All language subtitles for Z Nation S01E10 Going Nuclear.DVDRip.NonHI.en.UNVSL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,581 --> 00:00:16,072 Millions of damn zombies on the march 2 00:00:16,149 --> 00:00:17,617 and me without a B-52. 3 00:00:17,885 --> 00:00:18,944 A few well-placed nukes 4 00:00:19,019 --> 00:00:20,885 and the human race is back in business. 5 00:00:22,990 --> 00:00:25,619 Oh, don't talk to me about collateral damage. 6 00:00:26,093 --> 00:00:27,994 The death of the few for the good of the many. 7 00:00:29,596 --> 00:00:30,596 I know, I know. 8 00:00:30,664 --> 00:00:31,941 I'm talking out of my ass again. 9 00:00:31,965 --> 00:00:33,126 I'm not nuking anybody. 10 00:00:34,001 --> 00:00:35,060 Not today anyhow. 11 00:00:35,636 --> 00:00:36,797 But a man can dream, right? 12 00:00:37,204 --> 00:00:39,196 Meanwhile, I guess it's up to Operation Bite Mark 13 00:00:39,273 --> 00:00:40,536 to save humanity. 14 00:00:41,375 --> 00:00:42,619 I'd feel a hell of a lot better if I knew 15 00:00:42,643 --> 00:00:43,838 where they were. 16 00:00:44,878 --> 00:00:46,278 Pretty good. Right, dog? 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,310 Aw, you don't know. 18 00:00:50,284 --> 00:00:52,185 Is this entire state uphill? 19 00:00:52,886 --> 00:00:54,320 Where are we anyway? 20 00:00:54,388 --> 00:00:55,465 According to this map, we're in 21 00:00:55,489 --> 00:00:57,253 the Black Hills of South Dakota. 22 00:00:57,558 --> 00:00:58,958 I miss the truck. 23 00:00:59,493 --> 00:01:01,189 At least we're out of that damn horde. 24 00:01:01,261 --> 00:01:02,957 There's nothing to kill out here. 25 00:01:03,030 --> 00:01:04,965 That's fine by me. Mmm. 26 00:01:05,365 --> 00:01:07,334 We need to find a place to make camp soon. 27 00:01:07,401 --> 00:01:09,165 My dogs is getting tired. 28 00:01:09,336 --> 00:01:11,498 Well, there's supposed to be a little town 29 00:01:11,572 --> 00:01:12,733 nearby called Edgemont. 30 00:01:12,806 --> 00:01:15,002 I'll take a compass reading at this next ridge up here. 31 00:01:15,075 --> 00:01:16,355 Can't we just take a break? 32 00:01:16,877 --> 00:01:18,140 A quick one. 33 00:01:18,812 --> 00:01:19,939 Oh, my God. 34 00:01:20,414 --> 00:01:21,414 Look. 35 00:01:26,486 --> 00:01:28,079 Now who in the hell did that? 36 00:01:29,222 --> 00:01:31,851 Some daredevil with a sick sense of humor. 37 00:01:32,192 --> 00:01:33,319 Is that Mount Rushmore? 38 00:01:33,427 --> 00:01:35,623 This is why we can't have nice things. 39 00:01:36,697 --> 00:01:39,098 Probably the same jackass that tagged the Liberty Bell. 40 00:01:39,399 --> 00:01:40,492 I think it's awesome. 41 00:01:41,802 --> 00:01:43,532 If I ever catch who did that, 42 00:01:43,604 --> 00:01:44,799 they're gonna get a whoopin'. 43 00:01:45,105 --> 00:01:46,334 Come on. Let's find that town. 44 00:01:46,406 --> 00:01:47,430 It's gonna get dark soon. 45 00:01:47,608 --> 00:01:48,651 I thought we were taking a break. 46 00:01:48,675 --> 00:01:50,041 Break time's over. 47 00:01:56,450 --> 00:01:58,112 We've been walking for hours. 48 00:01:58,418 --> 00:01:59,852 Admit it, Columbus, you're lost. 49 00:01:59,920 --> 00:02:00,964 Give it a rest, Murphy. 50 00:02:00,988 --> 00:02:02,684 Warren knows where she's going. 51 00:02:03,390 --> 00:02:05,621 You know where you're going, Warren? 52 00:02:06,660 --> 00:02:08,288 Well, we should've hit the town by now. 53 00:02:09,162 --> 00:02:10,892 And for the record, 54 00:02:10,964 --> 00:02:13,195 Columbus was lost when he discovered America. 55 00:02:13,400 --> 00:02:15,198 Yeah, and look how that turned out. 56 00:02:15,268 --> 00:02:16,497 Hey, check this out. 57 00:02:17,804 --> 00:02:19,102 That's not a town. 58 00:02:19,740 --> 00:02:22,141 Well, now being Dr. Brightside for the moment, 59 00:02:22,976 --> 00:02:24,945 maybe there's something useful inside. 60 00:02:25,012 --> 00:02:26,241 Yeah. 61 00:02:26,313 --> 00:02:27,440 Let's check it out. 62 00:02:30,450 --> 00:02:31,611 Oh, just like home. 63 00:02:33,286 --> 00:02:35,246 You know what, this actually might be a safe place 64 00:02:35,288 --> 00:02:37,621 for us to get some rest and load up on some supplies. 65 00:02:37,691 --> 00:02:39,159 I could use an hour of sleep. 66 00:02:41,061 --> 00:02:42,723 Hey. Doc, get the door. 67 00:02:44,665 --> 00:02:46,258 Why do they still lock doors? 68 00:02:47,734 --> 00:02:49,703 Luckily, I have a skeleton key. 69 00:03:08,488 --> 00:03:10,957 Well, being Dr. Darkside, 70 00:03:11,058 --> 00:03:13,550 we are not gonna find much food or ammo in here. 71 00:03:14,695 --> 00:03:16,664 Yeah. If we wanted industrial pipes, 72 00:03:16,730 --> 00:03:18,699 this would be the place to be. 73 00:03:18,765 --> 00:03:19,842 I don't like this. 74 00:03:19,866 --> 00:03:21,027 Oh, look. 75 00:03:23,336 --> 00:03:24,336 Hey, hey, hold on. 76 00:03:24,404 --> 00:03:25,497 You can't just drink that. 77 00:03:25,572 --> 00:03:27,450 What do you think this is, the local Piggly Wiggly? 78 00:03:27,474 --> 00:03:28,551 That could be some kind of, 79 00:03:28,575 --> 00:03:31,340 you know, industrial type water that'll rot your insides. 80 00:03:31,445 --> 00:03:32,469 Spare me the details. 81 00:03:34,181 --> 00:03:35,843 Shh. Over there. 82 00:03:37,918 --> 00:03:39,443 Take cover. Come on. 83 00:03:42,756 --> 00:03:44,748 Everybody sit quietly. 84 00:03:57,037 --> 00:03:58,266 Sorry. 85 00:03:58,371 --> 00:03:59,669 It got away from me. 86 00:04:03,944 --> 00:04:05,021 If I die because you farted, 87 00:04:05,045 --> 00:04:06,172 I am taking you with me. 88 00:04:06,246 --> 00:04:07,339 Shh. 89 00:04:16,523 --> 00:04:18,151 What in the livin' hell? 90 00:04:19,059 --> 00:04:20,220 It's glowin'. 