Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
2
00:00:30,000 --> 00:00:33,000
Modifying your order, alright we've got it, all confirmed!
3
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
4
00:00:34,700 --> 00:00:37,000
So sorry for the trouble! Of course! No problem.
5
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
It's happening again...
6
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Why?
7
00:00:44,000 --> 00:00:49,000
We live under the same roof, how can there be such a gap between us?
8
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
Talent-?
9
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
Get out of the way.
10
00:01:04,060 --> 00:01:07,180
Pleased to meet you. My name is Natsume Kei.
11
00:01:07,710 --> 00:01:11,000
-Greetings.
-P-pleased to meet you........
12
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
Natsume-san is in an important person in charge of a large scale project-
13
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
that's looking to recruit new talent.
14
00:01:16,330 --> 00:01:20,000
He's come here today to offer you a job as a sort of trial for that.
15
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
Large scale project...
16
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
I've got this feeling like I already turned this down, what's up with that?
17
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Sorry?
18
00:01:30,000 --> 00:01:31,770
Isn't this the first time the three of you have met?
19
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Well sure.
20
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Yeah...
21
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Wait sh-
22
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
Let's move on to the job at hand.
23
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
To start, we'll have the two of you-
24
00:01:47,000 --> 00:01:51,000
Infiltrate this shop, Izakaya Ao as part timers.
25
00:01:51,000 --> 00:01:55,000
The workers at this restaurant have been responsible for scamming and extortion.
26
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
There are rumors that the shop has been used for money laundering as well.
27
00:01:59,340 --> 00:02:01,000
Once you've found evidence of this
28
00:02:01,000 --> 00:02:04,000
the staff is to be executed immediately.
29
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Um, so, is it like
30
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
alright if I ask a little question?
31
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Ma'am.
32
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Okay, alright.
33
00:02:11,000 --> 00:02:14,000
So like, killing everyone and all that is fine and all,
34
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
but like, a part time job,
35
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
I can't do a part time job.
36
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
Customer service and kitchen stuff are both impossible for me.
37
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Yeah yup yes indeed
38
00:02:23,000 --> 00:02:26,000
This girl just ain't built for it
39
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Not happening
40
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
What do you mean "not built for it"?
41
00:02:29,000 --> 00:02:33,000
Well, Fukagawa-san has tried to take on that kind of work before, yes.
42
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
But we've come to understand it just doesn't fit her.
43
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
The organization has given her special accommodations.
44
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Special accommodations?
45
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Speaking personally, I wouldn't recommend this for her either.
46
00:02:42,000 --> 00:02:45,000
I didn't even know they did special arrangements.
47
00:02:45,000 --> 00:02:49,000
I mean to begin with, assassins have always been trained to have varied skillsets.
48
00:02:49,000 --> 00:02:51,000
but I can't do it.
49
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
In the past you couldn't even get that much out of her.
50
00:02:53,000 --> 00:02:56,000
Hey looking at it that way it might even be kind of impressive-
51
00:02:57,000 --> 00:03:00,000
In the world we live in,
52
00:03:00,000 --> 00:03:04,000
You won't "but I can't" your way out of things.
53
00:03:04,000 --> 00:03:06,000
You've always got to be ready to take responsibility
54
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
It's not impossible. You're doing it.
55
00:03:08,000 --> 00:03:10,000
What?
56
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Wha-what?
57
00:03:11,000 --> 00:03:14,000
I mean come on, aren't you both over 20?
58
00:03:15,000 --> 00:03:18,000
"but I can't" stopped working past 10 or so.
59
00:03:18,000 --> 00:03:21,000
Just how long are you going to keep being this irresponsible in life?
60
00:03:21,580 --> 00:03:25,000
Frankly as an assassin, having no other skills is just going to hurt your future prospects.
61
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Are you hearing what I'm saying?
62
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
How much thought have the two of you put into your future?
63
00:03:33,000 --> 00:03:35,000
Our future...
64
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Ah geez, she's frozen up.
65
00:03:41,000 --> 00:03:47,000
Just now, because you were going on and on about all of that
66
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
She's probably just reeling a bit still
67
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Nyaa~
68
00:03:51,000 --> 00:03:53,200
just had to act like a cat meowing
69
00:03:53,680 --> 00:03:55,000
Glad to have you back...
70
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
Uhh?
71
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
Did she not hear what I was saying?
