All language subtitles for debosi10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,018 --> 00:00:01,769 Previously, on "Debris"... 2 00:00:01,808 --> 00:00:03,691 They were forcing me to build a device 3 00:00:03,775 --> 00:00:06,854 that would track a very dangerous piece of Debris. 4 00:00:06,938 --> 00:00:08,746 We're gonna get George the equipment he needs. 5 00:00:08,830 --> 00:00:10,746 We have to get to Washington State on a case. 6 00:00:10,830 --> 00:00:12,806 Maddox cannot suspect anything. 7 00:00:13,275 --> 00:00:15,698 I know that's part of a crashed alien ship. 8 00:00:15,782 --> 00:00:17,027 How do you know that? 9 00:00:17,111 --> 00:00:19,431 It transported us into the past. 10 00:00:20,110 --> 00:00:21,661 It's not just time travel. 11 00:00:21,745 --> 00:00:22,996 What did you do? 12 00:00:23,080 --> 00:00:25,309 My sister's gone. I have to get her back. 13 00:00:25,393 --> 00:00:28,832 These repeated jumps can cause irreversible damage. 14 00:00:28,916 --> 00:00:30,167 I have this under control. 15 00:00:30,251 --> 00:00:32,197 We have a problem with Bryan. 16 00:00:32,281 --> 00:00:33,525 Don't let him trigger it again, 17 00:00:33,609 --> 00:00:34,799 whatever the cost. 18 00:00:34,883 --> 00:00:37,767 The Debris, it may be reading your desires. 19 00:00:37,851 --> 00:00:40,516 Who's the person that you're trying to get back to? 20 00:00:40,846 --> 00:00:42,561 You. 21 00:00:44,553 --> 00:00:46,930 - Where is she? - I don't know. 22 00:00:47,608 --> 00:00:49,578 We have to move quickly. 23 00:00:51,741 --> 00:00:53,034 I'm sorry I did this to you. 24 00:00:53,118 --> 00:00:55,815 It's not your fault. It's mine. 25 00:00:55,899 --> 00:00:57,002 What do you mean? 26 00:00:57,086 --> 00:00:58,822 George said that you were a pilot... 27 00:00:58,906 --> 00:01:01,742 A pilot that needs his direction clear. 28 00:01:02,290 --> 00:01:04,495 I realize that I am a pilot in this too. 29 00:01:04,579 --> 00:01:06,609 We're here because I put us off course. 30 00:01:07,251 --> 00:01:08,916 You want one thing, 31 00:01:09,000 --> 00:01:10,486 maybe you even believe that you want it, 32 00:01:10,570 --> 00:01:13,671 but deep down inside, you want something else. 33 00:01:13,755 --> 00:01:15,632 George said something like that. 34 00:01:15,716 --> 00:01:19,819 And I'm not being honest with what I want. 35 00:01:21,257 --> 00:01:23,053 Do you think it'll work now? 36 00:01:26,327 --> 00:01:28,000 We have to go. 37 00:01:29,604 --> 00:01:31,389 Follow me. 38 00:01:46,397 --> 00:01:48,873 Bryan! Don't do it! 39 00:02:26,119 --> 00:02:30,037 I love Washington. I spent a lot of time here. 40 00:02:30,206 --> 00:02:33,670 Do you know the first food astronauts ate in space? 41 00:02:34,968 --> 00:02:36,764 No. 42 00:02:37,047 --> 00:02:39,407 - No, I don't. - Applesauce... 43 00:02:39,491 --> 00:02:42,345 in a tube like toothpaste. 44 00:02:42,429 --> 00:02:46,451 Sixty-eight percent of the apples we eat are grown in Washington. 45 00:02:47,953 --> 00:02:50,037 Looks like we're here. 46 00:03:00,750 --> 00:03:02,944 Picking up on something. 47 00:03:03,127 --> 00:03:06,748 Not much. But there is definitely something here. 48 00:03:07,720 --> 00:03:10,241 Maybe someone over at that house knows something. 49 00:03:15,919 --> 00:03:17,879 Hey, why don't you run the tests, 50 00:03:17,963 --> 00:03:19,839 and I'll check it out? 51 00:03:19,923 --> 00:03:21,694 Okay. 52 00:03:39,049 --> 00:03:41,054 Can I help you? 53 00:03:41,390 --> 00:03:42,961 Uh... 54 00:03:43,045 --> 00:03:44,758 You're back. 55 00:03:45,334 --> 00:03:47,215 You're Kathleen, right? 56 00:03:48,155 --> 00:03:49,430 How do you know my name? 57 00:03:49,514 --> 00:03:51,895 I'm a friend of Shelby's. Is he here? 58 00:03:52,838 --> 00:03:54,423 How do you know my brother? 59 00:03:54,507 --> 00:03:55,833 I know what you're doing. 60 00:03:55,917 --> 00:03:57,912 I know what you found in the sea. 61 00:03:58,450 --> 00:04:00,058 Who told you? 62 00:04:00,142 --> 00:04:02,899 - Who are you? - Is he here? 63 00:04:04,068 --> 00:04:07,512 Hey, it's okay. Is... Is Shelby here? 64 00:04:07,596 --> 00:04:09,889 It made him disappear. 65 00:04:11,860 --> 00:04:13,198 What? 66 00:04:13,753 --> 00:04:15,582 When did that happen? 67 00:04:15,666 --> 00:04:17,342 A few days ago. 68 00:04:17,679 --> 00:04:21,162 - We went out to it, and when... - Yeah. 69 00:04:21,562 --> 00:04:23,950 When I got back, he was gone. 70 00:04:24,962 --> 00:04:27,147 It's like he was erased. 