All language subtitles for s2_zezedure

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 2 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 Modifying your order, alright we've got it, all confirmed! 3 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 4 00:00:34,700 --> 00:00:37,000 So sorry for the trouble! Of course! No problem. 5 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 It's happening again... 6 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Why? 7 00:00:44,000 --> 00:00:49,000 We live under the same roof, how can there be such a gap between us? 8 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Talent-? 9 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 Get out of the way. 10 00:01:04,060 --> 00:01:07,180 Pleased to meet you. My name is Natsume Kei. 11 00:01:07,710 --> 00:01:11,000 -Greetings. -P-pleased to meet you........ 12 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Natsume-san is in an important person in charge of a large scale project- 13 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 that's looking to recruit new talent. 14 00:01:16,330 --> 00:01:20,000 He's come here today to offer you a job as a sort of trial for that. 15 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 Large scale project... 16 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 I've got this feeling like I already turned this down, what's up with that? 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,000 Sorry? 18 00:01:30,000 --> 00:01:31,770 Isn't this the first time the three of you have met? 19 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Well sure. 20 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Yeah... 21 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Wait sh- 22 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Let's move on to the job at hand. 23 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 To start, we'll have the two of you- 24 00:01:47,000 --> 00:01:51,000 Infiltrate this shop, Izakaya Ao as part timers. 25 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 The workers at this restaurant have been responsible for scamming and extortion. 26 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 There are rumors that the shop has been used for money laundering as well. 27 00:01:59,340 --> 00:02:01,000 Once you've found evidence of this 28 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 the staff is to be executed immediately. 29 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Um, so, is it like 30 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 alright if I ask a little question? 31 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Ma'am. 32 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Okay, alright. 33 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 So like, killing everyone and all that is fine and all, 34 00:02:14,000 --> 00:02:16,000 but like, a part time job, 35 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 I can't do a part time job. 36 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 Customer service and kitchen stuff are both impossible for me. 37 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 Yeah yup yes indeed 38 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 This girl just ain't built for it 39 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Not happening 40 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 What do you mean "not built for it"? 41 00:02:29,000 --> 00:02:33,000 Well, Fukagawa-san has tried to take on that kind of work before, yes. 42 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 But we've come to understand it just doesn't fit her. 43 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 The organization has given her special accommodations. 