Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,101 --> 00:00:11,936
A bit more.
2
00:00:16,858 --> 00:00:18,676
Georgette, hold her
so she doesn't fall.
3
00:00:18,776 --> 00:00:20,236
I've got her...
4
00:00:20,737 --> 00:00:21,738
That's it!
5
00:00:22,030 --> 00:00:24,057
Sasha, I saw you peeking.
6
00:00:24,157 --> 00:00:25,516
No, not true.
7
00:00:25,616 --> 00:00:27,310
Denise, stop teasing your cousin.
8
00:00:27,410 --> 00:00:28,453
Closer...
9
00:00:28,703 --> 00:00:30,079
Over here!
10
00:00:32,498 --> 00:00:33,900
You're getting warmer!
11
00:00:34,000 --> 00:00:35,168
You got it.
12
00:00:36,878 --> 00:00:38,004
Open your eyes!
13
00:00:40,048 --> 00:00:42,342
Happy birthday, Sasha!
14
00:00:42,925 --> 00:00:44,552
Thank you! Thank you! Thank you!
15
00:00:51,434 --> 00:00:54,479
The guy at the store said
it's the best book for beginners.
16
00:01:06,491 --> 00:01:08,476
Did she have secret lessons?
17
00:01:08,576 --> 00:01:13,998
No, this the first time
she's ever touched a piano, I think?
18
00:01:14,666 --> 00:01:16,000
Must be in her blood.
19
00:01:20,171 --> 00:01:22,156
Sounds like another gift!
20
00:01:22,256 --> 00:01:24,384
For real?
Should I answer?
21
00:01:24,801 --> 00:01:27,036
I thought we said
no other gifts.
22
00:01:27,136 --> 00:01:29,472
I'm allowed to spoil her.
She's my only niece.
23
00:01:30,098 --> 00:01:32,684
No, Denise,
that's for me!
24
00:01:33,935 --> 00:01:35,753
It is I,
Rico the Rooster!
25
00:01:35,853 --> 00:01:38,356
Honk my snout
and I'll twist and shout.
26
00:01:38,606 --> 00:01:40,091
A clown!
27
00:01:40,191 --> 00:01:41,192
Yup.
28
00:01:46,656 --> 00:01:47,657
Hello.
29
00:01:47,907 --> 00:01:50,076
Welcome, Mr. Rico.
30
00:01:53,997 --> 00:01:55,832
Left, then right.
31
00:01:56,082 --> 00:01:58,710
Swing all around,
left, right.
32
00:02:04,465 --> 00:02:05,883
With your hands.
33
00:02:06,843 --> 00:02:08,136
Don't get dizzy now!
34
00:02:16,060 --> 00:02:19,355
And a round of applause.
35
00:02:20,398 --> 00:02:22,734
Aren't clowns
supposed to be funny?
36
00:02:23,776 --> 00:02:27,572
Well... the art of clowning is vast.
37
00:02:30,408 --> 00:02:31,601
I can do magic.
38
00:02:31,701 --> 00:02:33,953
-Do you like magic?
-Yes, magic!
39
00:02:35,330 --> 00:02:37,273
OK, I need...
40
00:02:37,373 --> 00:02:39,709
An item from
my magic trunk.
41
00:02:42,670 --> 00:02:44,339
If I can find it...
42
00:02:46,424 --> 00:02:47,742
These are handcuffs.
43
00:02:47,842 --> 00:02:49,302
Rico's gonna
put them on,
44
00:02:49,677 --> 00:02:51,704
then lock himself
in the magic trunk.
45
00:02:51,804 --> 00:02:54,457
In less than a minute
he'll hop out,
46
00:02:54,557 --> 00:02:56,976
his hands free
and with a new hairdo.
47
00:02:59,937 --> 00:03:02,065
You can close the trunk.
48
00:03:18,039 --> 00:03:20,750
I can't take this anymore.
When do we eat him?
49
00:03:21,250 --> 00:03:22,710
I'm starving!
50
00:03:25,588 --> 00:03:27,840
Rico needs your help now.
51
00:03:29,258 --> 00:03:32,078
Sweetie, I know
your gift is amusing, but...
52
00:03:32,178 --> 00:03:33,621
he'll also be tasty.
53
00:03:33,721 --> 00:03:35,014
We have your back.
54
00:03:35,431 --> 00:03:36,724
Come.
55
00:03:39,227 --> 00:03:40,311
I'm suffocating.
56
00:03:40,645 --> 00:03:42,797
Help me, I'm gonna...
57
00:03:42,897 --> 00:03:45,191
Rico's claustrophobic!
58
00:03:47,485 --> 00:03:49,262
Rico's claustrophobic!
59
00:03:49,362 --> 00:03:52,056
Come, we'll do it together.
60
00:03:52,156 --> 00:03:53,850
C'mon Sasha, I'm hungry.
61
00:03:53,950 --> 00:03:55,810
It's her gift, be patient.
62
00:03:55,910 --> 00:03:58,496
Your fangs will
come in on their own.
63
00:03:58,871 --> 00:03:59,872
Come!
64
00:04:00,748 --> 00:04:01,833
Thank you!
65
00:04:02,291 --> 00:04:04,168
-What's going on?
-Stop screaming.
66
00:04:04,585 --> 00:04:06,587
Let me go!
67
00:04:18,641 --> 00:04:20,935
Her roots are long enough.
68
00:04:22,437 --> 00:04:24,022
Everything's there...
69
00:04:24,731 --> 00:04:26,733
So why didn't they come out?
70
00:04:27,400 --> 00:04:28,401
No clue.
71
00:04:29,944 --> 00:04:32,780
It could be
a nervous system thing.
72
00:04:39,037 --> 00:04:40,955
Daddy!
73
00:04:41,456 --> 00:04:44,208
It's all right, monkey,
we're right here.
74
00:04:45,918 --> 00:04:49,113
Daddy, take this off.
I don't like it!
75
00:04:49,213 --> 00:04:50,798
Enough! Stop this!
76
00:04:52,634 --> 00:04:56,471
Dammit, I could crucify
this bloody clicker!
77
00:05:02,518 --> 00:05:04,562
This is extremely unusual.
78
00:05:07,398 --> 00:05:10,218
We should be seeing a reaction
in the hypothalamus
79
00:05:10,318 --> 00:05:12,320
when stimulated
by acts of violence.
80
00:05:13,154 --> 00:05:16,891
Instead, it's her
ventromedial prefrontal cortex
81
00:05:16,991 --> 00:05:18,743
that's all lit up.
82
00:05:25,667 --> 00:05:27,026
What does it mean?
83
00:05:27,126 --> 00:05:30,321
It means that the girl's compassion
is triggered
84
00:05:30,421 --> 00:05:32,674
by images of humans dying.
85
00:05:34,342 --> 00:05:35,510
Not her hunger.
86
00:05:38,930 --> 00:05:40,473
Given all you've told me
87
00:05:40,974 --> 00:05:43,167
there's a good chance
that your daughter
88
00:05:43,267 --> 00:05:45,879
is suffering
from post-traumatic stress.
