All language subtitles for s1_zezedu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:06,340 Wow. 2 00:00:06,700 --> 00:00:08,640 They charge for this cheese now. 3 00:00:09,740 --> 00:00:11,270 Times are hard. 4 00:00:12,410 --> 00:00:16,380 It costs 1,300 yen for stuff at family restaurants now. That's a lot. 5 00:00:17,010 --> 00:00:20,480 What kind of family are they trying to appeal to? 6 00:00:20,620 --> 00:00:21,380 No chopsticks? 7 00:00:22,450 --> 00:00:25,260 I wanted to eat my rice with chopsticks. 8 00:00:25,390 --> 00:00:26,090 Wanna ask? 9 00:00:26,220 --> 00:00:27,560 Never mind. It's okay. 10 00:00:29,530 --> 00:00:30,860 I mean, look at this. 11 00:00:31,130 --> 00:00:32,360 Yum, yum. Hmm? 12 00:00:33,300 --> 00:00:36,830 The free refills drink is 490 yen on its own. 13 00:00:37,900 --> 00:00:42,410 But with the half-order of fries, it costs 470 yen. 14 00:00:43,010 --> 00:00:44,570 What a rip-off. It's insane. 15 00:00:44,770 --> 00:00:45,470 Yeah. 16 00:00:46,040 --> 00:00:48,410 You shouldn't tell other people that. 17 00:00:48,780 --> 00:00:49,680 It's embarrassing. 18 00:00:50,150 --> 00:00:52,520 I'm not embarrassed about it at all, Chisato. 19 00:00:52,950 --> 00:00:56,120 I mean, we're playing ordinary customers right now. 20 00:00:56,250 --> 00:00:57,890 Don't say we're "playing." 21 00:00:58,690 --> 00:00:59,390 Oh, right. 22 00:00:59,990 --> 00:01:00,760 My bad. 23 00:01:01,120 --> 00:01:01,820 Silly me. 24 00:01:01,890 --> 00:01:02,960 Quit joking around. 25 00:01:04,930 --> 00:01:05,930 You're gonna spill it. 26 00:01:07,930 --> 00:01:08,930 Can you two hear me? 27 00:01:10,700 --> 00:01:12,770 Oh. Yes, we can hear you. 28 00:01:13,070 --> 00:01:14,720 Good afternoon. Susano here. 29 00:01:14,870 --> 00:01:16,570 Good afternoon. 30 00:01:17,010 --> 00:01:18,140 Can you hear us? 31 00:01:18,270 --> 00:01:19,510 Don't be so obvious. 32 00:01:21,640 --> 00:01:23,390 I can't get used to this stuff. 33 00:01:23,810 --> 00:01:25,190 It's like we're spies. 34 00:01:25,680 --> 00:01:28,610 Like in a movie. - This stuff's always in spy movies. 35 00:01:29,920 --> 00:01:31,440 Anyway, let's review. 36 00:01:31,890 --> 00:01:35,950 Your mission is the destruction of the Shining and Balalaika gangs. 37 00:01:36,190 --> 00:01:37,090 You got some on you. 38 00:01:37,330 --> 00:01:38,130 Thank you. 39 00:01:39,260 --> 00:01:41,730 Six months ago, Kaida, the first boss of Balalaika, 40 00:01:42,130 --> 00:01:46,080 was murdered by Yuma Kumagai, an aide to Shining's boss, Honmada. 41 00:01:46,640 --> 00:01:50,040 For revenge, Amanone of Shining was killed by Dokuro Mukai Matsuda 42 00:01:50,140 --> 00:01:52,300 of Balalaika's militant gang Blue Moon. 43 00:01:52,610 --> 00:01:56,420 Due to that, Honmada held a meeting with all his top execs. 44 00:01:57,210 --> 00:01:57,910 Understand? 45 00:01:59,850 --> 00:02:03,490 Kaida from Balalaika was killed by a homemade shining... 46 00:02:03,620 --> 00:02:05,150 Do we need to understand this? 47 00:02:05,290 --> 00:02:08,230 This isn't a drama preview, so you don't have to remember it. 48 00:02:08,360 --> 00:02:10,860 So we can take out those Shalalaika and Balalaika... 49 00:02:10,960 --> 00:02:13,110 Balalaika and Shalalaika? 50 00:02:13,700 --> 00:02:16,900 I got them all mixed up. Shi... Shine... 