All language subtitles for Un.jeu.denfants.2001.FRENCH.Retail.DAN.FINsub.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BAGPARTiET.fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,041 --> 00:02:33,125 TRAGEDIA PARIISISSA 2 00:02:33,208 --> 00:02:36,166 PERHE MENEHTYI TULIPALOSSA 3 00:02:46,250 --> 00:02:47,958 Tietenkin, Joseph. 4 00:02:48,041 --> 00:02:50,583 Kyllä. Lähetän sinulle ensimmäiset 15 sivua. 5 00:02:51,125 --> 00:02:52,958 Kyllä, pidän kovasti kirjasta. 6 00:02:55,916 --> 00:02:57,625 Se on helppo kääntää. 7 00:02:57,708 --> 00:03:00,875 En huomannut mitään ongelmia. 8 00:03:04,208 --> 00:03:05,083 Niin. 9 00:03:06,375 --> 00:03:07,541 Niin. 10 00:03:07,625 --> 00:03:08,958 Kyllä, varmasti. 11 00:03:09,041 --> 00:03:09,958 Mitä haluat? 12 00:03:10,041 --> 00:03:11,375 Kuminauhoja. 13 00:03:15,833 --> 00:03:18,791 Olen myöhässä, mutta älä murehdi. 14 00:03:18,875 --> 00:03:21,875 Lähetän kaiken kolmen viikon kuluessa, kun olen valmis. 15 00:03:21,958 --> 00:03:23,750 Voimme syödä yhdessä. 16 00:03:28,166 --> 00:03:29,125 Kyllä, kiitos. 17 00:03:30,416 --> 00:03:32,083 Hei, Joseph. Nähdään pian. 18 00:03:53,708 --> 00:03:54,916 Kop, kop. 19 00:03:55,625 --> 00:03:56,916 Saanko tulla sisään? 20 00:03:57,000 --> 00:03:57,958 Et, äiti. 21 00:03:58,041 --> 00:03:59,291 Tämä on salainen paikka. 22 00:03:59,958 --> 00:04:02,083 Selvä. Lähdenkö sitten? 23 00:04:02,166 --> 00:04:04,500 Kyllä. Mutta saat tulla sisään joku päivä. 24 00:04:05,291 --> 00:04:06,791 Sinun on odotettava. 25 00:04:06,875 --> 00:04:09,125 Odotan innolla sitä päivää. 26 00:04:09,208 --> 00:04:11,708 Välipalanne on keittiössä. 27 00:04:12,625 --> 00:04:15,375 Minkä haluat Ramses-perheeseen? 28 00:04:18,541 --> 00:04:19,875 Isoisän. 29 00:04:19,958 --> 00:04:21,375 Mitä muuta? 30 00:04:22,041 --> 00:04:25,125 Olin väärässä. -Modernissa perheessä… 31 00:04:25,208 --> 00:04:26,750 Jätä se Daphnée, minä teen sen. 32 00:04:26,833 --> 00:04:29,625 Kylvetä heidät nyt, niin voit lähteä aikaisin. 33 00:04:29,708 --> 00:04:31,541 Okei. -Isoäiti. 34 00:04:32,083 --> 00:04:34,125 Pyydä häneltä siskoa, Aude. 35 00:04:34,208 --> 00:04:36,375 Ramses-perheeseen. Pyydä siskoa. 36 00:04:36,458 --> 00:04:37,708 Mutta minulla on se! Voi ei! 37 00:04:37,791 --> 00:04:40,500 Haluan siskon Moderniin perheeseen. 38 00:04:49,500 --> 00:04:50,625 Hei. 39 00:04:50,708 --> 00:04:51,833 Iltaa, rouva. 40 00:04:51,916 --> 00:04:54,750 Pahoittelumme häiriöstä. 41 00:04:55,333 --> 00:04:57,791 Oletko rva Faurel? -Kyllä. 42 00:04:57,875 --> 00:04:59,458 Olemme Wormsin lapsia. 43 00:04:59,541 --> 00:05:01,666 Et varmaankaan tunne meitä. 44 00:05:01,750 --> 00:05:04,875 Anna kun selitän. 45 00:05:05,958 --> 00:05:09,583 Siskoni ja minä asuimme lapsina tässä asunnossa. 46 00:05:10,083 --> 00:05:12,916 Ajattelimme, nyt Pariisissa ollessamme… 47 00:05:13,000 --> 00:05:15,708 Jos voisimme nähdä meille rakkaan paikan. 48 00:05:15,791 --> 00:05:18,541 Onko keittiössä vielä se uuni? 49 00:05:19,166 --> 00:05:22,250 Se oli niin vaikea saada sinne. 50 00:05:22,333 --> 00:05:25,500 Ei, isälläni oli lämmityskattila hänen saapuessaan. 51 00:05:27,250 --> 00:05:29,083 Tulkaa sisään. 52 00:05:32,208 --> 00:05:33,125 Kiitos. 53 00:05:33,208 --> 00:05:35,041 Kiitoksia erittäin paljon. 54 00:05:35,125 --> 00:05:37,875 Tämä on meille hyvin tärkeää. 55 00:05:45,500 --> 00:05:48,875 Kun vanhempani kuoli, epäröin myydä tätä, sitten… 56 00:05:49,500 --> 00:05:52,833 Lopulta minä ja mieheni päätimme muuttaa tähän kaksi kuukautta sitten. 57 00:05:53,666 --> 00:05:54,916 Hyvin liikuttavaa. 58 00:05:56,375 --> 00:05:57,916 Niin paljon muistoja… 59 00:06:00,250 --> 00:06:02,541 Maali on valitettavassa kunnossa, mutta… 60 00:06:03,208 --> 00:06:06,791 Mutta jos teen asialle jotain, asunto menettää osan sielustaan. 61 00:06:06,875 --> 00:06:07,791 Todellakin. 62 00:06:09,083 --> 00:06:12,458 Ainoa asia, minkä vanhempani tekivät, 63 00:06:12,541 --> 00:06:14,583 oli kylpyhuone. 64 00:06:14,666 --> 00:06:16,375 Muutoin… 65 00:06:16,458 --> 00:06:19,333 Se näyttää kai samanlaiselta kuin teidän lapsuudessanne. 66 00:06:19,416 --> 00:06:20,333 Kyllä. 67 00:06:21,666 --> 00:06:23,375 Aika lailla. 68 00:06:25,875 --> 00:06:27,500 Anteeksi. 69 00:06:32,500 --> 00:06:34,625 Haloo? -Marianne? Se onnistui! 70 00:06:34,708 --> 00:06:35,583 Saitko työn? 71 00:06:35,666 --> 00:06:38,416 Kyllä! Soitan uudesta toimistostani. 72 00:06:38,500 --> 00:06:40,166 Hienoa! Oletko onnellinen? 73 00:06:40,250 --> 00:06:41,416 Erittäin. 74 00:06:41,500 --> 00:06:43,625 Tulen myöhään kotiin, minulla on paljon töitä. 75 00:06:43,708 --> 00:06:45,083 Laita lapset nukkumaan, mutta odota minua. 76 00:06:45,166 --> 00:06:46,500 Tietenkin. 77 00:06:46,583 --> 00:06:49,583 Jacques, minun on mentävä, minulla on vieraita. 78 00:06:49,666 --> 00:06:50,666 Niinkö? Ketä? 79 00:06:50,750 --> 00:06:52,833 Kaksi sisarusta, jotka asuivat täällä lapsina. 80 00:06:52,916 --> 00:06:54,750 He halusivat nähdä asunnon. 81 00:06:54,833 --> 00:06:56,000 Hauskaa. 82 00:06:56,083 --> 00:06:57,458 Miksi? 83 00:06:57,541 --> 00:07:00,000 Olen aina halunnut käydä katsomassa taloa Boulognessa. 84 00:07:01,791 --> 00:07:04,375 Minun on mentävä. Yritän tulla yhdeksäksi kotiin. 85 00:07:04,458 --> 00:07:06,916 Selvä. Nähdään myöhemmin. 86 00:07:23,083 --> 00:07:24,916 Hra ja rva Worms? 87 00:07:42,208 --> 00:07:43,791 Hra ja rva Worms? 88 00:07:53,166 --> 00:07:55,000 Näkemiin, herra. Näkemiin, rouva. 89 00:07:55,083 --> 00:07:57,125 Iltaa, lapset. 90 00:07:57,208 --> 00:07:58,625 Olemmeko nyt ystäviä? -Kyllä. 91 00:08:01,625 --> 00:08:02,500 Oletteko kunnossa? 92 00:08:02,583 --> 00:08:05,125 Katso, äiti, minä voitan. 93 00:08:08,375 --> 00:08:10,625 Otimme vapauden jatkaa itse. 94 00:08:10,708 --> 00:08:11,875 Näittekö kaiken? 95 00:08:11,958 --> 00:08:15,333 Kyllä, omat huoneemme, vanhempiemme huoneen. 96 00:08:16,916 --> 00:08:17,916 Tuota… 97 00:08:18,750 --> 00:08:20,750 Alkaa olla myöhä. -Saatan teidät ulos. 98 00:08:30,708 --> 00:08:32,083 Kiitos. 99 00:08:32,708 --> 00:08:35,875 Kiitos, että saimme nähdä asunnon. 100 00:08:35,958 --> 00:08:36,833 Tuletko? 101 00:08:37,916 --> 00:08:39,791 Näkemiin. -Näkemiin. 102 00:09:04,083 --> 00:09:06,416 Älä raahaa jalkojasi. 103 00:09:08,083 --> 00:09:09,000 Tässä! 104 00:09:12,208 --> 00:09:14,583 Äiti, mikset halua meidän jäävän? 105 00:09:14,666 --> 00:09:17,666 Koska on hyvä ilma ja haluan teidän menevän ulos. 106 00:09:17,750 --> 00:09:19,208 Olemme olleet jo ulkona. 107 00:09:19,291 --> 00:09:21,458 Älkää väittäkö vastaan. 108 00:09:21,541 --> 00:09:23,875 Leikkikää tunti ja tulkaa sitten kotiin. -Hyvä on. 109 00:09:24,375 --> 00:09:25,458 Nähdään myöhemmin! 110 00:09:26,875 --> 00:09:28,208 Nähdään! 111 00:09:28,958 --> 00:09:30,208 Pitäkää hauskaa. 