All language subtitles for Un.jeu.denfants.2001.FRENCH.Retail.DAN.FINsub.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H.264-BAGPARTiET.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,041 --> 00:02:33,125
TRAGEDIA PARIISISSA
2
00:02:33,208 --> 00:02:36,166
PERHE MENEHTYI TULIPALOSSA
3
00:02:46,250 --> 00:02:47,958
Tietenkin, Joseph.
4
00:02:48,041 --> 00:02:50,583
Kyllä. Lähetän sinulle
ensimmäiset 15 sivua.
5
00:02:51,125 --> 00:02:52,958
Kyllä, pidän kovasti kirjasta.
6
00:02:55,916 --> 00:02:57,625
Se on helppo kääntää.
7
00:02:57,708 --> 00:03:00,875
En huomannut mitään ongelmia.
8
00:03:04,208 --> 00:03:05,083
Niin.
9
00:03:06,375 --> 00:03:07,541
Niin.
10
00:03:07,625 --> 00:03:08,958
Kyllä, varmasti.
11
00:03:09,041 --> 00:03:09,958
Mitä haluat?
12
00:03:10,041 --> 00:03:11,375
Kuminauhoja.
13
00:03:15,833 --> 00:03:18,791
Olen myöhässä, mutta älä murehdi.
14
00:03:18,875 --> 00:03:21,875
Lähetän kaiken kolmen viikon kuluessa,
kun olen valmis.
15
00:03:21,958 --> 00:03:23,750
Voimme syödä yhdessä.
16
00:03:28,166 --> 00:03:29,125
Kyllä, kiitos.
17
00:03:30,416 --> 00:03:32,083
Hei, Joseph. Nähdään pian.
18
00:03:53,708 --> 00:03:54,916
Kop, kop.
19
00:03:55,625 --> 00:03:56,916
Saanko tulla sisään?
20
00:03:57,000 --> 00:03:57,958
Et, äiti.
21
00:03:58,041 --> 00:03:59,291
Tämä on salainen paikka.
22
00:03:59,958 --> 00:04:02,083
Selvä. Lähdenkö sitten?
23
00:04:02,166 --> 00:04:04,500
Kyllä. Mutta saat tulla sisään joku päivä.
24
00:04:05,291 --> 00:04:06,791
Sinun on odotettava.
25
00:04:06,875 --> 00:04:09,125
Odotan innolla sitä päivää.
26
00:04:09,208 --> 00:04:11,708
Välipalanne on keittiössä.
27
00:04:12,625 --> 00:04:15,375
Minkä haluat Ramses-perheeseen?
28
00:04:18,541 --> 00:04:19,875
Isoisän.
29
00:04:19,958 --> 00:04:21,375
Mitä muuta?
30
00:04:22,041 --> 00:04:25,125
Olin väärässä.
-Modernissa perheessä…
31
00:04:25,208 --> 00:04:26,750
Jätä se Daphnée, minä teen sen.
32
00:04:26,833 --> 00:04:29,625
Kylvetä heidät nyt,
niin voit lähteä aikaisin.
33
00:04:29,708 --> 00:04:31,541
Okei.
-Isoäiti.
34
00:04:32,083 --> 00:04:34,125
Pyydä häneltä siskoa, Aude.
35
00:04:34,208 --> 00:04:36,375
Ramses-perheeseen. Pyydä siskoa.
36
00:04:36,458 --> 00:04:37,708
Mutta minulla on se! Voi ei!
37
00:04:37,791 --> 00:04:40,500
Haluan siskon Moderniin perheeseen.
38
00:04:49,500 --> 00:04:50,625
Hei.
39
00:04:50,708 --> 00:04:51,833
Iltaa, rouva.
40
00:04:51,916 --> 00:04:54,750
Pahoittelumme häiriöstä.
41
00:04:55,333 --> 00:04:57,791
Oletko rva Faurel?
-Kyllä.
42
00:04:57,875 --> 00:04:59,458
Olemme Wormsin lapsia.
43
00:04:59,541 --> 00:05:01,666
Et varmaankaan tunne meitä.
44
00:05:01,750 --> 00:05:04,875
Anna kun selitän.
45
00:05:05,958 --> 00:05:09,583
Siskoni ja minä asuimme lapsina
tässä asunnossa.
46
00:05:10,083 --> 00:05:12,916
Ajattelimme, nyt Pariisissa ollessamme…
47
00:05:13,000 --> 00:05:15,708
Jos voisimme nähdä meille rakkaan paikan.
48
00:05:15,791 --> 00:05:18,541
Onko keittiössä vielä se uuni?
49
00:05:19,166 --> 00:05:22,250
Se oli niin vaikea saada sinne.
50
00:05:22,333 --> 00:05:25,500
Ei, isälläni oli lämmityskattila
hänen saapuessaan.
51
00:05:27,250 --> 00:05:29,083
Tulkaa sisään.
52
00:05:32,208 --> 00:05:33,125
Kiitos.
53
00:05:33,208 --> 00:05:35,041
Kiitoksia erittäin paljon.
54
00:05:35,125 --> 00:05:37,875
Tämä on meille hyvin tärkeää.
55
00:05:45,500 --> 00:05:48,875
Kun vanhempani kuoli,
epäröin myydä tätä, sitten…
56
00:05:49,500 --> 00:05:52,833
Lopulta minä ja mieheni päätimme
muuttaa tähän kaksi kuukautta sitten.
57
00:05:53,666 --> 00:05:54,916
Hyvin liikuttavaa.