51 00:02:17,000 --> 00:02:19,300 Balalaika runs that restaurant you're at. 52 00:02:19,500 --> 00:02:21,030 Consider all employees enemies. 53 00:02:21,400 --> 00:02:23,570 In the kitchen is the assassin cook gang, Shadow... 54 00:02:23,740 --> 00:02:26,340 Yeah, we get it! Shining and Balalaika. 55 00:02:26,510 --> 00:02:27,210 Got it. 56 00:02:29,710 --> 00:02:30,410 Hey, chick. 57 00:02:31,410 --> 00:02:35,550 I heard you saying Balalaika and Shining and stuff. 58 00:02:36,190 --> 00:02:38,010 I heard you right, didn't I? 59 00:02:39,690 --> 00:02:42,230 How'd you know this is our turf? 60 00:02:42,560 --> 00:02:44,330 Uh-oh. They heard everything. 61 00:02:44,860 --> 00:02:45,560 Aw gee. 62 00:02:46,460 --> 00:02:48,980 Hey. Quit starin'! 63 00:02:50,330 --> 00:02:52,400 Who said you could video this? 64 00:02:52,700 --> 00:02:54,270 You dumb asses. - Quit filmin'! 65 00:02:57,710 --> 00:02:59,070 Uh, Mr. Susano. 66 00:02:59,780 --> 00:03:02,410 The customers left, so we're ready to go anytime. 67 00:03:02,880 --> 00:03:07,040 Well, make sure the clean-up will be as easy as possible. 68 00:03:07,550 --> 00:03:08,660 Roger. - Roger. 69 00:03:14,060 --> 00:03:15,690 Oh, shit! - Let's get outta here! 70 00:03:16,260 --> 00:03:17,760 As over-the-top as always. 71 00:03:18,160 --> 00:03:19,880 Let's finish before our food gets cold. 72 00:03:19,960 --> 00:03:21,380 No using guns in the kitchen. 73 00:03:21,800 --> 00:03:23,430 Could cause a gas explosion. 74 00:05:08,540 --> 00:05:09,660 Nice work. 75 00:05:10,070 --> 00:05:10,990 I'm beat. 76 00:05:13,880 --> 00:05:16,380 Okay, we're through. - Afternoon. 77 00:05:16,480 --> 00:05:17,180 Nice work. 78 00:05:17,610 --> 00:05:21,380 This should get Balalaika and Shining to go to war. 79 00:05:21,780 --> 00:05:22,550 Also, Tasaka will... 80 00:05:22,650 --> 00:05:24,250 Okay, got it. Bye. 81 00:05:25,520 --> 00:05:27,050 Let's leave before Tasaka gets here. 82 00:05:27,090 --> 00:05:27,930 Good idea. 83 00:05:29,630 --> 00:05:31,600 Before who gets here? 84 00:05:35,930 --> 00:05:37,770 Were you about to leave? 85 00:05:39,170 --> 00:05:41,550 You do know you've still got work to do, right? 86 00:05:41,600 --> 00:05:43,640 Work? - Yeah... 87 00:05:43,740 --> 00:05:46,360 I need to debrief you and you have to write a report. 88 00:05:46,640 --> 00:05:47,500 You know that, right? 89 00:05:49,450 --> 00:05:51,660 You've been pros for how long now, again? 90 00:05:52,150 --> 00:05:53,250 How long... 91 00:05:53,350 --> 00:05:54,790 If you don't know, forget it. 92 00:05:55,180 --> 00:05:56,120 That's not the issue. 93 00:05:56,320 --> 00:05:58,460 Where's your professional mindset? 94 00:05:58,920 --> 00:06:01,960 Can you honestly say you take your jobs seriously? 95 00:06:03,360 --> 00:06:04,670 Mr. Tasaka. 96 00:06:05,960 --> 00:06:07,760 It's pretty crazy back there. 97 00:06:12,600 --> 00:06:17,730 Well, I've seen lots of grisly scenes, so I'm not so easily surprised. 98 00:06:18,010 --> 00:06:18,710 Whoa! 99 00:06:25,650 --> 00:06:27,320 Hey, you two! 100 00:06:27,550 --> 00:06:28,520 They took off. 101 00:06:32,360 --> 00:06:33,490 I won't stand for this! 102 00:06:35,960 --> 00:06:37,710 Are you sure this is a good idea? 103 00:06:38,160 --> 00:06:40,960 It'll be fine. He was about to lecture us. 104 00:06:42,600 --> 00:06:44,050 Let's just keep running home. 105 00:06:44,500 --> 00:06:46,400 I'll race you. - What? A race? 106 00:06:47,170 --> 00:06:48,590 Hey, wait up! 107 00:07:01,380 --> 00:07:02,520 This is like a TV drama! 