44 00:02:37,000 --> 00:02:39,000 Special accommodations? 45 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 Speaking personally, I wouldn't recommend this for her either. 46 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 I didn't even know they did special arrangements. 47 00:02:45,000 --> 00:02:49,000 I mean to begin with, assassins have always been trained to have varied skillsets. 48 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 but I can't do it. 49 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 In the past you couldn't even get that much out of her. 50 00:02:53,000 --> 00:02:56,000 Hey looking at it that way it might even be kind of impressive- 51 00:02:57,000 --> 00:03:00,000 In the world we live in, 52 00:03:00,000 --> 00:03:04,000 You won't "but I can't" your way out of things. 53 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 You've always got to be ready to take responsibility 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 It's not impossible. You're doing it. 55 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 What? 56 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Wha-what? 57 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 I mean come on, aren't you both over 20? 58 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 "but I can't" stopped working past 10 or so. 59 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 Just how long are you going to keep being this irresponsible in life? 60 00:03:21,580 --> 00:03:25,000 Frankly as an assassin, having no other skills is just going to hurt your future prospects. 61 00:03:25,000 --> 00:03:26,000 Are you hearing what I'm saying? 62 00:03:26,000 --> 00:03:31,000 How much thought have the two of you put into your future? 63 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 Our future... 64 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 Ah geez, she's frozen up. 65 00:03:41,000 --> 00:03:47,000 Just now, because you were going on and on about all of that 66 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 She's probably just reeling a bit still 67 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Nyaa~ 68 00:03:51,000 --> 00:03:53,200 just had to act like a cat meowing 69 00:03:53,680 --> 00:03:55,000 Glad to have you back... 70 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Uhh? 71 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 Did she not hear what I was saying? 72 00:03:59,000 --> 00:04:03,270 -It's not that she didn't hear you! It's just, well, talking about the future and all... -The future... 73 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 No that's not what this discussion is about 74 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 Dreams? 75 00:04:06,000 --> 00:04:11,000 -You know, so, like, our future, right... -In the future... 76 00:04:11,000 --> 00:04:14,000 Peoples....lives... 77 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 -Sup...sup- -Their lives... 78 00:04:16,000 --> 00:04:20,000 -Like, saving...? The world.... -Yeah true, like, a job where.... 79 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 Yes that's it. We want a career where you can save the world. 80 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Yep. 81 00:04:25,000 --> 00:04:29,920 -Ugh -"Living irresponsibly" he said... 82 00:04:31,980 --> 00:04:34,720 Too much pressure... 