All language subtitles for life.unexpected.s01e12.hdtv.xvid-2hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,669 --> 00:00:21,138 I lied. I don't have feelings for Cate. 2 00:00:21,173 --> 00:00:24,375 The fact that that was your go-to lie? 3 00:00:24,409 --> 00:00:27,964 There's probably more truth to it than you think. 4 00:00:32,159 --> 00:00:34,124 I warned you. It's a mistake. 5 00:00:34,159 --> 00:00:36,887 No, it's not. It's eco-friendly. 6 00:00:36,921 --> 00:00:37,921 It's insane. It's green. 7 00:00:37,956 --> 00:00:39,456 It's insane! 8 00:00:39,490 --> 00:00:41,821 Look, evites are for... they're for barbecues. 9 00:00:41,855 --> 00:00:43,725 Or the Super bowl, okay? 10 00:00:43,759 --> 00:00:45,462 They are not for weddings. 11 00:00:45,496 --> 00:00:46,630 That are six days away! 12 00:00:46,664 --> 00:00:48,035 We're in a time crunch, remember? 13 00:00:48,069 --> 00:00:49,206 Mm-hmm. Yeah. 14 00:00:49,240 --> 00:00:50,942 Will you please just look at the upside? 15 00:00:50,976 --> 00:00:53,110 What? That our replies come with comments? 16 00:00:55,485 --> 00:00:58,125 "Reply now or forever hold your peace." 17 00:00:58,160 --> 00:01:00,960 And for those of you who have yet to RSVP, 18 00:01:00,995 --> 00:01:02,962 it's an evite. It couldn't be easier. 19 00:01:02,997 --> 00:01:04,163 What's the holdup? 20 00:01:04,198 --> 00:01:08,370 Baze, aka Beerdrinkr420, I'm talking to you. 21 00:01:08,404 --> 00:01:10,371 Okay, well, that's, uh... that's it for us. 22 00:01:10,405 --> 00:01:14,407 Stay tuned now to "mix it up" with Jeff and Christy. 23 00:01:14,441 --> 00:01:17,042 It's looking like a great ride today, Portland. 24 00:01:17,076 --> 00:01:19,143 It's a yes or no question. 25 00:01:19,178 --> 00:01:21,011 Why can't I decide? 26 00:01:21,045 --> 00:01:24,514 I mean, I keep going back and forth. 27 00:01:24,549 --> 00:01:27,384 Yes, no, yes, no... 28 00:01:27,418 --> 00:01:30,020 All right. If I tell you something... 29 00:01:30,054 --> 00:01:33,190 you know, big dude to little dude... 30 00:01:33,224 --> 00:01:34,892 can you keep it on the dl? 31 00:01:34,926 --> 00:01:36,060 Sure. 32 00:01:36,094 --> 00:01:38,696 All right. You remember Cate's sister? 33 00:01:38,731 --> 00:01:40,733 She thinks that I have a thing for Cate. 34 00:01:40,768 --> 00:01:42,068 Which I don't. 35 00:01:42,102 --> 00:01:43,436 I mean, I know I don't, 36 00:01:43,470 --> 00:01:46,272 but she got this idea stuck in my head, 37 00:01:46,306 --> 00:01:47,740 and now I'm all screwed up. 38 00:01:47,775 --> 00:01:49,909 I mean, I don't know. 39 00:01:49,944 --> 00:01:51,211 Lately, whenever Cate's around, 40 00:01:51,245 --> 00:01:53,213 it's like she's changed her shampoo, 41 00:01:53,247 --> 00:01:54,883 or her dryer sheets, or something. 42 00:01:54,917 --> 00:01:58,219 Is it weird to want to smell someone? 43 00:01:58,254 --> 00:02:00,188 Yeah. See? 44 00:02:00,223 --> 00:02:02,591 And I don't... I don't want this feelings, you know? 45 00:02:02,625 --> 00:02:04,225 I don't want to do or say anything 46 00:02:04,260 --> 00:02:06,594 that is going to make it weird. 47 00:02:06,629 --> 00:02:09,063 'Cause I've already messed her life up enough as it is. 48 00:02:10,766 --> 00:02:12,734 I say keep your distance. 49 00:02:12,768 --> 00:02:14,769 At least until you figure things out. 50 00:02:14,803 --> 00:02:16,237 Are we done yet? 51 00:02:16,271 --> 00:02:18,239 No, we are done 52 00:02:18,273 --> 00:02:19,974 when we find my grandmother's brooch. 53 00:02:20,008 --> 00:02:21,509 It's my something old. 54 00:02:21,543 --> 00:02:22,910 So just keep looking. 55 00:02:22,944 --> 00:02:25,679 By the time we find it, everything will be old, 56 00:02:25,713 --> 00:02:28,248 including us. 57 00:02:28,283 --> 00:02:29,784 Oh, my God. 58 00:02:29,818 --> 00:02:31,052 What is this? 59 00:02:32,689 --> 00:02:34,823 Ooh, it's my old headgear. 60 00:02:34,858 --> 00:02:38,261 Just seeing it fills me with loneliness and self-hate. 61 00:02:41,265 --> 00:02:42,599 Who's Kirk Cameron? 62 00:02:42,633 --> 00:02:43,966 Hmm? 63 00:02:44,001 --> 00:02:47,270 Oh, he's an '80s tee idol turned born-again. 64 00:02:47,304 --> 00:02:49,272 Wasn't really that into him. 65 00:02:49,307 --> 00:02:50,974 Well, there's lipstick on the picture... 66 00:02:51,008 --> 00:02:52,142 Okay, enough. 67 00:02:52,177 --> 00:02:53,745 Just keep looking. The quicker 68 00:02:53,779 --> 00:02:56,748 we find the brooch, the sooner we're out of my mom's attic. 69 00:02:56,783 --> 00:02:58,183 What are these cards? 70 00:02:58,217 --> 00:03:00,085 Who's grant? 71 00:03:05,225 --> 00:03:07,193 Cate? 72 00:03:09,196 --> 00:03:10,997 Mom! 73 00:03:18,838 --> 00:03:21,040 Yo! Where's my money? 74 00:03:21,074 --> 00:03:22,508 Gav, what the hell? 75 00:03:22,542 --> 00:03:24,776 - Hey, you owe me. - Man, you need to back off. 76 00:03:24,811 --> 00:03:26,845 You steal my stash and sell it? Think I wouldn't notice? 77 00:03:26,880 --> 00:03:28,013 You bailed. 78 00:03:28,048 --> 00:03:29,214 You stuck me with the whole rent. 79 00:03:29,249 --> 00:03:30,215 Who screwed who? 80 00:03:30,250 --> 00:03:31,483 I need that money. 81 00:03:31,518 --> 00:03:32,551 Give me that money. 82 00:03:32,585 --> 00:03:34,086 Or I'll make you pay. 83 00:03:34,120 --> 00:03:35,220 You need to back off. 84 00:03:46,968 --> 00:03:48,937 Hey, hey! 85 00:03:50,774 --> 00:03:52,241 What is going on? 86 00:03:53,277 --> 00:03:55,778 Hey. You all right? 87 00:03:57,281 --> 00:03:59,415 Better get some ice on that. 88 00:03:59,450 --> 00:04:01,083 Wasn't that your friend, Bug? 89 00:04:01,118 --> 00:04:02,251 What was that? 90 00:04:02,286 --> 00:04:04,253 Just some guys from my past. 91 00:04:04,288 --> 00:04:08,257 Hey, listen to me. If you want to work here, they cannot be coming around. 92 00:04:08,292 --> 00:04:09,258 Do you understand me? 93 00:04:09,293 --> 00:04:12,261 So, if they're in the past, you got to keep them that way. 94 00:04:12,295 --> 00:04:13,596 Okay? 95 00:04:13,630 --> 00:04:15,598 Okay. 96 00:04:17,168 --> 00:04:19,502 I don't know why you're getting so upset, okay? 97 00:04:19,537 --> 00:04:22,572 So your father sent you some birthday cards. Big deal. 98 00:04:22,607 --> 00:04:24,574 No, it is a big deal. 99 00:04:24,609 --> 00:04:26,276 You know, you said that dad left you 100 00:04:26,310 --> 00:04:28,646 when I was six, and he never contacted us. 101 00:04:28,680 --> 00:04:30,314 This one is for my ninth birthday. 