91 00:04:20,894 --> 00:04:22,021 It's like a zombie ghost. 92 00:04:22,095 --> 00:04:23,256 Why is he glowing? 93 00:04:28,101 --> 00:04:29,101 He's got friends. 94 00:04:32,272 --> 00:04:33,501 Shoot. 95 00:04:34,241 --> 00:04:36,005 Don't touch them! 96 00:04:41,915 --> 00:04:43,178 Back away from the Zs! 97 00:04:43,250 --> 00:04:44,411 It's not safe! 98 00:04:49,289 --> 00:04:51,554 No! Don't touch them! 99 00:04:51,825 --> 00:04:52,884 Are they contagious? 100 00:04:53,393 --> 00:04:54,393 Radioactive. 101 00:04:54,528 --> 00:04:56,895 Radioactive? How is that possible? 102 00:04:58,465 --> 00:04:59,558 I'll show you. 103 00:05:06,940 --> 00:05:07,940 There you go. 104 00:05:15,549 --> 00:05:17,848 This is gonna be one of them days, ain't it? 105 00:05:18,985 --> 00:05:19,985 Yep. 106 00:05:41,675 --> 00:05:43,337 If you don't mind my asking, 107 00:05:43,543 --> 00:05:44,954 what were you folks doing wandering out there 108 00:05:44,978 --> 00:05:46,002 near the reactor? 109 00:05:46,112 --> 00:05:47,112 We were lost. 110 00:05:47,180 --> 00:05:48,180 We weren't lost. 111 00:05:48,248 --> 00:05:50,808 Our vehicle ran out of gas 20 miles from here. 112 00:05:50,884 --> 00:05:52,295 We took a shortcut through the woods so 113 00:05:52,319 --> 00:05:53,548 we could avoid the Zs. 114 00:05:53,920 --> 00:05:55,160 You're not lost anymore. 115 00:05:55,655 --> 00:05:57,283 Welcome to Edgemont, South Dakota. 116 00:05:58,024 --> 00:05:59,492 Population three. 117 00:05:59,826 --> 00:06:01,351 Not counting you. 118 00:06:01,828 --> 00:06:03,319 Name's Wilbur Grady. 119 00:06:03,396 --> 00:06:05,126 This is my daughter, Amelia. 120 00:06:05,198 --> 00:06:06,222 Nice to meet you. 121 00:06:06,299 --> 00:06:07,790 Nice meeting you. I'm Roberta Warren. 122 00:06:07,868 --> 00:06:09,666 This is Murphy. And that's Cassandra. 123 00:06:09,736 --> 00:06:11,329 And this is 10K in the back. 124 00:06:18,578 --> 00:06:19,578 Is he okay? 125 00:06:19,646 --> 00:06:21,774 No. Radiation poisoning. 126 00:06:22,249 --> 00:06:23,342 I'm fine. 127 00:06:23,984 --> 00:06:26,647 Let's get you folks checked out and get you some food. 128 00:06:26,720 --> 00:06:27,949 Our place is just around here 129 00:06:28,021 --> 00:06:29,751 down the road a little ways. 130 00:06:40,100 --> 00:06:41,100 What are these? 131 00:06:41,167 --> 00:06:42,167 Iodine. 132 00:06:42,736 --> 00:06:43,736 Oh. 133 00:06:44,137 --> 00:06:45,935 It'll keep the radiation from accumulating 134 00:06:46,006 --> 00:06:47,006 in your thyroid. 135 00:06:47,407 --> 00:06:48,407 Yeah, right. 136 00:06:49,643 --> 00:06:52,135 Looks like you're still within safe levels. 137 00:06:52,212 --> 00:06:53,892 But you're lucky we came along when we did. 138 00:06:54,347 --> 00:06:55,440 Most of the Zs around here 139 00:06:55,515 --> 00:06:56,847 are highly radioactive. 140 00:06:56,917 --> 00:06:57,941 As if being 141 00:06:58,018 --> 00:06:59,179 brain-eating zombies 142 00:06:59,252 --> 00:07:00,252 wasn't bad enough. 143 00:07:00,320 --> 00:07:01,344 Okay. Question. 144 00:07:01,688 --> 00:07:03,680 Shouldn't we be in one of these suits, too? 145 00:07:04,024 --> 00:07:05,890 Radiation levels aren't too bad out here. 146 00:07:07,294 --> 00:07:09,786 But you'll probably get cancer in 20 years. 147 00:07:10,363 --> 00:07:12,457 Somehow that's way down on my list of worries. 148 00:07:12,532 --> 00:07:13,830 Yeah, but our more immediate 149 00:07:13,900 --> 00:07:15,766 problem is the reactor core melting down. 150 00:07:16,303 --> 00:07:17,396 We don't fix it soon, 151 00:07:17,470 --> 00:07:19,166 then everything within a 300-mile radius 152 00:07:19,239 --> 00:07:20,332 will be glowing. 153 00:07:20,407 --> 00:07:21,407 Not just the Zs. 154 00:07:21,474 --> 00:07:22,474 Okay, well... 155 00:07:23,543 --> 00:07:24,875 Been nice meeting you. 156 00:07:24,945 --> 00:07:26,470 We have places to be. 157 00:07:26,546 --> 00:07:28,310 Places at least 300 miles from here. 158 00:07:28,381 --> 00:07:29,474 Good luck with that. 159 00:07:29,883 --> 00:07:31,476 Every vehicle in town is gone, 160 00:07:31,718 --> 00:07:33,619 or can't be driven. 161 00:07:34,888 --> 00:07:36,132 Then I guess we better start walking. 162 00:07:36,156 --> 00:07:37,454 You won't make it. 163 00:07:37,724 --> 00:07:38,953 We have less than 48 hours 164 00:07:39,025 --> 00:07:40,653 before the core starts to melt down. 165 00:07:40,727 --> 00:07:41,854 Why are you still here? 166 00:07:41,928 --> 00:07:42,972 Because there's still a chance 167 00:07:42,996 --> 00:07:44,055 to shut this thing down 168 00:07:44,130 --> 00:07:45,598 and save a big chunk of God's country 169 00:07:45,665 --> 00:07:46,689 from being irradiated 170 00:07:46,766 --> 00:07:48,496 for the next 10,000 years. 171 00:07:48,568 --> 00:07:50,002 Besides... 172 00:07:50,437 --> 00:07:51,837 I'm already a goner. 173 00:07:52,806 --> 00:07:54,046 Well, what about your daughter? 174 00:07:54,107 --> 00:07:56,167 Did she sign up for this suicide mission, too? 175 00:07:56,276 --> 00:07:57,869 I am sticking around to help my dad. 176 00:07:57,944 --> 00:08:00,038 I told her I didn't need her help, 177 00:08:01,348 --> 00:08:02,714 but she wouldn't listen. 178 00:08:02,916 --> 00:08:03,975 I'm a pilot. 179 00:08:04,084 --> 00:08:05,364 I'll fly us out of the hot zone. 180 00:08:05,418 --> 00:08:06,418 Well, perfect. 181 00:08:06,753 --> 00:08:07,753 We'll just hitch a ride. 182 00:08:07,821 --> 00:08:08,821 Yeah. 183 00:08:08,888 --> 00:08:10,049 As you can see, 184 00:08:10,123 --> 00:08:11,682 there's only room for one passenger. 