83 00:04:38,760 --> 00:04:41,200 You went pretty hard on the two of them. 84 00:04:41,230 --> 00:04:44,680 This summer was their first time being picked for the team match after all. 85 00:04:45,020 --> 00:04:48,220 You baby them too much, Susano-san. 86 00:04:49,220 --> 00:04:52,220 If they act like that in the field, what then? 87 00:04:52,220 --> 00:04:54,220 Well... 88 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 This is just the world we live in. 89 00:04:57,820 --> 00:04:59,820 We can't go back to how things used to be. 90 00:05:02,020 --> 00:05:04,020 Isn't it the same with you, Kei? 91 00:05:06,120 --> 00:05:08,120 We're getting old. 92 00:05:08,120 --> 00:05:10,120 C'mon man. 93 00:05:12,120 --> 00:05:13,490 Cheers. 94 00:05:13,520 --> 00:05:16,120 -"Cheers"? Man this is barley tea. -It is what it is. 95 00:05:18,120 --> 00:05:22,120 Starting today, our two new part timers, Fukagawa-san and Sugimoto-san! 96 00:05:22,120 --> 00:05:24,120 Here's to it. 97 00:05:24,120 --> 00:05:26,120 Looking forward to working with you! 98 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 So alright, here we go. 99 00:05:28,120 --> 00:05:30,120 Chisato... 100 00:05:30,120 --> 00:05:32,120 ...Chisato... 101 00:05:32,800 --> 00:05:33,880 Chisatotti... 102 00:05:33,890 --> 00:05:34,990 Totti sounds good. 103 00:05:35,060 --> 00:05:36,940 Sorry? 104 00:05:37,010 --> 00:05:40,120 See, around here, we all call each other by nicknames. 105 00:05:41,180 --> 00:05:44,120 Mahiro-chan...let's see... 106 00:05:46,120 --> 00:05:48,120 Mahhi... 107 00:05:48,120 --> 00:05:50,120 TL Note: This refers to the Japanese name for the Hamadryas baboon. 108 00:05:48,120 --> 00:05:50,120 Mantohihi. 109 00:05:50,120 --> 00:05:52,120 Forget I said that. 110 00:05:51,760 --> 00:05:54,120 These are the worst part timers of all time, help me. 111 00:05:54,120 --> 00:05:56,120 You think of something, Vegeta. 112 00:05:55,460 --> 00:05:59,040 Me? I'm not too good at that kind of thing 113 00:05:59,090 --> 00:06:02,510 I'm sure you've got plenty of jokes thought up, Mr. YouTube over here. 114 00:06:02,590 --> 00:06:04,300 They're calling this guy Vegeta. 115 00:06:04,320 --> 00:06:06,270 He doesn't have an ounce of Vegeta in him. 116 00:06:06,640 --> 00:06:10,120 Umm, with your name being Mahiro... 117 00:06:11,580 --> 00:06:13,120 Pisuke! 118 00:06:13,160 --> 00:06:15,120 Man that sounds nothing like Mahiro, come on. 119 00:06:15,120 --> 00:06:17,120 What do you think that means? 120 00:06:17,120 --> 00:06:19,120 No idea. 121 00:06:19,120 --> 00:06:22,120 Anyway there we have it, Totti and Pisuke. 122 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 Looking forward to working with you. 123 00:06:24,120 --> 00:06:26,120 Looking forward to it! 124 00:06:26,190 --> 00:06:29,120 We've reached the worst part time job. 125 00:08:24,400 --> 00:08:27,450 Table 2... 126 00:08:27,450 --> 00:08:29,030 Where is table 2... 127 00:07:33,840 --> 00:07:36,020 New party, we'll need 3 regular beers out here. 128 00:07:35,970 --> 00:07:37,970 (unintelligible Vegeta noises) 129 00:07:38,720 --> 00:07:41,430 Totti, you're doing great at calling orders out today! 130 00:07:41,460 --> 00:07:42,430 Haha, thanks. 131 00:07:41,850 --> 00:07:43,440 -New customer! -On my way! 132 00:07:46,260 --> 00:07:48,860 Pisuke Pisuke Pisuke y-, Pisuke yo- Pisuke are you good? 133 00:07:48,900 --> 00:07:50,430 Okay alright okay 134 00:07:50,430 --> 00:07:52,430 Take a second take a second hand it over yup just like that. 135 00:07:52,430 --> 00:07:55,210 Can you get out the canapés? Go get the canapés. Thank you. 136 00:07:55,980 --> 00:07:58,450 -What are canapés again? -Right over there. Yup right there. 137 00:07:58,450 --> 00:08:00,450 Just over there yeah over on the counter. 138 00:08:00,450 --> 00:08:02,450 Sorry, thanks for helping out. 139 00:08:02,450 --> 00:08:03,490 You can send them out now. 140 00:08:03,490 --> 00:08:05,490 -You can send them out now. -Where do they go? 141 00:08:05,490 --> 00:08:07,490 -They go to table 2 -Uhh, canapé... 