89
00:05:45,979 --> 00:05:46,963
Told you.
90
00:05:47,063 --> 00:05:49,883
We couldn't know
she'd get attached to Rico the Rooster.
91
00:05:49,983 --> 00:05:52,468
Couldn't we?
She empathizes with rocks.
92
00:05:52,568 --> 00:05:55,722
You must acknowledge
that your daughter needs help.
93
00:05:55,822 --> 00:05:56,806
What can we do?
94
00:05:56,906 --> 00:06:00,785
Have you noticed Sasha
having obsessive thoughts?
95
00:06:05,915 --> 00:06:08,960
I'd like to keep her here
so we can probe a bit deeper.
96
00:06:12,755 --> 00:06:14,298
Aurélien, wait.
97
00:06:14,549 --> 00:06:15,800
Wait here.
98
00:06:18,469 --> 00:06:20,371
No way I'm gonna
leave her here.
99
00:06:20,471 --> 00:06:22,916
We know nothing
about post-traumatic stress.
100
00:06:23,016 --> 00:06:24,250
I know my daughter.
101
00:06:24,350 --> 00:06:26,878
She just needs time.
Everyone has their own pace.
102
00:06:26,978 --> 00:06:30,840
It won't fix itself, the longer we wait
the more she'll be impaired.
103
00:06:30,940 --> 00:06:32,358
"Impaired?" Come on.
104
00:06:32,650 --> 00:06:35,361
Our job is to raise
an independent child.
105
00:06:36,070 --> 00:06:39,782
It's also our job not to force her
into something she's not ready for.
106
00:06:42,785 --> 00:06:44,245
Come, Sasha.
107
00:07:09,395 --> 00:07:10,213
Georgette...
108
00:07:10,313 --> 00:07:13,441
I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
109
00:07:16,944 --> 00:07:21,658
I said, I won't be hunting for all of us
for the next 200 years.
110
00:07:23,117 --> 00:07:24,994
What do you mean?
I hunt too.
111
00:07:26,954 --> 00:07:28,498
What?
I went on Monday.
112
00:07:29,499 --> 00:07:30,499
Wow.
113
00:07:31,376 --> 00:07:32,710
Congrats.
114
00:10:33,224 --> 00:10:34,918
We're out of baggies.
115
00:10:35,018 --> 00:10:37,103
I know, your mom'll go soon.
116
00:10:43,151 --> 00:10:45,862
MAN, THE THINKING ANIMAL
117
00:11:05,923 --> 00:11:09,160
We're not helping her
by letting her empty the fridge!
118
00:11:09,260 --> 00:11:11,746
Hunting for two or for three,
what's the difference?
119
00:11:11,846 --> 00:11:13,581
I'm sick of you
saying that.
120
00:11:13,681 --> 00:11:17,293
-What should we do then?
-There's a million things we could do!
121
00:11:17,393 --> 00:11:19,879
Like what, take away
her piano until she eats?
122
00:11:19,979 --> 00:11:23,132
-Maybe then she'd try!
-Her piano is all that she has.
123
00:11:23,232 --> 00:11:25,802
She would finally hunt, Aurélien!
124
00:11:25,902 --> 00:11:29,113
I'll never force my daughter
to kill against her will!
125
00:12:49,986 --> 00:12:52,655
Jump, or else
help me with the brats.
126
00:12:55,533 --> 00:12:56,617
I'm coming.
127
00:12:58,286 --> 00:12:59,787
Idiot.
128
00:13:27,482 --> 00:13:29,651
My shoes stink,
gimme new ones.
129
00:13:31,569 --> 00:13:33,054
This man was here first.
130
00:13:33,154 --> 00:13:35,098
-It's my birthday.
-Happy birthday.
131
00:13:35,198 --> 00:13:36,891
But there's a line, you know.
132
00:13:36,991 --> 00:13:38,893
-Let her go ahead.
-What's the problem?
133
00:13:38,993 --> 00:13:42,355
My shoes smell like cheese
and he won't gimme new ones.
134
00:13:42,455 --> 00:13:45,024
It's not your shoes that stink,
kitten,
135
00:13:45,124 --> 00:13:47,502
it's my colleague Paul here
who doesn't shower.
136
00:13:47,794 --> 00:13:50,905
Don't worry, he'll give you
new ones now, right?
137
00:13:51,005 --> 00:13:52,799
Thanks Mr. Big Cheese.
138
00:13:53,549 --> 00:13:55,468
"Mr. Big Cheese."
139
00:14:17,907 --> 00:14:19,784
See you, Nacho Man.
140
00:18:19,482 --> 00:18:20,984
We need to talk.
141
00:18:22,443 --> 00:18:24,195
Are you OK, monkey?
142
00:18:27,490 --> 00:18:28,700
You sure?
143
00:18:29,617 --> 00:18:31,494
Yes, why?
144
00:18:36,290 --> 00:18:38,459
You'd tell us if you had
dark thoughts, eh?
145
00:18:39,377 --> 00:18:40,920
Of course.
146
00:18:41,504 --> 00:18:43,798
Then why did I find this
in your room?
147
00:18:45,174 --> 00:18:46,534
Food is dangerous.
148
00:18:46,634 --> 00:18:49,595
You could die! Tell me you
weren't planning on eating this.
149
00:18:50,805 --> 00:18:53,933
I wasn't. Someone gave it to me.
I don't know why I kept it.
150
00:18:54,475 --> 00:18:56,394
-Sasha, your fangs...
-You have fangs?
151
00:18:58,479 --> 00:18:59,856
I know.
152
00:19:00,189 --> 00:19:03,234
-That's very good news!
-No, I don't want them.
153
00:19:05,570 --> 00:19:08,781
Lock me up. I'm never leaving
this house again. Please.
154
00:19:22,420 --> 00:19:24,297
Have a seat, Sasha.
155
00:19:39,020 --> 00:19:40,813
We've given it some thought.
156
00:19:44,359 --> 00:19:47,862
We think it would be best
if you went to live with Denise.
157
00:19:51,074 --> 00:19:52,725
But why?
158
00:19:52,825 --> 00:19:54,894
Because this is not...
159
00:19:54,994 --> 00:19:57,272
This environment is not conducive
to learning.
160
00:19:57,372 --> 00:20:00,792
I won't give her so much
as a drop of blood. I promise.
161
00:20:02,794 --> 00:20:04,671
It's just until you learn.
162
00:20:05,004 --> 00:20:07,615
Your mother and I...
we might not always be around.
163
00:20:07,715 --> 00:20:10,368
It's an acquired taste.
You'll end up enjoying it.
164
00:20:10,468 --> 00:20:12,912
I don't need to kill people
to know I won't like it.
165
00:20:13,012 --> 00:20:15,039
You don't kill them,
but you do eat them.
166
00:20:15,139 --> 00:20:17,417
If you do this,
I'll die of hunger.
167
00:20:17,517 --> 00:20:19,502
Enough
with the blackmail!