108 00:07:05,420 --> 00:07:08,190 I just don't like spicy food. - Don't get angry. 109 00:07:08,380 --> 00:07:08,200 <Baby Assassins Everyday!> 110 00:07:08,200 --> 00:07:10,200 This is spicy harassment. - Geez, I'm sorry. 111 00:08:04,780 --> 00:08:06,350 <Baby Assassins Everyday!> 112 00:08:24,800 --> 00:08:26,840 Maybe I should've gone to a different store. 113 00:08:28,270 --> 00:08:29,610 It's a little far. 114 00:08:31,410 --> 00:08:33,150 But they've got good avocados. 115 00:08:33,610 --> 00:08:36,160 How come they carry different stuff each season? 116 00:08:37,280 --> 00:08:37,980 That's it. 117 00:08:39,010 --> 00:08:39,880 The sweet potatoes. 118 00:08:40,750 --> 00:08:44,290 If you put the tomatoes in first, it tastes better. 119 00:08:46,920 --> 00:08:48,290 These tomatoes look good. 120 00:08:53,030 --> 00:08:54,800 That's hot. Oh, that's good. 121 00:08:56,630 --> 00:08:59,760 This is the perfect dish for summer. 122 00:08:59,970 --> 00:09:03,350 It's good for your organs. Mahiro will love this. 123 00:09:04,710 --> 00:09:06,150 That's good. 124 00:09:07,380 --> 00:09:09,380 I'm home. - Welcome back. 125 00:09:10,310 --> 00:09:11,580 It's almost ready. 126 00:09:11,910 --> 00:09:13,520 Yay! That's great. 127 00:09:18,620 --> 00:09:21,890 Whoa! What? Is that blood? Are you hurt? 128 00:09:21,990 --> 00:09:24,560 No. It just splashed on me. I'm okay. 129 00:09:24,960 --> 00:09:27,420 I was being followed. 130 00:09:27,930 --> 00:09:30,800 Then he like attacked me, so took him out. 131 00:09:31,870 --> 00:09:33,070 Took him out? Where's the body? 132 00:09:33,640 --> 00:09:35,590 I left it there. 133 00:09:36,110 --> 00:09:36,810 Thanks. 134 00:09:37,970 --> 00:09:38,670 You know, 135 00:09:39,480 --> 00:09:41,310 I smelled that pork stew you're making, 136 00:09:41,510 --> 00:09:46,810 and got all excited and left him there. It'll be fine. 137 00:09:46,980 --> 00:09:48,230 It's not fine at all. 138 00:09:48,580 --> 00:09:49,960 Hurry! Where'd you leave him? 139 00:09:50,020 --> 00:09:50,950 It's not far. 140 00:09:55,660 --> 00:09:56,360 Crap. 141 00:09:57,890 --> 00:09:59,320 Who the hell is he? 142 00:10:01,930 --> 00:10:04,080 Oh well. Anyway, help me carry him. 143 00:10:04,200 --> 00:10:04,900 Okay. 144 00:10:10,770 --> 00:10:12,070 Oh my! 145 00:10:12,170 --> 00:10:15,710 Boss, you sure must've drunk a lot to get like this. 146 00:10:15,810 --> 00:10:18,340 That's right, boss. 147 00:10:19,180 --> 00:10:23,150 It's only 7 p.m. Acting like he's drunk and passed out is a stretch. 148 00:10:23,250 --> 00:10:25,020 Don't say we're acting. 149 00:10:28,420 --> 00:10:30,930 What'll we do? Let's just get him to a freezer. 150 00:10:31,030 --> 00:10:32,360 Wait, what was that place? 151 00:10:33,600 --> 00:10:36,570 There's that unmanned shop 152 00:10:36,670 --> 00:10:40,040 like where you can buy vegetables, but for corpses. 