142 00:08:07,490 --> 00:08:09,490 They're right there. 143 00:08:09,490 --> 00:08:11,490 Hey Pisuke, another one here for you to take care of. 144 00:08:11,490 --> 00:08:13,490 145 00:08:13,490 --> 00:08:16,490 I've always hated izakayas. 146 00:08:18,310 --> 00:08:19,930 Canapé... 147 00:08:19,930 --> 00:08:21,120 148 00:08:21,120 --> 00:08:25,460 149 00:08:37,460 --> 00:08:39,340 Ugh... 150 00:08:39,340 --> 00:08:42,440 I apologize, all I do is cause problems. 151 00:08:43,340 --> 00:08:46,460 I'm garbage at this, I can't do anything right? 152 00:08:46,620 --> 00:08:53,760 I'm so small, and clumsy, and I can't even remember the items on the menu. 153 00:08:54,340 --> 00:08:55,980 How about sake? 154 00:08:55,980 --> 00:08:57,980 Come on now, that's not true. 155 00:08:57,980 --> 00:09:02,220 For at least a year, I was totally useless here. 156 00:09:02,220 --> 00:09:04,220 -Seriously? -It's true 157 00:09:03,640 --> 00:09:06,400 Vegeta-san...you're such a nice guy. 158 00:09:07,180 --> 00:09:11,700 This is the first time I've met a YouTuber. 159 00:09:10,540 --> 00:09:11,680 -Me too. 160 00:09:11,600 --> 00:09:14,400 Do you have a video? I'd like to see one. 161 00:09:14,400 --> 00:09:16,400 Well, I mean, 162 00:09:16,400 --> 00:09:18,400 I don't even have a subscriber yet... 163 00:09:18,400 --> 00:09:20,400 I want to watch, for real. 164 00:09:20,400 --> 00:09:22,400 For real? 165 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 Guess I can't help it! 166 00:09:24,400 --> 00:09:26,120 Just wait a second here 167 00:09:26,120 --> 00:09:28,120 Hey I wanna see 168 00:09:28,120 --> 00:09:30,120 Let me take a look-huh?! 169 00:09:30,120 --> 00:09:32,120 Over 2000 followers? 170 00:09:32,120 --> 00:09:34,120 -That's incredible! -It's not all that wild! 171 00:09:34,120 --> 00:09:36,120 No it's not! 172 00:09:36,120 --> 00:09:38,120 It's embarrassing! Don't look at it. 173 00:09:38,120 --> 00:09:40,120 Totti, you're also an actress right? 174 00:09:40,120 --> 00:09:42,120 Well... 175 00:09:42,120 --> 00:09:44,120 -That's awesome! -It's not really all that... 176 00:09:44,960 --> 00:09:46,940 (Boss) -Ain't it great to be young? 177 00:09:46,940 --> 00:09:48,940 I was in a band way back when, 178 00:09:48,940 --> 00:09:52,500 lot of stuff happened, I ended up quitting. 179 00:09:52,500 --> 00:09:58,680 Right now, I'd just like this shop to become a place people can call home. 180 00:09:58,680 --> 00:10:00,680 181 00:10:01,470 --> 00:10:02,680 For sure... 182 00:10:02,680 --> 00:10:04,980 By the way, this oyakodon is super good. 183 00:10:04,880 --> 00:10:06,960 Damn right! 184 00:10:05,360 --> 00:10:07,360 I'd love if you could tell me the recipe next time. 185 00:10:07,360 --> 00:10:09,360 I dunno.... 186 00:10:09,360 --> 00:10:11,360 -Someday I will! -Someday? 187 00:10:11,360 --> 00:10:13,360 188 00:10:13,360 --> 00:10:15,360 189 00:10:15,360 --> 00:10:17,360 What's going on? 190 00:10:17,360 --> 00:10:19,360 191 00:10:19,360 --> 00:10:20,240 That funny? 192 00:10:20,240 --> 00:10:22,780 Wild, this is way too funny. 193 00:10:22,780 --> 00:10:24,780 This is too good. Seriously? 194 00:10:24,780 --> 00:10:26,080 I'm so happy, thank you! 195 00:10:26,080 --> 00:10:28,080 It's great. You're gonna blow up. 196 00:10:28,640 --> 00:10:31,060 By the way, Pisuke-san, what kind of stuff do you usually do? 197 00:10:31,060 --> 00:10:34,640 Gee, well, the truth is I'm actually an assassin. 198 00:10:34,640 --> 00:10:36,640 199 00:10:37,000 --> 00:10:40,300 Why don't you try to hit me? Right here buddy. 200 00:10:40,340 --> 00:10:41,960 Assassin? 201 00:10:43,540 --> 00:10:44,900 Pisuke, you're too funny! 202 00:10:44,900 --> 00:10:46,900 What do you mean "an assassin"? 203 00:10:46,900 --> 00:10:48,600 C'mon girlie let's get you some water. 