102 00:04:30,348 --> 00:04:31,949 This one is for my 11th. 103 00:04:31,983 --> 00:04:33,150 That's contacting us! 104 00:04:33,185 --> 00:04:34,485 Barely. 105 00:04:34,519 --> 00:04:37,555 No, you lied to me. 106 00:04:37,589 --> 00:04:40,758 Okay. Getting... getting those cards, it would, you know... 107 00:04:40,793 --> 00:04:43,928 It... it just would've given you false hope. 108 00:04:43,963 --> 00:04:45,296 That dad remembered my birthday every year? 109 00:04:45,331 --> 00:04:47,465 And he thought about me? That kind of false hope? 110 00:04:47,499 --> 00:04:49,834 I did what was best for you, okay? 111 00:04:49,869 --> 00:04:51,770 You did what was best for you. 112 00:04:51,804 --> 00:04:54,872 You... you always said that dad was a womanizer, 113 00:04:54,906 --> 00:04:57,241 you know, a slacker that couldn't hold down a job. 114 00:04:57,275 --> 00:04:59,243 That that was why he left. 115 00:05:02,581 --> 00:05:04,115 Did you lie about that, too? 116 00:05:09,588 --> 00:05:11,556 You did. 117 00:05:13,225 --> 00:05:15,593 The problem wasn't him. The problem was you. 118 00:05:15,627 --> 00:05:16,594 He left you. 119 00:05:16,629 --> 00:05:20,198 So, what, mom? Did you get back at him by keeping him away from us. 120 00:05:20,233 --> 00:05:22,334 You don't know him. 121 00:05:24,003 --> 00:05:26,171 You're right. 122 00:05:26,205 --> 00:05:28,274 Thanks to you. 123 00:05:32,446 --> 00:05:34,681 Who knows what else she's hiding from me? 124 00:05:34,715 --> 00:05:37,083 What if he... he called or tried to visit? 125 00:05:37,117 --> 00:05:38,784 I mean, I never even called him back. 126 00:05:38,818 --> 00:05:40,185 He's your dad. 127 00:05:40,219 --> 00:05:42,220 I mean, nothing should've stopped him. Even your mom. 128 00:05:42,255 --> 00:05:45,624 Yeah. But what if she lied to him like she lied to me? 129 00:05:45,658 --> 00:05:46,792 Who knows? 130 00:05:46,826 --> 00:05:48,059 Okay, you know what? 131 00:05:48,094 --> 00:05:49,995 Don't let me talk about this anymore. 132 00:05:50,029 --> 00:05:51,797 I'm just going to focus on the wedding. 133 00:05:51,831 --> 00:05:53,365 You know what might calm you down? 134 00:05:53,399 --> 00:05:54,733 A seating chart. 135 00:05:54,767 --> 00:05:57,035 It says here your mom is a plus zero. 136 00:05:57,069 --> 00:05:58,336 So, is Carl coming or not? 137 00:05:58,371 --> 00:05:59,671 - I mean, what... - Not. 138 00:05:59,705 --> 00:06:01,606 She says weddings are a great place to meet men. 139 00:06:01,641 --> 00:06:06,378 My own father doesn't even know that I'm getting married. 140 00:06:06,412 --> 00:06:10,382 If Lux was getting married, and I didn't know, I'd kill myself. 141 00:06:10,416 --> 00:06:13,018 I will be sure to send you an invitation. 142 00:06:13,052 --> 00:06:15,387 I've spent 26 years wondering where my father is, 143 00:06:15,421 --> 00:06:17,222 and my mother knew that he was in Tahoe. 144 00:06:17,256 --> 00:06:19,391 I mean, do you know how close that is, in, like, 145 00:06:19,425 --> 00:06:21,259 comparison to the rest of the world? 146 00:06:21,294 --> 00:06:23,629 It's not too late to have a relationship. 147 00:06:23,663 --> 00:06:25,697 I mean, look at us. 148 00:06:28,435 --> 00:06:30,703 There are phones I. 149 00:06:32,672 --> 00:06:35,407 You know what? You're right. 150 00:06:35,442 --> 00:06:38,343 But I'm not gonna call him. 151 00:06:38,378 --> 00:06:40,412 Before we get married, I'm going to see him. 152 00:06:40,447 --> 00:06:42,615 I'm gonna see my dad. 153 00:06:49,856 --> 00:06:53,825 corrected by chamallow35 Transcript by addic7ed.com 154 00:07:10,351 --> 00:07:12,252 Okay, how bad... 155 00:07:12,286 --> 00:07:14,721 Is it? 156 00:07:14,756 --> 00:07:16,190 Bug? 157 00:07:18,727 --> 00:07:19,727 I know. 158 00:07:19,761 --> 00:07:21,629 It's payback from Gavin. 159 00:07:21,663 --> 00:07:23,931 Baze hasn't seen it, right? 160 00:07:23,966 --> 00:07:25,633 He's still in bed. 161 00:07:25,667 --> 00:07:27,836 He could sleep through a demolition derby. 162 00:07:27,870 --> 00:07:30,906 He said if they showed up again, I was done. 163 00:07:32,875 --> 00:07:34,575 Lux, I can't lose this job. 164 00:07:34,610 --> 00:07:38,846 I'm not going back to the guy who steals car radios and sells weed. 165 00:07:38,880 --> 00:07:40,781 - I need your help. - As soon as Cate's 166 00:07:40,816 --> 00:07:42,816 done with the show, we're taking off for Tahoe. 167 00:07:42,851 --> 00:07:44,518 Well, maybe you can buy me some time. 168 00:07:44,553 --> 00:07:46,120 Keep Baze away from the bar. 169 00:07:46,154 --> 00:07:47,955 Him and everyone else who works here? 170 00:07:47,989 --> 00:07:52,593 I mean, unless it's... it's closed down, someone is gonna see it. 171 00:07:55,263 --> 00:07:57,298 Think you could get him to close it down? 172 00:08:01,403 --> 00:08:02,836 You need me to what? 173 00:08:02,871 --> 00:08:05,172 Come with me and Cate on this road trip. 174 00:08:05,206 --> 00:08:07,207 Baze? On the road trip? 175 00:08:07,242 --> 00:08:08,208 Mm-hmm. 176 00:08:08,242 --> 00:08:09,676 Ryan can't go. 177 00:08:09,711 --> 00:08:10,911 He's got wedding stuff to do. 178 00:08:10,946 --> 00:08:13,581 And... and it'll be good to have another adult around. 179 00:08:13,615 --> 00:08:14,983 Sorry, kiddo. The less time 180 00:08:15,017 --> 00:08:16,718 I spend around Cate, the better. 181 00:08:16,752 --> 00:08:17,786 The last time we hung out, 182 00:08:17,820 --> 00:08:20,856 he used his fake feelings for me to dump my sister. 183 00:08:20,890 --> 00:08:24,459 Look, it's just that lately, we haven't had a lot of time together. 184 00:08:24,494 --> 00:08:26,328 Well, we can fix that. 185 00:08:26,362 --> 00:08:27,896 We'll make time. 186 00:08:27,931 --> 00:08:29,965 It's not that easy. 187 00:08:29,999 --> 00:08:31,567 I don't want Baze to think 188 00:08:31,601 --> 00:08:33,002 that just because you and Ryan are getting married, 189 00:08:33,036 --> 00:08:34,903 that he's not a part of my life anymore. 