168
00:20:19,602 --> 00:20:21,437
Cadavers don't grow on trees.
169
00:20:21,729 --> 00:20:24,649
You have your fangs,
you can do it.
170
00:20:26,985 --> 00:20:28,486
Sorry, Sasha.
171
00:20:30,154 --> 00:20:31,239
It's non-negotiable.
172
00:21:55,907 --> 00:21:57,659
Make yourselves comfortable, boys.
173
00:21:59,786 --> 00:22:02,372
I picked up some hitchhikers.
174
00:22:05,416 --> 00:22:08,878
Pick your favourite. I'll hang him up
and show you how to bleed him.
175
00:22:09,796 --> 00:22:11,297
No, thanks,
I'm not hungry.
176
00:22:12,590 --> 00:22:14,008
What's behind your back?
177
00:22:15,218 --> 00:22:16,219
Nothing.
178
00:22:19,931 --> 00:22:22,417
Hey, Denise,
what are these hooks for?
179
00:22:22,517 --> 00:22:25,144
Let me show you, boys.
180
00:22:30,817 --> 00:22:32,694
Do you like being tied up?
181
00:22:36,656 --> 00:22:37,865
Who's first?
182
00:22:38,533 --> 00:22:40,368
-Huh... me?
-Great.
183
00:22:42,662 --> 00:22:43,771
You, over there.
184
00:22:43,871 --> 00:22:45,106
What's the safe word?
185
00:22:45,206 --> 00:22:46,524
No need for that.
186
00:22:46,624 --> 00:22:47,817
Let go of me!
187
00:22:47,917 --> 00:22:50,336
I'll just pull on this chain here...
188
00:22:52,839 --> 00:22:53,865
Do you like it?
189
00:22:53,965 --> 00:22:55,383
No! Stop!
190
00:22:57,302 --> 00:23:01,931
A LITTLE HELP
FOR YOUR FIRST WEEK. LOVE, DAD.
191
00:23:51,481 --> 00:23:52,940
Where are my baggies?
192
00:23:55,318 --> 00:23:57,512
-What did you do with them?
-What time is it?
193
00:23:57,612 --> 00:23:59,764
-Where are they?
-Shut up!
194
00:23:59,864 --> 00:24:01,157
They're all gone.
195
00:25:02,343 --> 00:25:04,387
Dunk these in your shoes,
Nacho Man!
196
00:25:06,097 --> 00:25:07,640
Come on, Mr. Big Cheese!
197
00:25:09,350 --> 00:25:10,768
Look, my new ad!
198
00:25:11,102 --> 00:25:12,128
JEANS YOUR LIFE
199
00:25:12,228 --> 00:25:13,980
Omigod, you're so sexy!
200
00:25:15,857 --> 00:25:17,091
Too bad you're dumb!
201
00:25:17,191 --> 00:25:19,677
Shut up, asshole!
You got no future.
202
00:25:19,777 --> 00:25:20,862
No dick either.
203
00:25:27,535 --> 00:25:30,997
Guys! Drop it or
I'll tie you to the roof with it!
204
00:25:31,372 --> 00:25:33,082
Back on the post now!
205
00:25:35,626 --> 00:25:36,961
What, Paul?
206
00:25:43,384 --> 00:25:45,537
Listen up, everyone!
207
00:25:45,637 --> 00:25:47,956
That's it with all
this forgetting business.
208
00:25:48,056 --> 00:25:51,376
I told you. Next one to forget
their shoes plays in slippers.
209
00:25:51,476 --> 00:25:53,061
Careful, I knit them myself!
210
00:25:56,648 --> 00:25:58,775
Phentex for latecomers too.
211
00:25:59,025 --> 00:26:00,260
I feel generous.
212
00:26:00,360 --> 00:26:01,427
Seriously?
213
00:26:01,527 --> 00:26:04,405
Everyone, let's get started!
214
00:26:13,331 --> 00:26:15,541
I look like a freakin' idiot
because of you.
215
00:26:16,668 --> 00:26:18,570
Yo, Team Slipper.
216
00:26:18,670 --> 00:26:21,197
You playing,
or baking us some biscuits?
217
00:26:21,297 --> 00:26:23,241
Henry, stop messing around.
218
00:26:23,341 --> 00:26:25,702
Watch out,
I'm about to start handing out F's.
219
00:26:25,802 --> 00:26:28,496
Can I at least switch partners?
He sucks shit.
220
00:26:28,596 --> 00:26:30,515
That's what you get for being tardy!
221
00:26:30,765 --> 00:26:32,642
Move it, Paul. Let's go. Serve!
222
00:26:34,018 --> 00:26:37,563
Pull your head out of your ass
or I'll choke you with these slippers.
223
00:26:49,242 --> 00:26:50,868
What's the matter now?
224
00:26:59,669 --> 00:27:00,670
There!
225
00:27:35,496 --> 00:27:37,941
Understood, Paul?
You have to apologize.
226
00:27:38,041 --> 00:27:40,626
-I can't, it's dead.
-That's not funny.
227
00:27:40,918 --> 00:27:43,071
Some of our students
are traumatized.
228
00:27:43,171 --> 00:27:46,950
Watching a classmate slaughter
an innocent animal like that was brutal.
229
00:27:47,050 --> 00:27:49,118
I just put it out of its misery.
230
00:27:49,218 --> 00:27:51,955
You're the one
who smashed it to the ground!
231
00:27:52,055 --> 00:27:56,017
Seems like my son was defending
his class from flying vermin.
232
00:27:57,060 --> 00:27:58,728
I'm not seeing the problem here.
233
00:27:58,978 --> 00:28:02,924
In my 30 years of service,
I've never seen anything like this.
234
00:28:03,024 --> 00:28:05,260
A kid killing an animal
in class!
235
00:28:05,360 --> 00:28:06,928
First time for everything.
236
00:28:07,028 --> 00:28:09,280
Don't bother me again
with trivialities.
237
00:28:10,698 --> 00:28:12,700
Come on, Paul.
238
00:28:14,744 --> 00:28:18,539
What if he attacks a student next time?
239
00:28:19,040 --> 00:28:20,041
Excuse me?
240
00:28:21,209 --> 00:28:23,945
When a child starts hurting animals
241
00:28:24,045 --> 00:28:25,838
who can tell where it'll end?
242
00:28:26,839 --> 00:28:29,033
My son is not a murderer.
243
00:28:29,133 --> 00:28:31,678
I wouldn't kill anyone
other than myself.
244
00:29:02,750 --> 00:29:05,069
I know you weren't a fan
of group sessions.
245
00:29:05,169 --> 00:29:08,381
But I need you
to give them another shot, okay?
246
00:29:12,885 --> 00:29:14,637
I think it might help.
247
00:29:17,682 --> 00:29:18,683
If you say so.
248
00:29:34,782 --> 00:29:36,242
Seatbelt?
249
00:29:40,997 --> 00:29:43,499
It wasn't me, I swear!
