01:03:56,485 --> 01:03:59,010 - Didst thou not just say he lied? - Thou liest. 954 01:03:59,621 --> 01:04:02,181 - Do I so? Take thou that. - Ah! 955 01:04:02,324 --> 01:04:04,815 As you like this, give me the lie another time. 956 01:04:04,960 --> 01:04:07,827 What? Why? I did not give the lie. 957 01:04:07,963 --> 01:04:09,828 Out of thy wits and bearing too? 958 01:04:09,965 --> 01:04:12,456 A pox on your bottle and the devil take your fingers! 959 01:04:12,601 --> 01:04:13,898 [LAUGHS] 960 01:04:15,470 --> 01:04:17,267 Heh. Now... 961 01:04:19,207 --> 01:04:21,266 ...forward with your tale. 962 01:04:21,943 --> 01:04:25,106 I prithee, stand farther off. 963 01:04:29,484 --> 01:04:31,418 Come, proceed. 964 01:04:33,255 --> 01:04:40,320 Why, as I told thee, 'tis a custom with her, in the late afternoon to sleep. 965 01:04:40,462 --> 01:04:46,094 There thou mayst brain her, having first seized her books. 966 01:04:46,268 --> 01:04:48,896 Or with a log batter her skull, 967 01:04:49,037 --> 01:04:52,905 or paunch her with a stake, or cut her wezand with a knife. 968 01:04:53,208 --> 01:04:54,470 Oh. 969 01:04:54,609 --> 01:04:58,602 But remember first to possess her books, 970 01:04:58,747 --> 01:05:02,444 for without them she's but a sot, as I am, 971 01:05:02,584 --> 01:05:06,350 nor hath not one spirit to command. 972 01:05:06,855 --> 01:05:12,350 They all do hate her as rootedly as I. 973 01:05:12,527 --> 01:05:15,792 Burn but her books. 974 01:05:17,866 --> 01:05:22,132 And that most deeply to consider 975 01:05:22,270 --> 01:05:25,637 is the beauty of her daughter. 976 01:05:26,174 --> 01:05:31,305 Of women I've seen but these and Sycorax, my dam, 977 01:05:31,446 --> 01:05:38,181 but she as far surpasseth Sycorax as greatest does least. 978 01:05:39,020 --> 01:05:42,148 Is it so brave a lass? 979 01:05:45,060 --> 01:05:47,426 Ay, lord. 980 01:05:48,263 --> 01:05:51,562 She will become thy bed, I warrant. 981 01:05:51,700 --> 01:05:56,194 And bring thee forth brave brood. 982 01:05:58,340 --> 01:06:01,070 Monster, I will kill this witch. 983 01:06:02,978 --> 01:06:07,472 And her daughter and I will be king and queen. 984 01:06:07,616 --> 01:06:12,280 And Trinculo and thyself shall be viceroys. 985 01:06:12,821 --> 01:06:15,312 Dost thou like this plot, Trinculo? 986 01:06:15,457 --> 01:06:17,118 Excellent. 987 01:06:17,259 --> 01:06:18,920 Give me thy hand. 988 01:06:22,531 --> 01:06:25,523 Oh. I'm sorry I beat thee. 989 01:06:26,001 --> 01:06:30,802 Within this half hour will she be asleep. Wilst thou destroy her then? 990 01:06:30,939 --> 01:06:33,737 Ay, on mine honor. 991 01:06:33,875 --> 01:06:36,139 This will I tell my master. 992 01:06:37,612 --> 01:06:42,743 Thou mak'st me merry. I am full of pleasure! 993 01:06:43,084 --> 01:06:44,779 Come on, Trinculo, let us sing. 994 01:06:44,920 --> 01:06:46,217 [SINGING] Flout 'em and scout 'em 995 01:06:46,354 --> 01:06:48,879 Scout 'em and flout 'em Thought is free 996 01:06:49,024 --> 01:06:51,219 Grog 'em and flog 'em Flog 'em and grog 'em 997 01:06:51,359 --> 01:06:52,519 Thought is free 998 01:06:52,661 --> 01:06:54,856 Nab 'em and stab 'em Stab 'em and nab 'em 999 01:06:54,996 --> 01:06:56,463 Thought is free 1000 01:06:56,598 --> 01:06:58,566 Bang 'em and hang 'em Hang 'em and bang 'em 1001 01:06:58,700 --> 01:06:59,997 Thought is free 1002 01:07:00,135 --> 01:07:02,228 Flay 'em and slay 'em Slay 'em and flay 'em 1003 01:07:02,370 --> 01:07:03,394 Thought is free 1004 01:07:03,538 --> 01:07:07,634 [HORNS PLAY TO THE SAME TUNE] 1005 01:07:07,776 --> 01:07:09,573 What is this same? 1006 01:07:13,615 --> 01:07:15,810 If thou beest a man, show thyself! 1007 01:07:15,951 --> 01:07:19,546 O, forgive me my sins! 1008 01:07:19,688 --> 01:07:21,121 O, mercy upon us! 1009 01:07:22,557 --> 01:07:24,650 Art thou afeard? 1010 01:07:24,793 --> 01:07:26,454 No, monster, not I. 1011 01:07:26,962 --> 01:07:31,956 Be not afeard. The isle is full of noises. 1012 01:07:32,100 --> 01:07:37,470 Sounds and sweet airs that give delight and hurt not. 1013 01:07:39,441 --> 01:07:45,676 Sometimes a thousand twangling instruments will hum about mine ears, 1014 01:07:47,015 --> 01:07:52,112 and sometime voices that, if I then had waked after long sleep, 1015 01:07:52,253 --> 01:07:54,881 will make me sleep again. 1016 01:07:56,524 --> 01:08:01,484 And then, in dreaming, the clouds methought would open 1017 01:08:01,630 --> 01:08:06,294 and show riches ready to drop upon me that, when I waked... 1018 01:08:09,838 --> 01:08:12,807 ...I cried to dream again. 