204 00:10:48,680 --> 00:10:50,680 I'm not drinking water, I won't give in! 205 00:10:50,680 --> 00:10:53,520 Vegeta-san, hit me man. 206 00:10:53,520 --> 00:10:55,520 C'mon, you're the best man. 207 00:10:55,520 --> 00:10:57,520 C'mon, c'mon, try and hit me! 208 00:10:57,520 --> 00:10:59,520 209 00:10:59,520 --> 00:11:01,520 210 00:11:01,520 --> 00:11:03,520 Are you okay? Sorry about this sorry about this. 211 00:11:03,520 --> 00:11:05,520 -If he'd just have hit me it would have been fine. -Are you alright? -That was wild. 212 00:11:05,520 --> 00:11:07,520 You okay there? 213 00:11:07,520 --> 00:11:09,520 So sorry. 214 00:11:09,520 --> 00:11:11,520 -Pisuke-san! 215 00:11:11,520 --> 00:11:12,600 -Are you hurt? Good? 216 00:11:12,600 --> 00:11:14,600 She just drank too much. 217 00:11:14,600 --> 00:11:16,600 218 00:11:18,260 --> 00:11:19,340 -You awake? 219 00:11:18,600 --> 00:11:20,600 220 00:11:20,600 --> 00:11:22,600 -What were you doing? Hey? 221 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 Where does it hurt? 222 00:11:24,600 --> 00:11:26,600 I'm okay. 223 00:11:26,600 --> 00:11:28,600 You had me worried! 224 00:11:28,600 --> 00:11:29,520 Pisuke-san! 225 00:11:29,520 --> 00:11:31,520 226 00:11:33,800 --> 00:11:37,480 The hell does "society and responsibility go hand in hand" even mean? 227 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 I don't get it! 228 00:11:41,140 --> 00:11:44,000 All I can do is kill people! 229 00:11:44,000 --> 00:11:46,000 -I get it, I get it, I get it. -What is even wrong 230 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 with doing what you want to do? 231 00:11:49,020 --> 00:11:50,680 Deadass. 232 00:11:50,680 --> 00:11:52,680 Basically, 233 00:11:52,680 --> 00:11:54,660 we're just screwed 234 00:11:54,680 --> 00:11:56,680 if we try to turn down another job, right? 235 00:11:57,380 --> 00:12:00,620 But hey, you can do customer service though. 236 00:12:00,620 --> 00:12:02,200 Waiting tables was no problem for you. 237 00:12:02,200 --> 00:12:04,620 Canapé. Canapé. 238 00:12:04,620 --> 00:12:06,170 canapé. Canapé. CANAPÉ. 239 00:12:06,270 --> 00:12:07,340 -canapé. Canapé. CANAPÉ. -So like, 240 00:12:06,810 --> 00:12:09,790 ...How am I supposed to know which one it goes to anyway... 241 00:12:07,340 --> 00:12:08,570 I'm sorry... 242 00:12:08,620 --> 00:12:10,340 ...I'm sorry... 243 00:12:10,340 --> 00:12:12,660 I was rushing like crazy 244 00:12:12,660 --> 00:12:16,540 It was my bad. It won't happen again. Do you forgive me? 245 00:12:18,400 --> 00:12:20,040 Yesno. 246 00:12:20,040 --> 00:12:21,320 Which is it?? 247 00:12:21,320 --> 00:12:23,320 248 00:12:23,320 --> 00:12:25,320 249 00:12:25,320 --> 00:12:27,320 250 00:12:27,820 --> 00:12:29,940 I'm gonna die. 251 00:12:31,380 --> 00:12:32,640 252 00:12:32,640 --> 00:12:34,640 253 00:12:36,720 --> 00:12:39,400 I'm beat. 254 00:12:39,400 --> 00:12:41,400 Here you go. 255 00:12:41,400 --> 00:12:43,400 256 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 257 00:12:50,840 --> 00:12:53,160 Miso udon... 258 00:12:53,160 --> 00:12:55,160 Yup. 259 00:12:55,160 --> 00:12:57,160 ...Angel... 260 00:13:09,480 --> 00:13:11,100 You good? 261 00:13:13,920 --> 00:13:15,600 Oh no. 262 00:13:16,040 --> 00:13:19,520 Last night was a disaster. 263 00:13:20,080 --> 00:13:22,740 Like couldn't have been worse, right? 264 00:13:27,740 --> 00:13:30,160 I don't think I can go back. 265 00:13:30,160 --> 00:13:32,160 Can't... 266 00:13:34,140 --> 00:13:36,160 Too hot 267 00:13:37,500 --> 00:13:38,900 268 00:13:38,900 --> 00:13:40,900 269 00:13:40,900 --> 00:13:42,900 This is my dark history. 