71 00:04:27,638 --> 00:04:29,623 Like he was never born. 72 00:04:32,237 --> 00:04:35,327 I was too afraid to go back out there. 73 00:04:35,546 --> 00:04:39,144 My name is Bryan Beneventi. I'm with a government agency. 74 00:04:39,228 --> 00:04:43,850 I came here to investigate what you found in the water with my partner. 75 00:04:44,709 --> 00:04:46,951 And then she disappeared 76 00:04:48,433 --> 00:04:50,389 like your brother. 77 00:04:50,540 --> 00:04:52,493 I just wanna get back to her in the same way 78 00:04:52,577 --> 00:04:54,183 your brother wants to get back to you. 79 00:04:54,267 --> 00:04:57,066 Wait. How do you know he's trying to get back to me? 80 00:04:58,480 --> 00:05:01,195 Because I was just with him. 81 00:05:06,223 --> 00:05:08,104 ♪ Theme music... 82 00:05:31,009 --> 00:05:33,134 *DEBRIS* Season 01 Episode 10 83 00:05:33,218 --> 00:05:35,272 Episode Title: "I Am Icarusan" Aired on: May 03, 2021 84 00:05:35,356 --> 00:05:37,527 Sync corrections by srjanapala 85 00:05:50,991 --> 00:05:53,493 I don't understand. If you jumped with Shelby, 86 00:05:53,577 --> 00:05:55,495 why is he not back here too? 87 00:05:55,579 --> 00:05:58,377 Listen to me right now. 88 00:05:58,540 --> 00:06:02,461 There is an agent right here whose one goal is to take this Debris away. 89 00:06:02,545 --> 00:06:04,422 - Why? - Because he's not from here. 90 00:06:04,506 --> 00:06:06,881 To them it is just an extra-terrestrial graph. 91 00:06:06,965 --> 00:06:09,633 They don't care. And in two minutes, 92 00:06:09,717 --> 00:06:11,344 she's going to figure out that it's in the water, 93 00:06:11,428 --> 00:06:14,138 and this whole place is gonna be crawling with people just like her. 94 00:06:14,222 --> 00:06:15,682 If that happens, you're never gonna see your brother again. 95 00:06:15,766 --> 00:06:17,132 I'm never gonna see my partner again. 96 00:06:17,216 --> 00:06:19,307 Why don't we go back to the wreck and use it now? 97 00:06:19,395 --> 00:06:20,375 We can find them. 98 00:06:20,459 --> 00:06:22,625 What Shelby and I tried didn't work. 99 00:06:22,709 --> 00:06:24,753 We need to figure out what went wrong first, 100 00:06:24,837 --> 00:06:27,552 or we're to end up doing damage to the universe. 101 00:06:30,168 --> 00:06:31,779 Bryan? 102 00:06:33,170 --> 00:06:35,205 It's already started. 103 00:06:35,514 --> 00:06:37,662 What are you talking about? 104 00:06:45,835 --> 00:06:49,084 I've seen this degradation before. 105 00:06:50,240 --> 00:06:52,552 But now it's dire. 106 00:06:52,636 --> 00:06:57,782 This is happening in every reality that I've been to. 107 00:06:57,866 --> 00:07:01,323 We can't outrun it. It's just going to continue. 108 00:07:08,166 --> 00:07:10,758 All realities will bleed into each other. 109 00:07:16,078 --> 00:07:19,214 And the universe will collapse in on itself. 110 00:07:20,621 --> 00:07:23,667 These people that we're seeing, 111 00:07:24,207 --> 00:07:26,729 they're in another reality, 112 00:07:27,496 --> 00:07:29,386 bleeding through. 113 00:07:32,762 --> 00:07:35,312 I think we might have caused it. 114 00:07:35,396 --> 00:07:36,904 How? 115 00:07:38,777 --> 00:07:42,599 Shelby initially said that the only way to stop the degradation, 116 00:07:42,683 --> 00:07:43,991 to fix it, 117 00:07:44,075 --> 00:07:46,776 was to get him back to his own reality, but he lied. 118 00:07:46,879 --> 00:07:48,979 My brother isn't a liar. 119 00:07:50,444 --> 00:07:51,724 He only lied 120 00:07:51,808 --> 00:07:54,987 because he knew we would take the Debris away if he didn't. 121 00:07:55,730 --> 00:07:58,659 He wanted to get back to you so badly... 122 00:07:59,314 --> 00:08:02,144 just like I want to get to somebody. 123 00:08:02,659 --> 00:08:06,339 My partner... Finola. 124 00:08:12,812 --> 00:08:14,275 What do we do? 125 00:08:15,019 --> 00:08:16,964 We need to find George Jones. 126 00:08:17,048 --> 00:08:18,889 Who is that? 127 00:08:21,176 --> 00:08:23,184 My partner's father is a a scientist 128 00:08:23,268 --> 00:08:24,811 who is helping Shelby and I try to figure it out. 129 00:08:24,895 --> 00:08:26,615 He's the only one that I know 130 00:08:26,699 --> 00:08:28,982 who can find a way to unravel these realities 131 00:08:29,066 --> 00:08:31,532 and get us back to where we're supposed to be. 132 00:08:32,458 --> 00:08:34,008 Bryan? 133 00:08:38,450 --> 00:08:40,451 Why are you still in here, Bryan? 134 00:08:40,535 --> 00:08:43,329 This is happening all over the house. 