72
00:03:59,000 --> 00:04:03,270
-It's not that she didn't hear you! It's just, well, talking about the future and all...
-The future...
73
00:04:03,000 --> 00:04:05,000
No that's not what this discussion is about
74
00:04:05,000 --> 00:04:06,000
Dreams?
75
00:04:06,000 --> 00:04:11,000
-You know, so, like, our future, right...
-In the future...
76
00:04:11,000 --> 00:04:14,000
Peoples....lives...
77
00:04:14,000 --> 00:04:16,000
-Sup...sup-
-Their lives...
78
00:04:16,000 --> 00:04:20,000
-Like, saving...? The world....
-Yeah true, like, a job where....
79
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
Yes that's it. We want a career where you can save the world.
80
00:04:23,000 --> 00:04:24,000
Yep.
81
00:04:25,000 --> 00:04:29,920
-Ugh
-"Living irresponsibly" he said...
82
00:04:31,980 --> 00:04:34,720
Too much pressure...
83
00:04:38,760 --> 00:04:41,200
You went pretty hard on the two of them.
84
00:04:41,230 --> 00:04:44,680
This summer was their first time being picked for the team match after all.
85
00:04:45,020 --> 00:04:48,220
You baby them too much, Susano-san.
86
00:04:49,220 --> 00:04:52,220
If they act like that in the field, what then?
87
00:04:52,220 --> 00:04:54,220
Well...
88
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
This is just the world we live in.
89
00:04:57,820 --> 00:04:59,820
We can't go back to how things used to be.
90
00:05:02,020 --> 00:05:04,020
Isn't it the same with you, Kei?
91
00:05:06,120 --> 00:05:08,120
We're getting old.
92
00:05:08,120 --> 00:05:10,120
C'mon man.
93
00:05:12,120 --> 00:05:13,490
Cheers.
94
00:05:13,520 --> 00:05:16,120
-"Cheers"? Man this is barley tea.
-It is what it is.
95
00:05:18,120 --> 00:05:22,120
Starting today, our two new part timers, Fukagawa-san and Sugimoto-san!
96
00:05:22,120 --> 00:05:24,120
Here's to it.
97
00:05:24,120 --> 00:05:26,120
Looking forward to working with you!
98
00:05:26,120 --> 00:05:28,120
So alright, here we go.
99
00:05:28,120 --> 00:05:30,120
Chisato...
100
00:05:30,120 --> 00:05:32,120
...Chisato...
101
00:05:32,800 --> 00:05:33,880
Chisatotti...
102
00:05:33,890 --> 00:05:34,990
Totti sounds good.
103
00:05:35,060 --> 00:05:36,940
Sorry?
104
00:05:37,010 --> 00:05:40,120
See, around here, we all call each other by nicknames.
105
00:05:41,180 --> 00:05:44,120
Mahiro-chan...let's see...
106
00:05:46,120 --> 00:05:48,120
Mahhi...
107
00:05:48,120 --> 00:05:50,120
TL Note: This refers to the Japanese name for the Hamadryas baboon.
108
00:05:48,120 --> 00:05:50,120
Mantohihi.
109
00:05:50,120 --> 00:05:52,120
Forget I said that.
110
00:05:51,760 --> 00:05:54,120
These are the worst part timers of all time, help me.
111
00:05:54,120 --> 00:05:56,120
You think of something, Vegeta.
112
00:05:55,460 --> 00:05:59,040
Me? I'm not too good at that kind of thing
113
00:05:59,090 --> 00:06:02,510
I'm sure you've got plenty of jokes thought up, Mr. YouTube over here.
114
00:06:02,590 --> 00:06:04,300
They're calling this guy Vegeta.
115
00:06:04,320 --> 00:06:06,270
He doesn't have an ounce of Vegeta in him.
116
00:06:06,640 --> 00:06:10,120
Umm, with your name being Mahiro...
117
00:06:11,580 --> 00:06:13,120
Pisuke!
118
00:06:13,160 --> 00:06:15,120
Man that sounds nothing like Mahiro, come on.
119
00:06:15,120 --> 00:06:17,120
What do you think that means?
120
00:06:17,120 --> 00:06:19,120
No idea.
121
00:06:19,120 --> 00:06:22,120
Anyway there we have it, Totti and Pisuke.
122
00:06:22,120 --> 00:06:24,120
Looking forward to working with you.