270 00:13:46,100 --> 00:13:46,860 No... 271 00:13:47,940 --> 00:13:49,680 This isn't even history yet. 272 00:13:49,680 --> 00:13:52,540 It's still going on. 273 00:13:53,400 --> 00:13:56,380 My dark history, every day. 274 00:13:56,380 --> 00:13:58,380 Dark everyday happenings in progress. 275 00:13:58,380 --> 00:14:00,380 This is just my dark present progressive. 276 00:14:03,000 --> 00:14:06,540 I'm jealous of the people who can just call it a dark history. 277 00:14:07,720 --> 00:14:10,580 It's looking like a dark future too. 278 00:14:10,580 --> 00:14:12,580 Let's go in early today. 279 00:14:13,160 --> 00:14:15,680 We'll apologize together. 280 00:14:24,830 --> 00:14:27,320 Alright girlie, here we go. 281 00:14:28,620 --> 00:14:31,340 I think I might have a fever. 282 00:14:31,460 --> 00:14:32,900 No you don't, come on. 283 00:14:33,000 --> 00:14:35,340 It'll be fine. 284 00:14:37,880 --> 00:14:40,000 -Fine... -Nice 285 00:14:42,440 --> 00:14:44,280 Clocking in here... 286 00:14:44,280 --> 00:14:46,280 ...clocking in here.... 287 00:14:47,410 --> 00:14:49,860 This month we got three-hundred, here you go. 288 00:14:49,860 --> 00:14:50,900 A hundred a piece. 289 00:14:50,900 --> 00:14:51,860 -A hundred? -What? 290 00:14:51,860 --> 00:14:53,860 This is way too light. 291 00:14:53,860 --> 00:14:54,870 What's up with this? 292 00:14:54,870 --> 00:14:56,370 Just how it is right now man. 293 00:14:56,370 --> 00:14:58,900 But hey, I found a good mark here. 294 00:14:58,900 --> 00:15:00,900 Kubota Tetsu, he's the president of a famous company. 295 00:15:00,900 --> 00:15:02,900 Kubota? 296 00:15:02,900 --> 00:15:04,900 Our income isn't coming in just like last month? 297 00:15:04,900 --> 00:15:07,020 It'll be alright, we'll come up with a plan. 298 00:15:07,020 --> 00:15:08,270 I'm not doing it. 299 00:15:08,270 --> 00:15:08,950 Why's that? 300 00:15:08,950 --> 00:15:11,950 I mean, come on, I've got like 2000 followers. 301 00:15:11,950 --> 00:15:15,380 I'm just saying, if we can trick this guy, 302 00:15:15,380 --> 00:15:16,450 We'll be rolling in dough. 303 00:15:16,450 --> 00:15:18,580 No way, no wa-Cut it out the part timers are here. 304 00:15:18,580 --> 00:15:20,580 Hey there team. 305 00:15:20,580 --> 00:15:22,580 What's up, you guys working here? 306 00:15:22,810 --> 00:15:23,970 You two are early today. 307 00:15:23,970 --> 00:15:25,970 ...yeah... 308 00:15:25,970 --> 00:15:27,970 So umm... 309 00:15:28,920 --> 00:15:31,510 I'm really sorry, about last night. 310 00:15:31,690 --> 00:15:32,860 Huh? S'all good whatever. 311 00:15:32,960 --> 00:15:35,990 I got so drunk, and I caused everyone so much trouble. 312 00:15:36,570 --> 00:15:38,760 Especially for you, Vegeta-san, 313 00:15:38,760 --> 00:15:40,110 I like really apologize. 314 00:15:40,110 --> 00:15:42,480 Ain't no worry at all! Completely dang fine! 315 00:15:42,480 --> 00:15:43,470 I had a lot of fun actually. 316 00:15:43,820 --> 00:15:45,150 Are you kidding? 317 00:15:45,150 --> 00:15:46,500 It's all good! 318 00:15:46,500 --> 00:15:49,600 I was the one who brought the drinks out. And nobody is upset about it. 319 00:15:49,600 --> 00:15:52,930 Honestly, if anything really, just make sure you're okay. 320 00:15:52,930 --> 00:15:53,870 Really, just be sure. 321 00:15:53,870 --> 00:15:56,170 Shochu has had me fighting for my life in there before too. 322 00:15:58,980 --> 00:16:00,910 -I'm glad it's okay -Same here 323 00:16:00,910 --> 00:16:02,910 324 00:16:02,910 --> 00:16:05,000 Anyway, we're going to go get changed. 325 00:16:05,000 --> 00:16:05,340 Sure. 326 00:16:05,850 --> 00:16:07,340 Well, see you later then. 327 00:16:06,960 --> 00:16:08,980 -Sure -See ya -See you later then! 328 00:16:26,070 --> 00:16:28,240 This is my first time here, but I like this place. 