190 00:08:34,938 --> 00:08:36,572 Yeah, but Baze on the road trip? 191 00:08:36,606 --> 00:08:39,341 Cate and Ryan are getting married in six days. 192 00:08:39,375 --> 00:08:42,210 This is the last and first chance 193 00:08:42,245 --> 00:08:46,247 that... that we could actually do something as a family. 194 00:08:46,282 --> 00:08:48,482 A family road trip. 195 00:08:48,517 --> 00:08:52,653 I've never been on one, obviously, and it would mean... 196 00:08:52,687 --> 00:08:55,222 A lot to me. 197 00:08:55,256 --> 00:08:58,025 I'd have to ask Ryan. 198 00:08:58,060 --> 00:09:00,027 I'd have to shut the bar down for a day or two. 199 00:09:00,062 --> 00:09:02,029 And if he said that it was okay? 200 00:09:02,064 --> 00:09:03,698 I can't believe I'm saying this. 201 00:09:03,732 --> 00:09:05,032 If it's that important to you... 202 00:09:05,066 --> 00:09:06,367 Being a family? 203 00:09:06,401 --> 00:09:07,435 Mm-hmm? 204 00:09:07,469 --> 00:09:08,402 Then, yeah. 205 00:09:08,436 --> 00:09:09,536 Fine. 206 00:09:09,571 --> 00:09:10,404 I'm in. 207 00:09:10,438 --> 00:09:11,972 Baze can come. 208 00:09:17,045 --> 00:09:19,413 Uh, you know, maybe I should come, after all. 209 00:09:19,447 --> 00:09:22,049 I mean, you... are you sure about this? 210 00:09:22,083 --> 00:09:23,584 No. You're helping me so much more 211 00:09:23,618 --> 00:09:25,752 by staying and dealing with wedding stuff. Thank you. 212 00:09:25,787 --> 00:09:28,255 Are you sure you just don't want to call him? 213 00:09:28,289 --> 00:09:30,056 I want to see my dad. 214 00:09:30,091 --> 00:09:31,458 Face to face. 215 00:09:31,492 --> 00:09:34,026 You know, it worked for Lux. 216 00:09:34,060 --> 00:09:36,294 And a wedding... I mean, it's the perfect excuse. 217 00:09:36,329 --> 00:09:41,032 You know, every girl pictures her father walking her down the aisle. 218 00:09:41,066 --> 00:09:43,501 I can barely picture my father. 219 00:09:43,535 --> 00:09:45,269 What's that? 220 00:09:45,303 --> 00:09:48,638 This is a way for you to become a better driver. 221 00:09:48,673 --> 00:09:50,807 It's got safety tips and everything. 222 00:09:50,841 --> 00:09:52,742 Help you steer clear of the flower pots. 223 00:09:55,612 --> 00:09:58,414 And I am making us a road mix. 224 00:09:58,448 --> 00:10:00,783 Got the, uh, monster ballads of the '80s. 225 00:10:00,818 --> 00:10:02,418 A little starship thrown in... 226 00:10:04,887 --> 00:10:07,322 You owe me. 227 00:10:07,356 --> 00:10:09,057 - Yeah. Big time. - Ryan: Thanks, Baze. 228 00:10:09,091 --> 00:10:10,425 Just be careful. 229 00:10:17,364 --> 00:10:18,498 Hey, dude. 230 00:10:18,532 --> 00:10:19,665 You're staring. 231 00:10:23,136 --> 00:10:26,105 So, I guess avoiding Cate's out the window. 232 00:10:26,139 --> 00:10:27,440 Big truck. Plenty of room. 233 00:10:27,474 --> 00:10:29,108 I'll be able to keep my distance. 234 00:10:29,142 --> 00:10:31,710 So, thank you for stepping up and looking after the bar. 235 00:10:31,744 --> 00:10:34,012 The guys are gone, so I really, you know... 236 00:10:34,046 --> 00:10:35,746 I appreciate you holding down the fort. 237 00:10:35,781 --> 00:10:38,748 Yeah, no. The closed sign's up. I'll take care of the beer guy. 238 00:10:38,783 --> 00:10:41,384 It's all good. Well, it means a lot to me. I really appreciate it. 239 00:10:41,418 --> 00:10:44,587 No worries. 240 00:10:44,622 --> 00:10:46,656 All right. 241 00:10:46,690 --> 00:10:49,092 Let's go! 242 00:10:49,126 --> 00:10:50,126 Come on, let's do this. 243 00:10:50,161 --> 00:10:51,428 Everybody in! 244 00:10:51,462 --> 00:10:53,063 Party truck out! 245 00:10:54,065 --> 00:10:55,965 Bye, bye. 246 00:11:03,889 --> 00:11:05,657 Now, you may not know this, 247 00:11:05,691 --> 00:11:07,659 but starship used to be Jefferson airplane. 248 00:11:07,694 --> 00:11:09,661 Well, for cocktail hour, I'd like sliders. 249 00:11:09,696 --> 00:11:11,296 You know, those little mini burgers? 250 00:11:11,330 --> 00:11:12,297 Does anyone have to pee? 251 00:11:12,331 --> 00:11:14,266 Then they became Jefferson starship. 252 00:11:14,300 --> 00:11:16,368 You just went. 253 00:11:16,402 --> 00:11:19,104 And then finally, finally, they became... 254 00:11:19,138 --> 00:11:20,171 Let me guess. 255 00:11:20,205 --> 00:11:21,172 Starship? 256 00:11:21,207 --> 00:11:22,173 No, mini burgers. 257 00:11:22,208 --> 00:11:24,242 Could you just turn that noise down? 258 00:11:24,276 --> 00:11:25,476 Oh, this is not noise. 259 00:11:25,511 --> 00:11:26,510 This is art. 260 00:11:26,545 --> 00:11:29,347 How about mini lobster rolls? 261 00:11:30,682 --> 00:11:33,251 Oh, do you have those little wieners in the puff pastries? 262 00:11:34,720 --> 00:11:36,521 Did you see that possum? 263 00:11:36,555 --> 00:11:38,690 That little sucker came outta of nowhere. 264 00:11:38,724 --> 00:11:40,525 You made me drop my phone. 265 00:11:48,400 --> 00:11:49,667 - Did you just sniff me? - What? 266 00:11:49,701 --> 00:11:51,035 No! 267 00:11:51,069 --> 00:11:53,171 I heard you. You just sniffed me. 268 00:11:53,205 --> 00:11:56,706 No, I smelled, um, I smelled feet, and I thought it was you. 269 00:11:56,741 --> 00:11:59,409 What? I don't smell like feet! You smell like feet! 270 00:11:59,444 --> 00:12:00,911 You just keep your distance, woman. 271 00:12:00,945 --> 00:12:02,914 You want me to keep my distance? Where you want me 272 00:12:02,948 --> 00:12:04,348 - to go, the trunk? - I don't have a trunk. 273 00:12:04,382 --> 00:12:05,716 Okay, okay, no one smells like feet, 274 00:12:05,750 --> 00:12:07,451 no one's going in the trunk. 275 00:12:07,485 --> 00:12:08,719 We're gonna find Cate's dad. 276 00:12:08,753 --> 00:12:11,089 So let's just... let's focus on that. 277 00:12:11,123 --> 00:12:13,725 Just focus on that. 278 00:12:13,759 --> 00:12:15,260 Okay. 279 00:12:37,084 --> 00:12:38,284 Ooh, corn dogs! 280 00:12:38,318 --> 00:12:40,653 Oh, no, we're on a schedule. 281 00:12:40,688 --> 00:12:41,755 We're not stopping. 282 00:12:41,789 --> 00:12:43,823 Yes. We've taken a dozen pee breaks. 283 00:12:43,858 --> 00:12:48,061 We can take two minutes to enjoy some local cuisine. 284 00:12:50,631 --> 00:12:54,567 All right, one, two, three. 