1019 01:08:15,243 --> 01:08:18,974 This will prove a brave kingdom to me, where I shall have my music for nothing. 1020 01:08:20,548 --> 01:08:23,278 When Prospera is destroyed. 1021 01:08:43,071 --> 01:08:44,902 By'r lakin... 1022 01:08:45,974 --> 01:08:49,273 ...I can go no further, sir. I needs must rest me. 1023 01:08:49,411 --> 01:08:53,905 Old lord, I cannot blame thee, who am myself attach'd with weariness. 1024 01:08:54,616 --> 01:08:56,243 Sit down and rest. 1025 01:08:56,985 --> 01:09:00,148 He is drowned whom thus we stray to find, 1026 01:09:00,288 --> 01:09:04,156 and the sea mocks our frustrate search on land. 1027 01:09:04,859 --> 01:09:08,022 Oh, well, let him go. 1028 01:09:08,163 --> 01:09:10,757 I am right glad that he's so out of hope. 1029 01:09:10,899 --> 01:09:13,231 The next advantage will we take thoroughly. 1030 01:09:13,368 --> 01:09:15,029 Let it be tonight. 1031 01:09:17,205 --> 01:09:19,230 [SOLEMN MUSIC PLAYS] 1032 01:09:20,775 --> 01:09:24,006 What harmony is this, my good friends? Hark! 1033 01:09:25,780 --> 01:09:28,442 Marvelous sweet music! 1034 01:09:32,387 --> 01:09:34,355 Give us kind keepers, heavens! 1035 01:09:42,163 --> 01:09:46,964 A living drollery. Now I will believe that there are unicorns! 1036 01:09:49,504 --> 01:09:53,338 If in Naples I should report this now, would they believe me? 1037 01:09:58,413 --> 01:10:00,608 ANTONIO: We have stomachs. 1038 01:10:01,649 --> 01:10:04,641 Will't please you taste of what is here? 1039 01:10:06,454 --> 01:10:09,184 Faith, sir, you need not fear. 1040 01:10:09,324 --> 01:10:12,316 I will stand to and feed, although my last. 1041 01:10:12,460 --> 01:10:15,918 No matter, since I feel the best is past. 1042 01:10:29,844 --> 01:10:31,869 [SCREECHING] 1043 01:10:36,451 --> 01:10:39,887 You are three men of sin, 1044 01:10:41,122 --> 01:10:45,889 whom Destiny hath caused to belch up you. 1045 01:10:46,995 --> 01:10:50,556 And on this island where man doth not inhabit, 1046 01:10:50,698 --> 01:10:55,567 you 'mongst men being most unfit to live. 1047 01:10:56,771 --> 01:10:59,797 I have made you mad. 1048 01:11:02,710 --> 01:11:04,234 You fools! 1049 01:11:04,379 --> 01:11:08,315 I and my fellows are ministers of Fate. 1050 01:11:08,449 --> 01:11:12,510 The elements, of whom your swords are temper'd, 1051 01:11:12,654 --> 01:11:20,322 may as well wound the loud winds as diminish one dowl that's in my plume. 1052 01:11:23,064 --> 01:11:25,089 But remember... 1053 01:11:27,268 --> 01:11:30,328 For that's my business to you. 1054 01:11:30,471 --> 01:11:35,306 - that you three from Milan did supplant good Prospera, 1055 01:11:35,977 --> 01:11:39,105 her and her innocent child, 1056 01:11:39,247 --> 01:11:43,877 for which foul deed the powers, delaying, not forgetting, 1057 01:11:44,018 --> 01:11:48,284 have incensed the seas and shores, 1058 01:11:48,423 --> 01:11:53,656 yea, all the creatures, against your peace. 1059 01:11:55,763 --> 01:12:01,497 Thee of thy son, Alonso, they have bereft and do pronounce by me: 1060 01:12:01,870 --> 01:12:10,278 Lingering perdition shall step by step attend you and your ways. 1061 01:12:13,114 --> 01:12:14,775 [GRUNTING] 1062 01:12:18,019 --> 01:12:20,180 PROSPERA: Bravely the figure of this harpy 1063 01:12:20,321 --> 01:12:22,755 hast thou perform'd, my Ariel. 1064 01:12:22,891 --> 01:12:25,758 My high charms work, 1065 01:12:25,894 --> 01:12:29,625 and these mine enemies are all knit up in their distractions. 1066 01:12:29,764 --> 01:12:33,165 They now are in my power. 1067 01:12:36,604 --> 01:12:42,236 In the name of something holy, sir, why stand you in this strange stare? 1068 01:12:42,377 --> 01:12:45,835 O, it is monstrous, monstrous. 1069 01:12:45,980 --> 01:12:48,915 Methought the billows spoke and told me of it. 1070 01:12:49,050 --> 01:12:51,484 The winds did sing it to me, 1071 01:12:52,020 --> 01:12:55,319 and the thunder, that deep and dreadful organ-pipe, 1072 01:12:55,456 --> 01:12:57,424 pronounced the name of Prospera. 1073 01:12:57,558 --> 01:12:59,355 It did bass my trespass. 1074 01:12:59,627 --> 01:13:03,085 Therefore my son in the ooze is bedded, 1075 01:13:03,231 --> 01:13:06,826 and I'll seek him deeper than e'er plummet sounded 1076 01:13:07,468 --> 01:13:09,698 and with him there lie mudded. 1077 01:13:10,171 --> 01:13:12,765 But one fiend at a time, I'll fight their legions o'er. 1078 01:13:12,907 --> 01:13:14,704 I'll be thy second. 1079 01:13:14,842 --> 01:13:16,833 GONZALO: All three of them are desperate. 