58
00:05:56,375 --> 00:05:57,916
Niin paljon muistoja…
59
00:06:00,250 --> 00:06:02,541
Maali on valitettavassa kunnossa, mutta…
60
00:06:03,208 --> 00:06:06,791
Mutta jos teen asialle jotain,
asunto menettää osan sielustaan.
61
00:06:06,875 --> 00:06:07,791
Todellakin.
62
00:06:09,083 --> 00:06:12,458
Ainoa asia, minkä vanhempani tekivät,
63
00:06:12,541 --> 00:06:14,583
oli kylpyhuone.
64
00:06:14,666 --> 00:06:16,375
Muutoin…
65
00:06:16,458 --> 00:06:19,333
Se näyttää kai samanlaiselta
kuin teidän lapsuudessanne.
66
00:06:19,416 --> 00:06:20,333
Kyllä.
67
00:06:21,666 --> 00:06:23,375
Aika lailla.
68
00:06:25,875 --> 00:06:27,500
Anteeksi.
69
00:06:32,500 --> 00:06:34,625
Haloo?
-
Marianne? Se onnistui!
70
00:06:34,708 --> 00:06:35,583
Saitko työn?
71
00:06:35,666 --> 00:06:38,416
Kyllä! Soitan uudesta toimistostani.
72
00:06:38,500 --> 00:06:40,166
Hienoa! Oletko onnellinen?
73
00:06:40,250 --> 00:06:41,416
Erittäin.
74
00:06:41,500 --> 00:06:43,625
Tulen myöhään kotiin,
minulla on paljon töitä.
75
00:06:43,708 --> 00:06:45,083
Laita lapset nukkumaan, mutta odota minua.
76
00:06:45,166 --> 00:06:46,500
Tietenkin.
77
00:06:46,583 --> 00:06:49,583
Jacques, minun on mentävä,
minulla on vieraita.
78
00:06:49,666 --> 00:06:50,666
Niinkö? Ketä?
79
00:06:50,750 --> 00:06:52,833
Kaksi sisarusta,
jotka asuivat täällä lapsina.
80
00:06:52,916 --> 00:06:54,750
He halusivat nähdä asunnon.
81
00:06:54,833 --> 00:06:56,000
Hauskaa.
82
00:06:56,083 --> 00:06:57,458
Miksi?
83
00:06:57,541 --> 00:07:00,000
Olen aina halunnut käydä
katsomassa taloa Boulognessa.
84
00:07:01,791 --> 00:07:04,375
Minun on mentävä.
Yritän tulla yhdeksäksi kotiin.
85
00:07:04,458 --> 00:07:06,916
Selvä. Nähdään myöhemmin.
86
00:07:23,083 --> 00:07:24,916
Hra ja rva Worms?
87
00:07:42,208 --> 00:07:43,791
Hra ja rva Worms?
88
00:07:53,166 --> 00:07:55,000
Näkemiin, herra. Näkemiin, rouva.
89
00:07:55,083 --> 00:07:57,125
Iltaa, lapset.
90
00:07:57,208 --> 00:07:58,625
Olemmeko nyt ystäviä?
-Kyllä.
91
00:08:01,625 --> 00:08:02,500
Oletteko kunnossa?
92
00:08:02,583 --> 00:08:05,125
Katso, äiti, minä voitan.
93
00:08:08,375 --> 00:08:10,625
Otimme vapauden jatkaa itse.
94
00:08:10,708 --> 00:08:11,875
Näittekö kaiken?
95
00:08:11,958 --> 00:08:15,333
Kyllä, omat huoneemme,
vanhempiemme huoneen.
96
00:08:16,916 --> 00:08:17,916
Tuota…
97
00:08:18,750 --> 00:08:20,750
Alkaa olla myöhä.
-Saatan teidät ulos.
98
00:08:30,708 --> 00:08:32,083
Kiitos.
99
00:08:32,708 --> 00:08:35,875
Kiitos, että saimme nähdä asunnon.
100
00:08:35,958 --> 00:08:36,833
Tuletko?
101
00:08:37,916 --> 00:08:39,791
Näkemiin.
-Näkemiin.
102
00:09:04,083 --> 00:09:06,416
Älä raahaa jalkojasi.
103
00:09:08,083 --> 00:09:09,000
Tässä!
104
00:09:12,208 --> 00:09:14,583
Äiti, mikset halua meidän jäävän?
105
00:09:14,666 --> 00:09:17,666
Koska on hyvä ilma
ja haluan teidän menevän ulos.
106
00:09:17,750 --> 00:09:19,208
Olemme olleet jo ulkona.
107
00:09:19,291 --> 00:09:21,458
Älkää väittäkö vastaan.
108
00:09:21,541 --> 00:09:23,875
Leikkikää tunti ja tulkaa sitten kotiin.
-Hyvä on.
109
00:09:24,375 --> 00:09:25,458
Nähdään myöhemmin!
110
00:09:26,875 --> 00:09:28,208
Nähdään!
111
00:09:28,958 --> 00:09:30,208
Pitäkää hauskaa.
112
00:10:08,625 --> 00:10:10,791
Voimme mennä, minulla on liput. Tässä.
113
00:10:16,083 --> 00:10:20,208
Useita kerroksia hautoja ilmestyy.
2,5 metrin syvyydessä asti,
114
00:10:21,250 --> 00:10:22,791
mikä huolestuttaa edelleen -
115
00:10:22,875 --> 00:10:24,958
parkkipaikan rakentajia.