285 00:12:59,407 --> 00:13:00,974 Get in here! 286 00:13:01,008 --> 00:13:03,510 Come on! Do one with... All right, come on, come on, come on... 287 00:13:03,544 --> 00:13:04,645 Ready, ready, ready? I'll get in it... 288 00:13:04,679 --> 00:13:07,414 Ready? One, two, cheese! 289 00:13:07,482 --> 00:13:08,782 Cheese. 290 00:13:11,286 --> 00:13:12,419 Come on, Cate! 291 00:13:17,692 --> 00:13:19,760 Come on! 292 00:13:19,795 --> 00:13:21,362 No, come on, seriously. 293 00:13:21,396 --> 00:13:22,797 I'm sorry. I'm sorry. 294 00:13:22,831 --> 00:13:24,131 Seriously, com. 295 00:13:24,166 --> 00:13:25,632 We gotta go. 296 00:13:29,603 --> 00:13:32,672 Come on! Let's go! 297 00:13:34,642 --> 00:13:36,042 Go! 298 00:13:37,845 --> 00:13:39,613 When you're behind the wheel, 299 00:13:39,647 --> 00:13:43,651 you can't ford to let anything distract you: Cell phones, texting.... 300 00:13:43,685 --> 00:13:45,219 Can't you just go any faster? I'm not getting any service. 301 00:13:45,253 --> 00:13:47,722 Pushy passengers. You gotta keep your eyes on the road. 302 00:13:47,756 --> 00:13:49,791 Okay, I got it. When can I drive? 303 00:13:49,825 --> 00:13:50,825 Okay, you're clear. 304 00:13:50,860 --> 00:13:52,293 - Just pass the chicken truck. - Cate? 305 00:13:52,328 --> 00:13:54,829 I just have to call my florist before they close. 306 00:13:54,864 --> 00:13:56,197 Cate, relax. 307 00:13:56,232 --> 00:13:57,498 You're on a road trip. 308 00:13:57,533 --> 00:14:01,702 Can you put your phone away and just, like, be in the moment? 309 00:14:01,736 --> 00:14:04,371 Now remember, driving is a privilege. 310 00:14:04,405 --> 00:14:07,273 - It is not a right. - And just because my wedding isn't important to you 311 00:14:07,308 --> 00:14:09,108 doesn't mean that it isn't important to me. 312 00:14:09,143 --> 00:14:10,710 Why haven't you RSVP'd? 313 00:14:10,745 --> 00:14:12,612 What? You haven't? 314 00:14:12,646 --> 00:14:15,047 I have a scheduling conflict. 315 00:14:15,082 --> 00:14:16,849 Please, your life is like summer camp. 316 00:14:16,883 --> 00:14:18,451 I'm sure you can squeeze it in 317 00:14:18,485 --> 00:14:20,820 between, I don't know, canoeing and not bathing. 318 00:14:20,855 --> 00:14:23,423 Yeah, no, I've got the bar. I can't just shut it down. 319 00:14:23,457 --> 00:14:25,859 - Cate: Why? You shut it down for this road trip. - You know what? 320 00:14:25,893 --> 00:14:27,761 I'd be uncomfortable. Does Ryan even want me there? 321 00:14:27,796 --> 00:14:29,096 - Ryan is fine with you there. - You guys. 322 00:14:29,130 --> 00:14:30,263 What is this really about? 323 00:14:30,297 --> 00:14:31,731 Bus! 324 00:14:36,069 --> 00:14:38,737 Okay, even though it appeared that I was distracted, 325 00:14:38,772 --> 00:14:41,774 I was still completely aware of my surroundings. 326 00:14:56,090 --> 00:14:58,392 All right, so if you get into a minor accident, 327 00:14:58,426 --> 00:15:01,461 what you want to do is exchange information. 328 00:15:01,495 --> 00:15:03,963 - And then... - Lux: You go for a hoagie? 329 00:15:03,998 --> 00:15:04,998 What? No. 330 00:15:05,032 --> 00:15:06,065 That's the wrong card. 331 00:15:06,100 --> 00:15:09,769 Then you call your friendly state farm dude. 332 00:15:09,804 --> 00:15:11,771 Then you go for a hoagie. 333 00:15:11,806 --> 00:15:13,640 All right, brother, what's the damages? 334 00:15:13,674 --> 00:15:15,341 Well, damage isn't so bad. 335 00:15:15,375 --> 00:15:17,944 But your radiator's punctured. We can patch it up for you, 336 00:15:17,978 --> 00:15:19,779 but it'll take till tomorrow... probably midday. 337 00:15:19,813 --> 00:15:21,080 No, no, no, no, no. 338 00:15:21,114 --> 00:15:22,782 We're supposed to be in Tahoe tonight. 339 00:15:22,816 --> 00:15:24,784 Yeah. That's not gonna happen. 340 00:15:24,818 --> 00:15:26,419 You know what? 341 00:15:26,453 --> 00:15:27,620 It's fine. 342 00:15:27,654 --> 00:15:28,821 I will find us a hotel. 343 00:15:28,855 --> 00:15:32,458 A warm bath, and a break here from toonces would be great. 344 00:15:32,526 --> 00:15:33,759 Yeah, good luck finding a room. 345 00:15:33,793 --> 00:15:35,661 Placer county toddler pageant's in town. 346 00:15:35,695 --> 00:15:37,596 Most places are booked up. 347 00:15:37,631 --> 00:15:38,764 Hey, you know what? 348 00:15:38,799 --> 00:15:39,799 This bed and breakfast... 349 00:15:39,833 --> 00:15:41,801 I dropped a customer off there earlier. 350 00:15:41,836 --> 00:15:43,636 They may have one room left. 351 00:15:43,671 --> 00:15:46,039 Well, they better have more than one. 352 00:15:46,073 --> 00:15:48,542 I mean, we can't all stay in one bedroom. 353 00:15:48,576 --> 00:15:51,145 Well, beats sleeping in your truck. 354 00:16:19,375 --> 00:16:20,642 All right, Lux is a kicker. 355 00:16:20,677 --> 00:16:22,644 - Scoot over. - What? 356 00:16:22,678 --> 00:16:24,079 What? 357 00:16:24,113 --> 00:16:25,514 She kicks. 358 00:16:27,584 --> 00:16:29,852 Uh... why don't... 359 00:16:29,886 --> 00:16:31,387 why don't I sleep on the floor? 360 00:16:31,421 --> 00:16:32,555 No, don't be ridiculous. 361 00:16:32,589 --> 00:16:34,256 It's freezing. 362 00:16:34,291 --> 00:16:36,259 No. See? 363 00:16:36,293 --> 00:16:37,860 A pillow wall. 364 00:16:37,895 --> 00:16:39,896 You won't even notice I'm here. 365 00:16:53,911 --> 00:16:56,213 I had fun today. 366 00:16:56,247 --> 00:17:00,551 I mean, besides the near-death experience with the chicken truck. 367 00:17:00,585 --> 00:17:03,554 Us spending time as a family. 368 00:17:03,589 --> 00:17:04,756 It's been nice. 369 00:17:07,726 --> 00:17:10,128 I have a confession to make. 370 00:17:10,162 --> 00:17:14,366 You know, part of the reason I'm so bang over about finding my dad? 371 00:17:14,400 --> 00:17:17,369 I see the relationship you have with Lux. 372 00:17:19,939 --> 00:17:21,940 I want that. 373 00:17:22,942 --> 00:17:29,448 I mean, she wanted you to come on this trip so badly. 374 00:17:29,483 --> 00:17:32,552 And I know that you've been wanting her to see you differently. 375 00:17:35,288 --> 00:17:38,156 I kinda do, too. 376 00:17:38,191 --> 00:17:41,159 See you differently. 377 00:18:24,070 --> 00:18:26,005 Oh, my God! What happened? 378 00:18:26,039 --> 00:18:27,606 - Uh... - Where is the pillow wall? 379 00:18:27,641 --> 00:18:28,741 It was made of pillows. 380 00:18:28,775 --> 00:18:30,877 It probably moved. 