1080 01:13:17,278 --> 01:13:22,739 Their great guilt, like poison given to work a great time after, 1081 01:13:23,084 --> 01:13:25,712 now 'gins to bite the spirits. 1082 01:13:25,853 --> 01:13:29,584 I shall follow them swiftly and hinder them 1083 01:13:29,724 --> 01:13:34,286 from what this ecstasy may now provoke them to. 1084 01:13:49,043 --> 01:13:51,204 PROSPERA: If I have too austerely punish'd you, 1085 01:13:51,346 --> 01:13:54,247 your compensation makes amends, 1086 01:13:54,382 --> 01:13:58,113 for I have given you here a third of mine own life, 1087 01:13:59,554 --> 01:14:02,216 or that for which I live. 1088 01:14:03,958 --> 01:14:07,587 All thy vexations were but my trials of thy love 1089 01:14:07,729 --> 01:14:10,755 and thou hast strangely stood the test. 1090 01:14:10,898 --> 01:14:15,267 O Ferdinand, do not smile at me that I boast of her, 1091 01:14:15,403 --> 01:14:18,998 for thou shalt find she will outstrip all praise 1092 01:14:19,140 --> 01:14:21,631 and make it halt behind her. 1093 01:14:21,776 --> 01:14:24,472 I do believe it against an oracle. 1094 01:14:24,612 --> 01:14:30,517 Then, as my gift and thine own acquisition worthily purchased... 1095 01:14:33,454 --> 01:14:35,445 ...take my daughter. 1096 01:14:52,206 --> 01:14:57,075 But if thou dost break her virgin-knot before all sanctimonious ceremonies, 1097 01:14:57,211 --> 01:15:01,773 no sweet aspersion shall the heavens let fall to make this contract grow. 1098 01:15:01,916 --> 01:15:05,818 As I hope for quiet days, fair issue and long life, 1099 01:15:06,187 --> 01:15:10,055 the strongest temptation shall never melt mine honor into lust. 1100 01:15:12,693 --> 01:15:14,251 Fairly spoke. 1101 01:15:16,330 --> 01:15:20,926 Sit then and talk with her. She is thine own. 1102 01:15:30,778 --> 01:15:34,509 STEPHANO: Monster, your fairy, which you say is a harmless fairy, 1103 01:15:34,649 --> 01:15:36,947 has done little better than played the Jack with us. 1104 01:15:37,085 --> 01:15:42,455 Monster, I do smell all horse piss, at which my nose is in great indignation. 1105 01:15:42,590 --> 01:15:44,319 So is mine. Do you hear, monster? 1106 01:15:44,992 --> 01:15:47,790 Good my lord, give me thy favor still. 1107 01:15:48,129 --> 01:15:50,996 Ay, but to lose our bottles in the pool! 1108 01:15:51,165 --> 01:15:55,625 There is not only disgrace and dishonor in that, monster, but an infinite loss. 1109 01:15:55,770 --> 01:15:57,965 That's more to me than my wetting. 1110 01:15:58,106 --> 01:16:01,303 Yet all this is your harmless fairy, monster. 1111 01:16:01,442 --> 01:16:02,670 [YELPS] 1112 01:16:05,446 --> 01:16:08,813 [CROAKING] 1113 01:16:08,950 --> 01:16:10,577 PROSPERA: What, Ariel! 1114 01:16:11,452 --> 01:16:13,818 My industrious servant! 1115 01:16:15,289 --> 01:16:18,417 - Ariel! ARIEL: What would my potent master? 1116 01:16:19,127 --> 01:16:21,322 - Here I am. - Go. 1117 01:16:21,462 --> 01:16:24,625 Bring the rabble o'er whom I give thee power here to this place. 1118 01:16:24,765 --> 01:16:26,096 Incite them to quick motion, 1119 01:16:26,234 --> 01:16:31,001 for I must bestow upon the eyes of this young couple 1120 01:16:32,073 --> 01:16:33,540 some vanity of mine art. 1121 01:16:33,674 --> 01:16:36,006 It is my promise, and they expect it from me. 1122 01:16:36,144 --> 01:16:38,169 - Presently? - Ay, with a twink. 1123 01:16:38,312 --> 01:16:40,803 Before you can say "come" and "go." 1124 01:16:40,948 --> 01:16:42,711 Do you love me, master? 1125 01:16:43,684 --> 01:16:45,015 No? 1126 01:16:45,153 --> 01:16:49,089 Dearly, my delicate Ariel. 1127 01:16:54,529 --> 01:16:58,192 [SINGING] O mistress mine 1128 01:16:58,332 --> 01:17:03,065 Where are you roaming? 1129 01:17:04,772 --> 01:17:09,004 O, stay and hear 1130 01:17:09,143 --> 01:17:13,773 Your true love's coming 1131 01:17:13,915 --> 01:17:20,081 That can sing both high and low 1132 01:17:21,389 --> 01:17:25,485 Trip no further, pretty sweeting 1133 01:17:25,626 --> 01:17:30,063 Journeys end in lovers meeting 1134 01:17:30,198 --> 01:17:36,433 Every wise man's son doth know 1135 01:17:37,505 --> 01:17:41,771 What is love? 'Tis not hereafter 1136 01:17:41,909 --> 01:17:46,369 Present mirth hath present laughter 1137 01:17:46,514 --> 01:17:53,044 What's to come is still unsure 1138 01:17:53,554 --> 01:17:57,718 In delay there lies no plenty 1139 01:17:57,858 --> 01:18:02,090 Then come kiss me, sweet and twenty 1140 01:18:02,230 --> 01:18:10,831 Youth's a stuff will not endure 1141 01:18:10,972 --> 01:18:16,000 Will not endure 1142 01:18:20,948 --> 01:18:25,180 Look thou be true. Do not give dalliance too much the rein. 1143 01:18:25,319 --> 01:18:28,720 The strongest oaths are straw to the fire i' the blood. 