185 00:08:12,225 --> 00:08:13,803 And I have enough bullets for all of you, 186 00:08:13,827 --> 00:08:15,227 so don't go getting any ideas. 187 00:08:15,996 --> 00:08:17,055 Mr. Grady... 188 00:08:17,263 --> 00:08:18,263 Wilbur. 189 00:08:18,898 --> 00:08:20,076 I know it doesn't look like it, 190 00:08:20,100 --> 00:08:21,124 but this man... 191 00:08:21,468 --> 00:08:23,027 This man is the only known 192 00:08:23,103 --> 00:08:24,696 survivor of a zombie bite. 193 00:08:26,306 --> 00:08:27,986 Thought there was something wrong with him. 194 00:08:28,508 --> 00:08:31,501 His blood carries antibodies for the zombie virus. 195 00:08:32,912 --> 00:08:34,778 He's our last best hope for humanity. 196 00:08:39,519 --> 00:08:41,112 Yeah, right. 197 00:08:41,588 --> 00:08:43,113 And I'm the Easter bunny. 198 00:08:43,857 --> 00:08:44,857 Show him. 199 00:08:49,763 --> 00:08:50,890 Oh, my God. 200 00:08:52,432 --> 00:08:54,731 Now look, man. This dude here's the real deal. 201 00:08:55,502 --> 00:08:57,664 And a lot of people got killed getting him this far. 202 00:08:58,371 --> 00:08:59,600 So tell us what we need to do 203 00:08:59,672 --> 00:09:00,799 to shut down that reactor 204 00:09:00,874 --> 00:09:02,274 so we can be on our way. 205 00:09:02,442 --> 00:09:06,573 Unless of course you have eggs to lay, Mr. Bunny. 206 00:09:07,847 --> 00:09:09,713 Okay, here's the plan. 207 00:09:09,816 --> 00:09:11,284 I need to get to the control room 208 00:09:11,351 --> 00:09:13,286 to see if I can figure out why the fuel rods 209 00:09:13,353 --> 00:09:16,187 aren't dropping down to the cooling pool to stop the reaction. 210 00:09:16,423 --> 00:09:18,085 I haven't been able to get in there 'cause 211 00:09:18,158 --> 00:09:19,888 of this gauntlet of zombies. 212 00:09:20,193 --> 00:09:21,393 That's where I need your help. 213 00:09:21,461 --> 00:09:22,827 Killing zombies, that's what we do. 214 00:09:23,029 --> 00:09:25,828 Radiation levels are only slightly elevated outside 215 00:09:25,899 --> 00:09:27,265 the containment building. 216 00:09:27,333 --> 00:09:29,928 So you should be safe for at least two minutes. 217 00:09:30,403 --> 00:09:31,769 Long enough to get me to the door, 218 00:09:31,838 --> 00:09:33,500 before you have to retreat back here. 219 00:09:33,840 --> 00:09:36,867 Use whatever you have to keep the Zs from getting too close. 220 00:09:37,343 --> 00:09:38,902 They're very contaminated. 221 00:09:38,978 --> 00:09:42,039 One hug and you'll be dead in a few hours. 222 00:09:43,683 --> 00:09:45,015 Don't hug the zombies. 223 00:09:46,052 --> 00:09:47,052 Got it. 224 00:09:47,887 --> 00:09:48,887 You two stay here. 225 00:09:48,955 --> 00:09:50,514 10K, you cover us from up there. 226 00:09:50,623 --> 00:09:53,787 If we don't get back, you get him to California somehow. 227 00:09:54,461 --> 00:09:55,461 Come on, kid. 228 00:09:55,895 --> 00:09:57,523 You ready? Let's do this. 229 00:09:57,597 --> 00:09:58,597 10K! 230 00:10:01,034 --> 00:10:02,263 2,304. 231 00:10:03,036 --> 00:10:04,629 Remember, two minutes! 232 00:10:04,804 --> 00:10:05,897 No more! 233 00:10:06,239 --> 00:10:07,263 Go! 234 00:10:48,381 --> 00:10:49,508 Come on! 235 00:10:55,355 --> 00:10:57,017 You got one more minute! 236 00:11:10,436 --> 00:11:11,460 No hugging! 237 00:11:16,176 --> 00:11:17,474 Come on, let's go! 238 00:11:21,581 --> 00:11:23,209 Time for you to go. 239 00:11:23,283 --> 00:11:24,283 You got to go. 240 00:11:24,417 --> 00:11:25,417 Go! 241 00:11:26,953 --> 00:11:28,182 Heads up! 242 00:11:44,737 --> 00:11:45,966 I got it. 243 00:11:51,778 --> 00:11:52,871 Get out of here. 244 00:11:52,946 --> 00:11:54,778 You're out of time. You have to go. 245 00:11:54,847 --> 00:11:55,847 Go! 246 00:12:04,624 --> 00:12:05,624 They're back. 247 00:12:11,764 --> 00:12:13,858 I'm almost to the control room. 248 00:12:13,933 --> 00:12:15,424 Great. Keep going, Dad. 249 00:12:19,072 --> 00:12:20,404 What do we do now? 250 00:12:20,473 --> 00:12:21,566 We wait. 251 00:12:29,182 --> 00:12:30,359 Operation Bite Mark, 252 00:12:30,383 --> 00:12:32,045 this is Northern Light. Come in. 253 00:12:32,118 --> 00:12:35,213 Operation Bite Mark, this is Northern Light. Do you copy? 254 00:12:35,288 --> 00:12:38,258 Operation Bite Mark, this is Northern Light. Come in. 255 00:12:38,324 --> 00:12:41,351 Operation Bite Mark, this is Northern Light. Do you copy? 256 00:12:41,628 --> 00:12:44,063 Operation Bite Mark, this is Northern Light. Come in. 257 00:12:44,130 --> 00:12:45,808 Operation Bite Mark, this is Northern Light. Do you copy? 258 00:12:45,832 --> 00:12:47,027 Good boy. 259 00:12:47,100 --> 00:12:48,100 Operation Bite Mark... 260 00:12:52,472 --> 00:12:53,633 Hey, here he comes. 261 00:12:55,642 --> 00:12:56,837 Dad. 262 00:12:56,909 --> 00:12:58,070 Dad. Dad? 263 00:12:59,612 --> 00:13:00,612 Dad, are you okay? 264 00:13:00,680 --> 00:13:01,680 Look at me, Dad. 265 00:13:01,781 --> 00:13:03,477 I didn't make it. Dad, no, no. No. 266 00:13:03,616 --> 00:13:05,244 Hang on, hang on, hang on. 267 00:13:05,385 --> 00:13:07,820 Dad. No! No! 268 00:13:08,354 --> 00:13:11,051 No! Daddy, no! Wake up. 269 00:13:11,257 --> 00:13:12,418 Please. 270 00:13:13,226 --> 00:13:14,250 No! 271 00:13:14,427 --> 00:13:15,952 No! No! No! Please, no. 272 00:13:16,062 --> 00:13:18,588 Not you, Dad! No! No! No! No. 273 00:13:19,499 --> 00:13:21,297 No... 274 00:13:23,369 --> 00:13:24,496 Not you. 275 00:13:24,570 --> 00:13:25,594 I'm sorry. 