381 00:18:30,911 --> 00:18:33,679 Um, this is not good. The sharing of the bed, the face in my armpit. 382 00:18:33,714 --> 00:18:35,014 - It's weird. - Yeah. 383 00:18:35,048 --> 00:18:36,615 So, you and Lux should go see your dad. 384 00:18:36,649 --> 00:18:38,250 And I'm gonna... I'm gonna take a bus home. 385 00:18:38,284 --> 00:18:39,851 No, no, no, no! 386 00:18:39,886 --> 00:18:41,786 You... you can't go anywhere. 387 00:18:41,821 --> 00:18:43,722 We're... 388 00:18:43,756 --> 00:18:45,357 we're a family. 389 00:18:45,391 --> 00:18:48,393 We're gonna be miserable together as a family. 390 00:19:05,509 --> 00:19:07,510 This is definitely it. 391 00:19:15,484 --> 00:19:17,485 I don't know, maybe this wasn't a great idea. 392 00:19:17,519 --> 00:19:19,086 You know, Ryan was right. 393 00:19:19,121 --> 00:19:20,822 I shouldn't have just shown up like this. 394 00:19:20,856 --> 00:19:22,990 You don't have to do this if you don't want to. 395 00:19:23,025 --> 00:19:25,626 Can I help you? 396 00:19:25,661 --> 00:19:27,762 Hello? 397 00:19:34,636 --> 00:19:36,870 Catie. 398 00:19:38,940 --> 00:19:41,809 So, how... how are you? 399 00:19:41,843 --> 00:19:43,710 Good. Are... are you okay? 400 00:19:43,745 --> 00:19:45,111 Yeah... yeah, I'm good. 401 00:19:45,146 --> 00:19:46,846 - I'm good. - How's... how's your sister? 402 00:19:46,881 --> 00:19:48,515 - Abby's great. Yep. - Yeah? 403 00:19:48,549 --> 00:19:50,517 Yeah, um, I mean, a lot's happened. 404 00:19:50,551 --> 00:19:52,118 You know, since I've seen you last. 405 00:19:52,153 --> 00:19:55,121 But, um... 406 00:19:55,155 --> 00:19:56,689 I don't really know where to start. 407 00:19:56,724 --> 00:19:57,957 Um... 408 00:19:57,991 --> 00:19:59,091 Well, uh, I'm sorry. 409 00:19:59,126 --> 00:20:00,759 - Why don't we sit? - Okay. 410 00:20:00,793 --> 00:20:03,094 Um, yeah, you know, I quit piano. 411 00:20:03,128 --> 00:20:04,762 - You did? - Yeah, in the third grade. 412 00:20:05,798 --> 00:20:06,764 Couch... 413 00:20:06,798 --> 00:20:09,901 Sit down. And, um, I had these... I had braces. 414 00:20:09,935 --> 00:20:12,436 It was kind of like a whole, like... kind of contraption. 415 00:20:12,471 --> 00:20:17,141 Cate, why don't you, uh, skip to the big stuff right. 416 00:20:17,175 --> 00:20:19,643 I was high school valedictorian. 417 00:20:19,677 --> 00:20:21,011 Terrific. Mm-hmm. 418 00:20:21,045 --> 00:20:25,381 And when I was 16 I had a kid. 419 00:20:25,415 --> 00:20:26,616 Your grandkid. 420 00:20:26,650 --> 00:20:28,484 Lux. 421 00:20:30,087 --> 00:20:31,387 Oh. 422 00:20:31,421 --> 00:20:37,158 With Baze. It's kind of a long story, but I gave her up. 423 00:20:37,192 --> 00:20:39,659 And, uh, this year, she... she came back and she found us. 424 00:20:39,694 --> 00:20:42,629 Isn't that something? 425 00:20:42,663 --> 00:20:43,863 Oh, and I'm getting married. 426 00:20:43,897 --> 00:20:45,031 Wow. 427 00:20:45,065 --> 00:20:46,966 That's... that is terrific. 428 00:20:47,000 --> 00:20:49,401 You know, Cate is a radio host. 429 00:20:49,436 --> 00:20:51,403 It's true. It's, uh... the show, it's a big deal. 430 00:20:51,437 --> 00:20:53,038 And she's huge. She's like a celebrity 431 00:20:53,072 --> 00:20:55,173 in Portland. You know, she, uh... 432 00:20:55,207 --> 00:20:57,008 she always was an overachiever. 433 00:20:57,042 --> 00:20:58,042 Even when she was little. 434 00:20:58,076 --> 00:20:59,843 - Really? - Oh, yeah. 435 00:20:59,878 --> 00:21:02,846 I told her mom that, uh, you know, one day... 436 00:21:02,880 --> 00:21:06,015 one day Catie was gonna take over the town. 437 00:21:06,050 --> 00:21:08,017 Sounds like you did. 438 00:21:10,520 --> 00:21:14,890 Speaking of mom, she's, um... 439 00:21:14,924 --> 00:21:16,591 she's kind of why I came. 440 00:21:16,626 --> 00:21:19,427 I found the birthday cards that you sent. 441 00:21:19,462 --> 00:21:21,063 She never gave 'em to me. 442 00:21:21,097 --> 00:21:23,065 And I always thought that you didn't want 443 00:21:23,099 --> 00:21:26,702 to be in touch with us, but, you know, now I know that you did. 444 00:21:28,738 --> 00:21:33,843 - Well, I... I... I didn't know that she didn't give you the cards. - I know. 445 00:21:33,878 --> 00:21:36,445 I... I know. And... and, I mean, it changes everything. 446 00:21:36,480 --> 00:21:38,214 Um... 447 00:21:38,248 --> 00:21:41,651 There's just so much to talk about, you know... 448 00:21:41,685 --> 00:21:43,253 like all these years that we've missed. 449 00:21:45,056 --> 00:21:47,223 Would you like to have dinner tonight? 450 00:21:47,258 --> 00:21:49,459 - I mean, if you're free. If... - Sure. 451 00:21:49,494 --> 00:21:52,228 But why... why don't we fix something here? 452 00:21:52,263 --> 00:21:54,397 Um, you... you and... and... 453 00:21:54,432 --> 00:21:56,233 - Lux. - Lux. Lux. 454 00:21:56,267 --> 00:21:57,400 Oh... Yeah. 455 00:21:57,435 --> 00:21:59,770 You and Lux could do a grocery run 456 00:21:59,804 --> 00:22:01,872 and that way I could have a chance to get 457 00:22:01,906 --> 00:22:03,273 to know your fianc�e and we could have... 458 00:22:03,274 --> 00:22:06,911 Whoa, no, no. Baze, no uh, no. 459 00:22:06,945 --> 00:22:11,483 I will explain everything when the girls go shopping. 460 00:22:11,517 --> 00:22:12,984 Oh, great. 461 00:22:13,019 --> 00:22:14,152 Yeah. Okay. 462 00:22:14,187 --> 00:22:15,520 Good. 463 00:22:15,555 --> 00:22:18,323 You know, uh, did you see the grocery store coming in? 464 00:22:18,358 --> 00:22:19,825 Yeah. It's kind of on the way. 465 00:22:19,826 --> 00:22:22,728 Okay, we'll see you. Okay 466 00:22:28,168 --> 00:22:30,603 I know, huh? 467 00:22:30,637 --> 00:22:34,040 It's something when they just show up on your doorstep like that. 468 00:22:34,074 --> 00:22:38,577 It kind of, uh... it's kind of nutty, right? 469 00:22:45,285 --> 00:22:47,853 So, do you have any other kids besides Cate and Abby? 470 00:22:47,887 --> 00:22:50,489 No, two is plenty. 471 00:22:50,523 --> 00:22:53,625 I know how I felt when Lux showed up. 472 00:22:53,660 --> 00:22:57,930 I mean, it's like I missed so much. 473 00:22:57,964 --> 00:22:59,665 Her whole childhood. 474 00:22:59,699 --> 00:23:01,833 They're a lot of work when they're little. 