123
00:06:24,120 --> 00:06:26,120
Looking forward to it!
124
00:06:26,190 --> 00:06:29,120
We've reached the worst part time job.
125
00:08:24,400 --> 00:08:27,450
Table 2...
126
00:08:27,450 --> 00:08:29,030
Where is table 2...
127
00:07:33,840 --> 00:07:36,020
New party, we'll need 3 regular beers out here.
128
00:07:35,970 --> 00:07:37,970
(unintelligible Vegeta noises)
129
00:07:38,720 --> 00:07:41,430
Totti, you're doing great at calling orders out today!
130
00:07:41,460 --> 00:07:42,430
Haha, thanks.
131
00:07:41,850 --> 00:07:43,440
-New customer!
-On my way!
132
00:07:46,260 --> 00:07:48,860
Pisuke Pisuke Pisuke y-, Pisuke yo- Pisuke are you good?
133
00:07:48,900 --> 00:07:50,430
Okay alright okay
134
00:07:50,430 --> 00:07:52,430
Take a second take a second hand it over yup just like that.
135
00:07:52,430 --> 00:07:55,210
Can you get out the canapés? Go get the canapés. Thank you.
136
00:07:55,980 --> 00:07:58,450
-What are canapés again?
-Right over there. Yup right there.
137
00:07:58,450 --> 00:08:00,450
Just over there yeah over on the counter.
138
00:08:00,450 --> 00:08:02,450
Sorry, thanks for helping out.
139
00:08:02,450 --> 00:08:03,490
You can send them out now.
140
00:08:03,490 --> 00:08:05,490
-You can send them out now.
-Where do they go?
141
00:08:05,490 --> 00:08:07,490
-They go to table 2
-Uhh, canapé...
142
00:08:07,490 --> 00:08:09,490
They're right there.
143
00:08:09,490 --> 00:08:11,490
Hey Pisuke, another one here for you to take care of.
144
00:08:11,490 --> 00:08:13,490
145
00:08:13,490 --> 00:08:16,490
I've always hated izakayas.
146
00:08:18,310 --> 00:08:19,930
Canapé...
147
00:08:19,930 --> 00:08:21,120
148
00:08:21,120 --> 00:08:25,460
149
00:08:37,460 --> 00:08:39,340
Ugh...
150
00:08:39,340 --> 00:08:42,440
I apologize, all I do is cause problems.
151
00:08:43,340 --> 00:08:46,460
I'm garbage at this, I can't do anything right?
152
00:08:46,620 --> 00:08:53,760
I'm so small, and clumsy, and I can't even remember the items on the menu.
153
00:08:54,340 --> 00:08:55,980
How about sake?
154
00:08:55,980 --> 00:08:57,980
Come on now, that's not true.
155
00:08:57,980 --> 00:09:02,220
For at least a year, I was totally useless here.
156
00:09:02,220 --> 00:09:04,220
-Seriously?
-It's true
157
00:09:03,640 --> 00:09:06,400
Vegeta-san...you're such a nice guy.
158
00:09:07,180 --> 00:09:11,700
This is the first time I've met a YouTuber.
159
00:09:10,540 --> 00:09:11,680
-Me too.
160
00:09:11,600 --> 00:09:14,400
Do you have a video? I'd like to see one.
161
00:09:14,400 --> 00:09:16,400
Well, I mean,
162
00:09:16,400 --> 00:09:18,400
I don't even have a subscriber yet...
163
00:09:18,400 --> 00:09:20,400
I want to watch, for real.
164
00:09:20,400 --> 00:09:22,400
For real?
165
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
Guess I can't help it!
166
00:09:24,400 --> 00:09:26,120
Just wait a second here
167
00:09:26,120 --> 00:09:28,120
Hey I wanna see
168
00:09:28,120 --> 00:09:30,120
Let me take a look-huh?!
169
00:09:30,120 --> 00:09:32,120
Over 2000 followers?
170
00:09:32,120 --> 00:09:34,120
-That's incredible!
-It's not all that wild!
171
00:09:34,120 --> 00:09:36,120
No it's not!
172
00:09:36,120 --> 00:09:38,120
It's embarrassing! Don't look at it.
173
00:09:38,120 --> 00:09:40,120
Totti, you're also an actress right?
174
00:09:40,120 --> 00:09:42,120
Well...