1144 01:18:28,856 --> 01:18:29,914 I warrant you, madam, 1145 01:18:30,057 --> 01:18:34,858 the white cold virgin snow upon my heart abates the ardor of my liver. 1146 01:18:34,996 --> 01:18:36,657 Well. 1147 01:18:38,866 --> 01:18:40,197 [CHUCKLES] 1148 01:18:41,369 --> 01:18:46,500 No tongue! All eyes! Be silent. 1149 01:18:46,641 --> 01:18:47,972 [WIND WHISTLING] 1150 01:19:49,670 --> 01:19:52,798 I had forgot that foul conspiracy of the beast Caliban 1151 01:19:52,940 --> 01:19:55,602 and his confederates against my life. 1152 01:19:56,143 --> 01:19:58,611 Avoid! No more! 1153 01:19:58,746 --> 01:20:00,509 No more! 1154 01:20:07,321 --> 01:20:08,413 This is strange. 1155 01:20:08,556 --> 01:20:10,956 Your mother's in some passion that works her strongly. 1156 01:20:11,092 --> 01:20:15,051 Never till this day saw I her touch'd with anger so distemper'd. 1157 01:20:17,231 --> 01:20:20,200 You do look, my son, in a mov�d sort, as if you were dismay'd. 1158 01:20:20,334 --> 01:20:21,631 Be cheerful, sir. 1159 01:20:22,636 --> 01:20:25,298 Our revels now are ended. 1160 01:20:25,806 --> 01:20:30,505 These our actors, as I foretold you, were all spirits 1161 01:20:30,878 --> 01:20:36,180 and are melted into air, into thin air. 1162 01:20:38,652 --> 01:20:42,383 And, like the baseless fabric of this vision, 1163 01:20:42,523 --> 01:20:45,788 the cloud-capp'd towers, the gorgeous palaces, 1164 01:20:45,926 --> 01:20:48,622 the solemn temples, 1165 01:20:49,430 --> 01:20:55,801 the great globe itself, yea, and all which it inherit, shall dissolve 1166 01:20:57,104 --> 01:21:01,632 and, like this insubstantial pageant faded, 1167 01:21:01,776 --> 01:21:05,337 leave not a rack behind. 1168 01:21:08,382 --> 01:21:11,579 We are such stuff as dreams are made on, 1169 01:21:11,719 --> 01:21:15,655 and our little life is rounded with a sleep. 1170 01:21:21,262 --> 01:21:24,254 Sir, I... I am vex'd. 1171 01:21:24,965 --> 01:21:28,423 If you be pleased, retire into my cell and there repose. 1172 01:21:28,569 --> 01:21:32,232 A turn or two I'll walk, to still my beating mind. 1173 01:21:32,373 --> 01:21:34,807 - We wish your peace. - We wish your peace. 1174 01:21:40,815 --> 01:21:42,806 Come with a thought. 1175 01:21:43,083 --> 01:21:45,984 I thank thee, Ariel. Come. 1176 01:21:47,087 --> 01:21:48,645 What's thy pleasure? 1177 01:21:48,789 --> 01:21:52,486 Spirit, we must prepare to meet with Caliban. 1178 01:21:52,626 --> 01:21:54,059 Ay, my commander. 1179 01:21:54,195 --> 01:21:56,755 Say again, where didst thou leave these varlets? 1180 01:21:56,897 --> 01:22:00,355 I told you, ma'am. They were red-hot with drinking. 1181 01:22:00,501 --> 01:22:03,163 I left them i' the filthy-mantled pool beyond your cell, 1182 01:22:03,304 --> 01:22:08,503 there dancing up to the chins, that the foul lake outstunk their feet. 1183 01:22:09,477 --> 01:22:11,342 This was well done, my bird. 1184 01:22:14,315 --> 01:22:19,014 The trumpery in my house, go put it out, for stale to catch these thieves. 1185 01:22:19,153 --> 01:22:21,121 I go, I go. 1186 01:22:23,724 --> 01:22:27,990 A devil, born devil, 1187 01:22:28,796 --> 01:22:31,492 on whose nature nurture can never stick, 1188 01:22:31,632 --> 01:22:39,164 on whom my pains, humanely taken, all, all lost, quite lost! 1189 01:22:40,140 --> 01:22:44,600 I will plague them all, even to roaring! 1190 01:22:46,180 --> 01:22:47,909 CALIBAN: Shh! 1191 01:22:48,516 --> 01:22:54,421 Pray you, tread softly. We now are near her cell. 1192 01:23:03,531 --> 01:23:06,193 - Um... No, no, no, no. - Prithee, be quiet. 1193 01:23:06,333 --> 01:23:10,133 Seest thou here, this is the mouth o' the cell. 1194 01:23:12,840 --> 01:23:16,571 Give me thy hand. I begin to have bloody thoughts. 1195 01:23:25,619 --> 01:23:27,052 - Hey! CALIBAN: Shh. 1196 01:23:31,325 --> 01:23:35,125 O King Stephano! O worthy Stephano! 1197 01:23:35,262 --> 01:23:38,129 Look at what a wardrobe is here for thee! 1198 01:23:38,265 --> 01:23:40,756 Let it alone, thou fool! It is but trash! 1199 01:23:41,101 --> 01:23:45,299 O, ho, monster! We know what belongs to a frippery. 1200 01:23:46,507 --> 01:23:48,771 O King Stephano! 1201 01:23:48,909 --> 01:23:50,843 Put off that gown. By this hand, I'll have that gown. 1202 01:23:50,978 --> 01:23:52,843 Thy grace shall have it. 1203 01:23:52,980 --> 01:23:54,845 [LAUGHING] 1204 01:24:00,354 --> 01:24:01,753 Oh! 1205 01:24:03,357 --> 01:24:06,520 I look a dream, don't I? How could it be real? 1206 01:24:06,927 --> 01:24:09,623 Oh! Yeah! 1207 01:24:10,130 --> 01:24:11,995 Looking for business, guv'nor? 1208 01:24:12,132 --> 01:24:13,724 [FARTS] 1209 01:24:13,867 --> 01:24:14,925 Ooh. 1210 01:24:17,771 --> 01:24:20,763 What do you mean to dote thus on such luggage? 