475 00:23:01,868 --> 00:23:02,968 More than people tell you. 476 00:23:05,871 --> 00:23:08,540 That's lucky for you Cate' kind of past the diaper stage. 477 00:23:08,574 --> 00:23:10,008 Can I pour you one? 478 00:23:10,042 --> 00:23:12,811 Yeah. 479 00:23:12,845 --> 00:23:14,312 Here you go. 480 00:23:14,346 --> 00:23:15,647 Great. 481 00:23:17,717 --> 00:23:20,351 Um, to second chances. 482 00:23:25,258 --> 00:23:28,527 Mmm, this is delicious. 483 00:23:28,561 --> 00:23:31,564 Macaroni and cheese is kind of hard to screw up. 484 00:23:31,598 --> 00:23:33,566 You'd be surprised. 485 00:23:33,600 --> 00:23:36,068 Fine, I'm not much of a cook. I get it from mom. 486 00:23:36,102 --> 00:23:38,370 You always wanna have one or two dishes up your sleeve. 487 00:23:38,404 --> 00:23:40,639 Best way to a man's heart is through his stomach, right? 488 00:23:40,673 --> 00:23:42,574 Oh, it's no wonder you left. 489 00:23:46,713 --> 00:23:49,714 So, um, this Ryan, right? 490 00:23:49,748 --> 00:23:51,316 Ryan. It's the guy you're marrying, right? 491 00:23:51,350 --> 00:23:52,851 - Mm-hmm, Ryan. - Sounds like a great guy. 492 00:23:52,885 --> 00:23:54,352 He is, he's really, he's really great. 493 00:23:54,386 --> 00:23:56,587 Yeah, wish you could meet him. 494 00:24:01,727 --> 00:24:03,928 You could, you know, meet him. 495 00:24:03,963 --> 00:24:05,998 I mean, I know this is gonna sound like 496 00:24:06,032 --> 00:24:08,367 a really crazy idea, but you could come to Portland, 497 00:24:08,401 --> 00:24:12,704 hang out for a few days, and come to the wedding. 498 00:24:12,739 --> 00:24:15,174 Uh, I don't know. 499 00:24:15,208 --> 00:24:17,709 Oh, are you worried about mom? Because don't be. 500 00:24:17,744 --> 00:24:20,312 She will get over it. 501 00:24:20,346 --> 00:24:23,015 - Cate, um... - Dad. 502 00:24:23,049 --> 00:24:27,886 Look, I've always acted like not having a father wasn't a big deal. 503 00:24:27,920 --> 00:24:29,320 But it was. 504 00:24:29,355 --> 00:24:32,390 There hasn't been one important moment 505 00:24:32,424 --> 00:24:35,626 in my life where I haven't imagined what you would say or do. 506 00:24:35,661 --> 00:24:40,398 My graduation, um, the first day on the radio. 507 00:24:40,432 --> 00:24:43,434 The day I had Lux. 508 00:24:48,506 --> 00:24:51,242 I'm getting married, and it would just mean the world to me 509 00:24:51,276 --> 00:24:54,278 if this one time if I didn't have to imagine... 510 00:24:54,312 --> 00:24:56,146 If you were actually there. 511 00:24:56,181 --> 00:24:58,949 Wow. 512 00:25:00,852 --> 00:25:05,456 What kind of a dad would I b if I said no to that? 513 00:25:17,868 --> 00:25:19,068 Ooh! 514 00:25:20,503 --> 00:25:26,042 It might just be us and starship driving back to Portland. 515 00:25:26,076 --> 00:25:28,778 Cate's making plans with grant to meet up in the morning 516 00:25:28,812 --> 00:25:31,081 - to drive back with him. - We'll see. 517 00:25:31,115 --> 00:25:33,783 What? 518 00:25:35,453 --> 00:25:38,721 I get a bad vibe off that guy. 519 00:25:38,756 --> 00:25:42,425 I mean, hell, I used to be that guy. 520 00:25:42,459 --> 00:25:44,727 And he doesn't wanna be a father, 521 00:25:44,761 --> 00:25:47,463 and I feel like Cate should know. 522 00:25:47,497 --> 00:25:51,466 If you butt in, if you say something that she doesn't wanna hear 523 00:25:51,501 --> 00:25:54,702 the person Cate will be mad at isn't gonna be her dad. 524 00:25:54,737 --> 00:25:57,305 It'll be you. 525 00:26:01,410 --> 00:26:03,811 Anyway, Ryan, I just, I can't wait for you to meet him. 526 00:26:03,845 --> 00:26:07,214 You know, I want to, um, I want to change the place cards. 527 00:26:07,249 --> 00:26:09,450 I wanna put my dad at our table. 528 00:26:09,484 --> 00:26:15,055 I know, you know, I'm actually thinking that tomorrow. 529 00:26:15,089 --> 00:26:17,891 Yeah, tomorrow I'm gonna ask him to walk me down the aisle. 530 00:26:17,926 --> 00:26:20,093 You know what? My battery's dying. 531 00:26:20,128 --> 00:26:21,828 I'll call you in the morning. 532 00:26:21,863 --> 00:26:23,463 I love you, too. 533 00:26:23,498 --> 00:26:25,198 Okay, bye. 534 00:26:25,232 --> 00:26:28,001 Wow. 535 00:26:28,035 --> 00:26:30,435 Walking you down the aisle. 536 00:26:30,470 --> 00:26:32,405 It's happening pretty fast. 537 00:26:32,439 --> 00:26:35,040 Did I take my phone charger? 538 00:26:35,075 --> 00:26:38,010 You know, we had an interesting conversation, me and your dad. 539 00:26:38,044 --> 00:26:39,745 I left it right here. 540 00:26:39,779 --> 00:26:44,750 Where... It kind of reminded me of me when Lux showed up, you know? 541 00:26:44,784 --> 00:26:46,285 Freaked out by the dad thing. 542 00:26:46,320 --> 00:26:48,187 What? 543 00:26:48,222 --> 00:26:50,957 Look, uh... you know what? 544 00:26:50,991 --> 00:26:54,293 Um, I don't know, never mind. 545 00:26:54,327 --> 00:26:57,329 I'm staying out of it. 546 00:26:57,364 --> 00:26:59,865 Okay, well, you're obviously not, if you're bringing it up. 547 00:27:02,003 --> 00:27:04,037 You don't even know what you're talking about. 548 00:27:04,072 --> 00:27:07,041 Then let's not talk. If my dad was so freaked out, how come 549 00:27:07,075 --> 00:27:08,542 he's coming back to Portland with me? 550 00:27:08,577 --> 00:27:10,111 I don't know, maybe the same reason 551 00:27:10,178 --> 00:27:13,014 that he sent all those cards... not to feel like a bad guy. 552 00:27:13,049 --> 00:27:14,716 God, why, why are you doing this? 553 00:27:14,750 --> 00:27:16,551 Why are you trying to mess things up? 554 00:27:16,586 --> 00:27:20,122 Look, Cate, I know that this is the last thing that you want 555 00:27:20,189 --> 00:27:22,057 to hear, but I'm looking out for you. 556 00:27:22,091 --> 00:27:24,226 By what, telling me that my father is 557 00:27:24,260 --> 00:27:25,961 gonna disappoint me and let me down? 558 00:27:25,995 --> 00:27:29,798 The only person in my life that consistently lets me down is you. 559 00:27:29,832 --> 00:27:34,369 You know what, you can blame me all you want 560 00:27:34,404 --> 00:27:37,773 for not being there, but I am here now. 561 00:27:37,807 --> 00:27:39,808 And if you took Lux from me tomorrow, 562 00:27:39,842 --> 00:27:42,277 I would not eat, I would not sleep until I found her. 563 00:27:42,312 --> 00:27:44,579 So what is your father's excuse for staying away? 564 00:27:44,614 --> 00:27:46,582 I am trying to warn you, Cate, 565 00:27:46,616 --> 00:27:49,118 that you may be looking for something that's not there. 