175
00:09:42,120 --> 00:09:44,120
-That's awesome!
-It's not really all that...
176
00:09:44,960 --> 00:09:46,940
(Boss) -Ain't it great to be young?
177
00:09:46,940 --> 00:09:48,940
I was in a band way back when,
178
00:09:48,940 --> 00:09:52,500
lot of stuff happened, I ended up quitting.
179
00:09:52,500 --> 00:09:58,680
Right now, I'd just like this shop to become a place people can call home.
180
00:09:58,680 --> 00:10:00,680
181
00:10:01,470 --> 00:10:02,680
For sure...
182
00:10:02,680 --> 00:10:04,980
By the way, this oyakodon is super good.
183
00:10:04,880 --> 00:10:06,960
Damn right!
184
00:10:05,360 --> 00:10:07,360
I'd love if you could tell me the recipe next time.
185
00:10:07,360 --> 00:10:09,360
I dunno....
186
00:10:09,360 --> 00:10:11,360
-Someday I will!
-Someday?
187
00:10:11,360 --> 00:10:13,360
188
00:10:13,360 --> 00:10:15,360
189
00:10:15,360 --> 00:10:17,360
What's going on?
190
00:10:17,360 --> 00:10:19,360
191
00:10:19,360 --> 00:10:20,240
That funny?
192
00:10:20,240 --> 00:10:22,780
Wild, this is way too funny.
193
00:10:22,780 --> 00:10:24,780
This is too good.
Seriously?
194
00:10:24,780 --> 00:10:26,080
I'm so happy, thank you!
195
00:10:26,080 --> 00:10:28,080
It's great. You're gonna blow up.
196
00:10:28,640 --> 00:10:31,060
By the way, Pisuke-san, what kind of stuff do you usually do?
197
00:10:31,060 --> 00:10:34,640
Gee, well, the truth is I'm actually an assassin.
198
00:10:34,640 --> 00:10:36,640
199
00:10:37,000 --> 00:10:40,300
Why don't you try to hit me? Right here buddy.
200
00:10:40,340 --> 00:10:41,960
Assassin?
201
00:10:43,540 --> 00:10:44,900
Pisuke, you're too funny!
202
00:10:44,900 --> 00:10:46,900
What do you mean "an assassin"?
203
00:10:46,900 --> 00:10:48,600
C'mon girlie let's get you some water.
204
00:10:48,680 --> 00:10:50,680
I'm not drinking water, I won't give in!
205
00:10:50,680 --> 00:10:53,520
Vegeta-san, hit me man.
206
00:10:53,520 --> 00:10:55,520
C'mon, you're the best man.
207
00:10:55,520 --> 00:10:57,520
C'mon, c'mon, try and hit me!
208
00:10:57,520 --> 00:10:59,520
209
00:10:59,520 --> 00:11:01,520
210
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
Are you okay? Sorry about this sorry about this.
211
00:11:03,520 --> 00:11:05,520
-If he'd just have hit me it would have been fine.
-Are you alright?
-That was wild.
212
00:11:05,520 --> 00:11:07,520
You okay there?
213
00:11:07,520 --> 00:11:09,520
So sorry.
214
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
-Pisuke-san!
215
00:11:11,520 --> 00:11:12,600
-Are you hurt? Good?
216
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
She just drank too much.
217
00:11:14,600 --> 00:11:16,600
218
00:11:18,260 --> 00:11:19,340
-You awake?
219
00:11:18,600 --> 00:11:20,600
220
00:11:20,600 --> 00:11:22,600
-What were you doing? Hey?
221
00:11:22,600 --> 00:11:24,600
Where does it hurt?
222
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
I'm okay.
223
00:11:26,600 --> 00:11:28,600
You had me worried!
224
00:11:28,600 --> 00:11:29,520
Pisuke-san!
225
00:11:29,520 --> 00:11:31,520
226
00:11:33,800 --> 00:11:37,480
The hell does "society and responsibility go hand in hand" even mean?
227
00:11:37,480 --> 00:11:39,480
I don't get it!
228
00:11:41,140 --> 00:11:44,000
All I can do is kill people!
229
00:11:44,000 --> 00:11:46,000
-I get it, I get it, I get it.
-What is even wrong
230
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
with doing what you want to do?
231
00:11:49,020 --> 00:11:50,680
Deadass.