250
00:29:48,421 --> 00:29:51,991
Don't tell me you're not tempted
to kill at least one of them.
251
00:29:52,091 --> 00:29:54,844
Gotta bounce, douchebags!
252
00:30:15,198 --> 00:30:17,533
-I was gonna get it.
-What's your name?
253
00:30:18,826 --> 00:30:19,952
JP.
254
00:30:21,245 --> 00:30:24,624
Wanna have some fun
before bed, JP?
255
00:30:28,711 --> 00:30:30,129
Yeah.
256
00:30:33,716 --> 00:30:37,136
We can start this real nice and easy
in the hot tub.
257
00:30:37,929 --> 00:30:40,290
Did I tell you I have a hot tub?
258
00:30:40,390 --> 00:30:42,558
Yep. It's the first thing you told us.
259
00:30:47,271 --> 00:30:50,233
How about you Sasha?
You like scotch?
260
00:30:50,817 --> 00:30:51,843
No.
261
00:30:51,943 --> 00:30:54,178
My dad's got a nice collection.
262
00:30:54,278 --> 00:30:57,140
Or maybe cigars are more your thing?
263
00:30:57,240 --> 00:30:59,434
I've got some real Cuban Montecristos.
264
00:30:59,534 --> 00:31:02,328
Oh, we're pretty easy.
We like everything.
265
00:31:04,247 --> 00:31:06,416
Viva la vida de loca!
266
00:31:10,795 --> 00:31:13,339
When I say, "Yeah,"
you go, "Yeah," OK?
267
00:31:28,438 --> 00:31:30,465
Girls, I know it won't be easy,
268
00:31:30,565 --> 00:31:33,318
but we've got to keep quiet.
269
00:31:34,110 --> 00:31:36,404
My dad's a real light sleeper.
270
00:31:45,246 --> 00:31:46,981
Go for the jugular,
271
00:31:47,081 --> 00:31:49,442
and keep feeding
until he stops moving.
272
00:31:49,542 --> 00:31:51,544
We don't want JP around
for 300 years.
273
00:31:51,878 --> 00:31:53,338
I can't do it.
274
00:31:54,589 --> 00:31:56,366
Sasha, this is it.
275
00:31:56,466 --> 00:31:58,843
Get out and bite him.
276
00:31:59,427 --> 00:32:00,912
Go! Now's the time.
277
00:32:01,012 --> 00:32:02,622
-I can't.
-I believe in you.
278
00:32:02,722 --> 00:32:04,958
-I can't.
-Go. That's enough.
279
00:32:05,058 --> 00:32:07,101
I can't and I won't!
280
00:32:08,811 --> 00:32:10,396
I won't do it.
281
00:32:15,234 --> 00:32:18,196
Then watch me
so the trip's not a total waste.
282
00:32:22,659 --> 00:32:24,327
Is your cousin OK?
283
00:33:00,238 --> 00:33:01,781
What are you doing?
284
00:33:05,410 --> 00:33:06,494
No...
285
00:34:42,590 --> 00:34:47,470
HIT A ROUGH PATCH?
SOS SUICIDE IS HERE TO HELP
286
00:35:10,910 --> 00:35:13,621
DEPRESSION & SUICIDE
ANONYMOUS
287
00:35:40,732 --> 00:35:42,091
Greetings.
288
00:35:42,191 --> 00:35:43,901
Take a seat and we'll start.
289
00:35:46,362 --> 00:35:48,406
A new face!
290
00:35:49,365 --> 00:35:51,200
Welcome.
What's your name?
291
00:35:52,869 --> 00:35:55,330
Nice to meet you Sasha,
and welcome.
292
00:35:56,289 --> 00:35:59,042
Would anyone like
to share their week?
293
00:35:59,459 --> 00:36:00,877
Yes?
294
00:36:01,419 --> 00:36:04,422
Sorry.
I wanted to thank Chantal,
295
00:36:05,882 --> 00:36:08,451
for the Happylight,
thank you.
296
00:36:08,551 --> 00:36:11,721
-My pleasure.
-It really helped.
297
00:36:12,013 --> 00:36:15,850
I'm usually useless
in the fall.
298
00:36:16,309 --> 00:36:18,770
But now, I've already
updated my resume.
299
00:36:19,062 --> 00:36:20,588
Congrats!
300
00:36:20,688 --> 00:36:24,300
...in bed the night before my race.
301
00:36:24,400 --> 00:36:28,071
I felt something
touching my feet.
302
00:36:29,238 --> 00:36:31,057
I thought,
303
00:36:31,157 --> 00:36:35,620
could it be my mother
who wanted to
304
00:36:36,746 --> 00:36:38,398
wish me good luck?
305
00:36:38,498 --> 00:36:39,649
Oh, come on.
306
00:36:39,749 --> 00:36:43,294
Just because you can't see something
doesn't mean it doesn't exist.
307
00:36:44,420 --> 00:36:45,822
Renaude,
I believe you.
308
00:36:45,922 --> 00:36:47,574
-Thanks.
-And I think...
309
00:36:47,674 --> 00:36:49,008
Thank you.
310
00:36:51,135 --> 00:36:55,039
Just a reminder that
we're not here to judge.
311
00:36:55,139 --> 00:36:57,892
We need to respect
everyone's beliefs.
312
00:36:59,060 --> 00:37:01,688
Sasha, you haven't spoken yet.
313
00:37:02,855 --> 00:37:05,566
Is there anything
you'd like to share?
314
00:37:24,127 --> 00:37:27,547
Basically,
I'm in a very delicate position
315
00:37:29,924 --> 00:37:33,136
where I'm forced to do bad things.
316
00:37:35,179 --> 00:37:37,790
I'm not sure I understand.
317
00:37:37,890 --> 00:37:40,501
What kind of bad things?
318
00:37:40,601 --> 00:37:43,062
That's not important
because I'm not doing it.
319
00:37:47,442 --> 00:37:49,861
The problem is if I don't do it,
320
00:37:51,404 --> 00:37:52,780
I'll die.
321
00:37:56,242 --> 00:37:57,727
The more I think about it
322
00:37:57,827 --> 00:38:00,413
the more I know
it's for the best.
323
00:38:02,415 --> 00:38:04,317
It's good that you came.
324
00:38:04,417 --> 00:38:08,446
We're here to help and remind each other
that death is not the solution.
325
00:38:08,546 --> 00:38:09,839
I disagree.
326
00:38:15,511 --> 00:38:17,055
Sometimes,
327
00:38:17,805 --> 00:38:20,933
death can be an interesting solution.
328
00:38:23,811 --> 00:38:25,605
Example.
329
00:38:26,272 --> 00:38:27,857
I don't enjoy life.
330
00:38:29,067 --> 00:38:30,693
And
331
00:38:31,194 --> 00:38:33,363
I'd gladly give mine up
for a good cause
332
00:38:34,489 --> 00:38:36,574
if one ever comes around.
333
00:39:07,146 --> 00:39:09,799
-Paul, are you OK to go home?
-Yes.
334
00:39:09,899 --> 00:39:11,859
-Good night, then.