1211 01:24:20,908 --> 01:24:22,671 Let's alone and do the murder first. 1212 01:24:22,810 --> 01:24:25,040 Be you quiet, monster. 1213 01:24:25,346 --> 01:24:28,440 Mistress line, is not this my jerkin? 1214 01:24:28,582 --> 01:24:29,708 [LAUGHS] 1215 01:24:30,884 --> 01:24:37,414 Do, do. We steal by line and level, an't like your grace. 1216 01:24:37,558 --> 01:24:38,616 [LAUGHS] 1217 01:24:38,759 --> 01:24:41,387 I thank thee for the jest. Here's a garment for it. 1218 01:24:41,528 --> 01:24:46,295 Wit shall not go unrewarded while I am king of this country. 1219 01:24:46,433 --> 01:24:50,233 Monster! Come put some lime on your fingers, and away with the rest. 1220 01:24:50,371 --> 01:24:51,998 I will have none on't. 1221 01:24:52,139 --> 01:24:55,131 We shall lose our time, and all be turn'd to barnacles. 1222 01:24:55,275 --> 01:25:01,043 Monster, lay on your fingers, or I'll turn thee from my kingdom. 1223 01:25:02,149 --> 01:25:03,844 Go to. Carry this. 1224 01:25:03,984 --> 01:25:06,077 - And this. - Ay, and this. 1225 01:25:06,920 --> 01:25:08,046 [BOTH GASP] 1226 01:25:08,922 --> 01:25:12,289 Hey, Mountain, hey! 1227 01:25:13,127 --> 01:25:14,185 Silver! 1228 01:25:15,596 --> 01:25:17,154 [WHIMPERING] 1229 01:25:17,297 --> 01:25:18,389 [SCREAMS] 1230 01:25:21,935 --> 01:25:25,564 Fury, Fury! There, Tyrant, there! 1231 01:25:25,706 --> 01:25:27,037 [WHIMPERING] 1232 01:25:29,576 --> 01:25:31,737 [ROARING] 1233 01:25:31,879 --> 01:25:34,712 Hark! They roar! 1234 01:25:39,153 --> 01:25:40,711 [SCREAMING] 1235 01:25:41,522 --> 01:25:43,717 [WHIMPERING] 1236 01:25:43,857 --> 01:25:45,290 Shit! 1237 01:25:47,161 --> 01:25:51,325 PROSPERA: Let them be hunted soundly! 1238 01:25:54,001 --> 01:26:00,873 At this hour lie at my mercy all mine enemies. 1239 01:26:01,742 --> 01:26:05,439 Now does my project gather to a head. 1240 01:26:07,147 --> 01:26:10,548 Shortly shall all my labors end, 1241 01:26:10,684 --> 01:26:15,212 and thou shalt have the air at freedom. 1242 01:26:25,466 --> 01:26:29,425 PROSPERA: Say, my spirit, how fares the king and's followers? 1243 01:26:29,570 --> 01:26:33,097 ARIEL: Just as you left them. All prisoners, ma'am. 1244 01:26:33,841 --> 01:26:39,507 The king, his brother and yours, abide all three distracted. 1245 01:26:39,813 --> 01:26:46,377 But chiefly him that you term'd, ma'am, "The good old lord Gonzalo," 1246 01:26:47,521 --> 01:26:53,653 his tears run down his beard, like winter's drops from eaves of reeds. 1247 01:26:54,361 --> 01:26:57,489 Your charm so strongly works 'em 1248 01:26:58,999 --> 01:27:01,467 that if you now beheld them, 1249 01:27:03,070 --> 01:27:06,471 your affections would become tender. 1250 01:27:09,476 --> 01:27:11,808 Dost thou think so, spirit? 1251 01:27:12,813 --> 01:27:14,610 Mine would, master, 1252 01:27:15,983 --> 01:27:17,712 were I human. 1253 01:27:22,756 --> 01:27:24,690 And mine shall. 1254 01:27:26,460 --> 01:27:31,420 Hast thou, which art but air, a touch, a feeling of their afflictions, 1255 01:27:31,565 --> 01:27:35,797 and shall not myself, one of their kind, 1256 01:27:35,936 --> 01:27:39,099 be kindlier moved than thou art? 1257 01:27:40,774 --> 01:27:46,644 Though with their high wrongs I am struck to the quick... 1258 01:27:48,649 --> 01:27:54,747 ...yet with my nobler reason 'gainst my fury do I take part. 1259 01:27:54,888 --> 01:27:57,982 The rarer action is in virtue than in vengeance. 1260 01:27:58,125 --> 01:28:00,593 They being penitent, 1261 01:28:01,528 --> 01:28:07,125 the sole drift of my purpose doth extend not a frown further. 1262 01:28:08,268 --> 01:28:10,759 Go release them, Ariel. 1263 01:28:12,372 --> 01:28:14,897 My charms I'll break, 1264 01:28:16,043 --> 01:28:20,343 their senses I'll restore, and they shall be themselves. 