116
00:10:28,291 --> 00:10:31,041
Aikaisen keskiajan nekropolis on hyvin…
117
00:10:31,125 --> 00:10:33,250
Rva Faurel, olen lähdössä.
118
00:10:33,333 --> 00:10:35,166
Tietenkin, mene kotiin.
119
00:10:35,708 --> 00:10:37,125
Nukkuvatko lapset?
120
00:10:37,208 --> 00:10:40,458
Luitko heille sadun?
-Kyllä, he nukkuvat.
121
00:10:41,291 --> 00:10:43,083
Olet täydellinen.
122
00:10:43,166 --> 00:10:45,000
Lopeta huomenna aiemmin.
123
00:10:45,791 --> 00:10:49,625
Kerrankin poikani vaimoineen
ei ole menossa ulos.
124
00:10:49,708 --> 00:10:51,583
Selvä. Näkemiin, rouva.
125
00:10:52,333 --> 00:10:53,750
Näkemiin, Daphnée.
126
00:11:04,041 --> 00:11:05,916
Sinun on tehtävä se.
127
00:11:29,250 --> 00:11:31,625
En halua tehdä sitä.
128
00:11:33,291 --> 00:11:35,083
En halua tehdä sitä.
129
00:11:37,750 --> 00:11:39,916
Aude, Aude. Hys…
130
00:11:41,041 --> 00:11:43,625
Herää. Se on painajainen.
131
00:11:46,833 --> 00:11:48,750
Äiti?
-Niin?
132
00:11:48,833 --> 00:11:50,833
En halua tehdä sitä.
133
00:11:50,916 --> 00:11:53,916
Mitä et halua tehdä?
-Se on salaisuus, älä kerro.
134
00:11:54,000 --> 00:11:55,083
Kerro minulle.
135
00:11:55,666 --> 00:11:56,500
Älä kerro.
136
00:11:56,583 --> 00:11:58,333
Mistä näit unta?
137
00:11:58,416 --> 00:11:59,375
Mitä?
138
00:11:59,458 --> 00:12:00,875
Mistä näit unta?
139
00:12:01,416 --> 00:12:03,333
En mistään. Minä nukuin.
140
00:12:03,958 --> 00:12:05,833
Puhu minulle.
141
00:12:06,666 --> 00:12:07,750
Puhu minulle.
142
00:12:09,166 --> 00:12:10,958
Mitä teet, Julien? Mene takaisin sänkyyn.
143
00:12:29,791 --> 00:12:32,125
Hei, kullat. Miten voitte?
144
00:12:34,250 --> 00:12:35,750
Miten se meni?
145
00:12:35,833 --> 00:12:37,125
Hyvin.
146
00:12:37,208 --> 00:12:38,375
On loma!
147
00:12:38,458 --> 00:12:40,291
Sain hyvän todistuksen.
Haluatko nähdä, äiti?
148
00:12:40,375 --> 00:12:44,083
Näyttäkää kotona. Isoäiti on siellä.
149
00:12:44,166 --> 00:12:47,750
On isän syntymäpäivä,
joten ostetaan hänelle lahja.
150
00:12:47,833 --> 00:12:50,083
Leivotaanko kakku?
-Okei.
151
00:12:59,208 --> 00:13:01,125
Anteeksi, rouva.
152
00:13:05,000 --> 00:13:07,375
Jossain ostoksessa täytyy olla
varashälytin jäljellä.
153
00:13:07,458 --> 00:13:09,333
Ostin vain parfyymin.
154
00:13:11,750 --> 00:13:12,750
Voinko katsoa kassiinne?
155
00:13:12,833 --> 00:13:13,708
Olkaa kiltti.
-Kassiini?
156
00:13:13,791 --> 00:13:15,500
Niin.
-Et.
157
00:13:16,875 --> 00:13:18,250
Hei, rouva.
-Hei, rouva.
158
00:13:18,333 --> 00:13:21,041
Tämä on varmasti virhe meidän puoleltamme.
159
00:13:21,791 --> 00:13:24,666
Jonkin täytyy aiheuttaa hälytys.
160
00:13:24,750 --> 00:13:26,875
Voinko katsoa kassiinne?
-Et.
161
00:13:27,916 --> 00:13:30,125
Pieni tarkistus vain.
162
00:13:30,208 --> 00:13:33,500
Haluatte tarkistaa olenko
varastanut jotain. En.
163
00:13:33,583 --> 00:13:35,500
Maksoin tämän parfyymin
ja haluan mennä kotiin.
164
00:13:36,125 --> 00:13:37,958
Marianne, tee kuten he sanovat.
165
00:13:38,041 --> 00:13:39,000
Jos et varastanut mitään,
166
00:13:39,083 --> 00:13:41,458
näytä kassisi niin pääsemme lähtemään.
167
00:13:41,541 --> 00:13:43,333
Olkaa hyvä, katsokaa.
168
00:13:43,416 --> 00:13:44,375
Kiitos.
169
00:13:49,916 --> 00:13:52,916
Rouva, olen pahoillani,
mutta teidän on selitettävä.
170
00:13:58,250 --> 00:14:00,208
Takaan, että minä…
171
00:14:00,291 --> 00:14:02,833
En tiedä, miten noin kävi. En ymmärrä.
172
00:14:02,916 --> 00:14:03,875
Niin.
173
00:14:04,500 --> 00:14:05,375
Tietenkin.
174
00:14:05,458 --> 00:14:06,333
Lapset?