276 00:13:25,672 --> 00:13:26,867 Let's bury him. 277 00:13:28,207 --> 00:13:29,641 No. 278 00:13:33,846 --> 00:13:35,974 So that thing is still ready to cook off. 279 00:13:36,616 --> 00:13:38,915 Well, I'd like to know what we're supposed to do about it. 280 00:13:38,985 --> 00:13:41,580 Can't run. We're still within the blast zone. 281 00:13:43,823 --> 00:13:44,847 We go in. 282 00:13:44,924 --> 00:13:45,948 And do what? 283 00:13:46,059 --> 00:13:48,179 Grady was the one who knew how to shut that thing off. 284 00:13:48,695 --> 00:13:49,958 I'm a doctor, damn it, 285 00:13:50,029 --> 00:13:51,429 not a nuclear physicist. 286 00:13:52,799 --> 00:13:54,062 He was so close. 287 00:13:54,567 --> 00:13:56,297 Your dad gave it a good try. 288 00:13:57,537 --> 00:13:59,028 Sometimes that's the best we can do. 289 00:14:00,239 --> 00:14:02,231 It wasn't dying that he was afraid of. 290 00:14:04,143 --> 00:14:06,237 He really didn't want to become a Z, 291 00:14:07,013 --> 00:14:08,345 even for a few seconds. 292 00:14:09,649 --> 00:14:12,084 Amelia, we need to know. 293 00:14:12,852 --> 00:14:16,516 Can you shut this thing down by yourself if we protect you? 294 00:14:20,259 --> 00:14:23,388 I know airplanes, not nukes. 295 00:14:23,996 --> 00:14:25,089 Awesome. 296 00:14:26,299 --> 00:14:27,631 I mean, there's one guy. 297 00:14:28,735 --> 00:14:30,328 Here? Here in Edgemont? 298 00:14:30,770 --> 00:14:32,398 Yeah. Homer Stubbins. 299 00:14:33,106 --> 00:14:35,302 He was the chief engineer 300 00:14:35,375 --> 00:14:37,105 at the plant for 20 years. 301 00:14:37,910 --> 00:14:39,208 He was Dad's boss. 302 00:14:41,147 --> 00:14:43,514 He's been holed up in the woods since the apocalypse. 303 00:14:43,649 --> 00:14:45,083 He's armed and dangerous. 304 00:14:45,818 --> 00:14:48,253 He became a recluse after the death of his son. 305 00:14:49,222 --> 00:14:50,588 How do we find Homer? 306 00:14:51,891 --> 00:14:53,086 He won't talk to you. 307 00:14:54,761 --> 00:14:55,922 We have to try. 308 00:15:09,509 --> 00:15:10,704 We have to stop here. 309 00:15:11,377 --> 00:15:12,902 We're still 50 yards away. 310 00:15:12,979 --> 00:15:14,880 My dad said the place was booby-trapped. 311 00:15:14,947 --> 00:15:16,176 I told you, Homer's crazy. 312 00:15:16,682 --> 00:15:19,049 Have we completely dismissed the idea of a phone call? 313 00:15:19,118 --> 00:15:20,142 Just sayin'. 314 00:15:21,521 --> 00:15:22,580 Hey. 315 00:15:23,990 --> 00:15:25,219 This is your kind of set-up. 316 00:15:25,291 --> 00:15:26,315 How do we get in? 317 00:15:26,692 --> 00:15:28,217 Without us getting killed. 318 00:15:28,428 --> 00:15:30,329 I do like to keep that in mind. 319 00:15:30,696 --> 00:15:31,789 Uh, well, one thing. 320 00:15:31,864 --> 00:15:34,356 Homer's set-up is aimed at stopping Zs, not a team. 321 00:15:34,434 --> 00:15:36,232 So if we keep a sharp eye out for 322 00:15:36,302 --> 00:15:38,168 landmines, trip wires... 323 00:15:38,237 --> 00:15:39,364 We'll be fine? 324 00:15:41,941 --> 00:15:42,965 Okay. 325 00:15:44,744 --> 00:15:46,542 The three of you guys stay here. 326 00:15:46,612 --> 00:15:48,012 Give us a 40-second head start. 327 00:15:48,080 --> 00:15:50,140 We'll flank him and come up from behind. 328 00:16:10,670 --> 00:16:11,865 Okay, watch for mines. 329 00:16:11,938 --> 00:16:13,031 Watching them. 330 00:16:36,529 --> 00:16:37,656 Don't move! 331 00:16:38,397 --> 00:16:40,637 You have three seconds to tell me what you're doing here. 332 00:16:40,666 --> 00:16:41,666 One. 333 00:16:42,001 --> 00:16:43,060 Two. 334 00:16:43,803 --> 00:16:44,827 Don't do that, sir. 335 00:16:45,371 --> 00:16:46,371 Go ahead. 336 00:16:46,639 --> 00:16:47,639 Do me a solid. 337 00:16:48,174 --> 00:16:49,836 Just don't leave me a Z. 338 00:16:50,610 --> 00:16:52,078 I'd never do that, Mr. Stubbins. 339 00:16:52,345 --> 00:16:53,608 We just need your help. 340 00:16:54,280 --> 00:16:55,578 Hello to you, too. 341 00:17:03,022 --> 00:17:04,547 Grady was a good man. 342 00:17:05,525 --> 00:17:08,393 If anyone could SCRAM that reactor 343 00:17:09,428 --> 00:17:10,428 it was him. 344 00:17:11,664 --> 00:17:12,664 SCRAM? 345 00:17:12,932 --> 00:17:15,401 Safety Control Rod Ax Man. 346 00:17:16,168 --> 00:17:18,069 Goes back to the first reactors. 347 00:17:18,504 --> 00:17:21,440 The only safety system they had was literally 348 00:17:22,008 --> 00:17:23,135 a man with an ax, 349 00:17:23,476 --> 00:17:25,877 whose whole job in the event of a meltdown 350 00:17:26,746 --> 00:17:30,444 was to cut the rope holding fuel rods over the cooling pool. 351 00:17:30,816 --> 00:17:32,250 That's what Dad was trying to do. 352 00:17:32,752 --> 00:17:34,050 How much time do you have? 353 00:17:34,186 --> 00:17:35,449 How much time do we have? 354 00:17:35,521 --> 00:17:36,955 You're in the soup with us, Homer. 355 00:17:37,023 --> 00:17:39,549 You've confused me with someone who gives a damn. 356 00:17:39,625 --> 00:17:42,390 According to Grady, less than 40 hours. 357 00:17:42,461 --> 00:17:43,793 And we do give a damn. 358 00:17:44,263 --> 00:17:45,458 Now are you gonna help us, 359 00:17:45,531 --> 00:17:47,591 or are you gonna sit here and let us all die? 360 00:17:50,670 --> 00:17:52,730 Well, there's one thing we might try. 361 00:17:54,540 --> 00:17:56,133 I'm gonna have to show you. 362 00:17:59,645 --> 00:18:02,376 We're gonna need weapons, equipment. 363 00:18:04,150 --> 00:18:05,516 Come on. Load up. 364 00:18:06,319 --> 00:18:08,618 It's not as if I'm gonna be needing this stuff. 365 00:18:13,259 --> 00:18:14,522 Hello, nurse. 