1265 01:28:21,715 --> 01:28:23,512 I'll fetch them, ma'am. 1266 01:28:31,892 --> 01:28:38,354 Ye elves of hills, brooks, standing lakes and groves, 1267 01:28:38,498 --> 01:28:42,400 and ye that on the sands with printless foot 1268 01:28:42,536 --> 01:28:47,235 do chase the ebbing Neptune and then do fly him when he comes back, 1269 01:28:47,975 --> 01:28:53,436 you demi-puppets that by moonshine do the green sour ringlets make, 1270 01:28:53,580 --> 01:28:56,606 whereof the ewe not bites, 1271 01:28:57,084 --> 01:29:01,282 and you whose pastime is to make midnight mushrooms 1272 01:29:01,421 --> 01:29:05,357 that rejoice to hear the solemn curfew, 1273 01:29:05,893 --> 01:29:10,626 by whose aid, weak masters though ye be... 1274 01:29:28,015 --> 01:29:30,711 ...I have bedimm'd the noontide sun, 1275 01:29:30,851 --> 01:29:34,082 call'd forth the mutinous winds, 1276 01:29:35,055 --> 01:29:39,788 and 'twixt the green sea and the azured vault set roaring war: 1277 01:29:39,927 --> 01:29:42,919 To the dread rattling thunder have I given fire 1278 01:29:43,063 --> 01:29:47,056 and rifted Jove's stout oak with his own bolt. 1279 01:29:47,200 --> 01:29:50,658 The strong-based promontory have I made shake 1280 01:29:50,804 --> 01:29:54,865 and by the spurs pluck'd up the pine and cedar. 1281 01:29:55,008 --> 01:29:59,104 Graves at my command have waked their sleepers, oped, 1282 01:29:59,246 --> 01:30:05,481 and let 'em forth by my so potent art. 1283 01:30:14,761 --> 01:30:18,754 But this rough magic I here abjure, 1284 01:30:20,334 --> 01:30:25,397 and when I have required some heavenly music, which even now I do, 1285 01:30:25,539 --> 01:30:30,806 to work mine end upon their senses that this airy charm is for... 1286 01:30:33,680 --> 01:30:36,114 ...I'll break my staff... 1287 01:30:37,384 --> 01:30:40,478 ...bury it certain fathoms in the earth... 1288 01:30:42,789 --> 01:30:46,919 ...and deeper than did ever plummet sound... 1289 01:30:49,596 --> 01:30:51,996 ...I'll drown my book. 1290 01:30:56,303 --> 01:30:57,861 [RATTLING] 1291 01:31:39,946 --> 01:31:43,712 There stand, for you are spell-stopp'd. 1292 01:31:47,487 --> 01:31:53,892 O good Gonzalo, my true preserver, and a loyal sir to him you followest, 1293 01:31:54,027 --> 01:31:58,487 I will pay thy graces home both in word and deed. 1294 01:31:59,299 --> 01:32:04,327 Most cruelly didst thou, Alonso, use me and my daughter. 1295 01:32:04,471 --> 01:32:08,498 Thy brother was a furtherer in the act. 1296 01:32:08,642 --> 01:32:12,237 Thou are pinch'd for it now, Sebastian. 1297 01:32:13,814 --> 01:32:17,409 Flesh and blood, 1298 01:32:17,784 --> 01:32:22,448 you, brother mine, that entertain'd ambition, 1299 01:32:22,589 --> 01:32:25,023 expell'd remorseful nature, 1300 01:32:25,158 --> 01:32:28,924 who, with Sebastian, would here have killed your king, 1301 01:32:29,763 --> 01:32:34,564 I do forgive thee, unnatural though thou art. 1302 01:32:36,570 --> 01:32:39,437 Their understanding begins to swell. 1303 01:32:46,346 --> 01:32:49,679 Ariel, fetch me the skirt and bodice from my cell. 1304 01:32:49,816 --> 01:32:55,914 I will discase me, and myself present as I was sometime Milan. 1305 01:32:57,657 --> 01:33:00,922 Quickly, spirit! Thou shalt ere long be free. 1306 01:33:15,809 --> 01:33:19,074 O, I shall miss thee Ariel, 1307 01:33:20,714 --> 01:33:23,615 but yet thou shalt have freedom. 1308 01:33:26,753 --> 01:33:28,186 So. 1309 01:33:29,089 --> 01:33:30,522 So. 1310 01:33:32,192 --> 01:33:33,659 So. 1311 01:33:34,561 --> 01:33:39,055 Behold the wrong�d Duchess of Milan, Prospera. 1312 01:33:40,333 --> 01:33:42,198 I bid a hearty welcome. 1313 01:33:45,906 --> 01:33:48,807 Whether thou beest she or no, 1314 01:33:48,942 --> 01:33:53,379 or some enchanted trifle to abuse me, I not know. 1315 01:33:56,016 --> 01:33:58,541 Thy pulse beats as of flesh and blood, 1316 01:33:59,085 --> 01:34:03,146 and since I saw thee, the affliction of my mind amends, 1317 01:34:03,857 --> 01:34:06,792 with which, I fear, a madness held me. 1318 01:34:07,093 --> 01:34:12,258 This must crave, and if this be at all, a most strange story. 1319 01:34:12,966 --> 01:34:18,632 Thy dukedom I resign and do entreat thou pardon me my wrongs. 1320 01:34:19,506 --> 01:34:22,873 But how should Prospera be living and be here? 1321 01:34:28,148 --> 01:34:30,742 First, noble friend, 1322 01:34:30,884 --> 01:34:32,784 - let me embrace thine age, - Oh. 1323 01:34:34,487 --> 01:34:37,718 whose honor cannot be measured or confined. 1324 01:34:38,358 --> 01:34:41,794 Whether this be or be not, I'll not swear. 1325 01:34:42,629 --> 01:34:45,359 PROSPERA: Welcome, my friends all! 1326 01:34:46,032 --> 01:34:48,193 But you, my brace of lords, 1327 01:34:49,636 --> 01:34:55,541 were I so minded, I could here pluck down his highness' frown upon you 1328 01:34:55,675 --> 01:34:57,802 and justify you traitors. 1329 01:34:59,913 --> 01:35:02,677 At this time I will tell no tales. 