153 00:10:40,140 --> 00:10:43,640 Right. Leave money and they'll dispose the body. It's not a shop. 154 00:10:44,240 --> 00:10:47,250 But isn't that place super far away? 155 00:10:47,380 --> 00:10:48,540 It sure is. 156 00:10:48,780 --> 00:10:50,330 So let's get rid of him fast. 157 00:10:52,720 --> 00:10:53,800 You'll go with me? 158 00:10:53,850 --> 00:10:54,650 Well, yeah. 159 00:10:55,820 --> 00:10:56,590 Of course. 160 00:10:56,790 --> 00:10:57,490 You're so kind. 161 00:10:58,120 --> 00:10:59,630 You're so, so kind to me. 162 00:11:00,360 --> 00:11:01,090 Thank you. 163 00:11:01,290 --> 00:11:04,430 I made pork stew and rice balls. Let's have them when we're done. 164 00:11:06,300 --> 00:11:07,000 You're so cool. 165 00:11:07,760 --> 00:11:08,660 Come on. Hurry up. 166 00:11:09,100 --> 00:11:12,500 Let's go. Oh, sorry. You carry that end. 167 00:11:13,040 --> 00:11:13,740 This end? 168 00:11:15,370 --> 00:11:16,870 Ready, lift. 169 00:11:18,210 --> 00:11:21,610 This reminds me of our first kill. 170 00:11:21,710 --> 00:11:22,410 Yeah. 171 00:11:22,950 --> 00:11:25,080 How many years ago was that? 172 00:11:26,120 --> 00:11:27,160 About five? 173 00:11:27,350 --> 00:11:29,540 We froze 'em that time too. 174 00:11:29,890 --> 00:11:31,460 Oh yeah. You're right. 175 00:11:32,220 --> 00:11:32,920 You know, 176 00:11:34,320 --> 00:11:37,030 weren't we talking about something then? 177 00:11:37,130 --> 00:11:38,590 Oh yeah, we were. 178 00:11:39,230 --> 00:11:41,660 Oh, let's see... 179 00:11:42,530 --> 00:11:43,470 We were going to 180 00:11:44,200 --> 00:11:48,800 make a list of foods that are good but never make lists of good foods. 181 00:11:49,370 --> 00:11:50,770 I don't remember that at all. 182 00:11:50,870 --> 00:11:52,580 I'm pretty sure that was it. 183 00:11:53,340 --> 00:11:55,110 Number three was hash browns. 184 00:11:55,440 --> 00:11:58,320 They're overshadowed by French fries. 185 00:11:59,220 --> 00:12:00,350 Pick up that end. 186 00:12:00,450 --> 00:12:01,520 Okay, got it. 187 00:12:01,850 --> 00:12:02,620 Ready, lift. 188 00:12:03,820 --> 00:12:04,990 What was number two? 189 00:12:05,450 --> 00:12:06,910 I wish I could remember. 190 00:12:08,090 --> 00:12:10,370 Underrated foods, right? 191 00:12:10,490 --> 00:12:11,190 Right. 192 00:12:11,430 --> 00:12:13,100 Hmm... 193 00:12:14,300 --> 00:12:16,590 What about cream crab croquettes? 194 00:12:17,100 --> 00:12:19,090 You hardly ever hear about them. 195 00:12:19,170 --> 00:12:19,870 That's for sure. 196 00:12:20,600 --> 00:12:24,570 It's not like there are cream crab croquette specialty shops. 197 00:12:25,240 --> 00:12:29,060 You can get cream crab croquettes at meat and fish restaurants. 198 00:12:29,080 --> 00:12:31,880 So they don't make an impression. Cream crab croquettes I totally... 199 00:12:31,980 --> 00:12:34,060 You just like saying "cream crab croquettes." 200 00:12:35,020 --> 00:12:35,750 Yay! 201 00:12:35,850 --> 00:12:37,180 And trying to hype it up. 202 00:12:37,350 --> 00:12:38,050 Huh? 203 00:12:38,550 --> 00:12:39,690 Yay! - Huh? What's with that? 204 00:12:40,060 --> 00:12:43,610 Why didn't you just stop at, "You like saying cream crab croquettes"? 205 00:12:44,260 --> 00:12:45,950 Didn't we have this conversation before? 206 00:12:50,600 --> 00:12:51,900 That's so cold. - Ready, lift. 207 00:12:53,370 --> 00:12:54,970 It's cold. - It sure is. 208 00:12:56,810 --> 00:12:57,510 There. 