135 00:08:43,413 --> 00:08:46,124 We have to leave until the Situation Team gets here. 136 00:08:46,208 --> 00:08:48,376 - It's okay. - It's not okay. 137 00:08:48,460 --> 00:08:51,445 Bryan, we shouldn't even be in here without suits. 138 00:08:51,529 --> 00:08:52,851 She shouldn't be in here at all. 139 00:08:52,935 --> 00:08:55,553 Let's just wait to call a team, okay? 140 00:08:55,637 --> 00:08:57,222 I already called in the team. 141 00:08:57,306 --> 00:08:59,903 The signatures out there are rising by the minute. 142 00:09:01,498 --> 00:09:03,218 I've got this under control. 143 00:09:03,302 --> 00:09:05,117 Bryan, I have known you for five years. 144 00:09:05,201 --> 00:09:07,211 You do not have this under control. 145 00:09:07,295 --> 00:09:08,855 We don't even know how far out this piece 146 00:09:08,939 --> 00:09:10,539 - is affecting its surroundings. - I know. 147 00:09:10,623 --> 00:09:12,531 It is much worse than we initially thought. 148 00:09:12,615 --> 00:09:14,694 I just need some time to think. 149 00:09:14,778 --> 00:09:17,520 Bryan, are you seeing what's happening here. 150 00:09:17,654 --> 00:09:20,684 We need to find the Debris and neutralize it immediately. 151 00:09:23,381 --> 00:09:24,871 The Debris is in the ocean. 152 00:09:24,955 --> 00:09:26,372 How do you know that? 153 00:09:26,456 --> 00:09:27,359 I just know. 154 00:09:27,443 --> 00:09:29,309 What are you talking about? 155 00:09:30,170 --> 00:09:33,922 I understand that you don't know what's going on here, Grace. 156 00:09:34,006 --> 00:09:35,922 But I am desperate for that Debris 157 00:09:36,006 --> 00:09:38,384 to stay exactly where it is for enough time 158 00:09:38,468 --> 00:09:40,958 for me to figure out how to fix this. 159 00:09:41,646 --> 00:09:44,015 Bryan, I trust you, 160 00:09:44,099 --> 00:09:46,480 but you are making no sense at all. 161 00:09:46,646 --> 00:09:48,519 If you really know where this Debris is, 162 00:09:48,603 --> 00:09:51,114 we have to stop this. 163 00:09:51,283 --> 00:09:53,831 We need to find George Jones. 164 00:09:54,283 --> 00:09:56,763 He's the only one that can stop it. 165 00:09:58,321 --> 00:10:01,794 Bryan, George Jones is dead. 166 00:10:03,577 --> 00:10:07,625 You just killed him at the INFLUX compound two days ago. 167 00:10:07,709 --> 00:10:10,302 - Remember? - What? 168 00:10:11,990 --> 00:10:14,231 - What is she doing? - Kathleen! 169 00:10:14,399 --> 00:10:16,073 No! 170 00:11:08,558 --> 00:11:10,481 The first disturbances were picked up 171 00:11:10,565 --> 00:11:13,153 in the atmosphere yesterday, 8:20 A.M. 172 00:11:13,237 --> 00:11:14,905 They pick up anything falling? 173 00:11:14,989 --> 00:11:16,827 No. 174 00:11:16,911 --> 00:11:20,014 - Damn it. - What? 175 00:11:20,098 --> 00:11:21,520 Denied. 176 00:11:22,307 --> 00:11:24,057 What do you mean? Why are you denied? 177 00:11:24,141 --> 00:11:27,520 Back in the 1958, GM offered each of the Mercury astronauts 178 00:11:27,604 --> 00:11:29,668 a Chevy for one dollar per year. 179 00:11:29,752 --> 00:11:32,346 That's why you see all those photos of them with their Corvettes. 180 00:11:32,430 --> 00:11:35,402 - Really? Just a dollar? - Yeah. 181 00:11:35,486 --> 00:11:37,196 - Huh. - They scrapped the program, though, 182 00:11:37,280 --> 00:11:39,853 but I've been trying to convince them to bring it back. 183 00:11:40,972 --> 00:11:44,566 Why? We don't work for NASA, Gibson. 184 00:11:44,650 --> 00:11:46,861 Close enough. But why are you on their side? 185 00:11:46,945 --> 00:11:48,906 I'm not on their side. I'm just saying that, you know, 186 00:11:48,990 --> 00:11:51,394 they go into actual space. 187 00:11:51,478 --> 00:11:54,778 - We should be on cereal boxes. - Okay, okay. 188 00:11:54,862 --> 00:11:59,908 You get a cereal box. Honey Nut Malcontent. 189 00:12:00,978 --> 00:12:03,691 - I need a new partner. - Yep. Tell me about it. 190 00:12:03,775 --> 00:12:06,244 Uh, SAT scans. 191 00:12:07,088 --> 00:12:09,383 Pull up over there. 192 00:12:14,993 --> 00:12:17,416 I hate the ocean. 193 00:12:18,237 --> 00:12:21,305 You get anything? 194 00:12:21,389 --> 00:12:22,955 Yeah, a bit. 195 00:12:23,615 --> 00:12:25,934 There's definitely something out there. 196 00:12:26,018 --> 00:12:27,651 Call it in. 197 00:12:30,313 --> 00:12:31,908 Yeah, it's Gibson. 198 00:12:31,992 --> 00:12:35,209 We're gonna need a Situation Team in Oceanside right away. 199 00:12:55,151 --> 00:12:57,903 Agent Gibson, and this is Agent Jones. 