566 00:27:51,188 --> 00:27:54,257 Get out of here. 567 00:27:54,292 --> 00:27:57,528 Get out! 568 00:27:57,562 --> 00:27:58,962 Lux, I'm gonna need more time. 569 00:27:58,997 --> 00:28:00,597 What do you mean? You're not done? 570 00:28:00,631 --> 00:28:02,532 The graffiti, I mean, it's everywhere. 571 00:28:02,567 --> 00:28:03,867 I've tried everything. 572 00:28:03,901 --> 00:28:06,936 The dude at the hardware store thinks I need to rent a sandblaster. 573 00:28:06,970 --> 00:28:08,370 I need more time. 574 00:28:08,405 --> 00:28:10,439 Oh, I gotta call you back. 575 00:28:12,876 --> 00:28:15,611 - Baze? - You were right, Lux. 576 00:28:15,646 --> 00:28:17,947 I should've kept my mouth shut. 577 00:28:17,982 --> 00:28:20,583 You know what, I thought that I was doing the right thing. 578 00:28:20,618 --> 00:28:23,453 But to Cate, I will always be the guy who left. 579 00:28:23,487 --> 00:28:24,988 You know what? 580 00:28:25,022 --> 00:28:29,560 Um, you should go with Cate when grant picks her up tomorrow 581 00:28:29,594 --> 00:28:32,395 because I, I just, I gotta, I gotta get going tonight. 582 00:28:32,430 --> 00:28:34,531 I'm sorry. Wait, no, no, no, you can't go. 583 00:28:34,565 --> 00:28:36,066 I'm sorry, kiddo. 584 00:28:36,100 --> 00:28:37,868 I don't mean to ruin a family trip. 585 00:28:37,902 --> 00:28:42,372 I just... I, um, I will make it up to you. 586 00:28:42,406 --> 00:28:44,875 That's not it at all. 587 00:28:47,378 --> 00:28:49,046 Oh, you're gonna find out, anyway. 588 00:28:49,080 --> 00:28:50,481 I might as well tell you. 589 00:28:53,352 --> 00:28:55,120 The bar's been trashed. 590 00:28:56,556 --> 00:28:58,157 - What? - They did it 591 00:28:58,191 --> 00:29:02,262 to screw with Bug... that's why I asked you to come on this trip. 592 00:29:02,296 --> 00:29:05,131 Bug, he wanted to repair the damage before you saw it. 593 00:29:08,203 --> 00:29:10,906 I'm sorry. 594 00:29:10,940 --> 00:29:12,909 I didn't mean to hurt you. 595 00:29:14,679 --> 00:29:17,014 No. 596 00:29:17,048 --> 00:29:18,882 This is good. 597 00:29:18,917 --> 00:29:22,586 'Cause here I was feeling guilty 598 00:29:22,621 --> 00:29:25,021 that I'd ruined this family thing, but it turns out 599 00:29:25,056 --> 00:29:28,525 that that's not what this trip was about for you, anyway. 600 00:29:55,276 --> 00:29:59,313 Hey, dad, so, I just wanted to let you know that we're still waiting. 601 00:29:59,347 --> 00:30:01,048 Left you a couple of messages. 602 00:30:01,082 --> 00:30:02,616 I hope everything's okay. 603 00:30:02,650 --> 00:30:06,053 Um, call m my cell when you get this. 604 00:30:06,087 --> 00:30:08,122 I left you the number. 605 00:30:08,156 --> 00:30:11,058 Okay, bye. 606 00:30:11,092 --> 00:30:15,797 He's... he's not picking up on his cell or at home. 607 00:30:15,832 --> 00:30:18,033 What... what if he got into an accident or something? 608 00:30:18,068 --> 00:30:20,403 Oh, do you think that maybe I should call the hospital? 609 00:30:20,437 --> 00:30:23,974 I'd hold off. 610 00:30:24,008 --> 00:30:26,677 Hi, are you Cate Cassidy? 611 00:30:26,711 --> 00:30:28,345 Oh, uh, yes, I am. 612 00:30:28,380 --> 00:30:29,680 Your father just called. 613 00:30:29,714 --> 00:30:31,414 He... he called the front desk? 614 00:30:31,449 --> 00:30:32,949 Uh-huh, he said he can't make it. 615 00:30:32,983 --> 00:30:34,417 Something came up last minute. 616 00:30:58,210 --> 00:31:00,177 Fishing, huh? 617 00:31:00,212 --> 00:31:02,846 Is that what came up? 618 00:31:02,881 --> 00:31:05,750 Cate... 619 00:31:08,421 --> 00:31:10,789 Look, I'm sorry. 620 00:31:10,823 --> 00:31:12,957 You're sorry that catching a fish is more important 621 00:31:12,992 --> 00:31:15,660 than walking your daughter down the aisle? 622 00:31:15,695 --> 00:31:19,798 No, no, I'm sorry because I can't be who you want me to be. 623 00:31:19,833 --> 00:31:21,867 No, it's not who I want you to be. 624 00:31:21,902 --> 00:31:23,035 You are my dad. 625 00:31:23,070 --> 00:31:24,470 It's who you are. 626 00:31:26,508 --> 00:31:28,475 When Lux came back, I was really scared 627 00:31:28,509 --> 00:31:31,712 that I was not gonna be the perfect mom. 628 00:31:31,747 --> 00:31:33,915 That she was gonna have all of these expectations 629 00:31:33,949 --> 00:31:36,317 for me, but she didn't... I mean, she doesn't. 630 00:31:36,351 --> 00:31:41,856 All she wants me to be is exactly what I am... her mom. 631 00:31:43,859 --> 00:31:49,063 All I really want you to be is my dad. 632 00:32:01,080 --> 00:32:03,182 But you don't want to be, do you? 633 00:32:05,987 --> 00:32:08,923 You don't want to be my dad. 634 00:32:12,829 --> 00:32:14,797 Look... 635 00:32:14,831 --> 00:32:18,901 I married your mom because she was pregnant. 636 00:32:18,936 --> 00:32:21,504 We had Abby because she thought it might 637 00:32:21,539 --> 00:32:23,640 save the marriage, but it didn't. 638 00:32:23,674 --> 00:32:26,876 Being a husband and a father... 639 00:32:26,911 --> 00:32:30,413 never being free to do what I want... 640 00:32:35,152 --> 00:32:36,853 I love you, Cate, I do. 641 00:32:36,887 --> 00:32:42,425 But you're looking for something in me that I just can't give you. 642 00:32:42,459 --> 00:32:46,863 It wasn't the life I wanted then, 643 00:32:46,897 --> 00:32:50,166 and it's... it's not what I want now. 644 00:32:57,641 --> 00:32:59,209 Hmm. 645 00:32:59,243 --> 00:33:02,045 All this time, I have been blaming Baze. 646 00:33:03,748 --> 00:33:06,484 Like he's the only one that left me. 647 00:33:06,518 --> 00:33:09,621 I thought he was the one that wrecked me. 648 00:33:09,655 --> 00:33:11,456 You were. 649 00:33:18,733 --> 00:33:19,766 Oh. 650 00:33:23,638 --> 00:33:25,506 You're here. 651 00:33:25,540 --> 00:33:26,707 I never left. 652 00:33:26,741 --> 00:33:28,041 I slept in my truck. 653 00:33:28,075 --> 00:33:31,612 I couldn't leave Lux or you. 654 00:33:36,284 --> 00:33:37,550 It's okay, Cate. 655 00:33:38,819 --> 00:33:40,420 It's okay. 656 00:34:00,614 --> 00:34:02,915 We should talk. 657 00:34:02,950 --> 00:34:06,252 About the bar... Bug... 658 00:34:06,287 --> 00:34:08,722 We'll deal with us later. 