112 00:10:08,625 --> 00:10:10,791 Voimme mennä, minulla on liput. Tässä. 113 00:10:16,083 --> 00:10:20,208 Useita kerroksia hautoja ilmestyy. 2,5 metrin syvyydessä asti, 114 00:10:21,250 --> 00:10:22,791 mikä huolestuttaa edelleen - 115 00:10:22,875 --> 00:10:24,958 parkkipaikan rakentajia. 116 00:10:28,291 --> 00:10:31,041 Aikaisen keskiajan nekropolis on hyvin… 117 00:10:31,125 --> 00:10:33,250 Rva Faurel, olen lähdössä. 118 00:10:33,333 --> 00:10:35,166 Tietenkin, mene kotiin. 119 00:10:35,708 --> 00:10:37,125 Nukkuvatko lapset? 120 00:10:37,208 --> 00:10:40,458 Luitko heille sadun? -Kyllä, he nukkuvat. 121 00:10:41,291 --> 00:10:43,083 Olet täydellinen. 122 00:10:43,166 --> 00:10:45,000 Lopeta huomenna aiemmin. 123 00:10:45,791 --> 00:10:49,625 Kerrankin poikani vaimoineen ei ole menossa ulos. 124 00:10:49,708 --> 00:10:51,583 Selvä. Näkemiin, rouva. 125 00:10:52,333 --> 00:10:53,750 Näkemiin, Daphnée. 126 00:11:04,041 --> 00:11:05,916 Sinun on tehtävä se. 127 00:11:29,250 --> 00:11:31,625 En halua tehdä sitä. 128 00:11:33,291 --> 00:11:35,083 En halua tehdä sitä. 129 00:11:37,750 --> 00:11:39,916 Aude, Aude. Hys… 130 00:11:41,041 --> 00:11:43,625 Herää. Se on painajainen. 131 00:11:46,833 --> 00:11:48,750 Äiti? -Niin? 132 00:11:48,833 --> 00:11:50,833 En halua tehdä sitä. 133 00:11:50,916 --> 00:11:53,916 Mitä et halua tehdä? -Se on salaisuus, älä kerro. 134 00:11:54,000 --> 00:11:55,083 Kerro minulle. 135 00:11:55,666 --> 00:11:56,500 Älä kerro. 136 00:11:56,583 --> 00:11:58,333 Mistä näit unta? 137 00:11:58,416 --> 00:11:59,375 Mitä? 138 00:11:59,458 --> 00:12:00,875 Mistä näit unta? 139 00:12:01,416 --> 00:12:03,333 En mistään. Minä nukuin. 140 00:12:03,958 --> 00:12:05,833 Puhu minulle. 141 00:12:06,666 --> 00:12:07,750 Puhu minulle. 142 00:12:09,166 --> 00:12:10,958 Mitä teet, Julien? Mene takaisin sänkyyn. 143 00:12:29,791 --> 00:12:32,125 Hei, kullat. Miten voitte? 144 00:12:34,250 --> 00:12:35,750 Miten se meni? 145 00:12:35,833 --> 00:12:37,125 Hyvin. 146 00:12:37,208 --> 00:12:38,375 On loma! 147 00:12:38,458 --> 00:12:40,291 Sain hyvän todistuksen. Haluatko nähdä, äiti? 148 00:12:40,375 --> 00:12:44,083 Näyttäkää kotona. Isoäiti on siellä. 149 00:12:44,166 --> 00:12:47,750 On isän syntymäpäivä, joten ostetaan hänelle lahja. 150 00:12:47,833 --> 00:12:50,083 Leivotaanko kakku? -Okei. 151 00:12:59,208 --> 00:13:01,125 Anteeksi, rouva. 152 00:13:05,000 --> 00:13:07,375 Jossain ostoksessa täytyy olla varashälytin jäljellä. 153 00:13:07,458 --> 00:13:09,333 Ostin vain parfyymin. 154 00:13:11,750 --> 00:13:12,750 Voinko katsoa kassiinne? 155 00:13:12,833 --> 00:13:13,708 Olkaa kiltti. -Kassiini? 156 00:13:13,791 --> 00:13:15,500 Niin. -Et. 157 00:13:16,875 --> 00:13:18,250 Hei, rouva. -Hei, rouva. 158 00:13:18,333 --> 00:13:21,041 Tämä on varmasti virhe meidän puoleltamme. 159 00:13:21,791 --> 00:13:24,666 Jonkin täytyy aiheuttaa hälytys. 160 00:13:24,750 --> 00:13:26,875 Voinko katsoa kassiinne? -Et. 161 00:13:27,916 --> 00:13:30,125 Pieni tarkistus vain. 162 00:13:30,208 --> 00:13:33,500 Haluatte tarkistaa olenko varastanut jotain. En. 163 00:13:33,583 --> 00:13:35,500 Maksoin tämän parfyymin ja haluan mennä kotiin. 164 00:13:36,125 --> 00:13:37,958 Marianne, tee kuten he sanovat. 165 00:13:38,041 --> 00:13:39,000 Jos et varastanut mitään, 166 00:13:39,083 --> 00:13:41,458 näytä kassisi niin pääsemme lähtemään. 167 00:13:41,541 --> 00:13:43,333 Olkaa hyvä, katsokaa. 168 00:13:43,416 --> 00:13:44,375 Kiitos. 169 00:13:49,916 --> 00:13:52,916 Rouva, olen pahoillani, mutta teidän on selitettävä. 170 00:13:58,250 --> 00:14:00,208 Takaan, että minä… 171 00:14:00,291 --> 00:14:02,833 En tiedä, miten noin kävi. En ymmärrä. 172 00:14:02,916 --> 00:14:03,875 Niin. 173 00:14:04,500 --> 00:14:05,375 Tietenkin. 174 00:14:05,458 --> 00:14:06,333 Lapset? 175 00:14:06,416 --> 00:14:08,791 Pilailetteko kustannuksellani? 176 00:14:08,875 --> 00:14:10,041 Emme, äiti. 177 00:14:12,500 --> 00:14:13,708 Vannotteko? 178 00:14:15,291 --> 00:14:17,083 Kaikki on hyvin, mutta kertokaa. 179 00:14:17,791 --> 00:14:19,291 Emme tehneet mitään, äiti. 180 00:14:25,916 --> 00:14:27,833 "Hän veti höyheniä Horacen tyynystä - 181 00:14:27,916 --> 00:14:30,250 ja järjesti ne isoksi sängyksi. 182 00:14:30,333 --> 00:14:31,208 Sitten - 183 00:14:32,208 --> 00:14:34,000 Kultakutri päätti, että oli aika lähteä - 184 00:14:34,083 --> 00:14:36,000 karhujen kodista." 185 00:14:42,916 --> 00:14:44,000 Mitä sitten? 186 00:14:45,166 --> 00:14:46,583 Sitten on aika nukkua. 187 00:14:47,750 --> 00:14:48,666 Onko selvä? 188 00:14:49,750 --> 00:14:52,000 Äiti kertoo loput huomenna. 189 00:14:57,875 --> 00:14:59,250 Hyvää yötä, Aude. 190 00:14:59,333 --> 00:15:01,083 Hyvää yötä, Julien. 191 00:15:11,166 --> 00:15:12,833 Kulta, älä murehdi liikoja. 192 00:15:14,041 --> 00:15:17,166 Joku laittoi sen kassiisi huomaamattasi. 193 00:15:17,250 --> 00:15:18,500 Siinä kaikki. 194 00:15:18,583 --> 00:15:19,583 En usko niin. 195 00:15:21,375 --> 00:15:23,750 Ehkä tein sen tajuamatta sitä. 196 00:15:25,375 --> 00:15:27,791 Pelkään romahtavani, kuten viimeksi. 197 00:15:27,875 --> 00:15:30,291 Lopeta. Sovimme, että emme puhu tästä enää. 198 00:15:34,583 --> 00:15:36,291 Tule syömään. 199 00:15:37,791 --> 00:15:39,875 Keskitä katseesi keskelle - 200 00:15:39,958 --> 00:15:41,750 avoimin silmin. 201 00:15:42,416 --> 00:15:43,541 Mitä näet? 202 00:15:45,875 --> 00:15:48,750 Näen ympyrän ja valkoisia pisteitä. 203 00:15:48,833 --> 00:15:51,291 Ja pienen sinisen ristin ylhäällä oikealla. 204 00:15:51,958 --> 00:15:53,166 Entä nyt? 205 00:15:54,000 --> 00:15:55,833 Pieni "e". 206 00:15:57,125 --> 00:15:59,375 Kaihissasi ei ole mitään outoa. 207 00:15:59,458 --> 00:16:01,666 En näe mitään vikaa. 208 00:16:02,333 --> 00:16:05,041 Jos se on vain uupumusta? 209 00:16:05,666 --> 00:16:07,666 Onko sinulla ollut aiemmin vastaavia ongelmia? 210 00:16:07,750 --> 00:16:09,625 Kyllä, kerran kauan sitten. 211 00:16:09,708 --> 00:16:11,666 Mitä sait silloin? 212 00:16:11,750 --> 00:16:14,375 En muista. Siitä on niin kauan. 213 00:16:15,000 --> 00:16:17,166 Käytä näitä tippoja heti, kun silmiä alkaa polttaa, 214 00:16:17,250 --> 00:16:19,458 mutta tärkeintä on rauhoittua kotona - 215 00:16:19,541 --> 00:16:20,833 ja välttää aurinkoa. 216 00:16:42,916 --> 00:16:44,791 Löysitkö haluamasi? 217 00:16:44,875 --> 00:16:45,791 Kyllä. 218 00:16:47,250 --> 00:16:48,875 Mikä hätänä? -Ei mikään. 219 00:16:48,958 --> 00:16:50,041 Mitä nyt? 220 00:16:50,125 --> 00:16:51,375 Mitä? 221 00:16:51,458 --> 00:16:52,875 Katsoit minua hassusti. 222 00:16:53,541 --> 00:16:56,041 Vahditko minua? -En tietenkään. 223 00:16:56,125 --> 00:16:57,541 Kylläpäs. 