175
00:14:06,416 --> 00:14:08,791
Pilailetteko kustannuksellani?
176
00:14:08,875 --> 00:14:10,041
Emme, äiti.
177
00:14:12,500 --> 00:14:13,708
Vannotteko?
178
00:14:15,291 --> 00:14:17,083
Kaikki on hyvin, mutta kertokaa.
179
00:14:17,791 --> 00:14:19,291
Emme tehneet mitään, äiti.
180
00:14:25,916 --> 00:14:27,833
"Hän veti höyheniä Horacen tyynystä -
181
00:14:27,916 --> 00:14:30,250
ja järjesti ne isoksi sängyksi.
182
00:14:30,333 --> 00:14:31,208
Sitten -
183
00:14:32,208 --> 00:14:34,000
Kultakutri päätti, että oli aika lähteä -
184
00:14:34,083 --> 00:14:36,000
karhujen kodista."
185
00:14:42,916 --> 00:14:44,000
Mitä sitten?
186
00:14:45,166 --> 00:14:46,583
Sitten on aika nukkua.
187
00:14:47,750 --> 00:14:48,666
Onko selvä?
188
00:14:49,750 --> 00:14:52,000
Äiti kertoo loput huomenna.
189
00:14:57,875 --> 00:14:59,250
Hyvää yötä, Aude.
190
00:14:59,333 --> 00:15:01,083
Hyvää yötä, Julien.
191
00:15:11,166 --> 00:15:12,833
Kulta, älä murehdi liikoja.
192
00:15:14,041 --> 00:15:17,166
Joku laittoi sen kassiisi huomaamattasi.
193
00:15:17,250 --> 00:15:18,500
Siinä kaikki.
194
00:15:18,583 --> 00:15:19,583
En usko niin.
195
00:15:21,375 --> 00:15:23,750
Ehkä tein sen tajuamatta sitä.
196
00:15:25,375 --> 00:15:27,791
Pelkään romahtavani, kuten viimeksi.
197
00:15:27,875 --> 00:15:30,291
Lopeta. Sovimme, että emme
puhu tästä enää.
198
00:15:34,583 --> 00:15:36,291
Tule syömään.
199
00:15:37,791 --> 00:15:39,875
Keskitä katseesi keskelle -
200
00:15:39,958 --> 00:15:41,750
avoimin silmin.
201
00:15:42,416 --> 00:15:43,541
Mitä näet?
202
00:15:45,875 --> 00:15:48,750
Näen ympyrän ja valkoisia pisteitä.
203
00:15:48,833 --> 00:15:51,291
Ja pienen sinisen ristin
ylhäällä oikealla.
204
00:15:51,958 --> 00:15:53,166
Entä nyt?
205
00:15:54,000 --> 00:15:55,833
Pieni "e".
206
00:15:57,125 --> 00:15:59,375
Kaihissasi ei ole mitään outoa.
207
00:15:59,458 --> 00:16:01,666
En näe mitään vikaa.
208
00:16:02,333 --> 00:16:05,041
Jos se on vain uupumusta?
209
00:16:05,666 --> 00:16:07,666
Onko sinulla ollut aiemmin
vastaavia ongelmia?
210
00:16:07,750 --> 00:16:09,625
Kyllä, kerran kauan sitten.
211
00:16:09,708 --> 00:16:11,666
Mitä sait silloin?
212
00:16:11,750 --> 00:16:14,375
En muista. Siitä on niin kauan.
213
00:16:15,000 --> 00:16:17,166
Käytä näitä tippoja heti,
kun silmiä alkaa polttaa,
214
00:16:17,250 --> 00:16:19,458
mutta tärkeintä on rauhoittua kotona -
215
00:16:19,541 --> 00:16:20,833
ja välttää aurinkoa.
216
00:16:42,916 --> 00:16:44,791
Löysitkö haluamasi?
217
00:16:44,875 --> 00:16:45,791
Kyllä.
218
00:16:47,250 --> 00:16:48,875
Mikä hätänä?
-Ei mikään.
219
00:16:48,958 --> 00:16:50,041
Mitä nyt?
220
00:16:50,125 --> 00:16:51,375
Mitä?
221
00:16:51,458 --> 00:16:52,875
Katsoit minua hassusti.
222
00:16:53,541 --> 00:16:56,041
Vahditko minua?
-En tietenkään.
223
00:16:56,125 --> 00:16:57,541
Kylläpäs.
224
00:16:57,625 --> 00:16:59,666
Pelkäsitkö, että varastan taas?
225
00:17:00,333 --> 00:17:02,250
Haluatko sinäkin tutkia laukkuni?
Anna mennä.
226
00:17:02,333 --> 00:17:04,166
Lopeta, rakas.
Kaikki on hyvin, vannon sen.
227
00:17:23,916 --> 00:17:25,083
Geneviève!
228
00:17:26,083 --> 00:17:27,291
Geneviève!
229
00:17:27,375 --> 00:17:28,833
Geneviève!
230
00:17:31,000 --> 00:17:32,750
Geneviève, mitä on tekeillä?
231
00:17:32,833 --> 00:17:34,041
Missä lapset ovat?
232
00:17:34,125 --> 00:17:36,083
En tiedä, he leikkivät.
233
00:17:36,166 --> 00:17:37,541
Aude! Julien!
234
00:17:38,375 --> 00:17:39,541
Ovi on lukossa!
235
00:17:39,625 --> 00:17:41,125
Vastatkaa!
-Mikä on hätänä?
236
00:17:41,208 --> 00:17:44,333
En tiedä, lapset lukitsivat oven.