1330 01:35:03,450 --> 01:35:06,351 - The devil speaks in her. - No. 1331 01:35:10,257 --> 01:35:14,216 For you, most wicked sir, 1332 01:35:15,462 --> 01:35:19,626 whom to call brother would even infect my mouth... 1333 01:35:22,068 --> 01:35:24,901 ...I do forgive thy rankest fault, 1334 01:35:25,038 --> 01:35:26,835 all of them... 1335 01:35:29,109 --> 01:35:33,409 ...and require my dukedom of thee, which perforce, I know, thou must restore. 1336 01:35:33,546 --> 01:35:37,949 If thou beest Prospera, give us particulars of thy preservation. 1337 01:35:38,118 --> 01:35:39,813 How thou hast met us here, 1338 01:35:39,953 --> 01:35:43,286 who three hours since were wreck'd upon this shore, 1339 01:35:43,423 --> 01:35:47,291 where I have lost my dear son Ferdinand. 1340 01:35:47,861 --> 01:35:49,829 I am woe for it, sir. 1341 01:35:50,230 --> 01:35:52,061 For I have lost my daughter. 1342 01:35:52,966 --> 01:35:56,902 Daughter? When did you lose your daughter? 1343 01:35:57,037 --> 01:35:59,164 In this last tempest. 1344 01:36:00,173 --> 01:36:02,869 But, howsoe'er you have been justled from your senses, 1345 01:36:03,009 --> 01:36:06,877 know for certain that I am Prospera. 1346 01:36:13,887 --> 01:36:15,479 Welcome, sir. 1347 01:36:16,389 --> 01:36:19,415 This cell's my court. 1348 01:36:21,528 --> 01:36:22,961 I pray you, look in. 1349 01:36:25,532 --> 01:36:27,193 Sweet lord, you play me false. 1350 01:36:27,334 --> 01:36:29,802 No, my dearest love, I would not for the world. 1351 01:36:29,936 --> 01:36:32,496 Yes, for a score of kingdoms you should wrangle, 1352 01:36:32,639 --> 01:36:34,971 and I would call it fair play. 1353 01:36:35,108 --> 01:36:39,306 If this prove a vision of the island, one dear son shall I twice lose. 1354 01:36:39,446 --> 01:36:41,971 Though the seas threaten, they are merciful. 1355 01:36:42,482 --> 01:36:44,814 I have cursed them without cause. 1356 01:36:44,951 --> 01:36:47,977 Now all the blessings of a glad father compass thee about! 1357 01:36:48,121 --> 01:36:51,352 Arise, and say how thou camest here. 1358 01:36:54,394 --> 01:36:56,328 O, wonder! 1359 01:36:57,030 --> 01:36:59,692 How many goodly creatures are there here. 1360 01:36:59,833 --> 01:37:02,301 How beauteous mankind is! 1361 01:37:02,435 --> 01:37:06,963 O brave new world, that has such people in't! 1362 01:37:07,107 --> 01:37:08,972 'Tis new to thee. 1363 01:37:09,542 --> 01:37:11,635 What is this maid with whom thou wast at play? 1364 01:37:11,778 --> 01:37:15,441 Is she the goddess that hath sever'd us, and brought us thus together? 1365 01:37:15,582 --> 01:37:17,243 Sir, she is mortal. 1366 01:37:17,384 --> 01:37:20,080 But by immortal Providence she's mine. 1367 01:37:20,286 --> 01:37:25,019 I chose her when I could not ask my father for his advice, nor thought I had one. 1368 01:37:26,092 --> 01:37:27,957 Give me your hands. 1369 01:37:29,362 --> 01:37:32,456 Be it so! Amen! 1370 01:37:34,334 --> 01:37:35,699 Was't well done? 1371 01:37:37,604 --> 01:37:40,004 Bravely, my diligence. 1372 01:37:41,808 --> 01:37:45,767 Set Caliban and his confederates free. 1373 01:37:45,912 --> 01:37:47,436 Untie the spell. 1374 01:37:50,850 --> 01:37:52,875 [GRUNTING] 1375 01:38:00,994 --> 01:38:03,292 Every man shift for all the rest! 1376 01:38:03,463 --> 01:38:04,953 [SCREAMING] 1377 01:38:05,899 --> 01:38:09,130 Coragio, bully-monster, coragio! 1378 01:38:12,572 --> 01:38:14,233 I do so merrily. What? 1379 01:38:14,374 --> 01:38:16,399 [TRINCULO, STEPHANO, CALIBAN SCREAMING] 1380 01:38:20,146 --> 01:38:21,272 [GRUNTS] 1381 01:38:21,414 --> 01:38:24,941 If these be true spies which I wear in me head, 1382 01:38:25,084 --> 01:38:27,382 then here's a goodly sight. 1383 01:38:27,520 --> 01:38:31,320 O Setebos, these be brave spirits indeed! 1384 01:38:31,658 --> 01:38:33,922 How fine my master is! 1385 01:38:34,828 --> 01:38:36,989 - I am afraid she will chastise me. SEBASTIAN: Ha-ha. 1386 01:38:37,697 --> 01:38:42,600 What things are these, my lord Antonio? Will money buy 'em? 1387 01:38:42,735 --> 01:38:47,001 Very like. One of them is a plain fish, and, no doubt, marketable. 1388 01:38:47,140 --> 01:38:52,942 These three have robb'd me, and have plotted together to take my life. 1389 01:38:53,613 --> 01:38:56,980 Two of these fellows you must know and own. 1390 01:38:58,418 --> 01:39:03,515 This thing of darkness I acknowledge mine. 1391 01:39:04,390 --> 01:39:07,223 I shall be pinch'd to death. 1392 01:39:07,360 --> 01:39:10,591 Is not this Stephano, my drunken butler? 1393 01:39:10,730 --> 01:39:14,291 And Trinculo is reeling ripe. How camest thou in this pickle? 