329 00:16:28,240 --> 00:16:28,980 Is that so? 330 00:16:28,980 --> 00:16:30,390 It's comfortable, like I'm at home. 331 00:16:30,390 --> 00:16:31,630 We're glad to hear that. 332 00:16:31,630 --> 00:16:32,240 Do your best. 333 00:16:32,240 --> 00:16:34,240 I will, thanks for coming in. 334 00:16:34,240 --> 00:16:36,240 -Run this one over to the counter please -Got it! 335 00:16:36,880 --> 00:16:39,110 336 00:16:40,850 --> 00:16:42,170 Wait up a second Mayu, take this. 337 00:16:42,170 --> 00:16:43,000 What's up? 338 00:16:43,000 --> 00:16:45,760 Since it's so busy, I threw this new dish together for you. 339 00:16:46,960 --> 00:16:48,040 -No way! -What is it? 340 00:16:48,040 --> 00:16:49,950 I threw together brown rice Canapés 341 00:16:49,950 --> 00:16:51,120 It's crazy good. 342 00:16:48,600 --> 00:16:48,600 343 00:16:51,120 --> 00:16:53,120 You'll see you'll see, it's crazy. 344 00:16:55,520 --> 00:16:57,520 Ain't it good, ain't it good? -This is great! 345 00:16:57,520 --> 00:16:59,520 Told ya! We're gonna put it on the menu from tomorrow. 346 00:16:59,520 --> 00:17:01,520 ~Glad you liked it~ 347 00:17:01,520 --> 00:17:03,050 ~Order up!~ 348 00:17:09,520 --> 00:17:11,520 I'll be coming back soon. 349 00:17:11,520 --> 00:17:13,520 We'll be waiting for you. 350 00:17:23,280 --> 00:17:25,120 This is a nice shop. 351 00:17:25,120 --> 00:17:27,120 Sure is. 352 00:17:27,510 --> 00:17:29,620 The people were nice too. 353 00:17:31,120 --> 00:17:32,230 Sure were. 354 00:17:35,120 --> 00:17:37,120 Say 'deez' 355 00:17:37,430 --> 00:17:39,380 Sweet, thank you! 356 00:17:39,660 --> 00:17:41,220 What's that, Insta? 357 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 Yeah- oh this turned out great. 358 00:17:43,120 --> 00:17:45,950 Great work today everyone. Good job everyone 359 00:17:46,000 --> 00:17:47,710 You two really can't join tonight? 360 00:17:48,240 --> 00:17:49,540 Well, tonight's a bit... 361 00:17:49,540 --> 00:17:51,120 Next time for sure though. 362 00:17:51,120 --> 00:17:53,120 C'mon, the food is so delicious though! 363 00:17:53,120 --> 00:17:53,920 Sorry, for re- 364 00:17:53,970 --> 00:17:55,410 This is like the reason to work here! 365 00:17:55,480 --> 00:17:56,820 Hey that's the truth. 366 00:17:56,910 --> 00:17:59,500 For real, sorry, we're taking off, great work y'all. 367 00:17:59,570 --> 00:18:01,990 -Great work today -Good job -Have a good one 368 00:18:05,070 --> 00:18:07,120 Let's bring them in on this. 369 00:18:07,250 --> 00:18:08,740 Absolutely not. 370 00:18:08,800 --> 00:18:11,120 I was opposed to them working here to begin with. 371 00:18:11,120 --> 00:18:13,910 You're just being stingy because your cut would go down. 372 00:18:13,960 --> 00:18:14,480 Come again? 373 00:18:14,550 --> 00:18:17,120 Hell are you saying. Today was way too close. 374 00:18:17,120 --> 00:18:19,120 I'm with you on that. 375 00:18:19,120 --> 00:18:21,120 I'm getting restless over here. 376 00:18:21,120 --> 00:18:23,120 Y'know, 377 00:18:23,120 --> 00:18:25,120 those two have the same look in their eyes we do, 378 00:18:25,120 --> 00:18:27,120 You feel me? 379 00:18:27,120 --> 00:18:29,120 I suppose they did laugh at my videos. 380 00:18:29,120 --> 00:18:31,120 We might be able to get through to them. 381 00:18:30,040 --> 00:18:32,770 -No you idiot, that's not what I meant at all. 382 00:18:32,880 --> 00:18:34,110 Idiot? 383 00:18:34,940 --> 00:18:35,780 Yeah, idiot. 384 00:18:35,830 --> 00:18:37,840 Fuck you mean, meathead? 385 00:18:37,860 --> 00:18:39,090 These guns won't take that shit bro. 386 00:18:39,110 --> 00:18:40,980 Back it up then, dickhead. 387 00:18:41,160 --> 00:18:41,570 Wha- 388 00:18:47,760 --> 00:18:49,050 Mayu? 389 00:18:52,290 --> 00:18:52,970 Mayu...? 390 00:19:17,260 --> 00:19:18,280 Why? 391 00:19:27,690 --> 00:19:29,120 It's done. 392 00:19:40,010 --> 00:19:41,470 That tsukune was pretty good. 393 00:19:42,330 --> 00:19:43,120 Really? 