200 00:12:57,987 --> 00:13:01,127 We're from the government, and we'd like to ask you a few questions. 201 00:13:01,532 --> 00:13:03,869 - Okay. - Are your parents home? 202 00:13:03,956 --> 00:13:07,801 No. No, they're traveling in Europe. 203 00:13:07,885 --> 00:13:10,152 Okay. And do you have any idea when they'll be home? 204 00:13:10,236 --> 00:13:14,431 - Did he say your name was Jones? - Uh, yeah. 205 00:13:14,557 --> 00:13:17,679 Was your father a scientist named George Jones? 206 00:13:18,672 --> 00:13:22,541 Uh, was? No. George Jones is my father. 207 00:13:22,956 --> 00:13:24,877 He's not dead? 208 00:13:25,473 --> 00:13:30,669 No, he's, um... very much alive and well. 209 00:13:30,753 --> 00:13:33,690 Can you reach him? Can... Can you reach your father? 210 00:13:33,774 --> 00:13:37,338 What is this about? How do you know my father? 211 00:13:37,696 --> 00:13:41,041 George Jones is the only one who can save the world. 212 00:13:49,784 --> 00:13:51,706 How long have these been here? 213 00:13:51,807 --> 00:13:54,538 They started after my brother disappeared. 214 00:13:54,622 --> 00:13:56,939 At least that's what the agent said. 215 00:13:58,271 --> 00:13:59,899 And what was his name? 216 00:13:59,983 --> 00:14:03,028 Bryan. Bryan Beneventi. 217 00:14:03,112 --> 00:14:04,994 Bryan Beneventi. 218 00:14:06,757 --> 00:14:10,475 And he said he was, uh, looking for me? 219 00:14:11,746 --> 00:14:16,447 He was looking for your father to fix this. 220 00:14:17,255 --> 00:14:19,550 He wanted to get back to you, 221 00:14:19,634 --> 00:14:22,799 to another version of you where my brother took him from. 222 00:14:22,883 --> 00:14:26,926 These jumps are putting a cumulative strain 223 00:14:27,010 --> 00:14:29,246 on the fabric of space-time. 224 00:14:29,330 --> 00:14:32,709 Eventually, I mean, this damage could be irreversible. 225 00:14:32,793 --> 00:14:34,588 This is proof. 226 00:14:35,395 --> 00:14:37,063 Situation Team is 15 minutes out. 227 00:14:37,147 --> 00:14:38,048 We should get her out of the house. 228 00:14:38,132 --> 00:14:39,806 - Yeah. - No. 229 00:14:40,590 --> 00:14:41,716 They're gonna take it away. 230 00:14:41,800 --> 00:14:42,843 Kathleen, we have to. 231 00:14:42,927 --> 00:14:44,632 We have no idea what this is doing. 232 00:14:44,716 --> 00:14:46,933 We're going to have to study it. 233 00:14:47,500 --> 00:14:50,876 He told me that your father said the universe would continue to decay 234 00:14:50,960 --> 00:14:52,877 if I didn't get back. 235 00:14:53,204 --> 00:14:56,314 He said it's already in motion, and you said so yourself. 236 00:14:56,429 --> 00:14:58,435 Look what's happening. 237 00:14:58,769 --> 00:15:00,183 You have to find your father. 238 00:15:00,267 --> 00:15:02,481 He's the only one who could fix this. 239 00:15:02,627 --> 00:15:05,166 Bryan told me you wouldn't realize it. 240 00:15:08,696 --> 00:15:10,633 We can't play around with this. 241 00:15:10,717 --> 00:15:12,744 You've got to call your father. 242 00:15:16,371 --> 00:15:18,464 That's incredible. 243 00:15:18,548 --> 00:15:20,843 It's like the Debris is allowing her 244 00:15:20,927 --> 00:15:24,598 to shuffle between realities like a deck of cards. 245 00:15:24,682 --> 00:15:27,130 Every time she uses the Debris, 246 00:15:27,214 --> 00:15:30,044 she plucks another card from the deck. 247 00:15:30,128 --> 00:15:31,671 Yeah. Exactly. 248 00:15:31,755 --> 00:15:33,726 Tell me about this partner. 249 00:15:34,036 --> 00:15:38,639 His name is Bryan Beneventi. 250 00:15:38,723 --> 00:15:43,105 She said he told her that the longer that she's away from her reality, 251 00:15:43,189 --> 00:15:45,608 the quicker the universe will deteriorate. 252 00:15:45,692 --> 00:15:50,404 Yeah, I suppose. Hypothetically, in order 253 00:15:50,488 --> 00:15:52,907 for Kathleen to return to her original reality, 254 00:15:52,991 --> 00:15:56,494 she would have to jump at the exact same time 255 00:15:56,578 --> 00:16:01,201 she and Shelby originally activated the Debris. 256 00:16:01,285 --> 00:16:03,011 Hmm. 257 00:16:03,889 --> 00:16:05,668 Yeah, but... 258 00:16:06,044 --> 00:16:08,755 Something just doesn't sit right with me. 259 00:16:08,839 --> 00:16:10,154 Why, what's wrong? 260 00:16:10,238 --> 00:16:12,480 What this, um, Belefonte said, 261 00:16:12,564 --> 00:16:14,061 it doesn't doesn't make any sense. 