-Good night.
335
00:39:36,384 --> 00:39:39,012
Did you mean what you said?
336
00:39:40,179 --> 00:39:41,889
Yeah.
337
00:39:55,361 --> 00:39:57,155
Hey, Denise?
338
00:39:58,239 --> 00:40:00,450
Ever been to Machu Picchu?
339
00:40:03,036 --> 00:40:04,037
Huh?
340
00:40:05,455 --> 00:40:07,040
-Huh, Denise?
-No.
341
00:40:09,208 --> 00:40:13,212
A little pisco sour and ceviche
on the beach sure sounds nice.
342
00:40:14,213 --> 00:40:17,967
I hope you had your fill of ceviche
'cause you'll never taste it again.
343
00:40:26,809 --> 00:40:28,353
Coming?
344
00:40:35,902 --> 00:40:38,029
Aren't you going
to introduce us?
345
00:40:38,655 --> 00:40:41,366
Paul, my cousin Denise.
Denise, Paul.
346
00:40:41,908 --> 00:40:43,184
Pleased to meet you.
347
00:40:43,284 --> 00:40:45,286
And I'm JP.
348
00:40:46,496 --> 00:40:47,897
Mi casa es tu casa, bro!
349
00:40:47,997 --> 00:40:49,274
This is not your casa.
350
00:40:49,374 --> 00:40:51,568
And what did we say
about speaking Spanish?
351
00:40:51,668 --> 00:40:52,652
No?
352
00:40:52,752 --> 00:40:54,295
Make yourself at home, Paul.
353
00:40:55,296 --> 00:40:56,756
We'll be in my room.
354
00:41:00,885 --> 00:41:02,553
Denise, look.
355
00:41:03,721 --> 00:41:05,098
Denise.
356
00:41:06,349 --> 00:41:07,517
Whoa.
357
00:41:48,766 --> 00:41:50,226
Been playing long?
358
00:41:50,810 --> 00:41:52,312
Forty-three years.
359
00:41:55,440 --> 00:41:56,733
How old are you?
360
00:41:57,483 --> 00:41:58,901
Sixty-eight.
361
00:41:59,444 --> 00:42:01,221
What's your life expectancy?
362
00:42:01,321 --> 00:42:03,431
-Depends.
-On what?
363
00:42:03,531 --> 00:42:04,849
Several factors.
364
00:42:04,949 --> 00:42:07,101
Well, approximately then.
365
00:42:07,201 --> 00:42:09,620
I know my aunt Victorine
is 375 years old.
366
00:42:09,954 --> 00:42:13,207
She's 375?
That's a lot.
367
00:42:14,375 --> 00:42:16,919
Are there retirement homes
for vampires?
368
00:42:18,212 --> 00:42:20,590
Not that I know of, no...
369
00:42:23,551 --> 00:42:25,845
Well, you certainly don't look 68.
370
00:42:28,306 --> 00:42:30,041
It's because we age more slowly.
371
00:42:30,141 --> 00:42:32,310
What happens
if you go in the sun?
372
00:42:32,769 --> 00:42:34,103
We shrivel up.
373
00:42:35,480 --> 00:42:37,774
And do crosses shrivel you up too?
374
00:42:38,066 --> 00:42:39,926
-It's more like an allergy.
-To church?
375
00:42:40,026 --> 00:42:41,427
You could say that.
376
00:42:41,527 --> 00:42:43,237
I'm allergic to dust mites.
377
00:42:47,408 --> 00:42:49,494
Nice collection!
378
00:42:54,123 --> 00:42:56,751
I'm a collector myself!
Rocks and minerals.
379
00:42:58,544 --> 00:43:01,714
Geodes are my favourites.
I've got a knack for spotting 'em.
380
00:43:08,763 --> 00:43:11,808
And if you had to choose just one,
on your deathbed?
381
00:46:37,722 --> 00:46:39,932
-Should I take off my sweater?
-No.
382
00:46:46,022 --> 00:46:47,774
Tilt your head.
383
00:46:52,362 --> 00:46:54,072
Maybe I'll close my eyes.
384
00:46:54,322 --> 00:46:55,615
Good idea.
385
00:47:00,703 --> 00:47:03,831
Don't worry,
I have a high tolerance for pain.
386
00:47:28,898 --> 00:47:30,525
I'm just... I'll be right back.
387
00:48:08,146 --> 00:48:10,189
-What's going on?
-Nothing.
388
00:48:11,149 --> 00:48:14,010
Hey, this isn't some youth hostel.
Okay?
389
00:48:14,110 --> 00:48:16,763
Bad enough I'm stuck
with this dud because of you.
390
00:48:16,863 --> 00:48:19,224
-Now get back in there and finish him.
-I know.
391
00:48:19,324 --> 00:48:21,809
Your docile friend Paul
is already in your room.
392
00:48:21,909 --> 00:48:23,686
Want me to do it for you?
393
00:48:23,786 --> 00:48:25,563
-No.
-I can do it for you.
394
00:48:25,663 --> 00:48:27,540
I'll get it done.
395
00:48:30,335 --> 00:48:32,403
Let's try with the lights off.
396
00:48:32,503 --> 00:48:36,507
Or I could lie down,
to give you clear access to my throat.
397
00:48:37,717 --> 00:48:39,218
Is there anything you'd like?
398
00:48:39,636 --> 00:48:40,678
What?
399
00:48:41,888 --> 00:48:43,306
A dying wish.
400
00:48:45,141 --> 00:48:47,060
-I dunno.
-Dying wishes are crucial.
401
00:48:50,188 --> 00:48:52,590
-I don't have one.
-Everyone has one.
402
00:48:52,690 --> 00:48:53,816
Yeah?
403
00:48:56,986 --> 00:48:58,513
I never thought about it.
404
00:48:58,613 --> 00:49:00,615
-I'd be much more comfortable.
-For real?
405
00:49:03,076 --> 00:49:04,243
Well...
406
00:49:05,453 --> 00:49:07,163
I'd love to tear Henry a new one.
407
00:49:10,500 --> 00:49:12,001
Let's tear Henry a new one.
408
00:49:18,800 --> 00:49:20,551
What are you doing?
409
00:49:21,010 --> 00:49:22,328
You're leaving?
410
00:49:22,428 --> 00:49:24,581
We're off to fulfil
his dying wish.
411
00:49:24,681 --> 00:49:26,849
His dying wish?
412
00:50:04,137 --> 00:50:06,347
He might be in the back.
Wait here?
413
00:50:57,732 --> 00:50:58,983
Miranda?
414
00:51:00,026 --> 00:51:02,820
Paul! Thank God!
Can you sort the shoes?
415
00:51:03,529 --> 00:51:05,723
Sorry. Not working.
Where's Henry?
416
00:51:05,823 --> 00:51:08,701
Fucker called in sick
to go to Jonathan's party.
417
00:51:10,536 --> 00:51:13,122
Help me. They're getting angry.
418
00:51:15,667 --> 00:51:17,068
Can't. I'm with someone.