1394 01:39:14,434 --> 01:39:18,928 I have been in such a pickle since I saw you last that, I fear me, 1395 01:39:19,072 --> 01:39:21,472 it will never out me bones. Right? 1396 01:39:21,608 --> 01:39:24,406 SEBASTIAN: Why, how now, Stephano! - Oh. 1397 01:39:24,544 --> 01:39:27,377 Touch me not. I am not Stephano, but a cramp. 1398 01:39:27,514 --> 01:39:31,041 - And you'd be king o' the isle, sirrah? - I should have been a sore one then. 1399 01:39:31,184 --> 01:39:33,709 This is a strange thing as e'er I look'd on. 1400 01:39:35,688 --> 01:39:38,088 CALIBAN: What a thrice-double ass was I, 1401 01:39:38,224 --> 01:39:42,718 to take this drunkard for god and worship this dull fool! 1402 01:39:42,862 --> 01:39:44,796 Go to. Away! 1403 01:39:46,165 --> 01:39:48,861 Hence, and bestow your luggage where you found it. 1404 01:39:49,002 --> 01:39:51,163 Or stole it, rather. 1405 01:39:51,704 --> 01:39:55,731 PROSPERA: Sir, I invite your highness and your train to my poor cell 1406 01:39:55,875 --> 01:39:57,900 where you shall take your rest for this one night, 1407 01:39:58,044 --> 01:40:01,275 and in the morn I'll bring you to your ship and so to Naples, 1408 01:40:01,414 --> 01:40:07,080 where I have hope to see the nuptials of these our dear-beloved solemnized. 1409 01:40:10,490 --> 01:40:13,857 And thence retire me to my Milan, 1410 01:40:14,494 --> 01:40:17,122 where every third thought 1411 01:40:18,197 --> 01:40:20,392 shall be my grave. 1412 01:41:28,201 --> 01:41:32,160 My Ariel, chick, 1413 01:41:33,106 --> 01:41:35,301 that is thy charge: 1414 01:41:35,441 --> 01:41:38,842 Then to the elements be free. 1415 01:41:44,150 --> 01:41:46,983 ARIEL [SINGING]: Where the bee sucks, there suck I 1416 01:41:47,120 --> 01:41:49,611 In a cowslip's bell I lie 1417 01:41:49,756 --> 01:41:53,783 There I couch when owls do cry 1418 01:41:53,926 --> 01:41:55,985 On a bat's back I do fly 1419 01:41:56,129 --> 01:41:58,563 After summer, after summer merrily 1420 01:41:58,698 --> 01:42:03,362 Merrily, merrily shall I live now 1421 01:42:04,370 --> 01:42:12,072 Under the blossom That hangs on the bough 1422 01:42:43,910 --> 01:42:45,935 [BETH GIBBONS' "PROSPERA'S CODA" PLAYING] 1423 01:43:17,710 --> 01:43:26,914 Now my charms are all o'erthrown 1424 01:43:30,656 --> 01:43:39,997 And what strength I have's mine own 1425 01:43:41,601 --> 01:43:48,666 Which is most faint 1426 01:43:58,251 --> 01:44:04,349 O, release me from my bands 1427 01:44:05,625 --> 01:44:11,996 With the help of your good hands 1428 01:44:13,332 --> 01:44:16,460 Gentle breath 1429 01:44:18,437 --> 01:44:24,569 Gentle breath of yours my sails 1430 01:44:24,710 --> 01:44:26,701 Must fill 1431 01:44:28,414 --> 01:44:33,477 Or else my project fails 1432 01:44:34,754 --> 01:44:40,021 Which was to please 1433 01:44:58,244 --> 01:45:01,611 Now I want 1434 01:45:01,747 --> 01:45:06,275 Spirits to enforce 1435 01:45:07,420 --> 01:45:13,552 Art to enchant 1436 01:45:14,160 --> 01:45:18,620 And my ending is despair 1437 01:45:18,764 --> 01:45:28,366 Unless I be relieved by prayer 1438 01:45:29,442 --> 01:45:31,569 Which pierces so 1439 01:45:33,546 --> 01:45:35,776 That it assaults 1440 01:45:35,915 --> 01:45:41,785 Pierces so that it assaults 1441 01:45:41,921 --> 01:45:49,987 Mercy itself and frees all faults 1442 01:45:55,034 --> 01:46:03,965 As you from crimes would pardon'd be 1443 01:46:06,913 --> 01:46:13,944 Let your indulgence 1444 01:46:16,355 --> 01:46:24,387 Let your indulgence 1445 01:46:25,031 --> 01:46:32,961 Set me free 1446 01:46:35,141 --> 01:46:39,669 Now I want 1447 01:46:40,012 --> 01:46:45,006 Spirits to enforce 1448 01:46:45,885 --> 01:46:51,755 Art to enchant 1449 01:46:52,591 --> 01:46:56,789 And my ending is despair 1450 01:46:57,196 --> 01:47:06,229 Unless I be relieved by prayer 1451 01:47:40,673 --> 01:47:44,939 Now I want 1452 01:47:45,378 --> 01:47:50,008 Spirits to enforce 1453 01:47:51,150 --> 01:47:57,385 Art to enchant 1454 01:47:57,990 --> 01:48:02,290 And my ending is despair 1455 01:48:02,428 --> 01:48:11,769 Unless I be relieved by prayer 1456 01:48:13,072 --> 01:48:19,033 Which pierces so that it assaults 1457 01:48:19,412 --> 01:48:24,907 Pierces so that it assaults 1458 01:48:25,651 --> 01:48:33,456 Mercy itself and frees all faults 1459 01:48:38,664 --> 01:48:43,863 As you from crimes 1460 01:48:44,537 --> 01:48:48,974 Would pardon'd be 1461 01:48:50,643 --> 01:48:58,072 Let your indulgence 1462 01:48:59,952 --> 01:49:08,417 Let your indulgence 1463 01:49:09,195 --> 01:49:18,900 Set me free 114858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.