232
00:11:50,680 --> 00:11:52,680
Basically,
233
00:11:52,680 --> 00:11:54,660
we're just screwed
234
00:11:54,680 --> 00:11:56,680
if we try to turn down another job, right?
235
00:11:57,380 --> 00:12:00,620
But hey, you can do customer service though.
236
00:12:00,620 --> 00:12:02,200
Waiting tables was no problem for you.
237
00:12:02,200 --> 00:12:04,620
Canapé. Canapé.
238
00:12:04,620 --> 00:12:06,170
canapé. Canapé. CANAPÉ.
239
00:12:06,270 --> 00:12:07,340
-canapé. Canapé. CANAPÉ.
-So like,
240
00:12:06,810 --> 00:12:09,790
...How am I supposed to know which one it goes to anyway...
241
00:12:07,340 --> 00:12:08,570
I'm sorry...
242
00:12:08,620 --> 00:12:10,340
...I'm sorry...
243
00:12:10,340 --> 00:12:12,660
I was rushing like crazy
244
00:12:12,660 --> 00:12:16,540
It was my bad. It won't happen again. Do you forgive me?
245
00:12:18,400 --> 00:12:20,040
Yesno.
246
00:12:20,040 --> 00:12:21,320
Which is it??
247
00:12:21,320 --> 00:12:23,320
248
00:12:23,320 --> 00:12:25,320
249
00:12:25,320 --> 00:12:27,320
250
00:12:27,820 --> 00:12:29,940
I'm gonna die.
251
00:12:31,380 --> 00:12:32,640
252
00:12:32,640 --> 00:12:34,640
253
00:12:36,720 --> 00:12:39,400
I'm beat.
254
00:12:39,400 --> 00:12:41,400
Here you go.
255
00:12:41,400 --> 00:12:43,400
256
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
257
00:12:50,840 --> 00:12:53,160
Miso udon...
258
00:12:53,160 --> 00:12:55,160
Yup.
259
00:12:55,160 --> 00:12:57,160
...Angel...
260
00:13:09,480 --> 00:13:11,100
You good?
261
00:13:13,920 --> 00:13:15,600
Oh no.
262
00:13:16,040 --> 00:13:19,520
Last night was a disaster.
263
00:13:20,080 --> 00:13:22,740
Like couldn't have been worse, right?
264
00:13:27,740 --> 00:13:30,160
I don't think I can go back.
265
00:13:30,160 --> 00:13:32,160
Can't...
266
00:13:34,140 --> 00:13:36,160
Too hot
267
00:13:37,500 --> 00:13:38,900
268
00:13:38,900 --> 00:13:40,900
269
00:13:40,900 --> 00:13:42,900
This is my dark history.
270
00:13:46,100 --> 00:13:46,860
No...
271
00:13:47,940 --> 00:13:49,680
This isn't even history yet.
272
00:13:49,680 --> 00:13:52,540
It's still going on.
273
00:13:53,400 --> 00:13:56,380
My dark history, every day.
274
00:13:56,380 --> 00:13:58,380
Dark everyday happenings in progress.
275
00:13:58,380 --> 00:14:00,380
This is just my dark present progressive.
276
00:14:03,000 --> 00:14:06,540
I'm jealous of the people who can just call it a dark history.
277
00:14:07,720 --> 00:14:10,580
It's looking like a dark future too.
278
00:14:10,580 --> 00:14:12,580
Let's go in early today.
279
00:14:13,160 --> 00:14:15,680
We'll apologize together.
280
00:14:24,830 --> 00:14:27,320
Alright girlie, here we go.
281
00:14:28,620 --> 00:14:31,340
I think I might have a fever.
282
00:14:31,460 --> 00:14:32,900
No you don't, come on.
283
00:14:33,000 --> 00:14:35,340
It'll be fine.
284
00:14:37,880 --> 00:14:40,000
-Fine...
-Nice
285
00:14:42,440 --> 00:14:44,280
Clocking in here...
286
00:14:44,280 --> 00:14:46,280
...clocking in here....
287
00:14:47,410 --> 00:14:49,860
This month we got three-hundred, here you go.
288
00:14:49,860 --> 00:14:50,900
A hundred a piece.
289
00:14:50,900 --> 00:14:51,860
-A hundred?
-What?
290
00:14:51,860 --> 00:14:53,860
This is way too light.