224 00:16:57,625 --> 00:16:59,666 Pelkäsitkö, että varastan taas? 225 00:17:00,333 --> 00:17:02,250 Haluatko sinäkin tutkia laukkuni? Anna mennä. 226 00:17:02,333 --> 00:17:04,166 Lopeta, rakas. Kaikki on hyvin, vannon sen. 227 00:17:23,916 --> 00:17:25,083 Geneviève! 228 00:17:26,083 --> 00:17:27,291 Geneviève! 229 00:17:27,375 --> 00:17:28,833 Geneviève! 230 00:17:31,000 --> 00:17:32,750 Geneviève, mitä on tekeillä? 231 00:17:32,833 --> 00:17:34,041 Missä lapset ovat? 232 00:17:34,125 --> 00:17:36,083 En tiedä, he leikkivät. 233 00:17:36,166 --> 00:17:37,541 Aude! Julien! 234 00:17:38,375 --> 00:17:39,541 Ovi on lukossa! 235 00:17:39,625 --> 00:17:41,125 Vastatkaa! -Mikä on hätänä? 236 00:17:41,208 --> 00:17:44,333 En tiedä, lapset lukitsivat oven. He eivät vastaa. 237 00:17:45,208 --> 00:17:46,041 Missä äitini on? 238 00:17:46,125 --> 00:17:48,583 Olohuoneessa. Ovi on lukossa. 239 00:17:48,666 --> 00:17:49,833 Mitä? 240 00:17:49,916 --> 00:17:51,500 Äiti, mitä… 241 00:17:51,583 --> 00:17:52,791 Nukahdin varmaan. 242 00:17:52,875 --> 00:17:54,041 Odota. 243 00:17:54,958 --> 00:17:56,666 Kaikki ovet ovat lukossa. 244 00:17:58,583 --> 00:18:00,791 Julien, Aude! Avatkaa ovi! 245 00:18:01,875 --> 00:18:05,416 Mitä teette? Avatkaa ovi! 246 00:18:08,958 --> 00:18:10,083 Aude, Julien! 247 00:18:10,166 --> 00:18:11,541 Aude, Julien, vastatkaa! 248 00:18:11,625 --> 00:18:14,000 Uskomatonta! -Vastatkaa! 249 00:18:22,250 --> 00:18:23,916 Missä olitte? 250 00:18:28,083 --> 00:18:29,375 Lukitsitteko oven? 251 00:18:30,291 --> 00:18:32,166 Emme, isä. -Me leikimme. 252 00:18:32,250 --> 00:18:33,791 Mitä leikitte? 253 00:18:33,875 --> 00:18:34,958 Olimme kellarissa. 254 00:18:35,041 --> 00:18:36,458 Mutta ette saa mennä sinne. 255 00:18:36,541 --> 00:18:38,500 Leikitte lukoilla. 256 00:18:38,583 --> 00:18:39,625 Emme, isä. 257 00:18:39,708 --> 00:18:41,208 Älä valehtele, Julien. 258 00:18:42,000 --> 00:18:43,583 Ei hän valehtele, isä. 259 00:18:46,833 --> 00:18:48,500 En ymmärrä. 260 00:18:49,166 --> 00:18:51,583 Nukahdin varmasti vain viideksi minuutiksi. 261 00:18:52,083 --> 00:18:53,166 Olen varma siitä. 262 00:18:55,000 --> 00:18:56,875 Ei se mitään, Geneviève. 263 00:18:58,375 --> 00:19:00,875 Olkaa kylvyssä vielä viisi minuuttia. 264 00:19:00,958 --> 00:19:03,250 Isoäiti kuivaa teidät. 265 00:19:05,750 --> 00:19:07,000 Voisitko, Geneviève? 266 00:19:07,083 --> 00:19:09,791 Tietenkin. 267 00:19:16,083 --> 00:19:17,583 Ei se voinut olla lapset. Mahdotonta. 268 00:19:19,708 --> 00:19:21,583 Kuka sitten? -En tiedä. 269 00:19:23,083 --> 00:19:25,625 Meillä ei ollut noita avaimia edes vanhempieni asuessa täällä. 270 00:19:26,458 --> 00:19:28,125 Entä ne ihmiset, jotka kävivät täällä? 271 00:19:28,208 --> 00:19:29,208 Ketkä? 272 00:19:29,291 --> 00:19:31,458 Sisko ja veli, jotka asuivat täällä ennen. 273 00:19:31,541 --> 00:19:32,541 Wormsit? 274 00:19:33,083 --> 00:19:33,958 Niin. 275 00:19:35,458 --> 00:19:37,250 Ehkä heillä oli avain. 276 00:19:37,958 --> 00:19:39,125 Miksi he tekisivät niin? 277 00:19:39,208 --> 00:19:41,541 En tiedä. Et tunne heitä ja päästit heidät sisään. 278 00:19:41,625 --> 00:19:43,375 Lopeta, Jacques. 279 00:19:46,583 --> 00:19:47,833 Soitan poliisille. 280 00:20:00,250 --> 00:20:02,375 Voitko avata makuuhuoneen oven nyt? 281 00:20:04,416 --> 00:20:05,458 Onko sekin lukossa? 282 00:20:05,541 --> 00:20:08,291 Sanoinhan, että kaikki ovet ovat lukossa. 283 00:20:09,125 --> 00:20:10,125 Kokeile. 284 00:20:14,250 --> 00:20:15,541 Puuttuuko mitään? 285 00:20:16,500 --> 00:20:19,750 En usko niin. Tietokone, kamera ovat täällä. 286 00:20:25,625 --> 00:20:27,083 Ei yhtään mitään. 287 00:20:29,625 --> 00:20:31,416 Haluatteko nostaa syytteen? 288 00:20:32,000 --> 00:20:33,000 Todellakin! 289 00:20:34,416 --> 00:20:37,583 Mistä? Ei ole murtautumista, mitään ei ole varastettu. 290 00:20:39,500 --> 00:20:42,958 Haluatteko minun tutkivan lukittuja ovia? 291 00:21:01,833 --> 00:21:03,708 Mitä teet Wormseille? -Anteeksi? 292 00:21:04,375 --> 00:21:05,791 Olen puhunut heistä tunnin! 293 00:21:06,500 --> 00:21:07,625 Veli ja sisko? 294 00:21:07,708 --> 00:21:09,333 Tutkitko heitä? 295 00:21:10,125 --> 00:21:12,291 Meitä on neljä tutkijaa koko alueella. 296 00:21:12,375 --> 00:21:13,791 Meillä on muita prioriteetteja. 297 00:21:48,708 --> 00:21:50,625 Koska se mittaa aikaa. 298 00:21:53,375 --> 00:21:55,416 Näytä meille, Julien. 299 00:21:55,500 --> 00:21:58,125 Ota kiinni vyötäröltä. 300 00:21:58,208 --> 00:21:59,125 Siitä. 301 00:22:01,500 --> 00:22:02,416 Anna mennä. 302 00:22:04,916 --> 00:22:07,750 Juuri noin, hyvää työtä. 303 00:22:07,833 --> 00:22:09,041 Toiseen suuntaan. 304 00:22:09,125 --> 00:22:10,541 Aude, Julien, oletteko täällä? 305 00:22:11,041 --> 00:22:12,666 Mitä teette täällä? 306 00:22:12,750 --> 00:22:15,291 Tiedätte, että ette saa leikkiä kellarissa. 307 00:22:15,375 --> 00:22:17,625 Ja kynttilällä? Mitä oikein ajattelitte? 308 00:22:17,708 --> 00:22:19,750 Haluatteko polttaa koko rakennuksen? 309 00:22:19,833 --> 00:22:21,708 On kylvyn aika. 310 00:22:39,833 --> 00:22:40,750 Marianne? 311 00:22:41,750 --> 00:22:42,625 Oletko täällä? 312 00:22:48,875 --> 00:22:49,791 Hei, Jacques. 313 00:22:49,875 --> 00:22:52,750 Onko Marianne lasten kanssa? -Ei, he nukkuvat. 314 00:22:52,833 --> 00:22:54,000 Vaimosi on teatterissa. 315 00:22:54,083 --> 00:22:56,333 Aivan, olin unohtanut. 316 00:22:58,375 --> 00:23:00,125 Kiva mekko. Oletko menossa ulos? 317 00:23:00,208 --> 00:23:02,458 En, ostin sen juuri. Minäkin pidän siitä. 318 00:23:03,375 --> 00:23:05,208 Oletko syönyt illallista? -En. 319 00:23:05,291 --> 00:23:08,583 Voin jäädä, jos haluat. Ei ole kiva syödä yksin. 320 00:23:08,666 --> 00:23:11,625 Ystävällistä, mutta ei tarvitse. 321 00:23:11,708 --> 00:23:12,750 Ei siitä ole vaivaa! 322 00:23:13,916 --> 00:23:16,083 On kai sinulla jotain parempaa tekemistä? 323 00:23:27,208 --> 00:23:29,041 Mitenkäs koulu? Luetko vielä historiaa? 324 00:23:29,125 --> 00:23:30,000 Kyllä. 325 00:23:30,625 --> 00:23:32,083 Se ei ole jännittävää, mutta okei. 326 00:23:32,166 --> 00:23:33,291 Ymmärrän. 327 00:23:34,291 --> 00:23:36,875 Haluatko soittaa taksin? 328 00:23:37,625 --> 00:23:38,875 Ei, kiitos. 329 00:23:38,958 --> 00:23:41,000 Asun viiden minuutin päässä. 330 00:23:43,666 --> 00:23:45,041 Näkemiin, Jacques. 331 00:23:45,666 --> 00:23:46,875 Näkemiin, Daphnée. 332 00:23:55,750 --> 00:23:56,875 Enkelini, 333 00:23:59,083 --> 00:24:00,250 miksi et ole sängyssä? 334 00:24:00,875 --> 00:24:02,166 Halusin nähdä sinut. 335 00:24:03,833 --> 00:24:06,458 Luen sinulle sadun, sitten voit mennä nukkumaan. 336 00:25:13,291 --> 00:25:14,250 Haloo? 337 00:25:14,333 --> 00:25:15,375 Hra Jacques Faurel? 338 00:25:15,458 --> 00:25:16,375 Kyllä. 339 00:25:16,458 --> 00:25:18,875 Komisario Monnier, 13. alueen asemalta. 