419
00:51:17,168 --> 00:51:19,921
C'mon! I can't do
every fucking thing by myself!
420
00:51:21,047 --> 00:51:22,090
Just that one group.
421
00:51:23,716 --> 00:51:25,426
Hey there beautiful Miranda.
422
00:51:25,927 --> 00:51:28,471
Another pitcher
of Long Island Iced Tea, please.
423
00:51:29,347 --> 00:51:32,308
Can't you just drink beer
like everyone else?
424
00:52:02,338 --> 00:52:04,048
What the fuck? My beer!
425
00:52:44,630 --> 00:52:46,382
Sorry for the wait.
426
00:52:46,716 --> 00:52:49,344
Henry bailed so I had
to handle the shoe counter.
427
00:52:51,679 --> 00:52:53,097
Do you know where he went?
428
00:52:54,557 --> 00:52:56,142
He's at a party.
429
00:52:57,560 --> 00:52:58,936
Okay, so let's go.
430
00:53:12,408 --> 00:53:13,951
Seriously, no.
431
00:53:15,370 --> 00:53:18,081
I can't tell him to fuck off
in front of everybody.
432
00:53:23,294 --> 00:53:25,213
If you don't do it,
I can't kill you.
433
00:53:27,423 --> 00:53:29,968
I guess I can think up
another dying wish.
434
00:53:31,219 --> 00:53:32,303
Like what?
435
00:53:32,720 --> 00:53:34,289
I don't know.
436
00:53:34,389 --> 00:53:37,183
Anything that won't leave me
dying of shame.
437
00:53:37,684 --> 00:53:40,436
I almost shat myself
on the way to the bowling alley.
438
00:53:41,437 --> 00:53:43,856
Maybe you could practise
on someone else?
439
00:53:44,190 --> 00:53:45,733
Might boost your confidence.
440
00:54:26,607 --> 00:54:28,109
I came to tell you...
441
00:54:28,860 --> 00:54:31,612
Take your jeans and shove 'em,
Mélissa Bessette!
442
00:54:36,576 --> 00:54:38,536
Shit! They wrecked your ad!
443
00:54:39,829 --> 00:54:41,414
C'mon!
444
00:54:51,799 --> 00:54:53,009
Whatcha doin' here?
445
00:54:53,468 --> 00:54:55,428
You like F's?
Well, F you, Mr. Goyette!
446
00:54:59,474 --> 00:55:01,042
That's leather, you little turd!
447
00:55:01,142 --> 00:55:03,269
Stop, stop!
448
00:55:05,647 --> 00:55:06,898
Stop!
449
00:55:08,441 --> 00:55:09,442
Come back here!
450
00:55:16,824 --> 00:55:18,660
Paul?
What do you want?
451
00:55:23,164 --> 00:55:24,165
What's that?
452
00:55:26,209 --> 00:55:28,086
Go to hell, Mrs. Gauvin!
453
00:55:33,383 --> 00:55:34,717
Paul!
454
00:55:37,595 --> 00:55:39,597
You pick up this bat right now!
455
00:56:11,337 --> 00:56:13,214
I killed it! Don't you think?
456
00:56:31,232 --> 00:56:32,525
You OK?
457
00:56:36,988 --> 00:56:39,157
How long have you been suicidal?
458
00:56:44,787 --> 00:56:46,497
That's a very good question.
459
00:56:51,377 --> 00:56:53,087
Since forever, I think.
460
00:56:56,924 --> 00:57:00,553
I was even born with the umbilical cord
around my neck.
461
00:57:02,138 --> 00:57:04,682
I thought humans feared death.
462
00:57:06,934 --> 00:57:09,646
I think people
are just afraid of suffering.
463
00:57:18,112 --> 00:57:19,697
Or of being alone.
464
00:57:28,706 --> 00:57:31,292
Do you mind if we make one last stop?
465
00:57:55,984 --> 00:57:57,944
Don't worry,
my mom's at work.
466
00:58:38,109 --> 00:58:39,902
I'm almost done.
467
00:59:28,701 --> 00:59:30,328
Now I'm ready.
468
00:59:36,417 --> 00:59:39,045
MOM
469
00:59:46,052 --> 00:59:47,620
You're home early.
470
00:59:47,720 --> 00:59:49,138
Nope.
471
00:59:50,807 --> 00:59:52,809
What are you still doing up?
472
00:59:54,310 --> 00:59:55,645
Nothing.
473
00:59:57,021 --> 00:59:58,523
I'm going to a party.
474
00:59:59,107 --> 01:00:00,817
-A party?
-Yup.
475
01:00:01,901 --> 01:00:04,320
-With people and loud music?
-Right. A party.
476
01:00:10,702 --> 01:00:12,662
Mom, this is Sasha.
477
01:00:14,497 --> 01:00:17,959
Oh, I didn't know
you brought a friend home.
478
01:00:21,337 --> 01:00:23,923
It's a real pleasure
to meet you, Sasha.
479
01:00:26,592 --> 01:00:28,303
I'm Sandrine.
480
01:00:29,470 --> 01:00:31,055
His mother.
481
01:00:31,848 --> 01:00:33,391
Charmed.
482
01:00:38,730 --> 01:00:39,814
Okay.
483
01:00:42,817 --> 01:00:45,236
Well... Goodbye.
484
01:00:45,987 --> 01:00:47,238
Yeah.
485
01:00:59,083 --> 01:01:00,126
I love you.
486
01:01:01,878 --> 01:01:03,379
I love you too.
487
01:01:08,843 --> 01:01:10,511
Have fun, eh?
488
01:02:02,605 --> 01:02:04,607
How you doin' bro?
489
01:02:07,276 --> 01:02:08,720
Where's your drink.
490
01:02:08,820 --> 01:02:10,196
There he is.
491
01:02:13,616 --> 01:02:15,368
Wish me luck.
492
01:02:19,580 --> 01:02:22,709
Oh shit! Nacho Man
is in the house!
493
01:02:23,334 --> 01:02:25,628
Paulo, Paulo, Paulo!
494
01:02:26,004 --> 01:02:28,589
Your mother let you out, Paulie boy?
495
01:02:30,299 --> 01:02:32,969
It's like I can see through your skin.
496
01:02:33,636 --> 01:02:35,638
I got a riddle for you, Paulie.
497
01:02:36,472 --> 01:02:39,934
What do you call cheese
that isn't yours?
498
01:02:42,103 --> 01:02:43,855
Nacho cheese.
499
01:02:44,272 --> 01:02:45,648
Good answer!
500
01:03:07,045 --> 01:03:08,087
Fuck off!
501
01:03:08,338 --> 01:03:10,631
What a fucking sicko!
502
01:03:12,842 --> 01:03:14,927
-He's bleeding!
-Come on.
503
01:03:16,721 --> 01:03:18,473
Come back here, asshole!
504
01:03:39,702 --> 01:03:41,329
What are you doing?
505
01:04:14,904 --> 01:04:16,906
You need to feed.