366 00:18:16,696 --> 00:18:18,062 Vitamin V. 367 00:18:18,130 --> 00:18:20,326 The elixir of the Zombie Apocalypse. 368 00:18:21,734 --> 00:18:22,793 Mmm. 369 00:18:30,176 --> 00:18:34,045 You know, you're looking at the original building plans for this reactor. 370 00:18:34,113 --> 00:18:35,843 I was part of the design team. 371 00:18:38,084 --> 00:18:41,350 You're pretty handy with that knife for a kid. 372 00:18:43,022 --> 00:18:44,046 My son... 373 00:18:45,825 --> 00:18:47,293 He had one like it, 374 00:18:47,960 --> 00:18:49,588 but with a longer blade. 375 00:18:50,062 --> 00:18:51,189 Yeah, older model. 376 00:18:51,964 --> 00:18:53,557 Got to be good to make it work. 377 00:18:53,666 --> 00:18:55,225 Oh, Max was good. 378 00:18:56,902 --> 00:18:58,700 Okay, let's go, let's do it. 379 00:18:58,771 --> 00:19:00,171 I heard about your son. 380 00:19:01,574 --> 00:19:02,837 I'm sorry. 381 00:19:04,143 --> 00:19:06,908 There's nothing worse than outliving your own child. 382 00:19:07,413 --> 00:19:08,745 Nothing. 383 00:19:12,118 --> 00:19:14,879 There sure is a whole lot of nothing in South Dakota, huh, boy? 384 00:19:18,891 --> 00:19:19,891 Damn it. 385 00:19:23,229 --> 00:19:24,424 What the hell? 386 00:19:24,864 --> 00:19:25,957 A satellite phone? 387 00:19:26,766 --> 00:19:27,825 Is it my team? 388 00:19:28,901 --> 00:19:29,925 Oh, rats. 389 00:19:31,537 --> 00:19:32,630 Northern Light, come in. 390 00:19:33,806 --> 00:19:36,275 I don't know what you want with that old piece of junk. 391 00:19:36,342 --> 00:19:37,435 Nobody to call. 392 00:19:37,510 --> 00:19:38,978 We got somebody that might pick up. 393 00:19:40,880 --> 00:19:42,246 Northern Light, come in. 394 00:19:44,984 --> 00:19:46,145 Something wrong, Homer? 395 00:19:48,888 --> 00:19:50,322 I knew her, that's all. 396 00:19:51,457 --> 00:19:53,358 Her son was one of Max's buddies. 397 00:19:56,796 --> 00:19:59,095 Did you ever go back to the house you grew up in 398 00:19:59,165 --> 00:20:02,192 only to see it's falling apart and in a bad neighborhood? 399 00:20:02,868 --> 00:20:04,598 That's what this feels like. 400 00:20:05,004 --> 00:20:06,028 Times 10. 401 00:20:06,605 --> 00:20:09,439 Well, where I grew up, the Zombie Apocalypse only improved things. 402 00:20:18,751 --> 00:20:20,049 All right, back to business. 403 00:20:20,653 --> 00:20:22,588 From here on the area's hot, right? 404 00:20:23,055 --> 00:20:25,149 You got two clean rad suits in there. 405 00:20:25,858 --> 00:20:26,917 One for me and... 406 00:20:28,227 --> 00:20:29,889 I need somebody to back me up. 407 00:20:30,863 --> 00:20:31,887 No. I'll go. 408 00:20:31,964 --> 00:20:33,364 Well, you can't go. 409 00:20:35,234 --> 00:20:36,511 Who's gonna get him to California 410 00:20:36,535 --> 00:20:37,730 if something goes wrong? 411 00:20:38,170 --> 00:20:39,661 Don't look at me. 412 00:20:40,773 --> 00:20:42,469 Okay. All right. 413 00:20:43,142 --> 00:20:44,872 Just remember, you have ammo now. 414 00:20:45,611 --> 00:20:47,307 But not an infinite supply. 415 00:20:47,913 --> 00:20:49,211 Let's do this. 416 00:21:05,498 --> 00:21:07,160 We made it to the control room. 417 00:21:12,138 --> 00:21:13,572 And there's our problem. 418 00:21:13,906 --> 00:21:15,374 Cooling pool three. 419 00:21:15,474 --> 00:21:16,498 Can you SCRAM it or not? 420 00:21:17,176 --> 00:21:18,610 According to the controls, 421 00:21:18,677 --> 00:21:20,009 all the rods are enabled, 422 00:21:20,379 --> 00:21:23,076 but something is physically blocking the insertion. 423 00:21:24,150 --> 00:21:25,209 We need to remove it. 424 00:21:25,518 --> 00:21:26,518 By hand? 425 00:21:29,155 --> 00:21:30,487 Not by our hand. 426 00:21:37,129 --> 00:21:38,129 This is Robbie. 427 00:21:38,497 --> 00:21:41,661 He will roll into the core and do a manual SCRAM. 428 00:21:41,734 --> 00:21:43,430 He can cut through anything. 429 00:21:44,203 --> 00:21:47,173 This little darlin' can vaporize steel. 430 00:21:50,976 --> 00:21:52,171 I get it. 431 00:21:52,244 --> 00:21:53,371 He's like a drone. 432 00:21:53,445 --> 00:21:55,437 Only he never leaves the ground. 433 00:22:09,929 --> 00:22:11,397 There's too many Zs. 434 00:22:11,597 --> 00:22:12,597 Back it up, Homer. 435 00:22:12,665 --> 00:22:13,826 I'll do the driving. 436 00:22:13,899 --> 00:22:15,026 We need to go forward. 437 00:22:23,509 --> 00:22:24,807 Damn Zs got us. 438 00:22:26,478 --> 00:22:28,242 You're an ugly one. 439 00:22:37,089 --> 00:22:38,113 Damn Z. 440 00:22:38,757 --> 00:22:40,316 I don't have time for this. 441 00:22:49,735 --> 00:22:50,759 Get him out of there. 442 00:22:50,903 --> 00:22:52,599 Damn Z. Leave. 443 00:23:01,847 --> 00:23:03,338 We lost Robbie. 444 00:23:07,920 --> 00:23:08,920 So what now? 445 00:23:09,555 --> 00:23:11,456 Plan B? Or is it C? 446 00:23:11,557 --> 00:23:13,788 Give me a D, E, F. Hey, hey, hey, hey, hey. 447 00:23:14,059 --> 00:23:15,083 Not helpful. 448 00:23:17,029 --> 00:23:18,861 All right. Robbie failed. 449 00:23:19,832 --> 00:23:21,494 But I can still do a manual SCRAM. 450 00:23:21,767 --> 00:23:22,767 How? 451 00:23:22,835 --> 00:23:24,201 That place is filled with Zs. 452 00:23:24,603 --> 00:23:25,798 We'll go in heavier. 453 00:23:26,338 --> 00:23:27,738 Take us along this time. 454 00:23:27,907 --> 00:23:30,399 We probably only got one more shot at a SCRAM. 455 00:23:32,011 --> 00:23:34,171 But we'll need heavier suits to reach the control room. 456 00:23:34,446 --> 00:23:35,778 Where do we find them? 457 00:23:36,815 --> 00:23:39,546 In the lab, not far from where we lost Robbie. 458 00:23:40,319 --> 00:23:42,447 Four can go in, two in these suits. 