394 00:19:43,120 --> 00:19:45,120 I've never had it before. 395 00:19:45,120 --> 00:19:46,340 Wait really? 396 00:19:46,440 --> 00:19:48,120 It goes down crazy good. 397 00:19:48,120 --> 00:19:50,620 Dang, now I'm wishing I had. 398 00:19:51,620 --> 00:19:54,120 With any of the orders that got messed up, 399 00:19:54,620 --> 00:19:56,120 I devoured the food in the back. 400 00:19:56,120 --> 00:19:57,450 That's unfair. 401 00:19:57,620 --> 00:20:00,120 All I got was what they gave me for my breaks. 402 00:20:00,620 --> 00:20:02,120 Hey mind if we hit the convenience store? 403 00:20:02,120 --> 00:20:03,120 Huh? 404 00:20:03,120 --> 00:20:04,120 I gotta get some cash. 405 00:20:04,120 --> 00:20:05,120 Sure 406 00:20:05,120 --> 00:20:07,120 Can we get ice cream too? 407 00:20:07,120 --> 00:20:08,120 No prob. 408 00:20:08,120 --> 00:20:09,120 Let's freaking go. 409 00:20:09,120 --> 00:20:10,120 Did everything go well? 410 00:20:12,120 --> 00:20:14,120 Alright, we'll take it into consideration. 411 00:20:32,370 --> 00:20:33,760 Sugimo- 412 00:20:36,120 --> 00:20:37,120 I apologize sir. 413 00:20:38,120 --> 00:20:41,140 Sugimoto...Chisato... 414 00:20:42,120 --> 00:20:45,160 Fukagawa...Mahiro... 415 00:20:46,740 --> 00:20:48,420 Not bad at all. 416 00:20:48,560 --> 00:20:50,960 Let's proceed with them. 417 00:20:51,100 --> 00:20:53,070 Are... are you sure, sir? 418 00:20:54,120 --> 00:20:56,120 A new wind... 419 00:20:56,770 --> 00:20:58,240 a breath of fresh air... 420 00:20:59,610 --> 00:21:01,500 is necessary. 421 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 A breath... 422 00:21:09,520 --> 00:21:10,960 Certainly... 423 00:21:13,570 --> 00:21:14,860 Fresh... 424 00:21:20,900 --> 00:21:22,580 Need a hand? 425 00:21:22,650 --> 00:21:25,180 If you could set out the rice, tea, and chopsticks please. 426 00:21:25,300 --> 00:21:26,660 On it. 427 00:22:11,580 --> 00:22:14,140 Thanks for the food. 428 00:22:33,280 --> 00:22:35,440 The oyakodon at the shop was better... 429 00:22:35,580 --> 00:22:37,240 I wonder how they made it so good. 430 00:22:37,370 --> 00:22:40,020 Nah, this is super good. 431 00:22:40,020 --> 00:22:43,260 -Really -This is so good honestly. 432 00:22:51,440 --> 00:22:53,280 Thank you so much for making this. 433 00:22:52,960 --> 00:22:54,380 'Course. 434 00:23:01,390 --> 00:23:05,290 That's gotta be it, they made the top level differently. 435 00:23:05,770 --> 00:23:07,100 What's this one in here? 436 00:23:07,100 --> 00:23:09,100 437 00:23:14,730 --> 00:23:16,110 The stock maybe? 438 00:23:16,110 --> 00:23:18,110 Huh? 439 00:23:18,110 --> 00:23:20,110 440 00:23:22,060 --> 00:23:23,370 Maybe it's the meat. 441 00:23:23,370 --> 00:23:25,370 The meat is so good. 442 00:23:25,370 --> 00:23:27,370 It's great. 443 00:23:29,400 --> 00:23:31,400 444 00:23:31,760 --> 00:23:33,400 This one. 445 00:23:33,400 --> 00:23:35,400 446 00:23:35,400 --> 00:23:37,400 Not sure. 447 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 This goes together so well with the tea. 448 00:23:39,400 --> 00:23:41,020 I give it 200 points 449 00:23:41,440 --> 00:23:43,370 You'll be participating in a group operation. 450 00:23:43,370 --> 00:23:45,760 That's our least favorite kind... 451 00:23:45,760 --> 00:23:47,760 -So cute! -What's that? 452 00:23:48,030 --> 00:23:49,760 Apologize, scum. 453 00:23:49,980 --> 00:23:51,760 (TL Note: likely the name of the operation) 454 00:23:49,980 --> 00:23:50,940 Fūrinkazan 455 00:23:51,040 --> 00:23:52,760 So cute, extremely cute, right there. 456 00:23:52,740 --> 00:23:55,370 You will never be forgiven.30840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.