506
01:04:17,532 --> 01:04:19,058
I've already cut myself.
507
01:04:19,158 --> 01:04:20,159
No.
508
01:04:27,500 --> 01:04:29,652
Are you mad because I bit Henry?
509
01:04:29,752 --> 01:04:32,030
Because that was purely circumstantial.
510
01:04:32,130 --> 01:04:35,158
I didn't mean to steal your thunder.
I was sort of inspired.
511
01:04:35,258 --> 01:04:37,343
That has nothing to do with it.
512
01:04:40,722 --> 01:04:44,350
You're a vampire,
it's normal for you to kill people.
513
01:04:44,892 --> 01:04:47,186
I can't, my fangs won't come out.
514
01:04:49,522 --> 01:04:51,691
But I've seen them.
515
01:04:53,568 --> 01:04:55,945
It only happened once.
516
01:05:01,159 --> 01:05:03,077
Should we re-enact the scene?
517
01:05:03,828 --> 01:05:06,456
-I can crash into a tree.
-It's pointless.
518
01:05:08,624 --> 01:05:10,126
Don't worry.
519
01:05:13,671 --> 01:05:15,548
I want to die.
520
01:05:16,632 --> 01:05:18,718
Then why are you still here?
521
01:05:27,769 --> 01:05:29,228
Spotted the asshole!
522
01:05:47,080 --> 01:05:48,147
Wait.
523
01:05:48,247 --> 01:05:49,899
You little bitch!
524
01:05:49,999 --> 01:05:51,376
Watch me bite you back!
525
01:05:53,753 --> 01:05:56,673
I should've pushed you off the roof
a long time ago, retard!
526
01:06:00,093 --> 01:06:01,135
Stop!
527
01:06:06,849 --> 01:06:08,643
Get him, Henry!
528
01:06:09,519 --> 01:06:10,519
Stop!
529
01:06:10,979 --> 01:06:12,480
I'll break your fucking teeth!
530
01:06:12,855 --> 01:06:14,357
Let him go!
531
01:06:17,068 --> 01:06:18,069
Asshole!
532
01:06:18,403 --> 01:06:20,071
Not biting anymore, eh?
533
01:06:22,865 --> 01:06:24,659
Try eating your cheese now!
534
01:06:25,535 --> 01:06:26,953
Get him!
535
01:06:29,414 --> 01:06:30,832
Finish him off, man.
536
01:06:32,875 --> 01:06:34,585
I'm gonna rip your face off!
537
01:06:54,480 --> 01:06:56,107
Guys, what are you doing?
538
01:07:32,435 --> 01:07:33,645
You did it.
539
01:07:38,191 --> 01:07:39,776
We gotta hide the body.
540
01:07:42,654 --> 01:07:43,863
Go.
541
01:07:45,907 --> 01:07:47,909
I'm not leaving you alone.
542
01:07:48,618 --> 01:07:50,495
You have to leave.
543
01:07:52,789 --> 01:07:54,916
-Will I see you in group?
-LEAVE!
544
01:08:22,025 --> 01:08:24,804
-Swear that you've done it.
-Where's your shovel?
545
01:08:24,904 --> 01:08:27,532
-I knew you weren't a sissy.
-We have to hurry.
546
01:08:29,449 --> 01:08:30,451
Who's this?
547
01:08:32,787 --> 01:08:34,122
That's not Paul.
548
01:08:35,206 --> 01:08:36,791
No. It's Henry.
549
01:08:37,125 --> 01:08:38,583
Who's Henry?
550
01:08:44,007 --> 01:08:45,007
C'mon!
551
01:08:48,845 --> 01:08:49,846
Lift.
552
01:08:52,056 --> 01:08:53,641
Fold his legs.
553
01:08:55,435 --> 01:08:56,476
Push.
554
01:08:58,270 --> 01:08:59,564
That's good.
555
01:09:05,695 --> 01:09:07,864
Your friend.
What'd you do with him?
556
01:09:08,406 --> 01:09:10,074
I don't wanna talk about it.
557
01:09:11,993 --> 01:09:13,786
Here. Have a wet wipe.
558
01:10:44,335 --> 01:10:46,921
No time for breaks.
Sun'll be up in three hours.
559
01:10:47,422 --> 01:10:50,550
-Help me, then.
-Your body, your grave.
560
01:10:58,391 --> 01:11:00,018
Fine, I'll give you a hand.
561
01:11:02,562 --> 01:11:05,048
But you gotta tell me
where your little Paul is.
562
01:11:05,148 --> 01:11:07,592
-What's the difference?
-Where'd you bury him?
563
01:11:07,692 --> 01:11:09,319
None of your business,
let me dig.
564
01:11:09,819 --> 01:11:11,429
What'd you do with him?
565
01:11:11,529 --> 01:11:12,613
Nothing!
566
01:11:13,156 --> 01:11:14,324
Sasha!
567
01:11:14,949 --> 01:11:17,644
You can't bring home a human
and not kill him after.
568
01:11:17,744 --> 01:11:18,911
He won't talk.
569
01:11:20,038 --> 01:11:21,497
I knew it.
570
01:11:22,457 --> 01:11:24,917
I'll take care of it.
Where does he live?
571
01:11:27,337 --> 01:11:28,463
Huh?
572
01:11:28,880 --> 01:11:30,840
Where does he live?
573
01:12:07,335 --> 01:12:08,544
You OK?
574
01:12:15,760 --> 01:12:17,428
Stop smiling.
575
01:12:18,012 --> 01:12:19,514
I'm not smiling.
576
01:12:29,440 --> 01:12:31,092
Look, you're smiling again.
577
01:12:31,192 --> 01:12:32,302
It's just nerves.
578
01:12:32,402 --> 01:12:35,488
-My cousin really wants to kill you.
-I got that.
579
01:13:33,963 --> 01:13:36,466
What would your dying wish be?
580
01:13:42,096 --> 01:13:43,681
To see the sun.
581
01:14:29,102 --> 01:14:33,756
I made coffee. Then I realized vampires
don't drink coffee. So I drank it all.
582
01:14:33,856 --> 01:14:35,233
Sleep well?
583
01:14:36,526 --> 01:14:37,594
Yeah, you?
584
01:14:37,694 --> 01:14:39,971
No. But I explored
the 17 possible scenarios
585
01:14:40,071 --> 01:14:42,599
given we don't have passports,
can't speak English,
586
01:14:42,699 --> 01:14:46,561
I only have $525 in the bank and I threw
a dead bat at my principal's face.
587
01:14:46,661 --> 01:14:49,080
Honestly, we have no choice.
588
01:14:52,667 --> 01:14:54,752
-You have to turn me.
-No.
589
01:14:55,128 --> 01:14:57,155
-That way I can help you.
-With what?
590
01:14:57,255 --> 01:14:58,990
Killing consenting humans.
591
01:14:59,090 --> 01:15:01,701
There are tons of support groups
for suicidal people.
592
01:15:01,801 --> 01:15:02,827
No.