340 00:25:19,833 --> 00:25:22,458 Soitan koskien Daphnée Vermotia. 341 00:25:22,541 --> 00:25:24,625 Onko hän lastenvahtinne? 342 00:25:24,708 --> 00:25:26,208 Kyllä, miksi? 343 00:25:26,291 --> 00:25:29,208 Löysimme hänet asunnostaan. Hän hirtti itsensä. 344 00:25:31,041 --> 00:25:32,541 Kuuletko? 345 00:25:32,625 --> 00:25:33,541 Hirtti? 346 00:25:33,625 --> 00:25:34,500 Kyllä. 347 00:25:35,166 --> 00:25:37,000 Se on itsemurha. 348 00:25:38,666 --> 00:25:42,041 Kuulimme naapurilta, että hän oli lastenvahtinne. 349 00:25:42,125 --> 00:25:43,416 Näitkö häntä tänään? 350 00:25:43,500 --> 00:25:46,041 Kyllä, hän oli täällä. Lähti tunti sitten. 351 00:25:46,625 --> 00:25:50,250 Huomasitko hänessä mitään, mikä selittäisi tämän? 352 00:25:52,666 --> 00:25:54,208 Kuuletko? Hra Faurel? 353 00:25:54,791 --> 00:25:56,166 Anteeksi? Olen pahoillani. 354 00:25:56,875 --> 00:25:59,708 Huomasitko mitään erikoista - 355 00:25:59,791 --> 00:26:01,916 hänessä viime aikoina. 356 00:26:02,000 --> 00:26:03,958 En mitään erityistä… 357 00:26:04,583 --> 00:26:06,458 Vaimoni tapasi häntä enemmän. 358 00:26:06,541 --> 00:26:09,000 Ehkä hän tunsi itsensä yksinäiseksi Pariisissa. 359 00:26:10,541 --> 00:26:13,625 Hän halusi viipyä myöhempään lasten kanssa tänään. 360 00:26:14,416 --> 00:26:16,166 Anteeksi… 361 00:26:16,250 --> 00:26:17,750 Vaimoni tuli juuri. Odota hetki. 362 00:26:19,416 --> 00:26:20,416 Daphnée… 363 00:26:21,791 --> 00:26:22,750 Hän hirtti itsensä. 364 00:26:23,833 --> 00:26:24,916 Se on poliisi… 365 00:26:34,125 --> 00:26:35,458 Emme voi kertoa lapsille. 366 00:27:46,333 --> 00:27:51,291 Pierre! Pierre, lapseni! 367 00:27:52,750 --> 00:27:53,791 Pierre! 368 00:28:20,416 --> 00:28:22,041 …räkä valuu. 369 00:29:38,833 --> 00:29:39,791 En osaa. 370 00:29:40,500 --> 00:29:41,375 Noin juuri! 371 00:29:42,125 --> 00:29:43,041 Niin. 372 00:29:44,000 --> 00:29:45,166 Tässä, kulta. Noin juuri! 373 00:29:45,791 --> 00:29:47,625 Ota se kiinni käsilläsi. 374 00:29:47,708 --> 00:29:48,708 En osaa. 375 00:29:48,791 --> 00:29:49,833 Kokeile. 376 00:29:50,916 --> 00:29:51,791 Noin. 377 00:29:52,916 --> 00:29:54,583 Heitä se minulle. 378 00:29:54,666 --> 00:29:56,875 Ei noin! 379 00:29:57,666 --> 00:29:59,208 Haluatko mennä kotiin? 380 00:29:59,291 --> 00:30:01,125 Taitaa alkaa satamaan. 381 00:30:01,916 --> 00:30:02,791 Mitä? 382 00:30:02,875 --> 00:30:05,375 Taitaa alkaa satamaan. Lähdetään kotiin. 383 00:30:07,833 --> 00:30:11,000 Haluatko lisää kakkua? Julien, haluatko lisää kakkua? 384 00:30:11,083 --> 00:30:12,125 En. 385 00:30:12,208 --> 00:30:13,500 Mitä teet? Mennään. 386 00:30:13,583 --> 00:30:15,000 Haluatko kakkua? 387 00:30:15,083 --> 00:30:16,083 Minne menet? 388 00:30:19,750 --> 00:30:21,416 Hae hänet, Jacques! 389 00:30:21,500 --> 00:30:24,916 Olemme tulossa. Menkää! 390 00:30:42,083 --> 00:30:43,458 Marianne, tuletko? 391 00:30:44,458 --> 00:30:45,416 Herää. 392 00:30:46,000 --> 00:30:46,916 Tule. 393 00:30:59,041 --> 00:31:00,625 Hyvää yötä, Julien. 394 00:31:01,208 --> 00:31:02,500 Hyvää yötä, Aude. 395 00:31:11,625 --> 00:31:12,958 Nähdään illalla, lapset. 396 00:31:13,041 --> 00:31:14,500 Nähdään illalla, isä. 397 00:31:20,750 --> 00:31:22,541 Julien, lopeta kuulilla leikkiminen. 398 00:31:22,625 --> 00:31:23,958 Syö murosi. 399 00:31:26,000 --> 00:31:28,125 Jäätkö nyt luoksemme? 400 00:31:28,208 --> 00:31:30,666 Ainakin loman ajaksi. Katsotaan sitten. 401 00:31:31,583 --> 00:31:33,750 On siis hienoa, että Daphnée on kuollut. 402 00:31:34,458 --> 00:31:35,625 Mitä sanoit? 403 00:31:35,708 --> 00:31:36,916 Että Daphnée on kuollut. 404 00:31:40,291 --> 00:31:41,666 Kuka sanoi noin? 405 00:31:41,750 --> 00:31:43,375 Sinä. 406 00:31:43,458 --> 00:31:45,791 En sanonut niin! 407 00:31:45,875 --> 00:31:49,166 Eilen illalla, kun luit satua. 408 00:31:49,833 --> 00:31:52,458 Kerroit Daphnén hirttäneen itsensä. 409 00:31:54,250 --> 00:31:55,166 En… 410 00:31:55,958 --> 00:31:59,250 Sanoit, että niin käy meillekin, jos käyttäydymme huonosti. 411 00:31:59,916 --> 00:32:02,625 Mehän olemme kilttejä? 412 00:32:03,208 --> 00:32:05,791 Tietenkin olette kilttejä. 413 00:32:05,875 --> 00:32:07,750 En koskaan satuttaisi teitä. 414 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 Entä isä? 415 00:32:09,375 --> 00:32:11,333 Eikä isäkään! Isä rakastaa teitä. 416 00:32:26,000 --> 00:32:28,291 Haluan puhua komisario Mayensille. 417 00:32:39,166 --> 00:32:41,041 Jacques, kokous alkaa pian. 418 00:32:41,125 --> 00:32:42,333 Olen tulossa. 419 00:32:52,708 --> 00:32:54,958 Kasvukäyrämme mukaan - 420 00:32:55,541 --> 00:32:59,083 Digital Designin osto laajentaa toimintojamme - 421 00:32:59,166 --> 00:33:02,708 ja vahvistaa itä-Aasian markkinoitamme. 422 00:33:02,791 --> 00:33:03,750 Kiitos, Jacques. 423 00:33:04,583 --> 00:33:05,958 Tiedämme, mitä meidän on tehtävä, 424 00:33:06,041 --> 00:33:07,916 jos haluamme pärjätä saksalaisille. 425 00:33:08,000 --> 00:33:09,041 Niin, Patrick? 426 00:33:09,125 --> 00:33:14,083 Uskon myös, että Digital Design olisi mielenkiintoinen, 427 00:33:14,166 --> 00:33:17,500 mutta Heiko uusine ohjelmistoineen - 428 00:33:17,583 --> 00:33:19,583 olisi ajankohtaisempi liiketoiminnallemme. 429 00:33:19,666 --> 00:33:21,333 Mutta Heiko ei ole myynnissä. 430 00:33:21,416 --> 00:33:24,583 Ei, mutta he aikovat kasvattaa pääomaansa. 431 00:33:24,666 --> 00:33:26,291 Oletko kuullut tästä, Jacques? 432 00:33:28,166 --> 00:33:29,041 En. 433 00:33:29,541 --> 00:33:31,625 Se muuttaa asioita. 434 00:33:31,708 --> 00:33:36,458 Tutustu asiaan ja tee päätös torstaina. 435 00:33:46,250 --> 00:33:47,166 Paska! 436 00:33:56,041 --> 00:33:57,291 Mikä sinua vaivaa, Patrick? 437 00:33:58,791 --> 00:34:00,416 Miksi naurat? 438 00:34:01,333 --> 00:34:02,708 Kerro. 439 00:34:07,250 --> 00:34:08,875 Hei, puhun sinulle! 440 00:34:19,791 --> 00:34:21,666 Lopeta! 441 00:34:24,375 --> 00:34:25,333 Lopeta! 442 00:34:38,166 --> 00:34:39,583 Julien? Mitä teet täällä? 443 00:34:39,666 --> 00:34:40,625 Etkö ole koulussa? 444 00:34:41,833 --> 00:34:43,041 Olemme lomalla, isä. 445 00:34:43,750 --> 00:34:45,625 Aivan, onnenpekat! 446 00:34:47,416 --> 00:34:48,875 Tulin likaiseksi. 447 00:34:50,416 --> 00:34:52,708 Voitko antaa paperia? 448 00:35:04,208 --> 00:35:06,458 TENSIOMETRI 449 00:35:12,833 --> 00:35:14,000 Anteeksi. 450 00:35:37,333 --> 00:35:39,208 Jos sinulla on ongelmia reseptin kanssa, 451 00:35:39,291 --> 00:35:41,166 soita minulle. 452 00:35:43,166 --> 00:35:44,083 Olisi kuitenkin - 453 00:35:44,166 --> 00:35:47,958 parempi, jos miestäsi valvottaisiin - 454 00:35:48,041 --> 00:35:50,958 erikoishoidossa muutaman viikon. 455 00:35:51,041 --> 00:35:54,750 Ei. Ne paikat ovat kamalia. 456 00:35:54,833 --> 00:35:57,833 Haluan mieheni olevan luonamme. Huolehdin hänestä. 