He eivät vastaa.
237
00:17:45,208 --> 00:17:46,041
Missä äitini on?
238
00:17:46,125 --> 00:17:48,583
Olohuoneessa. Ovi on lukossa.
239
00:17:48,666 --> 00:17:49,833
Mitä?
240
00:17:49,916 --> 00:17:51,500
Äiti, mitä…
241
00:17:51,583 --> 00:17:52,791
Nukahdin varmaan.
242
00:17:52,875 --> 00:17:54,041
Odota.
243
00:17:54,958 --> 00:17:56,666
Kaikki ovet ovat lukossa.
244
00:17:58,583 --> 00:18:00,791
Julien, Aude! Avatkaa ovi!
245
00:18:01,875 --> 00:18:05,416
Mitä teette? Avatkaa ovi!
246
00:18:08,958 --> 00:18:10,083
Aude, Julien!
247
00:18:10,166 --> 00:18:11,541
Aude, Julien, vastatkaa!
248
00:18:11,625 --> 00:18:14,000
Uskomatonta!
-Vastatkaa!
249
00:18:22,250 --> 00:18:23,916
Missä olitte?
250
00:18:28,083 --> 00:18:29,375
Lukitsitteko oven?
251
00:18:30,291 --> 00:18:32,166
Emme, isä.
-Me leikimme.
252
00:18:32,250 --> 00:18:33,791
Mitä leikitte?
253
00:18:33,875 --> 00:18:34,958
Olimme kellarissa.
254
00:18:35,041 --> 00:18:36,458
Mutta ette saa mennä sinne.
255
00:18:36,541 --> 00:18:38,500
Leikitte lukoilla.
256
00:18:38,583 --> 00:18:39,625
Emme, isä.
257
00:18:39,708 --> 00:18:41,208
Älä valehtele, Julien.
258
00:18:42,000 --> 00:18:43,583
Ei hän valehtele, isä.
259
00:18:46,833 --> 00:18:48,500
En ymmärrä.
260
00:18:49,166 --> 00:18:51,583
Nukahdin varmasti vain
viideksi minuutiksi.
261
00:18:52,083 --> 00:18:53,166
Olen varma siitä.
262
00:18:55,000 --> 00:18:56,875
Ei se mitään, Geneviève.
263
00:18:58,375 --> 00:19:00,875
Olkaa kylvyssä vielä viisi minuuttia.
264
00:19:00,958 --> 00:19:03,250
Isoäiti kuivaa teidät.
265
00:19:05,750 --> 00:19:07,000
Voisitko, Geneviève?
266
00:19:07,083 --> 00:19:09,791
Tietenkin.
267
00:19:16,083 --> 00:19:17,583
Ei se voinut olla lapset. Mahdotonta.
268
00:19:19,708 --> 00:19:21,583
Kuka sitten?
-En tiedä.
269
00:19:23,083 --> 00:19:25,625
Meillä ei ollut noita avaimia
edes vanhempieni asuessa täällä.
270
00:19:26,458 --> 00:19:28,125
Entä ne ihmiset, jotka kävivät täällä?
271
00:19:28,208 --> 00:19:29,208
Ketkä?
272
00:19:29,291 --> 00:19:31,458
Sisko ja veli, jotka asuivat täällä ennen.
273
00:19:31,541 --> 00:19:32,541
Wormsit?
274
00:19:33,083 --> 00:19:33,958
Niin.
275
00:19:35,458 --> 00:19:37,250
Ehkä heillä oli avain.
276
00:19:37,958 --> 00:19:39,125
Miksi he tekisivät niin?
277
00:19:39,208 --> 00:19:41,541
En tiedä. Et tunne heitä
ja päästit heidät sisään.
278
00:19:41,625 --> 00:19:43,375
Lopeta, Jacques.
279
00:19:46,583 --> 00:19:47,833
Soitan poliisille.
280
00:20:00,250 --> 00:20:02,375
Voitko avata makuuhuoneen oven nyt?
281
00:20:04,416 --> 00:20:05,458
Onko sekin lukossa?
282
00:20:05,541 --> 00:20:08,291
Sanoinhan, että kaikki ovet ovat lukossa.
283
00:20:09,125 --> 00:20:10,125
Kokeile.
284
00:20:14,250 --> 00:20:15,541
Puuttuuko mitään?
285
00:20:16,500 --> 00:20:19,750
En usko niin.
Tietokone, kamera ovat täällä.
286
00:20:25,625 --> 00:20:27,083
Ei yhtään mitään.
287
00:20:29,625 --> 00:20:31,416
Haluatteko nostaa syytteen?
288
00:20:32,000 --> 00:20:33,000
Todellakin!
289
00:20:34,416 --> 00:20:37,583
Mistä? Ei ole murtautumista,
mitään ei ole varastettu.
290
00:20:39,500 --> 00:20:42,958
Haluatteko minun tutkivan lukittuja ovia?
291
00:21:01,833 --> 00:21:03,708
Mitä teet Wormseille?
-Anteeksi?
292
00:21:04,375 --> 00:21:05,791
Olen puhunut heistä tunnin!
293
00:21:06,500 --> 00:21:07,625
Veli ja sisko?
294
00:21:07,708 --> 00:21:09,333
Tutkitko heitä?
295
00:21:10,125 --> 00:21:12,291
Meitä on neljä tutkijaa koko alueella.
296
00:21:12,375 --> 00:21:13,791
Meillä on muita prioriteetteja.