593
01:15:02,927 --> 01:15:05,496
I'm gonna be
such a creative humanist vampire.
594
01:15:05,596 --> 01:15:06,723
I have so many ideas.
595
01:15:08,224 --> 01:15:10,101
It's not that easy.
596
01:15:11,144 --> 01:15:13,604
-You'd never see daylight.
-I'm a homebody.
597
01:15:13,855 --> 01:15:16,049
-You couldn't eat.
-Eating is a waste of time.
598
01:15:16,149 --> 01:15:17,967
-Couldn't go to school.
-I hate it!
599
01:15:18,067 --> 01:15:19,694
What about your mother?
600
01:15:20,111 --> 01:15:22,071
-She'll understand.
-You can't tell her.
601
01:15:22,739 --> 01:15:25,783
We're vampires.
We can do whatever we want.
602
01:15:28,119 --> 01:15:30,246
It doesn't work like that, Paul.
603
01:15:30,997 --> 01:15:32,165
Please.
604
01:15:34,125 --> 01:15:37,920
It's the first time
I've ever really wanted something.
605
01:15:39,672 --> 01:15:41,716
My fangs
probably won't come in anyway.
606
01:15:42,342 --> 01:15:43,843
I thought about that too.
607
01:15:47,597 --> 01:15:52,393
Not to brag, but your fangs appear
every time you feared for my life.
608
01:15:54,020 --> 01:15:59,150
Just imagine your cousin
trying to kill me.
609
01:16:00,818 --> 01:16:02,612
That should work.
610
01:16:04,781 --> 01:16:06,532
What if it doesn't work?
611
01:16:10,870 --> 01:16:12,830
I'm willing to risk it.
612
01:16:25,718 --> 01:16:27,679
Can you give this to my mom?
613
01:16:29,472 --> 01:16:31,224
If things go wrong.
614
01:19:44,417 --> 01:19:48,546
POSSIBLE ESCAPE PLANS
615
01:19:52,759 --> 01:19:57,221
HUMANIST VAMPIRE SEEKING
CONSENTING SUICIDAL PERSON
616
01:20:32,882 --> 01:20:33,966
Daddy?
617
01:20:35,843 --> 01:20:39,263
-You turned him.
-What were you thinking?
618
01:20:39,764 --> 01:20:40,974
I said, "just you."
619
01:20:41,349 --> 01:20:43,226
We're all worried, sweetie.
620
01:20:52,235 --> 01:20:54,821
He's been struggling to breathe
for an hour.
621
01:20:56,322 --> 01:20:58,766
-He needs blood.
-And he'll be OK?
622
01:20:58,866 --> 01:21:00,602
I don't know,
but we're gonna try.
623
01:21:00,702 --> 01:21:02,729
-We could finish him off.
-Victorine!
624
01:21:02,829 --> 01:21:06,399
-No!
-We agreed to come here to help Sasha.
625
01:21:06,499 --> 01:21:11,045
We can't adopt a new relative
every time she needs a snack!
626
01:21:13,756 --> 01:21:15,758
We have standards!
627
01:21:16,050 --> 01:21:18,578
You might like me
if you give me a chance.
628
01:21:18,678 --> 01:21:20,914
I'm a person worth knowing.
629
01:21:21,014 --> 01:21:22,432
Right, Denise?
630
01:21:22,807 --> 01:21:25,143
You can't turn people
without consulting us.
631
01:21:25,810 --> 01:21:28,296
Paul's my friend,
he'd die for me.
632
01:21:28,396 --> 01:21:31,174
So, what are we waiting for?
Let's do it.
633
01:21:31,274 --> 01:21:33,968
I'd be happy to drive a stake
through his heart.
634
01:21:34,068 --> 01:21:38,072
JP, show us you're worthy
of being part of this family.
635
01:21:38,656 --> 01:21:41,576
Stick your pen
right into his heart.
636
01:21:45,038 --> 01:21:47,106
Don't touch him
or I'll stake you!
637
01:21:47,206 --> 01:21:50,944
Hold on. Nobody's driving
any stakes into anyone's heart.
638
01:21:51,044 --> 01:21:52,420
What's the matter with you?
639
01:21:52,712 --> 01:21:54,614
Paul was my decision, not yours.
640
01:21:54,714 --> 01:21:57,300
If you don't like it,
there's the door.
641
01:21:59,886 --> 01:22:01,913
I didn't realize you were so attached.
642
01:22:02,013 --> 01:22:03,831
A bag!
We need to feed him!
643
01:22:03,931 --> 01:22:05,516
-I don't have any!
-Who has blood?
644
01:22:07,226 --> 01:22:08,269
Move.
645
01:22:12,231 --> 01:22:13,299
What're you doing?
646
01:22:13,399 --> 01:22:14,859
Here, drink this.
647
01:22:16,402 --> 01:22:17,762
Hand over your baggies.
648
01:22:17,862 --> 01:22:20,682
-Not a chance.
-C'mon, we're not heartless!
649
01:22:20,782 --> 01:22:23,576
Come on Denise.
Give 'em your baggies.
650
01:22:32,377 --> 01:22:34,003
It's all I've got.
Figure it out.
651
01:22:40,635 --> 01:22:41,678
Here...
652
01:22:42,762 --> 01:22:44,180
Drink slowly.
653
01:22:44,472 --> 01:22:45,515
That's it.
654
01:22:48,309 --> 01:22:49,894
Do it slowly.
655
01:23:14,877 --> 01:23:17,463
Sorry for hitting you
with the shovel.
656
01:23:18,047 --> 01:23:20,341
It's OK,
I would've done worse.
657
01:23:24,512 --> 01:23:27,415
I really hope your friend
pulls through.
658
01:23:27,515 --> 01:23:30,059
But if he does,
you guys can't stay with me.
659
01:24:34,832 --> 01:24:36,125
Mom?
660
01:24:48,304 --> 01:24:52,125
She asked us to slow her morphine drip.
She wants to be awake.
661
01:24:52,225 --> 01:24:53,376
Her kids came by?
662
01:24:53,476 --> 01:24:55,311
Yeah, everybody did.
663
01:24:56,604 --> 01:24:58,231
She's waiting for you.
664
01:25:24,090 --> 01:25:25,383
Good evening, Françoise.
665
01:25:30,680 --> 01:25:33,558
Sandrine told us
you're ready for your concert.
666
01:25:43,526 --> 01:25:45,445
How's my hair?
667
01:25:50,658 --> 01:25:51,951
Perfect.
668
01:26:03,338 --> 01:26:04,547
Françoise...
669
01:26:08,343 --> 01:26:10,553
I got it from your garden.
670
01:26:55,848 --> 01:26:57,125
HUMANIST VAMPIRE
671
01:26:57,225 --> 01:26:58,501
SEEKING
672
01:26:58,601 --> 01:27:02,605
CONSENTING SUICIDAL PERSON
673
01:30:59,467 --> 01:31:04,722
HUMANIST VAMPIRE SEEKING
CONSENTING SUICIDAL PERSON
46025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.