209 00:13:00,240 --> 00:13:01,300 It's cold. Hurry up. 210 00:13:04,580 --> 00:13:05,280 What's this? 211 00:13:08,280 --> 00:13:09,820 Oh! Whoa! 212 00:13:09,920 --> 00:13:11,750 Wow! What? - What is it? 213 00:13:12,120 --> 00:13:13,890 Wow! You know what this is? 214 00:13:14,190 --> 00:13:16,690 The first corpse we froze here had this. 215 00:13:16,860 --> 00:13:18,730 Whoa? From five years ago? 216 00:13:19,160 --> 00:13:21,030 Can you believe this? 217 00:13:21,500 --> 00:13:23,030 It's like a time capsule. 218 00:13:23,200 --> 00:13:24,770 A time capsule? - Brings back memories. 219 00:13:25,070 --> 00:13:26,300 Don't put that on. 220 00:13:28,170 --> 00:13:29,700 In ten years, let's freeze 221 00:13:30,340 --> 00:13:31,910 a corpse here again, okay? 222 00:13:41,680 --> 00:13:43,650 Hey! Wait! Wait! 223 00:13:50,360 --> 00:13:51,560 It's morning already. 224 00:13:51,990 --> 00:13:54,100 That took all night. 225 00:13:55,330 --> 00:13:57,020 Let's have breakfast. 226 00:13:57,770 --> 00:13:59,360 Let's eat that pork stew. 227 00:14:03,170 --> 00:14:04,780 Mr. Susano? 228 00:14:06,410 --> 00:14:08,080 Good morning. - Good morning. 229 00:14:08,980 --> 00:14:11,160 Good morning, Ms. Sugimoto and Ms. Fukagawa. 230 00:14:11,510 --> 00:14:14,160 What brings you out here so early in the morning? 231 00:14:14,320 --> 00:14:17,620 Well, a guy from the guild was tailing Ms. Fukagawa for an investigation. 232 00:14:17,920 --> 00:14:19,500 His name is Kei Natsume. 233 00:14:19,790 --> 00:14:20,790 He's gone missing. 234 00:14:20,990 --> 00:14:22,260 For an investigation? 235 00:14:22,930 --> 00:14:26,500 A guild person was investigating me? What for? 236 00:14:26,600 --> 00:14:28,760 I'll fill you in on that later. 237 00:14:29,060 --> 00:14:32,770 But we haven't been able to contact Natsume since last night. 238 00:14:33,470 --> 00:14:34,800 We thought something went wrong. 239 00:14:35,840 --> 00:14:36,770 Last night... 240 00:14:38,610 --> 00:14:40,880 There was a guy tailing me 241 00:14:41,380 --> 00:14:42,610 who was from the guild... 242 00:14:45,810 --> 00:14:46,880 And he's missing. 243 00:14:49,620 --> 00:14:50,920 What were you two just doing? 244 00:14:56,690 --> 00:14:57,730 A factory tour. 245 00:14:58,030 --> 00:14:59,290 Yeah, a factory tour. 246 00:15:00,130 --> 00:15:01,130 Aren't you tired? 247 00:15:02,160 --> 00:15:04,590 I've only slept four hours these past two days. 248 00:15:04,970 --> 00:15:06,670 It'll be even tougher without Natsume. 249 00:15:07,640 --> 00:15:10,010 Anyway, if you learn anything, let me know. 250 00:15:10,740 --> 00:15:11,440 Goodbye. 251 00:15:12,010 --> 00:15:13,240 Goodbye. - Goodbye. 252 00:15:15,940 --> 00:15:16,950 Oh crap! - Oh crap! 253 00:15:17,380 --> 00:15:19,450 Oh no! We've frozen a guild person. 254 00:15:19,650 --> 00:15:21,920 What'll we do? The Purger will come after us! 255 00:15:22,020 --> 00:15:22,720 The Purger? 256 00:15:22,950 --> 00:15:25,920 The hit man who does hits on hit men who fail? Don't say that! 257 00:15:34,430 --> 00:15:36,240 May he not be dead. 258 00:15:55,780 --> 00:15:57,350 What're you doing? 259 00:15:59,760 --> 00:16:02,350 Why, you... little... 260 00:16:02,930 --> 00:16:06,480 How could you just freeze me like that? 261 00:16:06,760 --> 00:16:07,700 He sure hung on. 262 00:16:07,930 --> 00:16:09,670 This was all a mistake. 