459 00:23:42,755 --> 00:23:44,223 Me and the kid in the heavies. 460 00:23:44,290 --> 00:23:47,351 Okay. But what happens if plan C doesn't work 461 00:23:47,559 --> 00:23:49,357 and we wind up with our very own 462 00:23:49,428 --> 00:23:51,192 Fukushima-Chernobyl whatever? 463 00:23:51,864 --> 00:23:53,127 You mean what happens to you? 464 00:23:53,265 --> 00:23:56,201 Hey, I didn't ask for the job of saving the human race. 465 00:23:57,536 --> 00:23:58,629 Amelia. 466 00:23:58,704 --> 00:24:00,985 Would you be willing to fly him out of the radiation zone? 467 00:24:03,509 --> 00:24:04,772 To be honest, 468 00:24:04,843 --> 00:24:05,936 I don't have enough fuel. 469 00:24:06,278 --> 00:24:08,356 I lied to my dad or else he never would have let me stay behind. 470 00:24:08,380 --> 00:24:09,541 Oh, great. 471 00:24:10,549 --> 00:24:12,040 If I had a few gallons, 472 00:24:12,117 --> 00:24:13,929 I might be able to get myself and one other person 473 00:24:13,953 --> 00:24:15,251 outside the blast zone, 474 00:24:15,321 --> 00:24:16,345 if we are lucky. 475 00:24:18,557 --> 00:24:19,557 Okay. 476 00:24:20,225 --> 00:24:23,389 A buddy and I once converted a Dodge Dart to run on alcohol. 477 00:24:23,996 --> 00:24:26,022 A light plane engine isn't that different. 478 00:24:26,365 --> 00:24:28,197 You had a serious supply of vodka. 479 00:24:28,534 --> 00:24:29,866 You're welcome to it. 480 00:24:30,269 --> 00:24:31,269 Okay. 481 00:24:32,171 --> 00:24:34,163 Doc and Cassandra, go with 10K, 482 00:24:34,239 --> 00:24:35,605 and, Homer, you cover them. 483 00:24:36,075 --> 00:24:37,737 Murphy and Amelia, come with me. 484 00:24:38,277 --> 00:24:40,007 Given we have no other choices, 485 00:24:40,079 --> 00:24:41,513 I shall embrace the inevitable. 486 00:24:42,014 --> 00:24:43,014 If this works, 487 00:24:43,082 --> 00:24:45,074 we'll meet back here to celebrate. 488 00:24:55,361 --> 00:24:56,727 That's not good. 489 00:24:57,162 --> 00:24:59,825 We have 30 minutes till boom. 490 00:25:00,799 --> 00:25:02,028 Brave little dude. 491 00:25:02,935 --> 00:25:04,836 Too bad we have to leave him here like this. 492 00:25:04,903 --> 00:25:08,067 Sentiment is a fatal flaw in this ugly world. 493 00:25:09,908 --> 00:25:11,219 We should let Warren know where we are 494 00:25:11,243 --> 00:25:12,443 in case we need backup, right? 495 00:25:14,046 --> 00:25:15,446 Warren, this is Doc. 496 00:25:16,048 --> 00:25:17,380 Please be advised we have entered 497 00:25:17,449 --> 00:25:18,940 the tunnel to the reactor core. 498 00:25:19,018 --> 00:25:20,179 Over and out. 499 00:25:20,719 --> 00:25:22,984 Let's see what's going on with this baby. 500 00:25:24,256 --> 00:25:25,554 So, Amelia, my dear. 501 00:25:26,959 --> 00:25:28,621 Where exactly might we be headed in 502 00:25:28,694 --> 00:25:30,925 this fine piece of aeronautical hardware? 503 00:25:31,196 --> 00:25:34,963 Considering it's only my life and the human race at stake. 504 00:25:35,034 --> 00:25:36,127 Sheridan, Wyoming. 505 00:25:36,201 --> 00:25:37,201 It's to the northwest, 506 00:25:37,269 --> 00:25:39,135 and the fallout will be to the southeast. 507 00:25:39,204 --> 00:25:40,638 Far enough away and 508 00:25:40,706 --> 00:25:42,937 my dad and I heard there's some real humans. 509 00:25:44,510 --> 00:25:45,705 I just hope it works. 510 00:25:46,078 --> 00:25:48,138 Piece of cake. All I need is some tools. 511 00:25:52,251 --> 00:25:56,154 Murphy, could you quit drinking your fuel and fill up the damn tank? 512 00:25:56,955 --> 00:25:58,389 I don't know where the tank is. 513 00:25:58,957 --> 00:26:00,619 Well, it's not in your mouth. 514 00:26:01,026 --> 00:26:02,551 Let me get a screwdriver. 515 00:26:12,271 --> 00:26:13,271 Okay, 516 00:26:13,806 --> 00:26:15,297 so that was 22 gallons. 517 00:26:15,374 --> 00:26:17,639 Sheridan is 250 miles as the crow flies. 518 00:26:18,210 --> 00:26:19,644 Here's a couple more. 519 00:26:20,345 --> 00:26:22,439 Is that gonna be far enough to clear the blast zone? 520 00:26:22,581 --> 00:26:23,913 It'll have to be. 521 00:26:23,982 --> 00:26:25,348 Well, this is vodka, not avgas. 522 00:26:25,417 --> 00:26:26,783 So the mileage may vary. 523 00:26:35,828 --> 00:26:36,921 Listen, I, uh... 524 00:26:36,995 --> 00:26:38,054 Oh, shit. 525 00:26:38,964 --> 00:26:40,865 You're not gonna try and say goodbye, are you? 526 00:26:46,004 --> 00:26:47,336 I was going to say, 527 00:26:48,507 --> 00:26:51,500 be grateful for all the sacrifices everyone has made. 528 00:26:59,451 --> 00:27:00,544 Hey! 529 00:27:15,534 --> 00:27:16,763 Back at you. 530 00:28:05,517 --> 00:28:06,849 Are we there yet? 531 00:28:07,419 --> 00:28:09,547 We've been in the air for five minutes. 532 00:28:11,890 --> 00:28:13,415 You know, I kind of like this. 533 00:28:13,725 --> 00:28:15,216 You can't see any zombies. 534 00:28:15,527 --> 00:28:16,551 They're down there, 535 00:28:16,628 --> 00:28:17,652 bet on it. 536 00:28:18,030 --> 00:28:20,659 Hey, if we find more fuel in Billings, 537 00:28:20,799 --> 00:28:23,394 we could take off again and head to California. 538 00:28:23,902 --> 00:28:25,063 If we find vodka. 539 00:28:25,604 --> 00:28:26,714 I don't know how to change this 540 00:28:26,738 --> 00:28:28,297 carburetor back to a gas-burner. 541 00:28:32,744 --> 00:28:35,578 Doc, this is Warren, back at the plant, coming in the same way. 542 00:28:39,685 --> 00:28:40,983 Doc, Warren. 543 00:28:41,320 --> 00:28:43,080 Hello, Roberta. Welcome back. 544 00:28:43,422 --> 00:28:45,914 Please be advised we're now entering the reactor core 545 00:28:45,991 --> 00:28:47,584 on the other side of the facility. 