291
00:14:53,860 --> 00:14:54,870
What's up with this?
292
00:14:54,870 --> 00:14:56,370
Just how it is right now man.
293
00:14:56,370 --> 00:14:58,900
But hey, I found a good mark here.
294
00:14:58,900 --> 00:15:00,900
Kubota Tetsu, he's the president of a famous company.
295
00:15:00,900 --> 00:15:02,900
Kubota?
296
00:15:02,900 --> 00:15:04,900
Our income isn't coming in just like last month?
297
00:15:04,900 --> 00:15:07,020
It'll be alright, we'll come up with a plan.
298
00:15:07,020 --> 00:15:08,270
I'm not doing it.
299
00:15:08,270 --> 00:15:08,950
Why's that?
300
00:15:08,950 --> 00:15:11,950
I mean, come on, I've got like 2000 followers.
301
00:15:11,950 --> 00:15:15,380
I'm just saying, if we can trick this guy,
302
00:15:15,380 --> 00:15:16,450
We'll be rolling in dough.
303
00:15:16,450 --> 00:15:18,580
No way, no wa-Cut it out the part timers are here.
304
00:15:18,580 --> 00:15:20,580
Hey there team.
305
00:15:20,580 --> 00:15:22,580
What's up, you guys working here?
306
00:15:22,810 --> 00:15:23,970
You two are early today.
307
00:15:23,970 --> 00:15:25,970
...yeah...
308
00:15:25,970 --> 00:15:27,970
So umm...
309
00:15:28,920 --> 00:15:31,510
I'm really sorry, about last night.
310
00:15:31,690 --> 00:15:32,860
Huh? S'all good whatever.
311
00:15:32,960 --> 00:15:35,990
I got so drunk, and I caused everyone so much trouble.
312
00:15:36,570 --> 00:15:38,760
Especially for you, Vegeta-san,
313
00:15:38,760 --> 00:15:40,110
I like really apologize.
314
00:15:40,110 --> 00:15:42,480
Ain't no worry at all! Completely dang fine!
315
00:15:42,480 --> 00:15:43,470
I had a lot of fun actually.
316
00:15:43,820 --> 00:15:45,150
Are you kidding?
317
00:15:45,150 --> 00:15:46,500
It's all good!
318
00:15:46,500 --> 00:15:49,600
I was the one who brought the drinks out. And nobody is upset about it.
319
00:15:49,600 --> 00:15:52,930
Honestly, if anything really, just make sure you're okay.
320
00:15:52,930 --> 00:15:53,870
Really, just be sure.
321
00:15:53,870 --> 00:15:56,170
Shochu has had me fighting for my life in there before too.
322
00:15:58,980 --> 00:16:00,910
-I'm glad it's okay
-Same here
323
00:16:00,910 --> 00:16:02,910
324
00:16:02,910 --> 00:16:05,000
Anyway, we're going to go get changed.
325
00:16:05,000 --> 00:16:05,340
Sure.
326
00:16:05,850 --> 00:16:07,340
Well, see you later then.
327
00:16:06,960 --> 00:16:08,980
-Sure
-See ya
-See you later then!
328
00:16:26,070 --> 00:16:28,240
This is my first time here, but I like this place.
329
00:16:28,240 --> 00:16:28,980
Is that so?
330
00:16:28,980 --> 00:16:30,390
It's comfortable, like I'm at home.
331
00:16:30,390 --> 00:16:31,630
We're glad to hear that.
332
00:16:31,630 --> 00:16:32,240
Do your best.
333
00:16:32,240 --> 00:16:34,240
I will, thanks for coming in.
334
00:16:34,240 --> 00:16:36,240
-Run this one over to the counter please
-Got it!
335
00:16:36,880 --> 00:16:39,110
336
00:16:40,850 --> 00:16:42,170
Wait up a second Mayu, take this.
337
00:16:42,170 --> 00:16:43,000
What's up?
338
00:16:43,000 --> 00:16:45,760
Since it's so busy, I threw this new dish together for you.
339
00:16:46,960 --> 00:16:48,040
-No way!
-What is it?
340
00:16:48,040 --> 00:16:49,950
I threw together brown rice Canapés
341
00:16:49,950 --> 00:16:51,120
It's crazy good.
342
00:16:48,600 --> 00:16:48,600
343
00:16:51,120 --> 00:16:53,120
You'll see you'll see, it's crazy.