263 00:16:10,000 --> 00:16:13,270 I mean, you were tailing me, so of course I attacked you. 264 00:16:15,370 --> 00:16:18,840 Wait. Hold on a second, Mahiro. Hold on a second. 265 00:16:19,310 --> 00:16:21,740 I thought you said you took him out because he attacked you. 266 00:16:22,310 --> 00:16:23,080 You attacked him? 267 00:16:24,080 --> 00:16:24,780 Silly me. 268 00:16:24,910 --> 00:16:26,580 What's your problem? 269 00:16:27,120 --> 00:16:28,220 Darn you. 270 00:16:28,480 --> 00:16:29,180 Ow! 271 00:16:34,220 --> 00:16:34,920 Hey! 272 00:16:34,990 --> 00:16:36,990 Oh, cut that out! 273 00:16:37,490 --> 00:16:39,860 Towel. Find a towel. - Towel, towel. 274 00:16:39,960 --> 00:16:40,860 Get me something hot! 275 00:16:40,960 --> 00:16:42,760 Towel, towel. - Find something hot. 276 00:16:48,400 --> 00:16:49,610 I'm surprised you survived. 277 00:16:50,870 --> 00:16:52,530 I've trained for this stuff. 278 00:16:54,680 --> 00:16:55,820 But you two... 279 00:16:57,080 --> 00:16:58,830 That was a hell of a stunt you pulled. 280 00:16:59,110 --> 00:17:00,080 Well... 281 00:17:01,050 --> 00:17:03,050 You don't want to have to report to your boss... 282 00:17:04,250 --> 00:17:06,420 that you got beat up by the person you were tailing. 283 00:17:07,990 --> 00:17:11,760 So why don't we meet each other halfway here? 284 00:17:19,940 --> 00:17:20,640 Fine. 285 00:17:21,740 --> 00:17:23,230 Let's make a deal. 286 00:17:23,540 --> 00:17:24,440 A deal? 287 00:17:25,569 --> 00:17:30,080 You'll do the job that I was supposed to do today. 288 00:17:30,280 --> 00:17:33,720 What? Subcontract? You're kidding. 289 00:17:33,820 --> 00:17:38,410 Right now, I'm a member of a major project for the assassin guild. 290 00:17:39,420 --> 00:17:43,080 And I had a mission to kill a certain man. 291 00:17:45,030 --> 00:17:47,210 But I can't do it in my condition. 292 00:17:48,160 --> 00:17:49,170 All thanks to you. 293 00:17:52,270 --> 00:17:53,710 If I fail my mission 294 00:17:56,240 --> 00:17:57,680 I'll be killed, too 295 00:17:59,940 --> 00:18:01,010 by him! 296 00:18:01,740 --> 00:18:02,440 "Him"? 297 00:18:05,310 --> 00:18:06,950 A job? 298 00:18:07,980 --> 00:18:10,820 I haven't had a bite since last night. 299 00:18:10,890 --> 00:18:11,590 I know. 300 00:18:11,920 --> 00:18:16,020 And you made that pork stew too. I still haven't had... 301 00:18:16,120 --> 00:18:17,820 The hit must take place at 9 a.m. 302 00:18:18,690 --> 00:18:20,550 I'll send you info on the target. Get going. 303 00:18:20,800 --> 00:18:21,500 9 a.m.? 304 00:18:22,200 --> 00:18:24,870 We can't even sleep. 305 00:18:25,470 --> 00:18:27,080 If this job goes well, 306 00:18:28,140 --> 00:18:30,210 I'll forget that you practically killed me. 307 00:18:32,470 --> 00:18:33,450 I'll recommend you two 308 00:18:34,710 --> 00:18:36,260 for this major project. 309 00:18:37,450 --> 00:18:39,880 A major project... 310 00:18:50,160 --> 00:18:52,040 I've caught your yawns now. 311 00:18:52,830 --> 00:18:55,120 I hear dogs catch their owners' yawns, too. 312 00:18:55,830 --> 00:18:56,560 Really? 313 00:19:12,950 --> 00:19:14,510 Aw, hell. 314 00:19:16,480 --> 00:19:19,050 So this is what happens when I make a single mistake? 