457 00:35:57,916 --> 00:36:00,458 Se on muuttunut paljon. Nykyään on hyviä klinikoita. 458 00:36:00,541 --> 00:36:01,416 En halua. 459 00:36:03,708 --> 00:36:05,291 En voi pakottaa sinua, 460 00:36:05,375 --> 00:36:07,458 mutta hän oli hyvin väkivaltainen… 461 00:36:07,541 --> 00:36:08,875 Kiitos, tohtori. 462 00:36:08,958 --> 00:36:10,041 Hyvää iltaa. 463 00:36:10,125 --> 00:36:11,166 Hyvää iltaa, tohtori. 464 00:36:34,416 --> 00:36:37,791 Pierre, anna lelusi Julienille, hän korjaa sen. 465 00:36:37,875 --> 00:36:39,541 Tässä, Pierre, ota autoni. 466 00:36:39,625 --> 00:36:41,666 Katso, näin se liikkuu. 467 00:36:42,625 --> 00:36:44,458 Olemmeko nyt ystäviä? 468 00:36:44,541 --> 00:36:46,375 Tuletko usein käymään? 469 00:36:47,666 --> 00:36:49,500 Ei tarvitse olla surullinen. 470 00:36:51,583 --> 00:36:53,250 Aude, Julien. 471 00:36:57,750 --> 00:36:58,708 Äiti? 472 00:37:06,208 --> 00:37:08,291 Voinko sanoa hyvää yötä isälle? 473 00:37:08,875 --> 00:37:12,166 Ei tänään, hän voi huonosti ja meni jo nukkumaan. 474 00:37:12,250 --> 00:37:14,125 Ollakseen parempi huomenna? 475 00:37:14,208 --> 00:37:15,666 Niin. 476 00:37:15,750 --> 00:37:17,250 Voimmeko nähdä hänet huomenna? 477 00:37:17,333 --> 00:37:19,916 Kyllä. Menkää sänkyyn nyt, on myöhä. 478 00:37:46,625 --> 00:37:48,333 Hys. 479 00:37:50,625 --> 00:37:51,750 Hys. 480 00:38:14,291 --> 00:38:16,000 Perez, löysitkö heidät? 481 00:38:16,083 --> 00:38:18,791 Entä sinä, komisario? Löysitkö heidät? 482 00:38:18,875 --> 00:38:21,125 Royal Menthol! -Jep! 483 00:38:21,208 --> 00:38:22,708 Raikas vuoristoilma. 484 00:38:27,458 --> 00:38:29,125 Wormsit ovat kuolleet. 485 00:38:30,208 --> 00:38:33,250 Kuolleet? -Kyllä, eikä äskettäin. 486 00:38:43,375 --> 00:38:45,250 Isä sekosi yksi yö. 487 00:38:45,333 --> 00:38:47,791 Emme tiedä miksi, mutta hän nousi ylös, 488 00:38:48,333 --> 00:38:49,666 tappoi vaimonsa, 489 00:38:49,750 --> 00:38:51,333 kaksi lastaan, 490 00:38:52,083 --> 00:38:53,125 ja palasi sitten sänkyyn. 491 00:38:54,000 --> 00:38:55,166 Missä hän on nyt? 492 00:38:55,708 --> 00:38:56,750 Hän on kuollut. 493 00:38:57,250 --> 00:39:00,208 Hän sytytti asunnon palamaan ennen nukkumaan menoa. 494 00:39:00,833 --> 00:39:03,333 Palomiehet löysivät neljä palanutta ruumista. 495 00:39:04,958 --> 00:39:06,333 Kaikki on tässä. 496 00:39:12,666 --> 00:39:15,208 Katsoitko, onko meillä mitään Faureleista? 497 00:39:15,750 --> 00:39:18,166 Naisen nimi on Marianne. En muista miehen nimeä. 498 00:39:18,250 --> 00:39:19,291 Niin. 499 00:39:19,791 --> 00:39:22,041 Miten he voivat asua siellä? Sehän on pelottavaa? 500 00:39:23,333 --> 00:39:24,875 Pidän tämän. 501 00:39:25,958 --> 00:39:27,791 Minulla ei ole aikaa tälle nyt, 502 00:39:27,875 --> 00:39:31,208 saat löytämäni pöydällesi aamuun mennessä. 503 00:39:31,291 --> 00:39:32,666 Kiitos, Perez. 504 00:39:50,250 --> 00:39:51,875 Hei, Jacques. 505 00:39:51,958 --> 00:39:53,458 Keskeytänkö jotain? 506 00:39:56,083 --> 00:39:57,166 Et tietenkään. 507 00:40:05,833 --> 00:40:06,833 Tule tänne. 508 00:40:12,333 --> 00:40:13,250 Tule. 509 00:40:16,541 --> 00:40:17,916 En voi. 510 00:40:20,875 --> 00:40:22,583 Tarvitsen apua, Jacques. 511 00:40:25,708 --> 00:40:27,750 Olen pahoillani, mutta en voi. 512 00:40:28,708 --> 00:40:30,000 Jätätkö minut? 513 00:40:30,625 --> 00:40:31,500 En. 514 00:40:33,416 --> 00:40:34,875 Annoit asioiden tapahtua. 515 00:40:36,708 --> 00:40:38,583 Kuten aina. 516 00:40:38,666 --> 00:40:42,708 Ei! 517 00:40:43,416 --> 00:40:46,541 Olen pahoillani. Halusin vain raikasta ilmaa. 518 00:40:47,041 --> 00:40:48,333 Laita verhot kiinni! 519 00:40:48,916 --> 00:40:50,166 Anteeksi. 520 00:40:51,791 --> 00:40:53,375 Luulin tekeväni oikein. 521 00:40:54,583 --> 00:40:56,291 Kello on viisi iltapäivällä. 522 00:40:56,375 --> 00:40:59,375 Miten voin palata töihin, jos en lepää. 523 00:40:59,458 --> 00:41:01,583 Älä hermostu, 524 00:41:01,666 --> 00:41:04,125 tiedän, että sinun pitää levätä. 525 00:41:04,666 --> 00:41:06,958 Lähden Biarritziin huomenna. 526 00:41:07,041 --> 00:41:08,500 Tule mukaani? 527 00:41:08,583 --> 00:41:10,541 Ei, haluan jäädä. Kaiken varalta. 528 00:41:10,625 --> 00:41:11,708 Minkä varalta? 529 00:41:11,791 --> 00:41:14,791 Toimistolta voidaan soittaa. Minun on tehtävä töitä. 530 00:41:14,875 --> 00:41:17,416 Talo on iso. Siellä on hiljaista. 531 00:41:17,500 --> 00:41:20,458 Ei. Haluan jäädä tänne. Haluan olla lasteni luona. 532 00:41:20,541 --> 00:41:22,250 Lepää sitten. 533 00:41:24,375 --> 00:41:26,041 Minä lähden, lapset. 534 00:41:26,666 --> 00:41:27,833 Minä lähden. 535 00:41:27,916 --> 00:41:30,000 Minä lähden, lapset! 536 00:42:59,333 --> 00:43:00,958 Mitä teette ulkona? 537 00:43:01,041 --> 00:43:03,416 Heti takaisin sänkyyn! Mitä oikein ajattelitte? 538 00:43:28,625 --> 00:43:29,500 Jacques? 539 00:43:31,583 --> 00:43:32,750 Jacques, nukutko? 540 00:43:40,458 --> 00:43:41,458 Jacques? 541 00:43:52,416 --> 00:43:54,708 Mitä teitte parvekkeella? 542 00:43:54,791 --> 00:43:56,208 Katsoimme taivasta. 543 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 Uutisten mukaan kuu on punainen. 544 00:44:02,125 --> 00:44:06,208 Rappusissa oli kaksi ihmistä. Näitkö heitä? 545 00:44:06,291 --> 00:44:07,750 En. 546 00:44:07,833 --> 00:44:09,541 Aude, näitkö sinä ketään? 547 00:44:09,625 --> 00:44:10,833 En, äiti. 548 00:44:11,416 --> 00:44:14,791 Ette nähneet miestä ja naista? Vähän vanhempia? 549 00:44:14,875 --> 00:44:16,958 He kävivät täällä aiemmin. 550 00:44:17,750 --> 00:44:19,375 He kävivät jopa huoneessanne. 551 00:44:19,458 --> 00:44:20,750 Ei. 552 00:44:20,833 --> 00:44:23,041 Etkö muista? -En. 553 00:44:23,125 --> 00:44:26,083 Leikitte perheleikkiä. 554 00:44:26,166 --> 00:44:27,208 He tulivat tänne. 555 00:44:27,291 --> 00:44:28,541 Etkö muista? -En. 556 00:44:29,625 --> 00:44:31,833 Ei se mitään. 557 00:44:32,875 --> 00:44:34,458 Nukkumaanmenoaika. 558 00:44:45,541 --> 00:44:46,458 Hyvää yötä. 559 00:44:46,541 --> 00:44:48,250 Voitko jättää lampun päälle? 560 00:44:48,333 --> 00:44:50,125 Jänis on päällä. Se riittää. 561 00:44:51,333 --> 00:44:52,875 Hyvää yötä, Julien. Huomiseen. 562 00:45:33,041 --> 00:45:34,500 Hyvää yötä, Julien. 563 00:45:35,083 --> 00:45:36,583 Hyvää yötä, Aude. 564 00:45:46,833 --> 00:45:48,375 Suu auki, isä. 565 00:45:50,875 --> 00:45:51,916 Juo vettä. 566 00:45:54,708 --> 00:45:56,541 Kiitos, enkelini. 567 00:46:16,375 --> 00:46:18,791 HRA JACQUES FOREL, 28 RUE PASTEUR, 75016 PARIISI 568 00:46:18,875 --> 00:46:20,166 LAURENT TUEL, HR-JOHTAJA 569 00:46:20,750 --> 00:46:24,125 "Ylemmän johdon päätöksestä - 570 00:46:24,208 --> 00:46:28,083 minun on ilmoitettava siirrostasi - 571 00:46:28,166 --> 00:46:30,541 alalle, jota juuri luomme. 