262 00:16:14,145 --> 00:16:15,294 I mean, essentially, 263 00:16:15,378 --> 00:16:18,349 it's the exact opposite to what's occurring right now. 264 00:16:18,433 --> 00:16:21,607 And if the data set from Gibson's is accurate, 265 00:16:21,691 --> 00:16:25,365 well, you definitely should not allow this girl to jump again. 266 00:16:25,449 --> 00:16:27,660 I'm absolutely sure of that. 267 00:16:27,744 --> 00:16:30,496 We're already on shaky ground. 268 00:16:30,944 --> 00:16:34,373 Is there any... any truth to what she is saying then? 269 00:16:34,457 --> 00:16:35,699 I believe that any 270 00:16:35,783 --> 00:16:38,632 jump is going to destabilize the situation further. 271 00:16:38,716 --> 00:16:41,956 And, in fact, any more jumps are going to... 272 00:16:42,040 --> 00:16:46,753 It's gonna cause irreversible damage. 273 00:16:46,837 --> 00:16:49,797 She must accept that her brother's gone. 274 00:16:49,881 --> 00:16:52,372 Okay. The Situation Teams will be here soon. 275 00:16:52,456 --> 00:16:55,214 All right. Be safe. 276 00:17:02,066 --> 00:17:03,615 Where is Kathleen? 277 00:17:03,867 --> 00:17:06,100 Wasn't she outside with you? 278 00:17:06,395 --> 00:17:07,632 Kathleen. 279 00:17:07,716 --> 00:17:09,686 What do you think, Craig? 280 00:17:12,403 --> 00:17:15,069 - What? - I knew that name ring a bell. 281 00:17:15,686 --> 00:17:17,506 You ready for this? 282 00:17:18,102 --> 00:17:22,428 Bryan Beneventi is an actual person. 283 00:17:23,237 --> 00:17:25,249 He was a marine in Afghanistan. 284 00:17:25,333 --> 00:17:28,085 I was keeping my eye on him back during the conflict. 285 00:17:28,169 --> 00:17:31,875 Well, in another reality, it seems he works here. 286 00:17:31,959 --> 00:17:33,274 The guy was like a trouble magnet. 287 00:17:33,358 --> 00:17:36,164 Like, I tried to talk to him, help him out, give him a hand. 288 00:17:36,248 --> 00:17:38,161 He didn't want to listen. 289 00:17:38,245 --> 00:17:39,660 Now we see how that turned out. 290 00:17:39,744 --> 00:17:41,418 He's a war criminal. 291 00:17:43,549 --> 00:17:45,515 For the best, I suppose. 292 00:18:04,125 --> 00:18:06,216 That's my brother. 293 00:18:09,530 --> 00:18:14,147 That's your partner... Bryan? 294 00:18:53,843 --> 00:18:57,483 The other people can't see us, but they did. 295 00:18:57,957 --> 00:19:00,125 They can't be far, right? 296 00:19:00,209 --> 00:19:03,084 Because they saw us? 297 00:19:03,937 --> 00:19:06,014 He saw me. 298 00:19:06,381 --> 00:19:09,553 A reality close by. 299 00:19:09,687 --> 00:19:11,528 Kathleen. 300 00:19:14,012 --> 00:19:18,500 I can't deny what I just witnessed, 301 00:19:18,584 --> 00:19:21,128 but my father thinks that the universe 302 00:19:21,212 --> 00:19:23,840 is in a state right now 303 00:19:23,924 --> 00:19:25,635 that cannot bear the uncertainty 304 00:19:25,719 --> 00:19:28,313 of you visiting the Debris again. 305 00:19:28,397 --> 00:19:29,617 What are you saying? 306 00:19:29,701 --> 00:19:31,498 I'm saying that you lied. 307 00:19:31,960 --> 00:19:35,391 What you told us about my father was not true. 308 00:19:35,475 --> 00:19:37,852 Stopping the degradation's got nothing, 309 00:19:37,936 --> 00:19:40,738 nothing to do with you getting back to your original reality. 310 00:19:40,822 --> 00:19:43,139 No, but you don't understand me. 311 00:19:44,305 --> 00:19:46,390 - It's my fault. - It's not your fault. 312 00:19:46,474 --> 00:19:48,726 - It is my fault. I insisted. - It is not your fault. 313 00:19:48,810 --> 00:19:51,270 I encouraged him to keep doing the jumps in the first place. 314 00:19:51,354 --> 00:19:53,401 After the first time, he didn't want to. 315 00:19:53,624 --> 00:19:55,656 I made him. 316 00:19:56,857 --> 00:19:58,656 And I have to fix this. 317 00:20:00,072 --> 00:20:01,834 Kathleen! 318 00:20:04,156 --> 00:20:06,081 Kathleen! 319 00:20:18,590 --> 00:20:20,514 Kathleen! 320 00:20:21,783 --> 00:20:23,665 Kathleen, no! 321 00:21:47,964 --> 00:21:50,181 Sorry. 322 00:22:10,263 --> 00:22:11,779 Here's a fun fact. 323 00:22:11,863 --> 00:22:14,389 Do you know the first food astronauts ate in space? 324 00:22:14,473 --> 00:22:15,683 What? 325 00:22:15,767 --> 00:22:19,645 Applesauce in a tube, like toothpaste. 326 00:22:20,075 --> 00:22:24,809 Sixty-eight percent of the apples we eat are grown here in Washington. 327 00:22:25,351 --> 00:22:27,317 Looks like we're here. 328 00:22:35,789 --> 00:22:38,670 - It's been a while since I've seen the ocean. - Hmm. 329 00:22:38,810 --> 00:22:42,311 You get anything? 330 00:22:42,395 --> 00:22:44,690 Yeah, it's clicking in high. 331 00:22:44,774 --> 00:22:47,879 So much worse than the report suggested. 