297
00:21:48,708 --> 00:21:50,625
Koska se mittaa aikaa.
298
00:21:53,375 --> 00:21:55,416
Näytä meille, Julien.
299
00:21:55,500 --> 00:21:58,125
Ota kiinni vyötäröltä.
300
00:21:58,208 --> 00:21:59,125
Siitä.
301
00:22:01,500 --> 00:22:02,416
Anna mennä.
302
00:22:04,916 --> 00:22:07,750
Juuri noin, hyvää työtä.
303
00:22:07,833 --> 00:22:09,041
Toiseen suuntaan.
304
00:22:09,125 --> 00:22:10,541
Aude, Julien, oletteko täällä?
305
00:22:11,041 --> 00:22:12,666
Mitä teette täällä?
306
00:22:12,750 --> 00:22:15,291
Tiedätte, että ette saa
leikkiä kellarissa.
307
00:22:15,375 --> 00:22:17,625
Ja kynttilällä? Mitä oikein ajattelitte?
308
00:22:17,708 --> 00:22:19,750
Haluatteko polttaa koko rakennuksen?
309
00:22:19,833 --> 00:22:21,708
On kylvyn aika.
310
00:22:39,833 --> 00:22:40,750
Marianne?
311
00:22:41,750 --> 00:22:42,625
Oletko täällä?
312
00:22:48,875 --> 00:22:49,791
Hei, Jacques.
313
00:22:49,875 --> 00:22:52,750
Onko Marianne lasten kanssa?
-Ei, he nukkuvat.
314
00:22:52,833 --> 00:22:54,000
Vaimosi on teatterissa.
315
00:22:54,083 --> 00:22:56,333
Aivan, olin unohtanut.
316
00:22:58,375 --> 00:23:00,125
Kiva mekko. Oletko menossa ulos?
317
00:23:00,208 --> 00:23:02,458
En, ostin sen juuri. Minäkin pidän siitä.
318
00:23:03,375 --> 00:23:05,208
Oletko syönyt illallista?
-En.
319
00:23:05,291 --> 00:23:08,583
Voin jäädä, jos haluat.
Ei ole kiva syödä yksin.
320
00:23:08,666 --> 00:23:11,625
Ystävällistä, mutta ei tarvitse.
321
00:23:11,708 --> 00:23:12,750
Ei siitä ole vaivaa!
322
00:23:13,916 --> 00:23:16,083
On kai sinulla jotain parempaa tekemistä?
323
00:23:27,208 --> 00:23:29,041
Mitenkäs koulu? Luetko vielä historiaa?
324
00:23:29,125 --> 00:23:30,000
Kyllä.
325
00:23:30,625 --> 00:23:32,083
Se ei ole jännittävää, mutta okei.
326
00:23:32,166 --> 00:23:33,291
Ymmärrän.
327
00:23:34,291 --> 00:23:36,875
Haluatko soittaa taksin?
328
00:23:37,625 --> 00:23:38,875
Ei, kiitos.
329
00:23:38,958 --> 00:23:41,000
Asun viiden minuutin päässä.
330
00:23:43,666 --> 00:23:45,041
Näkemiin, Jacques.
331
00:23:45,666 --> 00:23:46,875
Näkemiin, Daphnée.
332
00:23:55,750 --> 00:23:56,875
Enkelini,
333
00:23:59,083 --> 00:24:00,250
miksi et ole sängyssä?
334
00:24:00,875 --> 00:24:02,166
Halusin nähdä sinut.
335
00:24:03,833 --> 00:24:06,458
Luen sinulle sadun,
sitten voit mennä nukkumaan.
336
00:25:13,291 --> 00:25:14,250
Haloo?
337
00:25:14,333 --> 00:25:15,375
Hra Jacques Faurel?
338
00:25:15,458 --> 00:25:16,375
Kyllä.
339
00:25:16,458 --> 00:25:18,875
Komisario Monnier, 13. alueen asemalta.
340
00:25:19,833 --> 00:25:22,458
Soitan koskien Daphnée Vermotia.
341
00:25:22,541 --> 00:25:24,625
Onko hän lastenvahtinne?
342
00:25:24,708 --> 00:25:26,208
Kyllä, miksi?
343
00:25:26,291 --> 00:25:29,208
Löysimme hänet asunnostaan.
Hän hirtti itsensä.
344
00:25:31,041 --> 00:25:32,541
Kuuletko?
345
00:25:32,625 --> 00:25:33,541
Hirtti?
346
00:25:33,625 --> 00:25:34,500
Kyllä.
347
00:25:35,166 --> 00:25:37,000
Se on itsemurha.
348
00:25:38,666 --> 00:25:42,041
Kuulimme naapurilta,
että hän oli lastenvahtinne.
349
00:25:42,125 --> 00:25:43,416
Näitkö häntä tänään?
350
00:25:43,500 --> 00:25:46,041
Kyllä, hän oli täällä. Lähti tunti sitten.
351
00:25:46,625 --> 00:25:50,250
Huomasitko hänessä
mitään, mikä selittäisi tämän?
352
00:25:52,666 --> 00:25:54,208
Kuuletko? Hra Faurel?
353
00:25:54,791 --> 00:25:56,166
Anteeksi? Olen pahoillani.
354
00:25:56,875 --> 00:25:59,708
Huomasitko mitään erikoista -
355
00:25:59,791 --> 00:26:01,916
hänessä viime aikoina.
356
00:26:02,000 --> 00:26:03,958
En mitään erityistä…
357
00:26:04,583 --> 00:26:06,458
Vaimoni tapasi häntä enemmän.