572 00:46:30,625 --> 00:46:33,125 Uuden toimen luomisesta johtuen, 573 00:46:33,208 --> 00:46:34,708 meidän on ilmoitettava - 574 00:46:34,791 --> 00:46:38,500 teknisestä työttömyydestäsi määrittämättömäksi ajaksi. 575 00:46:38,583 --> 00:46:42,625 Olen pahoillani tästä nopeasta ilmoituksesta, 576 00:46:42,708 --> 00:46:45,625 sain itse tietää tästä vasta äskettäin." 577 00:46:55,333 --> 00:46:56,833 Pieni mutteri. 578 00:46:56,916 --> 00:46:58,666 Jocelyn… Kiitos. 579 00:46:58,750 --> 00:47:00,791 Voiko sen korjata? 580 00:47:01,666 --> 00:47:02,750 Kyllä. 581 00:47:02,833 --> 00:47:06,083 Vaihdamme pumpun ja puhdistamme vedensyötön. Sen pitäisi riittää. 582 00:47:06,708 --> 00:47:09,416 Ellei se ole sähköongelma… 583 00:47:13,333 --> 00:47:15,083 Jätän teidät töihin. 584 00:47:18,041 --> 00:47:19,666 Onko tuo isoäidiltäsi? 585 00:47:19,750 --> 00:47:20,791 Kyllä. 586 00:47:28,541 --> 00:47:29,833 Kivä kärsä. 587 00:47:34,000 --> 00:47:35,000 Oletko kunnossa? 588 00:47:35,666 --> 00:47:37,583 Aude, oletko kunnossa? 589 00:47:37,666 --> 00:47:39,041 Kyllä. 590 00:47:43,916 --> 00:47:45,833 Haluatko jotain, Jacques? 591 00:47:46,458 --> 00:47:48,583 En halua. 592 00:48:25,000 --> 00:48:27,666 Miksi teillä on takit päällä? 593 00:48:27,750 --> 00:48:29,583 He tulevat mukaani. 594 00:48:30,166 --> 00:48:31,166 Mene ulos hetkeksi. 595 00:48:31,250 --> 00:48:32,333 Mennään. 596 00:48:32,416 --> 00:48:34,875 Hyvä. Haluatko, että tulen mukaan? 597 00:48:34,958 --> 00:48:37,250 En. Käyn vain ostamassa tupakkaa. 598 00:48:37,333 --> 00:48:39,291 Tupakkaa? Mutta ethän sinä polta? 599 00:48:39,958 --> 00:48:41,041 Nähdään myöhemmin. 600 00:49:03,833 --> 00:49:05,833 Lopeta. Mene pois. 601 00:49:05,916 --> 00:49:07,083 Mene. 602 00:49:34,208 --> 00:49:36,375 Tämä oli herkullista. Todella hyvää. 603 00:49:37,041 --> 00:49:39,625 Äiti, saammeko jälkiruokaa? 604 00:49:41,083 --> 00:49:42,041 Kyllä. 605 00:49:42,541 --> 00:49:44,083 Kävely teki minulle hyvää. 606 00:49:44,166 --> 00:49:46,708 En edes ostanut tupakkaa. 607 00:49:47,916 --> 00:49:48,875 Kerrohan, 608 00:49:50,333 --> 00:49:51,791 korjasivatko - 609 00:49:51,875 --> 00:49:54,541 korjausmiehet koneen? 610 00:49:55,208 --> 00:49:56,416 Kyllä, se toimii nyt. 611 00:49:57,000 --> 00:49:59,750 Marianne, haluaisin omenan. 612 00:50:03,708 --> 00:50:04,833 Mikä hätänä? 613 00:50:07,083 --> 00:50:09,125 Sanoinko jotain ilkeää? 614 00:50:12,583 --> 00:50:15,500 Lapset, syökää jälkiruoka huoneessanne. 615 00:50:18,916 --> 00:50:20,833 Menkää. Tulen pian. 616 00:50:24,833 --> 00:50:26,583 Marianne, mikä hätänä? 617 00:50:27,416 --> 00:50:28,375 Jacques… 618 00:50:30,416 --> 00:50:31,958 Iltapäivällä… 619 00:50:33,833 --> 00:50:34,791 Kerro. 620 00:50:37,166 --> 00:50:38,458 Ei mitään… 621 00:50:39,333 --> 00:50:41,416 Olen vain väsynyt. 622 00:50:42,291 --> 00:50:44,375 Annan sinulle pillerin ja sitten nukut - 623 00:50:44,458 --> 00:50:45,833 ja kaikki on hyvin. 624 00:50:45,916 --> 00:50:47,875 Pilleri? Ei, en halua. 625 00:50:48,583 --> 00:50:49,500 Oletko varma? 626 00:50:49,583 --> 00:50:50,583 Kyllä. Olen kunnossa. 627 00:52:03,333 --> 00:52:04,291 Mikä on? 628 00:52:05,166 --> 00:52:06,916 Ei ole mitään syötävää. 629 00:52:18,375 --> 00:52:19,541 Olen pahoillani. 630 00:52:21,666 --> 00:52:23,458 Käyn kaupassa. 631 00:52:34,833 --> 00:52:36,125 Marianne, haluatko sitä? 632 00:52:36,208 --> 00:52:37,666 Isä? -Tätä? 633 00:52:48,916 --> 00:52:50,916 Viisi pussia leipää. 634 00:52:51,791 --> 00:52:53,125 Kolme muussipakkausta. 635 00:52:53,208 --> 00:52:55,208 Kolme muropakkausta. 636 00:52:55,291 --> 00:52:57,250 Hedelmäjogurttia. 637 00:52:57,333 --> 00:52:58,500 Suklaajogurttia. 638 00:52:58,583 --> 00:52:59,916 Onko vaniljaa jäljellä? 639 00:53:00,000 --> 00:53:02,125 On. 640 00:53:03,000 --> 00:53:05,375 Viisi pakettia raviolia. Viisi purkkia vihreitä papuja. 641 00:53:05,458 --> 00:53:07,875 Kymmenen purkkia tomaattikastiketta. Appelsiinimehua. 642 00:53:07,958 --> 00:53:09,583 -Okei. -Viisi pulloa. 643 00:53:09,666 --> 00:53:11,791 Viisi pulloa maitoa. 644 00:53:11,875 --> 00:53:13,625 Kyllä. -Kinkkupaketti. 645 00:53:13,708 --> 00:53:15,375 Okei. 646 00:53:15,458 --> 00:53:17,083 Haluan myös jäätelöä. 647 00:53:17,166 --> 00:53:19,458 Kolme pakettia jokaista makua. 648 00:53:19,541 --> 00:53:21,458 Ja kakkuja. Keksejä. 649 00:53:21,541 --> 00:53:23,291 Mitä vain haluat. 650 00:53:23,375 --> 00:53:25,416 Kyllä, se on hyvä. 651 00:53:25,500 --> 00:53:26,916 Toimitatko tänään? 652 00:53:27,791 --> 00:53:29,958 Huomenna? Pyydän! 653 00:53:30,041 --> 00:53:33,125 Pyydän, että toimitat tänään. 654 00:53:34,916 --> 00:53:36,125 Kuuden aikaan? 655 00:53:37,375 --> 00:53:39,291 Olen kotona. En lähde mihinkään. 656 00:53:39,375 --> 00:53:40,916 Odotan sinua, kiitos. 657 00:53:41,000 --> 00:53:41,875 Kiitos. 658 00:54:00,041 --> 00:54:01,250 Eikö se toimi enää? 659 00:54:01,333 --> 00:54:02,708 Soitan korjausmiehille. 660 00:54:02,791 --> 00:54:04,041 Älä. 661 00:54:04,125 --> 00:54:06,416 He eivät tehneet työtään. Heidän on tultava takaisin. 662 00:54:06,500 --> 00:54:08,500 Ei, se on vanha. Ostetaan uusi. 663 00:54:08,583 --> 00:54:11,125 Emme voi tuhlailla turhaan. 664 00:54:12,166 --> 00:54:13,375 Korjaan sen itse. 665 00:54:51,083 --> 00:54:52,375 Mitä teet? 666 00:54:52,458 --> 00:54:54,375 Sanoin, että korjaan koneen. 667 00:55:13,166 --> 00:55:15,750 Aude, anna tuo hammasharja minulle. -Tule nyt, äiti! 668 00:55:15,833 --> 00:55:18,125 Ei, en halua leikkiä. Anna hammasharja minulle. 669 00:55:18,208 --> 00:55:20,291 Miksi kuulat olivat pyykkikoneessa? 670 00:55:20,375 --> 00:55:21,583 Anna se hammasharja! 671 00:55:21,666 --> 00:55:24,583 Lyötkö lapsia? Oletko tullut hulluksi? 672 00:55:24,666 --> 00:55:26,458 Menkää pesemään kasvonne. 673 00:55:26,541 --> 00:55:29,291 Kysy lapsilta, miksi kone on rikki. 674 00:55:34,666 --> 00:55:35,958 Oletko kunnossa? 675 00:55:36,041 --> 00:55:38,583 Sattuiko sinuun? 676 00:55:38,666 --> 00:55:39,541 Voi että! 677 00:56:50,666 --> 00:56:51,666 Kuka siellä? 678 00:56:52,250 --> 00:56:54,083 Ruokakaupasta. 679 00:56:56,958 --> 00:56:58,000 Hei. -Hei. 680 00:56:58,083 --> 00:57:02,250 Missä keittiö on? -Laita ne siihen, maksan nyt 681 00:57:02,333 --> 00:57:03,166 Hyvä on. Kuten haluat. 682 00:57:06,625 --> 00:57:07,958 Kuinka paljon olen velkaa? 683 00:57:08,041 --> 00:57:10,416 1 169 frangia. 684 00:57:14,000 --> 00:57:15,541 Pidä vaihtorahat. 685 00:57:16,250 --> 00:57:17,583 Kiitos. 686 00:57:26,250 --> 00:57:28,833 Itse asiassa voisit viedä ne keittiöön. 687 00:57:31,333 --> 00:57:32,375 Tuonne päin. 688 00:57:32,458 --> 00:57:33,333 Kiitos. 689 00:58:03,583 --> 00:58:05,750 Ei se mitään. Isä siivoaa. 690 00:58:27,750 --> 00:58:28,958 Marianne! 691 00:58:30,500 --> 00:58:31,583 Se on kamalaa! 