546 00:28:47,859 --> 00:28:48,970 Is there something I can do? 547 00:28:48,994 --> 00:28:50,826 Oh, just the usual prayer. 548 00:28:51,430 --> 00:28:53,797 What's the status of that precious cargo? 549 00:28:54,099 --> 00:28:55,965 Has the mouthy package taken off? 550 00:28:56,735 --> 00:28:58,101 Yeah, he's in the air. 551 00:29:01,607 --> 00:29:03,041 Then we'll fix our little problem. 552 00:29:05,611 --> 00:29:07,239 And see you on the way out. 553 00:29:11,316 --> 00:29:12,944 Will you miss your friends? 554 00:29:13,719 --> 00:29:15,187 They're not my friends. 555 00:29:16,355 --> 00:29:17,880 More like foxhole buddies. 556 00:29:20,759 --> 00:29:21,783 But, yeah. 557 00:29:23,328 --> 00:29:24,762 What's going on? Wait. 558 00:29:24,830 --> 00:29:26,230 I... I got it. What is that? 559 00:29:28,166 --> 00:29:29,600 Just a little turbulence. 560 00:29:37,142 --> 00:29:38,201 Oh, God! 561 00:29:38,710 --> 00:29:39,710 Hang on. 562 00:29:39,811 --> 00:29:41,245 Shut up and hang on! 563 00:29:41,546 --> 00:29:42,546 Oh, God! 564 00:30:09,141 --> 00:30:11,167 Oh, no, no, no, no. 565 00:30:11,276 --> 00:30:12,300 Amelia! 566 00:30:16,715 --> 00:30:17,774 Oh, God, no. 567 00:30:39,004 --> 00:30:41,064 Mercy. Mercy. 568 00:30:41,540 --> 00:30:42,564 Mercy. 569 00:31:09,668 --> 00:31:10,795 That's weird. 570 00:31:11,536 --> 00:31:12,731 This is too weird. 571 00:31:40,365 --> 00:31:42,391 All right, which one of you fine vehicles 572 00:31:42,467 --> 00:31:44,026 is our ride out of here? 573 00:31:56,548 --> 00:31:57,548 Hello, Delta-X-Ray. 574 00:31:57,783 --> 00:31:59,217 This is Delta-X-Ray, copy. 575 00:31:59,284 --> 00:32:02,118 I need a little information on glowing zombies. 576 00:32:04,756 --> 00:32:05,951 Checking zombie-pedia. 577 00:32:06,258 --> 00:32:07,521 Are you kidding? 578 00:32:07,893 --> 00:32:09,173 For now, but it's not a bad idea. 579 00:32:09,961 --> 00:32:12,055 Okay. It's called Angel's Glow. 580 00:32:12,130 --> 00:32:13,962 Comes from nematode bacteria. 581 00:32:14,232 --> 00:32:15,832 Somehow the radiation affects zombie skin 582 00:32:15,934 --> 00:32:17,402 and lets bacteria grow there. 583 00:32:17,569 --> 00:32:19,128 The bacteria glows when exposed to 584 00:32:19,204 --> 00:32:20,204 high levels of radiation. 585 00:32:20,639 --> 00:32:22,039 First observed at Fukushima. 586 00:32:22,140 --> 00:32:23,820 I just need an answer. Are they hot or not? 587 00:32:23,942 --> 00:32:24,942 Don't let them 588 00:32:25,644 --> 00:32:26,907 spatter you. 589 00:32:37,656 --> 00:32:38,749 Still there? 590 00:32:41,159 --> 00:32:43,719 Yeah. I got no other place to be. 591 00:32:52,537 --> 00:32:53,664 How are you feeling? 592 00:32:54,072 --> 00:32:55,836 Like a baked potato in this thing. 593 00:32:57,375 --> 00:32:59,173 Reactor core is right down this corridor. 594 00:32:59,444 --> 00:33:00,912 Then why are we standing here? 595 00:33:01,146 --> 00:33:03,274 Because it's highly radioactive in there. 596 00:33:04,449 --> 00:33:07,146 I'm going into the core to manually insert those rods. 597 00:33:07,319 --> 00:33:08,651 By yourself? 598 00:33:10,555 --> 00:33:11,555 Out of my way, sonny. 599 00:33:11,623 --> 00:33:13,148 I'm sorry. You need backup. 600 00:33:16,261 --> 00:33:17,285 Suit yourself. 601 00:33:17,829 --> 00:33:19,058 You guys go. I've got it. 602 00:33:19,331 --> 00:33:20,560 Take this. 603 00:33:20,665 --> 00:33:22,065 And we need to hear everything! 604 00:33:23,001 --> 00:33:24,435 All right! Go on! Move it! 605 00:33:26,204 --> 00:33:27,536 Come on! 606 00:34:00,939 --> 00:34:02,099 That guy came out of nowhere. 607 00:34:02,140 --> 00:34:03,506 I couldn't move fast enough. 608 00:34:05,277 --> 00:34:08,770 It's one of those good news, really, really bad news things. 609 00:34:09,581 --> 00:34:10,913 The suit is breached. 610 00:34:11,216 --> 00:34:12,343 Can I tape it up? 611 00:34:13,451 --> 00:34:16,250 Son, I've accumulated so many rads in my life, 612 00:34:16,321 --> 00:34:17,755 I was probably a dead man 613 00:34:17,822 --> 00:34:19,916 the moment I walked through the gate. 614 00:34:20,592 --> 00:34:22,117 There's got to be something I can do. 615 00:34:25,530 --> 00:34:27,431 Aren't you gonna add to your count? 616 00:34:29,467 --> 00:34:31,561 2,316. 617 00:34:32,704 --> 00:34:33,728 You know, 618 00:34:34,506 --> 00:34:36,099 you're a good kid. 619 00:34:36,174 --> 00:34:39,474 Strong, smart, like my son Max. 620 00:34:40,679 --> 00:34:42,773 I just hope to God you have better luck. 621 00:34:43,949 --> 00:34:45,747 You're a lot like my dad, too. 622 00:34:47,852 --> 00:34:49,787 With the same bad luck. 623 00:34:51,656 --> 00:34:54,125 You need to go on for all of us. 624 00:34:54,926 --> 00:34:56,053 Promise me that. 625 00:34:56,962 --> 00:34:58,555 Live the life 626 00:34:59,531 --> 00:35:00,658 my son never had. 627 00:35:05,370 --> 00:35:07,032 We need to get up there. 628 00:35:18,316 --> 00:35:20,046 Time really is a wasting. 629 00:35:20,652 --> 00:35:21,984 Let's get to it. 630 00:35:23,888 --> 00:35:24,947 There's our problem. 631 00:35:25,423 --> 00:35:27,016 Two rods didn't go down. 632 00:35:27,659 --> 00:35:29,203 I'm gonna have to go out there and 633 00:35:29,227 --> 00:35:30,820 unstick those rods. 634 00:35:31,196 --> 00:35:33,961 Be careful not to drop me into the reactor pool. 635 00:35:34,633 --> 00:35:36,158 I'll be cooked instantly. 636 00:35:37,202 --> 00:35:38,522 We shouldn't have left them alone. 637 00:35:38,870 --> 00:35:39,997 Got it. 638 00:35:40,372 --> 00:35:42,705 We couldn't stay. We were at our limits. 