332 00:23:08,165 --> 00:23:11,090 - I'll get set up out here. - Yeah. 333 00:23:23,442 --> 00:23:28,731 Hey, we're going to need an emergency Situation Team at this location. 334 00:23:29,491 --> 00:23:31,357 We're seeing heavy degradation. 335 00:23:31,441 --> 00:23:33,068 I'm not sure what's causing it. 336 00:23:33,152 --> 00:23:35,661 We're about to go inside, okay? 337 00:23:45,928 --> 00:23:47,936 My name is Agent Finola Jones. I'm with the government. 338 00:23:48,020 --> 00:23:49,193 I'm going to need for you to clear out the house. 339 00:23:49,277 --> 00:23:51,576 I know. I know what's happening. 340 00:23:51,660 --> 00:23:53,877 We don't have much time. 341 00:23:55,426 --> 00:23:57,707 This isn't the first time you've been here. 342 00:23:57,791 --> 00:23:59,632 What are you talking about? 343 00:24:00,911 --> 00:24:02,580 There's a piece of Debris in sea. 344 00:24:02,664 --> 00:24:05,420 My brother and I used it to jump into new realities. 345 00:24:05,566 --> 00:24:07,967 We were separated. I've been trying to get back to him, 346 00:24:08,051 --> 00:24:10,528 and how the universe is breaking down. 347 00:24:10,858 --> 00:24:14,532 In one of these realities, you have a partner named Bryan Beneventi. 348 00:24:14,696 --> 00:24:16,281 Bryan's with my brother, Shelby, 349 00:24:16,365 --> 00:24:18,967 and they are trying to fix the problems from where they are. 350 00:24:19,051 --> 00:24:22,443 - What's your name? - Kathleen. 351 00:24:22,527 --> 00:24:24,785 Kathleen, how do you know all of this? 352 00:24:26,000 --> 00:24:28,300 Because I spoke to them. 353 00:24:29,595 --> 00:24:32,020 They want to speak to you. 354 00:24:44,318 --> 00:24:45,653 That's him. 355 00:24:45,737 --> 00:24:48,329 That's my brother, and that's your partner. 356 00:25:06,020 --> 00:25:10,645 Bryan and Shelby have come across a lot of different versions of you and your father. 357 00:25:13,089 --> 00:25:17,035 He told me that many of those Finolas were helping him find an answer to this. 358 00:25:20,765 --> 00:25:22,856 "Bilateral deviation." 359 00:25:43,326 --> 00:25:44,459 Bilateral deviation 360 00:25:44,543 --> 00:25:47,174 Um... Do you have a pen? 361 00:25:47,286 --> 00:25:49,255 Bilateral deviation. 362 00:25:49,339 --> 00:25:51,135 No, I don't know. 363 00:25:51,853 --> 00:25:53,922 Bilateral deviation. 364 00:25:57,588 --> 00:25:59,195 I don't know. 365 00:26:05,876 --> 00:26:07,836 Why does he keep saying that? 366 00:26:07,938 --> 00:26:11,234 - Has he said this before? - No. 367 00:27:18,354 --> 00:27:20,141 How? 368 00:27:21,778 --> 00:27:23,969 God, um... 369 00:27:24,322 --> 00:27:26,469 Okay, okay, um... 370 00:27:26,978 --> 00:27:29,109 Okay, uh... 371 00:27:29,415 --> 00:27:32,008 Okay, but... 372 00:27:34,343 --> 00:27:37,686 I can't... I don't know. 373 00:27:45,356 --> 00:27:46,936 What was that? 374 00:27:50,806 --> 00:27:54,018 No, it's still within range. Hang on. Here's Finola. 375 00:27:54,102 --> 00:27:55,396 The team's two minutes out. 376 00:27:55,480 --> 00:27:58,441 Have you heard of, um, bilateral deviation? 377 00:27:58,525 --> 00:28:00,152 - No. What is that? - Okay. 378 00:28:00,236 --> 00:28:02,576 It just might be the key to fixing all of this. 379 00:28:07,639 --> 00:28:10,182 - Please help me. - There's no time. 380 00:28:10,266 --> 00:28:11,893 - We can make time. - How? 381 00:28:11,977 --> 00:28:13,771 We can start over. You can come with me. 382 00:28:13,855 --> 00:28:15,995 - No, they are gonna shut it down. - We can fix this. 383 00:28:16,079 --> 00:28:18,330 We can jump again, take what we've learned 384 00:28:18,414 --> 00:28:22,257 and get more time to figure out what to do before they take it. 385 00:28:24,448 --> 00:28:26,745 We can fix this. 386 00:28:27,072 --> 00:28:29,036 We'll be okay. 387 00:28:29,434 --> 00:28:30,858 Go. 388 00:28:35,273 --> 00:28:36,589 House clear? 389 00:28:36,673 --> 00:28:38,901 Yeah. Readings increase closer to the shore. 390 00:28:38,985 --> 00:28:41,327 I think it's in the water. 391 00:28:57,462 --> 00:29:00,304 Okay. 392 00:29:36,558 --> 00:29:39,037 Pannenkoek! Get out of the way! 393 00:29:47,846 --> 00:29:49,656 I think you to can put down the tablet, Finola. 394 00:29:49,740 --> 00:29:52,290 It's pretty clear where we need to go. 395 00:30:01,850 --> 00:30:03,506 Wow. This is intense. 396 00:30:03,711 --> 00:30:06,153 It's obvious what's going on here. 397 00:30:06,237 --> 00:30:08,880 - Alien invasion. - It's not Aliens. 