358
00:26:06,541 --> 00:26:09,000
Ehkä hän tunsi itsensä
yksinäiseksi Pariisissa.
359
00:26:10,541 --> 00:26:13,625
Hän halusi viipyä myöhempään
lasten kanssa tänään.
360
00:26:14,416 --> 00:26:16,166
Anteeksi…
361
00:26:16,250 --> 00:26:17,750
Vaimoni tuli juuri. Odota hetki.
362
00:26:19,416 --> 00:26:20,416
Daphnée…
363
00:26:21,791 --> 00:26:22,750
Hän hirtti itsensä.
364
00:26:23,833 --> 00:26:24,916
Se on poliisi…
365
00:26:34,125 --> 00:26:35,458
Emme voi kertoa lapsille.
366
00:27:46,333 --> 00:27:51,291
Pierre! Pierre, lapseni!
367
00:27:52,750 --> 00:27:53,791
Pierre!
368
00:28:20,416 --> 00:28:22,041
…räkä valuu.
369
00:29:38,833 --> 00:29:39,791
En osaa.
370
00:29:40,500 --> 00:29:41,375
Noin juuri!
371
00:29:42,125 --> 00:29:43,041
Niin.
372
00:29:44,000 --> 00:29:45,166
Tässä, kulta. Noin juuri!
373
00:29:45,791 --> 00:29:47,625
Ota se kiinni käsilläsi.
374
00:29:47,708 --> 00:29:48,708
En osaa.
375
00:29:48,791 --> 00:29:49,833
Kokeile.
376
00:29:50,916 --> 00:29:51,791
Noin.
377
00:29:52,916 --> 00:29:54,583
Heitä se minulle.
378
00:29:54,666 --> 00:29:56,875
Ei noin!
379
00:29:57,666 --> 00:29:59,208
Haluatko mennä kotiin?
380
00:29:59,291 --> 00:30:01,125
Taitaa alkaa satamaan.
381
00:30:01,916 --> 00:30:02,791
Mitä?
382
00:30:02,875 --> 00:30:05,375
Taitaa alkaa satamaan. Lähdetään kotiin.
383
00:30:07,833 --> 00:30:11,000
Haluatko lisää kakkua?
Julien, haluatko lisää kakkua?
384
00:30:11,083 --> 00:30:12,125
En.
385
00:30:12,208 --> 00:30:13,500
Mitä teet? Mennään.
386
00:30:13,583 --> 00:30:15,000
Haluatko kakkua?
387
00:30:15,083 --> 00:30:16,083
Minne menet?
388
00:30:19,750 --> 00:30:21,416
Hae hänet, Jacques!
389
00:30:21,500 --> 00:30:24,916
Olemme tulossa. Menkää!
390
00:30:42,083 --> 00:30:43,458
Marianne, tuletko?
391
00:30:44,458 --> 00:30:45,416
Herää.
392
00:30:46,000 --> 00:30:46,916
Tule.
393
00:30:59,041 --> 00:31:00,625
Hyvää yötä, Julien.
394
00:31:01,208 --> 00:31:02,500
Hyvää yötä, Aude.
395
00:31:11,625 --> 00:31:12,958
Nähdään illalla, lapset.
396
00:31:13,041 --> 00:31:14,500
Nähdään illalla, isä.
397
00:31:20,750 --> 00:31:22,541
Julien, lopeta kuulilla leikkiminen.
398
00:31:22,625 --> 00:31:23,958
Syö murosi.
399
00:31:26,000 --> 00:31:28,125
Jäätkö nyt luoksemme?
400
00:31:28,208 --> 00:31:30,666
Ainakin loman ajaksi. Katsotaan sitten.
401
00:31:31,583 --> 00:31:33,750
On siis hienoa, että Daphnée on kuollut.
402
00:31:34,458 --> 00:31:35,625
Mitä sanoit?
403
00:31:35,708 --> 00:31:36,916
Että Daphnée on kuollut.
404
00:31:40,291 --> 00:31:41,666
Kuka sanoi noin?
405
00:31:41,750 --> 00:31:43,375
Sinä.
406
00:31:43,458 --> 00:31:45,791
En sanonut niin!
407
00:31:45,875 --> 00:31:49,166
Eilen illalla, kun luit satua.
408
00:31:49,833 --> 00:31:52,458
Kerroit Daphnén hirttäneen itsensä.
409
00:31:54,250 --> 00:31:55,166
En…
410
00:31:55,958 --> 00:31:59,250
Sanoit, että niin käy meillekin,
jos käyttäydymme huonosti.
411
00:31:59,916 --> 00:32:02,625
Mehän olemme kilttejä?
412
00:32:03,208 --> 00:32:05,791
Tietenkin olette kilttejä.
413
00:32:05,875 --> 00:32:07,750
En koskaan satuttaisi teitä.
414
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
Entä isä?
415
00:32:09,375 --> 00:32:11,333
Eikä isäkään! Isä rakastaa teitä.
416
00:32:26,000 --> 00:32:28,291
Haluan puhua komisario Mayensille.
417
00:32:39,166 --> 00:32:41,041
Jacques, kokous alkaa pian.
418
00:32:41,125 --> 00:32:42,333
Olen tulossa.
419
00:32:52,708 --> 00:32:54,958
Kasvukäyrämme mukaan -
420
00:32:55,541 --> 00:32:59,083
Digital Designin osto
laajentaa toimintojamme -
421
00:32:59,166 --> 00:33:02,708
ja vahvistaa itä-Aasian markkinoitamme.