344
00:16:55,520 --> 00:16:57,520
Ain't it good, ain't it good?
-This is great!
345
00:16:57,520 --> 00:16:59,520
Told ya! We're gonna put it on the menu from tomorrow.
346
00:16:59,520 --> 00:17:01,520
~Glad you liked it~
347
00:17:01,520 --> 00:17:03,050
~Order up!~
348
00:17:09,520 --> 00:17:11,520
I'll be coming back soon.
349
00:17:11,520 --> 00:17:13,520
We'll be waiting for you.
350
00:17:23,280 --> 00:17:25,120
This is a nice shop.
351
00:17:25,120 --> 00:17:27,120
Sure is.
352
00:17:27,510 --> 00:17:29,620
The people were nice too.
353
00:17:31,120 --> 00:17:32,230
Sure were.
354
00:17:35,120 --> 00:17:37,120
Say 'deez'
355
00:17:37,430 --> 00:17:39,380
Sweet, thank you!
356
00:17:39,660 --> 00:17:41,220
What's that, Insta?
357
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
Yeah- oh this turned out great.
358
00:17:43,120 --> 00:17:45,950
Great work today everyone.
Good job everyone
359
00:17:46,000 --> 00:17:47,710
You two really can't join tonight?
360
00:17:48,240 --> 00:17:49,540
Well, tonight's a bit...
361
00:17:49,540 --> 00:17:51,120
Next time for sure though.
362
00:17:51,120 --> 00:17:53,120
C'mon, the food is so delicious though!
363
00:17:53,120 --> 00:17:53,920
Sorry, for re-
364
00:17:53,970 --> 00:17:55,410
This is like the reason to work here!
365
00:17:55,480 --> 00:17:56,820
Hey that's the truth.
366
00:17:56,910 --> 00:17:59,500
For real, sorry, we're taking off, great work y'all.
367
00:17:59,570 --> 00:18:01,990
-Great work today
-Good job
-Have a good one
368
00:18:05,070 --> 00:18:07,120
Let's bring them in on this.
369
00:18:07,250 --> 00:18:08,740
Absolutely not.
370
00:18:08,800 --> 00:18:11,120
I was opposed to them working here to begin with.
371
00:18:11,120 --> 00:18:13,910
You're just being stingy because your cut would go down.
372
00:18:13,960 --> 00:18:14,480
Come again?
373
00:18:14,550 --> 00:18:17,120
Hell are you saying. Today was way too close.
374
00:18:17,120 --> 00:18:19,120
I'm with you on that.
375
00:18:19,120 --> 00:18:21,120
I'm getting restless over here.
376
00:18:21,120 --> 00:18:23,120
Y'know,
377
00:18:23,120 --> 00:18:25,120
those two have the same look in their eyes we do,
378
00:18:25,120 --> 00:18:27,120
You feel me?
379
00:18:27,120 --> 00:18:29,120
I suppose they did laugh at my videos.
380
00:18:29,120 --> 00:18:31,120
We might be able to get through to them.
381
00:18:30,040 --> 00:18:32,770
-No you idiot, that's not what I meant at all.
382
00:18:32,880 --> 00:18:34,110
Idiot?
383
00:18:34,940 --> 00:18:35,780
Yeah, idiot.
384
00:18:35,830 --> 00:18:37,840
Fuck you mean, meathead?
385
00:18:37,860 --> 00:18:39,090
These guns won't take that shit bro.
386
00:18:39,110 --> 00:18:40,980
Back it up then, dickhead.
387
00:18:41,160 --> 00:18:41,570
Wha-
388
00:18:47,760 --> 00:18:49,050
Mayu?
389
00:18:52,290 --> 00:18:52,970
Mayu...?
390
00:19:17,260 --> 00:19:18,280
Why?
391
00:19:27,690 --> 00:19:29,120
It's done.
392
00:19:40,010 --> 00:19:41,470
That tsukune was pretty good.
393
00:19:42,330 --> 00:19:43,120
Really?
394
00:19:43,120 --> 00:19:45,120
I've never had it before.
395
00:19:45,120 --> 00:19:46,340
Wait really?
396
00:19:46,440 --> 00:19:48,120
It goes down crazy good.
397
00:19:48,120 --> 00:19:50,620
Dang, now I'm wishing I had.