398 00:30:10,669 --> 00:30:13,551 Situation Team chopper is 10 minutes out. 399 00:30:14,018 --> 00:30:16,565 You should call your father immediately. 400 00:30:16,666 --> 00:30:18,519 He'll know what to do. 401 00:30:18,603 --> 00:30:20,125 My father's dead. 402 00:30:20,209 --> 00:30:21,889 What? 403 00:30:22,092 --> 00:30:23,646 No! 404 00:30:24,810 --> 00:30:26,803 I talked to him yesterday. 405 00:30:28,423 --> 00:30:30,037 How did he die? 406 00:30:43,955 --> 00:30:45,326 Kathleen. 407 00:30:45,905 --> 00:30:47,541 You remember. 408 00:30:47,625 --> 00:30:49,255 Yeah. 409 00:30:49,811 --> 00:30:51,419 Quickly. 410 00:30:52,357 --> 00:30:54,157 They're getting worse. 411 00:30:55,257 --> 00:30:56,342 I'm scared. 412 00:30:56,426 --> 00:30:58,192 Shelby and Bryan aren't here this time. 413 00:30:58,276 --> 00:31:00,033 What if it's too late? 414 00:31:03,182 --> 00:31:05,810 I have to call my father. 415 00:31:15,780 --> 00:31:17,327 Are you okay? 416 00:31:18,948 --> 00:31:21,200 Yeah, I'm just looking at the... 417 00:31:21,284 --> 00:31:23,094 satellite data from your location. 418 00:31:23,178 --> 00:31:25,834 Can only imagine what you're seeing. 419 00:31:26,664 --> 00:31:28,493 Finola. 420 00:31:28,577 --> 00:31:29,901 Are you all right? 421 00:31:29,985 --> 00:31:31,599 Dad. 422 00:31:34,088 --> 00:31:38,264 I'm, uh... Yeah. 423 00:31:39,889 --> 00:31:41,977 Yeah. Yeah, yeah. No, I'm okay. 424 00:31:42,061 --> 00:31:44,673 Well, don't worry, the team's on its way to you now. 425 00:31:44,757 --> 00:31:46,133 We'll figure this out. 426 00:31:46,217 --> 00:31:48,181 That's the thing, I have. 427 00:31:48,478 --> 00:31:50,117 I just don't know how yet. 428 00:31:50,201 --> 00:31:51,417 What do you mean? 429 00:31:51,501 --> 00:31:53,045 Okay, you have to listen to me. 430 00:31:53,129 --> 00:31:54,984 The Debris was triggered 431 00:31:55,068 --> 00:31:57,829 by a brother and sister who would jumping realities. 432 00:31:57,913 --> 00:31:59,947 And the last time they jumped, they got separated, 433 00:32:00,031 --> 00:32:02,157 and they've been trying to get back to each other ever since. 434 00:32:02,241 --> 00:32:03,701 How many jumps have they made? 435 00:32:03,785 --> 00:32:05,577 I don't know. I'm not sure. 436 00:32:05,661 --> 00:32:07,496 But that's the thing. There was an agent 437 00:32:07,580 --> 00:32:08,872 that is involved in this, 438 00:32:08,956 --> 00:32:10,541 he comes from one of the realities 439 00:32:10,625 --> 00:32:12,196 that the brother and sister visited. 440 00:32:12,280 --> 00:32:14,753 He told me 441 00:32:14,837 --> 00:32:19,008 that there was another version of me 442 00:32:19,092 --> 00:32:21,302 from another reality 443 00:32:21,386 --> 00:32:23,178 that had almost figured out the answer, 444 00:32:23,262 --> 00:32:26,515 but reality was reset before I had the chance to give it to him. 445 00:32:26,599 --> 00:32:32,271 He said it had something to do with bilateral deviation. 446 00:32:32,355 --> 00:32:36,066 Now, I know that obviously "bilateral" has got something to do with two sides, 447 00:32:36,150 --> 00:32:39,320 and there were two twins who were trying to get back to each other, but... 448 00:32:39,404 --> 00:32:42,197 All right. Well, you said this all started when these twins triggered in the Debris. 449 00:32:42,281 --> 00:32:43,782 Yes. Yes. 450 00:32:43,866 --> 00:32:45,534 Well, it's starts with the two of them. 451 00:32:45,618 --> 00:32:49,413 That caused the bilateral deviation from the reality. 452 00:32:49,497 --> 00:32:51,002 Yes, yes, and... 453 00:32:55,490 --> 00:32:57,853 The Situation Team's here. You're going to have 454 00:32:57,937 --> 00:32:59,757 to get them to stand down. I need more time. 455 00:32:59,841 --> 00:33:01,387 I can't do that. 456 00:33:01,484 --> 00:33:02,926 The situation's too grave. 457 00:33:03,010 --> 00:33:05,018 - Dad? - Yes. 458 00:33:06,803 --> 00:33:08,514 If you were never going to see me again, 459 00:33:08,598 --> 00:33:10,438 what would be the last thing that you would say to me? 460 00:33:10,522 --> 00:33:14,807 No, don't talk like that. You're brilliant. 461 00:33:14,891 --> 00:33:16,627 And we are gonna figure this out together. 462 00:33:16,711 --> 00:33:18,594 But what would you say? 463 00:33:22,389 --> 00:33:24,733 I would say, I love you. 464 00:33:29,513 --> 00:33:31,354 I love you too. 465 00:33:32,853 --> 00:33:34,648 I love you. 466 00:33:44,338 --> 00:33:46,096 "Together." 