659 00:34:08,756 --> 00:34:11,057 Right now? 660 00:34:11,092 --> 00:34:13,627 This is Cate's favorite. 661 00:35:11,950 --> 00:35:13,617 Will you grab my red bag? 662 00:35:13,652 --> 00:35:15,019 Yeah. 663 00:35:19,057 --> 00:35:20,891 Okay. Here we go. 664 00:35:22,593 --> 00:35:24,995 Ladies... 665 00:35:28,000 --> 00:35:30,769 Oh, I think I dropped the dog part of my corndog. 666 00:35:30,836 --> 00:35:34,773 I'm gonna get that, before a raccoon does. 667 00:35:34,808 --> 00:35:36,242 Hey, Baze? 668 00:35:36,276 --> 00:35:38,411 - Yeah? - Look, I'm sorry. 669 00:35:38,445 --> 00:35:39,812 You know, for so long 670 00:35:39,847 --> 00:35:44,284 I took out everything I felt about my dad on you, and... 671 00:35:44,318 --> 00:35:46,285 It's not fair. 672 00:35:46,319 --> 00:35:51,189 Thank you for trying to warn me and being honest with me. 673 00:35:51,224 --> 00:35:53,057 I always want you to tell me the truth. 674 00:35:53,092 --> 00:35:55,159 You know, even if I don't want to hear it. 675 00:35:57,395 --> 00:35:59,362 Thank you. 676 00:35:59,397 --> 00:36:01,097 For being there. 677 00:36:01,131 --> 00:36:03,766 Always. 678 00:36:10,708 --> 00:36:12,343 Hey. 679 00:36:12,377 --> 00:36:13,678 Hi. 680 00:36:15,381 --> 00:36:17,516 Here. I'll take those, Baze. 681 00:36:17,551 --> 00:36:19,385 - Thanks. - Yeah, yeah, yeah. 682 00:36:19,419 --> 00:36:20,920 All right. Good trip. 683 00:36:20,954 --> 00:36:24,024 Oh, um, maybe I'll go back to the loft with you. 684 00:36:24,058 --> 00:36:27,894 If you're gonna talk to Bug, I want to be there. 685 00:36:37,305 --> 00:36:39,573 You know, and I used to make up 686 00:36:39,607 --> 00:36:41,975 all of these reasons for why he wasn't around. 687 00:36:42,010 --> 00:36:44,578 That he got, you know, kidnapped by... 688 00:36:45,880 --> 00:36:50,418 Pirates or communists, his secretary. 689 00:36:52,454 --> 00:36:55,323 I just think deep down, I always blamed you. 690 00:36:55,357 --> 00:36:58,259 Well, I let you think he wanted to leave me, 691 00:36:58,293 --> 00:37:01,462 'cause I never wanted you and Abby to know he wanted... 692 00:37:01,497 --> 00:37:04,032 to leave you, too. 693 00:37:07,904 --> 00:37:10,872 Were you ever going to tell us the truth? 694 00:37:13,943 --> 00:37:17,144 You know, that he just didn't want to be a dad? 695 00:37:19,148 --> 00:37:20,916 I... I meant to, you know. 696 00:37:20,950 --> 00:37:24,087 Yeah. I mean, when you... when you got older. 697 00:37:24,121 --> 00:37:26,189 I thought it would hurt less then. 698 00:37:26,223 --> 00:37:29,692 But then I realized, you're never old enough for that to hurt less. 699 00:37:29,726 --> 00:37:31,728 I mean, however old you and Abby got, 700 00:37:31,762 --> 00:37:33,997 you were always gonna want a father who... 701 00:37:34,031 --> 00:37:35,765 Who wanted you. 702 00:37:38,836 --> 00:37:41,204 I wanted him to walk me down the aisle. 703 00:37:41,239 --> 00:37:42,605 Oh. 704 00:37:42,640 --> 00:37:44,341 And I was going to ask him. 705 00:37:44,375 --> 00:37:46,810 But I... 706 00:37:46,845 --> 00:37:49,279 I... it really should be somebody who... 707 00:37:49,314 --> 00:37:52,181 Somebody who cares about me. 708 00:37:53,718 --> 00:37:55,685 Someone who's here for me now. 709 00:37:55,720 --> 00:38:00,324 Sweetie, I'm not sure if Kirk Cameron's gonna be available on such short notice. 710 00:38:04,596 --> 00:38:06,598 Will you walk me down the aisle? 711 00:38:17,977 --> 00:38:20,646 Well, we're making progress on the graffiti. 712 00:38:20,680 --> 00:38:22,848 Instead of "asswipe," it says "ass." 713 00:38:22,883 --> 00:38:24,650 Is that an improvement? 714 00:38:24,684 --> 00:38:26,652 Hmm. 715 00:38:28,955 --> 00:38:33,658 Uh, Baze, I just wanted to say I'm sorry again. 716 00:38:36,862 --> 00:38:38,829 See you tomorrow. 717 00:38:41,165 --> 00:38:43,099 Wait. You're not firing me? 718 00:38:45,136 --> 00:38:49,373 Look, I don't want to be punished for who I was in the past. 719 00:38:49,407 --> 00:38:52,710 And I'm not gonna punish you, either. 720 00:38:52,744 --> 00:38:55,748 We're just a couple of dudes trying to change, right? 721 00:39:01,988 --> 00:39:04,357 I owe you. 722 00:39:04,392 --> 00:39:07,027 Big time. 723 00:39:14,668 --> 00:39:19,472 For what it's worth, you have changed. 724 00:39:20,908 --> 00:39:24,210 Cate sees it, and so do I. 725 00:39:24,244 --> 00:39:26,812 You know, the more dads I get to know... 726 00:39:26,847 --> 00:39:30,416 yours, Cate's... 727 00:39:30,451 --> 00:39:33,620 you're a really good one. 728 00:39:33,654 --> 00:39:35,788 Hmm. 729 00:39:43,197 --> 00:39:45,165 How long has it been? 730 00:39:47,201 --> 00:39:50,137 How long... how long has what been? 731 00:39:50,172 --> 00:39:52,607 Since you've had feelings for Cate? 732 00:40:01,183 --> 00:40:03,151 I just... 733 00:40:05,254 --> 00:40:07,355 I thought that if I gave it time, 734 00:40:07,390 --> 00:40:11,259 the feelings would go away, 735 00:40:11,294 --> 00:40:13,261 but after the last two days, 736 00:40:13,296 --> 00:40:16,264 I don't know if I want the feelings to go away. 737 00:40:16,299 --> 00:40:20,635 We felt like a family, the three of us, for the first time. 738 00:40:20,670 --> 00:40:22,571 It felt really good. 739 00:40:22,605 --> 00:40:25,274 To me, too. 740 00:40:30,613 --> 00:40:32,580 Baze? 741 00:40:37,218 --> 00:40:39,186 I'm ready. 742 00:40:44,258 --> 00:40:49,196 You know the papers that you gave me after the meeting with fern? 743 00:40:52,199 --> 00:40:55,169 You told me to tell you when I was ready 744 00:40:55,203 --> 00:40:57,571 for you to be my parents, officially. 745 00:41:01,443 --> 00:41:03,978 And I am. 746 00:41:04,013 --> 00:41:06,014 I'm ready. 747 00:41:06,049 --> 00:41:11,253 Because of something that I realized while we were on the trip. 748 00:41:11,287 --> 00:41:13,155 That you love starship? 749 00:41:15,124 --> 00:41:16,892 That I love you. 750 00:41:19,062 --> 00:41:21,230 Both of you. 751 00:41:24,668 --> 00:41:26,902 Mmm. 752 00:41:26,937 --> 00:41:28,904 I love you too. 753 00:41:47,120 --> 00:41:57,120 corrected by chamallow35 Transcript by addic7ed. Com 53999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.