315 00:19:20,750 --> 00:19:22,860 Is this what taking responsibility looks like? 316 00:19:28,330 --> 00:19:29,030 Before I die 317 00:19:30,130 --> 00:19:32,400 let me see my son. 318 00:19:33,330 --> 00:19:35,540 His sports festival is... 319 00:19:39,770 --> 00:19:41,510 Yeah. We're done. 320 00:19:42,540 --> 00:19:43,710 Oh, the project? 321 00:19:44,340 --> 00:19:45,750 We're not interested. Can we refuse? 322 00:19:45,850 --> 00:19:46,980 Right, Mahiro? 323 00:19:47,310 --> 00:19:49,920 Yeah, we don't want it. Now we're even. 324 00:19:50,420 --> 00:19:52,750 Huh? Wait! Hello? 325 00:19:55,620 --> 00:19:56,460 Now I've caught it. 326 00:19:58,190 --> 00:19:59,630 Not interested? 327 00:20:16,740 --> 00:20:18,040 Magnificent. 328 00:20:18,450 --> 00:20:20,080 Excellent. - Bravo. 329 00:20:21,150 --> 00:20:21,850 Nice shot. 330 00:20:24,820 --> 00:20:26,720 Fumimatsu has been purged. 331 00:20:27,650 --> 00:20:28,720 Ah, him. 332 00:20:32,560 --> 00:20:33,960 You killed him? 333 00:20:34,630 --> 00:20:36,360 How could you get rid of him so easily? 334 00:20:36,960 --> 00:20:41,430 But Mr. Miyahara, didn't you give the order to purge him? 335 00:20:41,530 --> 00:20:42,470 Oh, did I? 336 00:20:43,440 --> 00:20:46,470 Oh. Do we have a replacement? 337 00:20:46,640 --> 00:20:48,100 I'm looking for candidates. 338 00:20:48,640 --> 00:20:52,750 The guild's starting to get on our backs about finishing the project. 339 00:20:52,850 --> 00:20:54,150 Yes, they've said it many times. 340 00:20:54,710 --> 00:20:56,180 I understand this very well. 341 00:20:56,980 --> 00:21:00,420 Sheesh. It's only morning, but already so much trouble. 342 00:21:02,190 --> 00:21:05,630 Are you sure it's not your methods that are the problem? 343 00:21:07,790 --> 00:21:08,490 Sorry. 344 00:21:09,430 --> 00:21:10,930 Everyone's looking. Leave us. 345 00:21:11,970 --> 00:21:12,670 Yes, sir. 346 00:21:14,030 --> 00:21:15,900 You know, long ago, 347 00:21:16,570 --> 00:21:22,310 I still could have hit it even 400 meters farther away. 348 00:21:23,780 --> 00:21:29,080 I'd like to speak with you about our company's AI-guided attack drone. 349 00:21:29,280 --> 00:21:31,690 Ah, a drone, is it? 350 00:22:02,050 --> 00:22:03,480 That's so good. 351 00:22:05,390 --> 00:22:08,220 It makes me happy when the food I made is good. 352 00:22:10,220 --> 00:22:12,890 Cooking for yourself is the service industry for yourself. 353 00:22:16,000 --> 00:22:20,150 There's nothing better than to be able to eat food this delicious. 354 00:22:22,570 --> 00:22:23,800 What a great day. 355 00:22:24,700 --> 00:22:25,910 The weather's nice, too. 356 00:22:27,570 --> 00:22:28,270 That's good. 357 00:22:31,540 --> 00:22:34,030 The laundry should dry well today. 358 00:23:23,660 --> 00:23:27,630 Could there be any greater happiness 359 00:23:29,870 --> 00:23:32,130 than lying down right after eating? 360 00:23:34,940 --> 00:23:35,740 No. 361 00:23:41,550 --> 00:23:44,720 You'll go undercover as part-timers at Pub Ao. 362 00:23:44,950 --> 00:23:46,890 Totti and P-suke. Those are your names. 363 00:23:47,150 --> 00:23:47,890 This sucks. 364 00:23:48,560 --> 00:23:50,220 This job sucks. Help. 365 00:23:50,490 --> 00:23:52,560 A breath of fresh air 366 00:23:52,890 --> 00:23:54,800 is what we need.24912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.