467 00:33:59,883 --> 00:34:01,443 - They're here. - Yeah. 468 00:34:01,527 --> 00:34:04,363 I think your brother and Bryan failed because we weren't involved. 469 00:34:04,447 --> 00:34:06,282 We hadn't figured it out together. 470 00:34:06,366 --> 00:34:08,534 - Bilateral deviation. - Yeah. 471 00:34:08,618 --> 00:34:10,898 You and your brother are two strands 472 00:34:10,982 --> 00:34:13,205 of the same reality that have become unraveled, 473 00:34:13,289 --> 00:34:16,393 - and that has messed everything else up. - What do you mean? 474 00:34:16,477 --> 00:34:19,205 You've been trying to get back to each other but separately. 475 00:34:19,289 --> 00:34:21,880 But how can we jump together if we're in different realities? 476 00:34:21,964 --> 00:34:25,525 Because you both have to jump, but at the same time. 477 00:34:25,609 --> 00:34:27,177 I thought we'd already tried that. 478 00:34:27,261 --> 00:34:28,846 No, no, simultaneously. 479 00:34:28,930 --> 00:34:31,473 Because it has to end the way it began, 480 00:34:31,557 --> 00:34:35,352 so we can get back to the beginning and repair the damage across all realities. 481 00:34:35,436 --> 00:34:38,487 - We have to find them. - Yes. Go. 482 00:34:44,997 --> 00:34:47,152 Oh, they're back! 483 00:35:07,719 --> 00:35:11,562 All jump together. 484 00:35:16,652 --> 00:35:18,410 Two minutes. 485 00:35:21,232 --> 00:35:23,347 Okay. 486 00:35:26,649 --> 00:35:28,239 Ready? 487 00:35:29,244 --> 00:35:34,088 Three, two, one. 488 00:35:39,542 --> 00:35:41,592 Finola. 489 00:35:47,967 --> 00:35:50,886 The Situation Team is here. 490 00:35:51,504 --> 00:35:54,223 Upstairs. I'm going to take her outside to get evaluated, okay? 491 00:35:54,307 --> 00:35:55,562 All right. 492 00:35:57,101 --> 00:35:58,524 Run. 493 00:36:00,146 --> 00:36:04,480 When we jump and I get back to my reality, 494 00:36:04,734 --> 00:36:05,985 do you think we're gonna remember it? 495 00:36:06,069 --> 00:36:08,604 I don't know. It happened before. Why? 496 00:36:08,688 --> 00:36:10,614 This is something I really don't want to forget, 497 00:36:10,698 --> 00:36:13,207 something my father said to me. 498 00:36:18,498 --> 00:36:22,186 Hey. Thank you for helping me. 499 00:36:22,270 --> 00:36:24,507 Yeah. Go. 500 00:36:29,384 --> 00:36:31,225 Is it too late? 501 00:37:49,878 --> 00:37:51,719 Mm-hmm. 502 00:38:03,550 --> 00:38:05,475 I love the ocean. 503 00:38:07,844 --> 00:38:09,658 You getting anything? 504 00:38:09,742 --> 00:38:12,282 Yeah. It's faint. 505 00:38:14,072 --> 00:38:16,524 But it's definitely here. 506 00:38:31,768 --> 00:38:35,823 Hi, there. I'm Agent Bryan Beneventi. 507 00:38:35,907 --> 00:38:38,324 - This is Finola Jones. - Hey. 508 00:38:38,408 --> 00:38:40,026 We're with the government. 509 00:38:40,110 --> 00:38:41,653 We have a few questions for you. 510 00:38:41,737 --> 00:38:43,161 I know. 511 00:38:46,525 --> 00:38:48,517 It's in the ocean, Bryan. 512 00:38:49,462 --> 00:38:51,360 What is? 513 00:38:52,153 --> 00:38:54,946 Come on in. I'll tell you what I know. 514 00:39:10,159 --> 00:39:12,410 Hey, Craig. It's Vince at the Federal Grill. 515 00:39:12,494 --> 00:39:16,001 I just want to confirm a reservation for this afternoon at 1:30. 516 00:39:16,124 --> 00:39:19,384 I hope to see you then. Be good to see you. 517 00:39:20,384 --> 00:39:24,139 Alexandra, did I miss a lunch appointment today? 518 00:39:24,223 --> 00:39:26,142 You had no lunch booked today. 519 00:39:26,226 --> 00:39:27,638 Yeah, I didn't think so. 520 00:39:27,722 --> 00:39:29,391 - Um, thanks. That's all. - Okay. 521 00:39:29,475 --> 00:39:31,783 - And would you close the door behind you? - Yeah. 522 00:39:41,956 --> 00:39:43,833 Hi. You've reached Julia's voicemail. 523 00:39:43,917 --> 00:39:46,008 Please leave a message. 524 00:40:15,651 --> 00:40:17,367 Hey! 525 00:40:19,555 --> 00:40:21,605 Julia? 526 00:40:47,256 --> 00:40:48,340 No. 527 00:40:48,424 --> 00:40:52,183 No, no, no, no, no... 528 00:41:10,821 --> 00:41:12,495 Here you are, mate. 529 00:41:13,917 --> 00:41:16,409 Oh! Up above, down below, too slow. 530 00:41:16,493 --> 00:41:18,417 Come on, you can get it. 531 00:41:34,211 --> 00:41:36,344 On report. 532 00:42:00,192 --> 00:42:01,861 Six. 533 00:42:01,945 --> 00:42:04,673 Eight. Six. Eight. 534 00:42:04,757 --> 00:42:07,547 Zero. Eight. 535 00:42:10,714 --> 00:42:12,885 Sync corrections by srjanapala 36881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.