639 00:35:42,974 --> 00:35:45,239 That thing goes off and limits won't matter. 640 00:35:45,744 --> 00:35:47,576 Homer knows what he's doing. 641 00:35:48,747 --> 00:35:49,840 And the kid is awesome. 642 00:35:50,015 --> 00:35:51,608 Here I go. 643 00:35:55,020 --> 00:35:56,511 Can you get me closer? 644 00:35:56,588 --> 00:35:57,817 Yeah, sorry. 645 00:36:00,158 --> 00:36:01,683 I thought everybody your age 646 00:36:01,793 --> 00:36:03,523 was a whiz with a remote. 647 00:36:03,895 --> 00:36:04,919 Not me. 648 00:36:05,263 --> 00:36:07,323 Lower me a little more. 649 00:36:10,235 --> 00:36:12,033 Can you get me a little closer? 650 00:36:16,975 --> 00:36:17,975 Okay. 651 00:36:18,376 --> 00:36:20,902 Now hit the switch that says claw release. 652 00:36:31,222 --> 00:36:32,315 One down. 653 00:36:35,427 --> 00:36:36,895 Once this is fixed, 654 00:36:38,430 --> 00:36:40,194 shoot me and get out. 655 00:36:40,832 --> 00:36:42,630 I don't want to become one of them. 656 00:37:05,023 --> 00:37:06,992 If I haven't said anything lately, 657 00:37:07,992 --> 00:37:11,759 thank you so much, universe, 658 00:37:12,731 --> 00:37:14,290 for the Zombie Apocalypse! 659 00:37:18,336 --> 00:37:22,273 And for Dr. Merch and my whole situation! 660 00:37:23,274 --> 00:37:25,607 And for... Well, I don't know. Let's see, what else? 661 00:37:26,244 --> 00:37:28,236 The Badlands Nuclear Power Plant! 662 00:37:29,180 --> 00:37:30,180 And, yes! 663 00:37:30,381 --> 00:37:32,111 Points to you, universe! 664 00:37:32,650 --> 00:37:34,846 Points to you for dragging my ass 665 00:37:35,286 --> 00:37:37,949 all the way to South Dakota to die! 666 00:37:42,527 --> 00:37:44,223 That was sarcasm. 667 00:37:51,970 --> 00:37:53,598 I am not like other boys. 668 00:37:54,272 --> 00:37:55,763 I do not give mercy. 669 00:37:57,509 --> 00:37:58,602 Go home! 670 00:38:02,180 --> 00:38:04,149 I don't have anything for you! 671 00:38:05,183 --> 00:38:07,345 Can't you find somebody to munch on? 672 00:38:11,890 --> 00:38:13,085 Oh, God. 673 00:38:14,759 --> 00:38:16,625 It really is puppies and kittens. 674 00:38:25,236 --> 00:38:28,468 Two more inches. 675 00:38:33,578 --> 00:38:35,513 Now hit the claw release again. 676 00:38:42,086 --> 00:38:44,214 Almost there. 677 00:38:50,929 --> 00:38:52,295 Homer, it worked. 678 00:38:52,797 --> 00:38:53,924 How about that? 679 00:38:54,532 --> 00:38:55,591 We did good. 680 00:38:56,201 --> 00:38:57,881 All right, now let me get you out of there. 681 00:38:58,269 --> 00:38:59,601 Shoot me now. 682 00:39:03,474 --> 00:39:05,670 I already killed my father. I don't want to kill you. 683 00:39:07,111 --> 00:39:08,579 You don't make it easy. 684 00:39:09,414 --> 00:39:11,076 No, no, no! No, no, no! 685 00:39:13,384 --> 00:39:14,408 No! 686 00:39:36,774 --> 00:39:37,901 Here he comes. 687 00:39:45,650 --> 00:39:47,050 Hey, kid! Wait! 688 00:39:47,118 --> 00:39:48,118 Wait up! 689 00:39:48,453 --> 00:39:49,580 Homer saved us! 690 00:39:49,654 --> 00:39:51,555 That's right. He saved the whole town! 691 00:39:51,623 --> 00:39:52,647 It's not that! 692 00:39:54,592 --> 00:39:56,220 I couldn't save him. 693 00:39:56,861 --> 00:39:58,352 I know, I know. We heard. 694 00:40:02,533 --> 00:40:03,933 You did everything you could. 695 00:40:04,002 --> 00:40:05,002 You gave him mercy. 696 00:40:09,574 --> 00:40:11,702 You remind me of my ex-wife, back from Costco. 697 00:40:12,243 --> 00:40:13,404 Who'd marry you? 698 00:40:15,246 --> 00:40:16,805 Several women, I'll have you know. 699 00:40:17,482 --> 00:40:18,848 None with very good taste. 700 00:40:18,917 --> 00:40:20,194 Radiation levels falling. 701 00:40:20,218 --> 00:40:21,379 Or staying power. 702 00:40:21,452 --> 00:40:22,511 So it all worked. 703 00:40:23,187 --> 00:40:24,246 We're safe. 704 00:40:24,789 --> 00:40:26,314 From the meltdown. 705 00:40:26,691 --> 00:40:27,818 Nothing else. 706 00:40:31,329 --> 00:40:32,592 Is this a battery charger? 707 00:40:33,998 --> 00:40:36,024 Yeah. I couldn't find a truck that I could fix, 708 00:40:36,100 --> 00:40:37,432 so that'll keep us going. 709 00:40:38,102 --> 00:40:40,697 All right, so we can get back on the trail. But where to? 710 00:40:41,139 --> 00:40:43,404 Given the fact that we've lost Patient Zero. 711 00:40:47,345 --> 00:40:48,404 Great news! 712 00:40:48,813 --> 00:40:52,181 The vodka made perfect fuel for 10 minutes. 713 00:40:52,717 --> 00:40:53,741 What happened? 714 00:40:53,885 --> 00:40:54,944 Crash landing 715 00:40:55,753 --> 00:40:57,085 about 100 miles out of town. 716 00:40:57,422 --> 00:40:59,721 Wow, you covered a lot of ground. Did you hitchhike? 717 00:40:59,791 --> 00:41:01,282 10 miles, whatever. 718 00:41:01,359 --> 00:41:03,521 It felt like 100 miles when you're walking. 719 00:41:05,363 --> 00:41:06,854 So what happened to Amelia? 720 00:41:11,869 --> 00:41:12,869 Oh, no. 721 00:41:13,137 --> 00:41:14,366 You didn't give her mercy? 722 00:41:14,906 --> 00:41:16,397 It didn't feel right somehow. 723 00:41:16,708 --> 00:41:18,370 So you just let her follow you? 724 00:41:19,811 --> 00:41:22,679 That felt right somehow. 725 00:41:25,283 --> 00:41:27,149 Okay, what do you want us to do? 726 00:41:27,418 --> 00:41:28,784 No, no! No, no, no, no, no! 727 00:41:29,754 --> 00:41:31,017 No! 728 00:41:32,123 --> 00:41:33,523 She is not hurting us! 729 00:41:35,727 --> 00:41:37,093 I don't know. 730 00:41:37,929 --> 00:41:40,455 Maybe it's time for a different kind of mercy. 731 00:41:49,807 --> 00:41:50,831 Okay. 732 00:41:52,443 --> 00:41:53,570 Climb aboard. 48820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.