692 00:58:34,875 --> 00:58:37,375 Mies oli päälläsi. Hän pani sinua keittiön pöydällä. 693 00:58:38,041 --> 00:58:39,250 Se oli kauhistuttavaa. 694 00:58:41,500 --> 00:58:42,916 Mitä minulle tapahtuu? 695 00:58:44,416 --> 00:58:45,375 Jacques… 696 00:58:48,166 --> 00:58:50,208 Luulen, että lapset haluavat vahingoittaa meitä. 697 00:58:50,958 --> 00:58:51,833 Minua pelottaa. 698 00:58:52,666 --> 00:58:54,458 Mistä oikein puhut? 699 00:58:55,208 --> 00:58:57,875 Lapset tietävät Pierrestä, olen varma siitä. 700 00:58:57,958 --> 00:59:00,541 Lopeta itsesi kiduttaminen. 701 00:59:02,291 --> 00:59:04,208 Ei sinua siitä voi syyttää. 702 00:59:33,833 --> 00:59:35,458 Pikkuvauvani. 703 00:59:35,541 --> 00:59:37,125 Sattuiko se? 704 00:59:37,208 --> 00:59:38,125 Ei. 705 00:59:43,833 --> 00:59:46,041 Kuivaan sinut nyt. 706 00:59:56,541 --> 00:59:58,541 Aude, älä vain seiso siinä kuivaajan kanssa. 707 01:00:01,333 --> 01:00:03,875 Aude, älä seiso siinä kuivaajan kanssa. Se on vaarallista. 708 01:00:03,958 --> 01:00:05,291 Aude, kuuletko? 709 01:00:05,375 --> 01:00:06,458 Aude! 710 01:00:11,416 --> 01:00:12,416 Aude! 711 01:00:13,375 --> 01:00:16,000 Julien, pyydä siskoasi tulemaan alas. 712 01:00:16,083 --> 01:00:17,708 Auta hänet alas. 713 01:00:24,166 --> 01:00:25,833 Aude! 714 01:00:26,791 --> 01:00:29,000 Mikä sinua vaivaa, äiti? 715 01:00:29,083 --> 01:00:30,416 Ulos! -Mitä sinä pelkäät? 716 01:00:30,500 --> 01:00:31,541 Ulos! 717 01:00:32,833 --> 01:00:34,041 Teette minut hulluksi. 718 01:01:09,625 --> 01:01:11,250 Mutta miksi, etsivä? 719 01:01:12,958 --> 01:01:13,833 Okei. 720 01:01:15,000 --> 01:01:16,125 Tietenkin. 721 01:01:16,958 --> 01:01:18,833 Ei, en tiedä siitä mitään. 722 01:01:20,083 --> 01:01:20,958 Wormsit? 723 01:01:21,041 --> 01:01:22,958 Sano, että et voi tulla. 724 01:01:23,041 --> 01:01:25,625 Valitettavasti en voi tulla tänään. 725 01:01:25,708 --> 01:01:27,541 Sano, että silmiisi sattuu. 726 01:01:27,625 --> 01:01:29,458 Niin, minulla on näköhäiriöitä. 727 01:01:30,833 --> 01:01:32,333 Ei mitään vakavaa. 728 01:01:33,958 --> 01:01:37,125 Piipahdan heti kun voin paremmin. Ehkä huomenna. 729 01:01:38,541 --> 01:01:40,083 Ole hyvä, komisario. 730 01:01:40,875 --> 01:01:41,916 Hyvää päivänjatkoa. 731 01:01:42,000 --> 01:01:43,041 Se oli hyvä. 732 01:01:44,083 --> 01:01:46,041 Haluan leikkiä tavutusleikkiä. 733 01:01:46,125 --> 01:01:47,791 Olet liian pieni siihen. 734 01:01:47,875 --> 01:01:49,000 Minä haluan! 735 01:02:05,458 --> 01:02:07,666 Selvä. Teen sen heti. 736 01:02:09,541 --> 01:02:11,083 Odota täällä, tulen pian takaisin. 737 01:02:33,916 --> 01:02:36,250 Haluatko ottaa takin pois? 738 01:02:36,333 --> 01:02:37,708 En, kiitos. 739 01:02:39,583 --> 01:02:41,875 Voivatko silmäsi paremmin? -Kyllä. 740 01:02:44,416 --> 01:02:46,208 Oli hiljaisempi viikko. 741 01:02:46,291 --> 01:02:48,291 Tein hieman tutkimuksia. 742 01:02:49,541 --> 01:02:51,916 Wormseista. 743 01:02:53,708 --> 01:02:56,125 He eivät käyneet luonanne. 744 01:02:57,000 --> 01:02:58,583 Tutkin heitä ja… 745 01:03:01,125 --> 01:03:02,416 Löysin tämän. 746 01:03:08,541 --> 01:03:10,083 Lue se, niin ymmärrät. 747 01:03:19,000 --> 01:03:21,333 Isä tappoi lapsensa? 748 01:03:27,000 --> 01:03:28,375 Etkö tiennyt tätä tarinaa? 749 01:03:28,458 --> 01:03:29,458 En. 750 01:03:30,541 --> 01:03:32,291 Vanhempani eivät kertoneet tästä. 751 01:03:32,958 --> 01:03:34,208 Rva Faurel, 752 01:03:36,791 --> 01:03:38,291 yritä muistaa. 753 01:03:40,208 --> 01:03:42,291 Eikö kukaan maininnut asiasta? 754 01:03:42,375 --> 01:03:43,458 Vanhempasi? 755 01:03:44,625 --> 01:03:45,541 Naapuri? 756 01:03:46,291 --> 01:03:48,208 Sanoinhan, että olen varma. 757 01:03:51,916 --> 01:03:54,416 Yksi asia on kuitenkin varma, 758 01:03:54,500 --> 01:03:57,125 jos joku kävi luonanne, 759 01:03:57,208 --> 01:03:58,750 he eivät olleet Wormsit. 760 01:03:59,791 --> 01:04:01,833 Kuka muu näki heidät lisäksesi? 761 01:04:01,916 --> 01:04:03,833 Miehesi? Lapsesi? 762 01:04:04,416 --> 01:04:06,333 Oli… Ei… 763 01:04:08,000 --> 01:04:09,791 Kerro vain. 764 01:04:10,583 --> 01:04:12,708 Olin yksin lasten kanssa. 765 01:04:12,791 --> 01:04:14,166 Niinkö? 766 01:04:14,666 --> 01:04:16,416 Näkivätkö lapsesi heidät? 767 01:04:17,083 --> 01:04:18,208 Ei. 768 01:04:19,291 --> 01:04:21,541 He olivat kylvyssä. 769 01:04:26,291 --> 01:04:27,583 Teen aina - 770 01:04:27,666 --> 01:04:30,750 tutkimuksia, kun saan uuden jutun. 771 01:04:30,833 --> 01:04:33,583 Sait hermoromahduksen kahdeksan vuotta sitten. 772 01:04:35,666 --> 01:04:37,750 Kyllä, silloin oli vaikeaa. 773 01:04:40,291 --> 01:04:42,291 Tapaatko ketään lääkäri nyt? 774 01:04:42,375 --> 01:04:44,291 En ole tavannut ketään vuoteen. 775 01:04:45,458 --> 01:04:48,166 Voisi olla hyvä idea alkaa tavata uudelleen. 776 01:04:49,958 --> 01:04:51,333 Käydä puhumassa. 777 01:04:55,458 --> 01:04:57,500 Pahoitteluni suorasukaisuudestani, mutta… 778 01:04:57,583 --> 01:04:59,958 Miehesi, lapsesi… 779 01:05:00,875 --> 01:05:02,458 Onko kaikki kunnossa? 780 01:05:35,083 --> 01:05:36,083 Jacques? 781 01:05:37,166 --> 01:05:38,916 Jacques, herää. 782 01:05:39,000 --> 01:05:40,208 Meidän on puhuttava. 783 01:05:40,291 --> 01:05:41,666 Missä olit? 784 01:05:41,750 --> 01:05:43,375 Meidän on lähdettävä. 785 01:05:43,458 --> 01:05:44,375 Mitä? 786 01:05:44,458 --> 01:05:45,583 Meidän on lähdettävä. 787 01:05:46,125 --> 01:05:48,333 Kuuntele minua. 788 01:05:50,750 --> 01:05:53,041 Joseph lainaa taloaan meille. 789 01:05:53,125 --> 01:05:55,083 Asumme siellä vähän aikaa. 790 01:05:55,708 --> 01:05:57,750 Kunnes löydämme oman paikan. 791 01:05:58,375 --> 01:05:59,833 Myymme asunnon. 792 01:05:59,916 --> 01:06:02,291 Myymme asunnon? Mistä oikein puhut? 793 01:06:03,291 --> 01:06:05,000 Emme voi jatkaa näin. 794 01:06:05,083 --> 01:06:06,708 Ymmärrätkö? 795 01:06:07,583 --> 01:06:09,625 Meidän on lähdettävä. 796 01:06:09,708 --> 01:06:10,708 Haluatko lomalle? 797 01:06:10,791 --> 01:06:12,541 Ei lomaa. 798 01:06:13,333 --> 01:06:15,541 Haluan, että asumme jossain muualla. 799 01:06:16,125 --> 01:06:17,833 Haluatko lähteä Pariisista? -Kyllä. 800 01:06:17,916 --> 01:06:19,458 Entä työni? 801 01:06:21,083 --> 01:06:22,875 Sait potkut, Jacques. 802 01:06:22,958 --> 01:06:25,125 Sait kirjeen muutama päivä sitten. 803 01:06:26,750 --> 01:06:28,125 Olen pahoillani. 804 01:06:28,208 --> 01:06:30,333 Mutta ei se haittaa. 805 01:06:31,500 --> 01:06:33,333 Aloitamme uuden elämän. 806 01:06:33,416 --> 01:06:35,875 Tulemme onnellisiksi. Pystymme siihen. 807 01:06:37,000 --> 01:06:38,166 Luota minuun. 808 01:06:40,666 --> 01:06:41,708 Mutta… 809 01:06:42,541 --> 01:06:43,666 Entä lapset? 810 01:06:47,375 --> 01:06:48,625 Puhun heille. 811 01:06:49,875 --> 01:06:50,958 Oletko samaa mieltä? 812 01:06:51,708 --> 01:06:52,583 Kyllä. 