398
00:19:51,620 --> 00:19:54,120
With any of the orders that got messed up,
399
00:19:54,620 --> 00:19:56,120
I devoured the food in the back.
400
00:19:56,120 --> 00:19:57,450
That's unfair.
401
00:19:57,620 --> 00:20:00,120
All I got was what they gave me for my breaks.
402
00:20:00,620 --> 00:20:02,120
Hey mind if we hit the convenience store?
403
00:20:02,120 --> 00:20:03,120
Huh?
404
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
I gotta get some cash.
405
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
Sure
406
00:20:05,120 --> 00:20:07,120
Can we get ice cream too?
407
00:20:07,120 --> 00:20:08,120
No prob.
408
00:20:08,120 --> 00:20:09,120
Let's freaking go.
409
00:20:09,120 --> 00:20:10,120
Did everything go well?
410
00:20:12,120 --> 00:20:14,120
Alright, we'll take it into consideration.
411
00:20:32,370 --> 00:20:33,760
Sugimo-
412
00:20:36,120 --> 00:20:37,120
I apologize sir.
413
00:20:38,120 --> 00:20:41,140
Sugimoto...Chisato...
414
00:20:42,120 --> 00:20:45,160
Fukagawa...Mahiro...
415
00:20:46,740 --> 00:20:48,420
Not bad at all.
416
00:20:48,560 --> 00:20:50,960
Let's proceed with them.
417
00:20:51,100 --> 00:20:53,070
Are... are you sure, sir?
418
00:20:54,120 --> 00:20:56,120
A new wind...
419
00:20:56,770 --> 00:20:58,240
a breath of fresh air...
420
00:20:59,610 --> 00:21:01,500
is necessary.
421
00:21:03,120 --> 00:21:05,120
A breath...
422
00:21:09,520 --> 00:21:10,960
Certainly...
423
00:21:13,570 --> 00:21:14,860
Fresh...
424
00:21:20,900 --> 00:21:22,580
Need a hand?
425
00:21:22,650 --> 00:21:25,180
If you could set out the rice, tea, and chopsticks please.
426
00:21:25,300 --> 00:21:26,660
On it.
427
00:22:11,580 --> 00:22:14,140
Thanks for the food.
428
00:22:33,280 --> 00:22:35,440
The oyakodon at the shop was better...
429
00:22:35,580 --> 00:22:37,240
I wonder how they made it so good.
430
00:22:37,370 --> 00:22:40,020
Nah, this is super good.
431
00:22:40,020 --> 00:22:43,260
-Really
-This is so good honestly.
432
00:22:51,440 --> 00:22:53,280
Thank you so much for making this.
433
00:22:52,960 --> 00:22:54,380
'Course.
434
00:23:01,390 --> 00:23:05,290
That's gotta be it, they made the top level differently.
435
00:23:05,770 --> 00:23:07,100
What's this one in here?
436
00:23:07,100 --> 00:23:09,100
437
00:23:14,730 --> 00:23:16,110
The stock maybe?
438
00:23:16,110 --> 00:23:18,110
Huh?
439
00:23:18,110 --> 00:23:20,110
440
00:23:22,060 --> 00:23:23,370
Maybe it's the meat.
441
00:23:23,370 --> 00:23:25,370
The meat is so good.
442
00:23:25,370 --> 00:23:27,370
It's great.
443
00:23:29,400 --> 00:23:31,400
444
00:23:31,760 --> 00:23:33,400
This one.
445
00:23:33,400 --> 00:23:35,400
446
00:23:35,400 --> 00:23:37,400
Not sure.
447
00:23:37,400 --> 00:23:39,400
This goes together so well with the tea.
448
00:23:39,400 --> 00:23:41,020
I give it 200 points
449
00:23:41,440 --> 00:23:43,370
You'll be participating in a group operation.
450
00:23:43,370 --> 00:23:45,760
That's our least favorite kind...
451
00:23:45,760 --> 00:23:47,760
-So cute!
-What's that?
452
00:23:48,030 --> 00:23:49,760
Apologize, scum.
453
00:23:49,980 --> 00:23:51,760
(TL Note: likely the name of the operation)
454
00:23:49,980 --> 00:23:50,940
Fūrinkazan
455
00:23:51,040 --> 00:23:52,760
So cute, extremely cute, right there.
456
00:23:52,740 --> 00:23:55,370
You will never be forgiven.30840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.