813 01:06:55,000 --> 01:06:56,000 Kyllä. 814 01:07:18,791 --> 01:07:20,458 Missä olit, äiti? 815 01:07:21,250 --> 01:07:22,583 Me lähdemme. 816 01:07:23,875 --> 01:07:25,166 Lomalle? 817 01:07:27,041 --> 01:07:28,250 Kyllä, lomalle. 818 01:07:28,916 --> 01:07:30,041 Meren rannalle. 819 01:07:31,166 --> 01:07:32,500 Isoäidin talolle? 820 01:07:33,375 --> 01:07:34,250 Ei. 821 01:07:34,750 --> 01:07:36,166 Asumme omassa talossa. 822 01:07:36,750 --> 01:07:38,500 Missä? 823 01:07:38,583 --> 01:07:41,000 Talossa, jossa asuimme viime kesänä. 824 01:07:41,791 --> 01:07:44,125 Missä teimme esityksen? -Niin. 825 01:07:45,333 --> 01:07:46,916 Milloin lähdemme? 826 01:07:48,541 --> 01:07:49,541 Tänä iltana. 827 01:07:51,500 --> 01:07:53,791 Emme palaa enää tänne. 828 01:07:54,458 --> 01:07:56,166 Jäämmekö sinne? 829 01:07:56,708 --> 01:07:57,958 Kyllä, vähäksi aikaa. 830 01:07:59,458 --> 01:08:02,083 Voin uida joka päivä! 831 01:08:02,166 --> 01:08:04,291 Ja vesihiihtää. 832 01:08:04,375 --> 01:08:05,583 Niinkö? 833 01:08:05,666 --> 01:08:06,708 Tuletteko iloiseksi siitä? 834 01:08:06,791 --> 01:08:07,708 Kyllä. 835 01:08:07,791 --> 01:08:08,708 Vaihdammeko koulua? 836 01:08:08,791 --> 01:08:12,583 Vaihdamme koulua, taloa, kaupunkia, kaikkea. 837 01:08:12,666 --> 01:08:14,333 Siitä tulee upeaa! 838 01:08:27,416 --> 01:08:28,625 Äiti? 839 01:08:28,708 --> 01:08:29,666 Niin? 840 01:08:29,750 --> 01:08:31,583 Oletteko valmiita? 841 01:08:31,666 --> 01:08:32,791 Kyllä. 842 01:08:32,875 --> 01:08:34,000 Äiti? 843 01:08:34,083 --> 01:08:35,375 Niin, Julien? 844 01:08:35,458 --> 01:08:38,125 Voimmeko alkaa pakata autoa? 845 01:08:38,208 --> 01:08:39,458 Tietenkin. 846 01:08:39,541 --> 01:08:41,166 Pyytäkää isältä apua. 847 01:08:41,250 --> 01:08:42,708 Auton avaimet ovat hallissa. 848 01:09:20,250 --> 01:09:23,375 Marianne, oletko valmis? 849 01:09:23,458 --> 01:09:24,541 Kyllä, lähdetään täältä! 850 01:09:32,333 --> 01:09:34,333 Aika lähteä. 851 01:10:14,000 --> 01:10:15,333 Mitä on tekeillä? 852 01:10:15,416 --> 01:10:17,208 Täytyy olla akku. 853 01:10:17,291 --> 01:10:18,583 Jätit varmaan valot päälle. 854 01:10:18,666 --> 01:10:20,666 En tietenkään. Tarkistin kaiken. 855 01:10:20,750 --> 01:10:23,583 En ole ajanut autoa pitkään aikaan. 856 01:10:23,666 --> 01:10:24,583 Miten vaan. 857 01:10:24,666 --> 01:10:26,375 Voiko sen käynnistää jotenkin? 858 01:10:26,458 --> 01:10:27,541 No… 859 01:10:28,500 --> 01:10:29,750 Meidän pitää ladata akku. 860 01:10:29,833 --> 01:10:31,083 Miten kauan siinä menee? 861 01:10:31,166 --> 01:10:32,166 En tiedä. 862 01:10:32,666 --> 01:10:33,666 Kymmenen, kaksitoista tuntia. 863 01:10:33,750 --> 01:10:34,666 Meidän on lähdettävä. 864 01:10:34,750 --> 01:10:36,833 Mitä haluat minun tekevän? 865 01:10:37,375 --> 01:10:40,083 Hanki taksi, minä hoidan matkatavarat lasten kanssa. 866 01:10:40,166 --> 01:10:41,333 Lopeta! 867 01:10:41,416 --> 01:10:43,916 Nyt riittää! Lähdemme huomenna. 868 01:10:44,000 --> 01:10:45,125 Olek kiltti, Jacques! 869 01:10:45,208 --> 01:10:47,541 Pyydän sinua, meidän on lähdettävä. 870 01:10:47,625 --> 01:10:49,250 Nyt riittää! 871 01:10:49,333 --> 01:10:51,708 Lähdemme huomenaamuna aikaisin. Piste. 872 01:11:00,708 --> 01:11:02,666 Ulos autosta, lapset. Mennään kotiin. 873 01:11:11,875 --> 01:11:13,083 Marianne, tuletko? 874 01:11:13,958 --> 01:11:15,541 Jacques, meidän on puhuttava. 875 01:11:25,625 --> 01:11:28,250 Mistä oikein puhut? Lopeta! 876 01:11:30,166 --> 01:11:31,916 Hiljaa! Puhut lööperiä! 877 01:12:31,041 --> 01:12:33,791 Äiti, haluatko tappaa meidät? 878 01:12:35,541 --> 01:12:36,458 En. 879 01:12:37,875 --> 01:12:39,625 En tekisi koskaan niin. 880 01:12:41,416 --> 01:12:43,333 Pierre, veljemme… 881 01:12:43,416 --> 01:12:45,250 Miksi hän kuoli? 882 01:12:46,041 --> 01:12:47,833 Etkö rakastanut häntä enää? 883 01:12:52,541 --> 01:12:53,458 Rakastin. 884 01:12:56,083 --> 01:12:58,458 Rakastatko meitä vielä? 885 01:13:00,625 --> 01:13:02,416 Miksi meitä pelottaa sitten? 886 01:13:03,041 --> 01:13:05,166 Rakastan teitä. Jumaloin teitä. 887 01:13:07,250 --> 01:13:09,833 Mekin rakastamme sinua, äiti. 888 01:13:09,916 --> 01:13:12,083 Tuletko tanssimaan kanssamme? 889 01:13:14,458 --> 01:13:16,625 Tanssi kanssamme! 890 01:13:16,708 --> 01:13:20,750 Vihaan sinua! Päästä minut! 891 01:13:20,833 --> 01:13:22,208 Ällötätte minua! 892 01:13:22,291 --> 01:13:25,500 Vihaan teitä! -Äiti! 893 01:13:26,250 --> 01:13:28,166 Vihaan teitä! Päästäkää minut! 894 01:13:28,250 --> 01:13:29,875 Päästäkää irti! -Päästäkää irti! 895 01:13:29,958 --> 01:13:32,458 Päästäkää irti! -Kyllä! 896 01:13:32,541 --> 01:13:34,000 Päästäkää irti! 897 01:13:34,583 --> 01:13:35,625 Äiti! 898 01:13:35,708 --> 01:13:38,083 Päästäkää irti! 899 01:13:38,166 --> 01:13:40,125 Lopettakaa! 900 01:13:41,125 --> 01:13:43,375 Leiki kanssamme. 901 01:13:43,458 --> 01:13:45,000 Äiti! 902 01:13:45,625 --> 01:13:47,333 Vihaan teitä! -Marianne! 903 01:13:47,416 --> 01:13:49,458 Marianne! Pudota se! 904 01:13:53,125 --> 01:13:54,625 He eivät ole lapsia! 905 01:13:54,708 --> 01:13:56,916 He eivät ole lapsiamme! 906 01:13:57,000 --> 01:13:58,375 He eivät ole lapsiamme! 907 01:13:58,458 --> 01:13:59,875 Hiljaa! 908 01:14:04,958 --> 01:14:05,875 Marianne? 909 01:14:06,916 --> 01:14:08,541 Marianne? Marianne? 910 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Marianne? 911 01:14:15,333 --> 01:14:18,875 Herää. Oletko kunnossa? 912 01:14:28,166 --> 01:14:29,291 Marianne? 913 01:14:33,166 --> 01:14:34,958 Lapset, ulos! 914 01:14:36,083 --> 01:14:37,291 Tulkaa, nopeasti. 915 01:14:38,541 --> 01:14:40,875 Aude, Julien! Menkää ulos! 916 01:14:47,250 --> 01:14:48,333 Ei! 917 01:14:48,416 --> 01:14:50,000 Ei! 918 01:15:17,583 --> 01:15:23,208 TRAGEDIA PARIISISSA: PERHE MENEHTYI TULIPALOSSA 919 01:15:25,333 --> 01:15:28,916 UUTISET 920 01:15:41,875 --> 01:15:43,083 Georgina! 921 01:15:44,791 --> 01:15:45,916 Guillaume! 922 01:15:50,000 --> 01:15:51,458 Georgina! 923 01:15:51,541 --> 01:15:53,041 Guillaume! 924 01:15:56,708 --> 01:15:58,166 Missä olitte? 925 01:15:58,250 --> 01:15:59,291 Tuolla. 926 01:15:59,916 --> 01:16:02,125 En pidä, kun häviätte noin. 927 01:16:03,875 --> 01:16:05,041 Emme tee niin enää. 928 01:16:05,125 --> 01:16:06,041 Kiirehtikää. 929 01:16:06,125 --> 01:16:07,083 Emme tee niin enää. 930 01:16:07,166 --> 01:16:08,625 Toivotaan niin. 931 01:16:12,458 --> 01:16:14,791 Mennään, äiti odottaa teitä. 932 01:16:14,875 --> 01:16:16,291 Nyt jo? -Niin. 933 01:16:17,541 --> 01:16:19,458 Oliko teillä hauskaa? -Joo. 934 01:16:20,750 --> 01:16:21,833 Mitä leikitte? 935 01:16:21,916 --> 01:16:23,083 Erilaisia leikkejä. 936 01:20:42,583 --> 01:20:47,166 Tekstitys: H Laitinen 60423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.