422
00:33:02,791 --> 00:33:03,750
Kiitos, Jacques.
423
00:33:04,583 --> 00:33:05,958
Tiedämme, mitä meidän on tehtävä,
424
00:33:06,041 --> 00:33:07,916
jos haluamme pärjätä saksalaisille.
425
00:33:08,000 --> 00:33:09,041
Niin, Patrick?
426
00:33:09,125 --> 00:33:14,083
Uskon myös, että Digital Design
olisi mielenkiintoinen,
427
00:33:14,166 --> 00:33:17,500
mutta Heiko uusine ohjelmistoineen -
428
00:33:17,583 --> 00:33:19,583
olisi ajankohtaisempi liiketoiminnallemme.
429
00:33:19,666 --> 00:33:21,333
Mutta Heiko ei ole myynnissä.
430
00:33:21,416 --> 00:33:24,583
Ei, mutta he aikovat kasvattaa pääomaansa.
431
00:33:24,666 --> 00:33:26,291
Oletko kuullut tästä, Jacques?
432
00:33:28,166 --> 00:33:29,041
En.
433
00:33:29,541 --> 00:33:31,625
Se muuttaa asioita.
434
00:33:31,708 --> 00:33:36,458
Tutustu asiaan ja tee päätös torstaina.
435
00:33:46,250 --> 00:33:47,166
Paska!
436
00:33:56,041 --> 00:33:57,291
Mikä sinua vaivaa, Patrick?
437
00:33:58,791 --> 00:34:00,416
Miksi naurat?
438
00:34:01,333 --> 00:34:02,708
Kerro.
439
00:34:07,250 --> 00:34:08,875
Hei, puhun sinulle!
440
00:34:19,791 --> 00:34:21,666
Lopeta!
441
00:34:24,375 --> 00:34:25,333
Lopeta!
442
00:34:38,166 --> 00:34:39,583
Julien? Mitä teet täällä?
443
00:34:39,666 --> 00:34:40,625
Etkö ole koulussa?
444
00:34:41,833 --> 00:34:43,041
Olemme lomalla, isä.
445
00:34:43,750 --> 00:34:45,625
Aivan, onnenpekat!
446
00:34:47,416 --> 00:34:48,875
Tulin likaiseksi.
447
00:34:50,416 --> 00:34:52,708
Voitko antaa paperia?
448
00:35:04,208 --> 00:35:06,458
TENSIOMETRI
449
00:35:12,833 --> 00:35:14,000
Anteeksi.
450
00:35:37,333 --> 00:35:39,208
Jos sinulla on ongelmia reseptin kanssa,
451
00:35:39,291 --> 00:35:41,166
soita minulle.
452
00:35:43,166 --> 00:35:44,083
Olisi kuitenkin -
453
00:35:44,166 --> 00:35:47,958
parempi, jos miestäsi valvottaisiin -
454
00:35:48,041 --> 00:35:50,958
erikoishoidossa muutaman viikon.
455
00:35:51,041 --> 00:35:54,750
Ei. Ne paikat ovat kamalia.
456
00:35:54,833 --> 00:35:57,833
Haluan mieheni olevan luonamme.
Huolehdin hänestä.
457
00:35:57,916 --> 00:36:00,458
Se on muuttunut paljon.
Nykyään on hyviä klinikoita.
458
00:36:00,541 --> 00:36:01,416
En halua.
459
00:36:03,708 --> 00:36:05,291
En voi pakottaa sinua,
460
00:36:05,375 --> 00:36:07,458
mutta hän oli hyvin väkivaltainen…
461
00:36:07,541 --> 00:36:08,875
Kiitos, tohtori.
462
00:36:08,958 --> 00:36:10,041
Hyvää iltaa.
463
00:36:10,125 --> 00:36:11,166
Hyvää iltaa, tohtori.
464
00:36:34,416 --> 00:36:37,791
Pierre, anna lelusi Julienille,
hän korjaa sen.
465
00:36:37,875 --> 00:36:39,541
Tässä, Pierre, ota autoni.
466
00:36:39,625 --> 00:36:41,666
Katso, näin se liikkuu.
467
00:36:42,625 --> 00:36:44,458
Olemmeko nyt ystäviä?
468
00:36:44,541 --> 00:36:46,375
Tuletko usein käymään?
469
00:36:47,666 --> 00:36:49,500
Ei tarvitse olla surullinen.
470
00:36:51,583 --> 00:36:53,250
Aude, Julien.
471
00:36:57,750 --> 00:36:58,708
Äiti?
472
00:37:06,208 --> 00:37:08,291
Voinko sanoa hyvää yötä isälle?
473
00:37:08,875 --> 00:37:12,166
Ei tänään, hän voi huonosti
ja meni jo nukkumaan.
474
00:37:12,250 --> 00:37:14,125
Ollakseen parempi huomenna?
475
00:37:14,208 --> 00:37:15,666
Niin.
476
00:37:15,750 --> 00:37:17,250
Voimmeko nähdä hänet huomenna?
477
00:37:17,333 --> 00:37:19,916
Kyllä. Menkää sänkyyn nyt, on myöhä.
478
00:37:46,625 --> 00:37:48,333
Hys.
479
00:37:50,625 --> 00:37:51,750
Hys.
480
00:38:14,291 --> 00:38:16,000
Perez, löysitkö heidät?
481
00:38:16,083 --> 00:38:18,791
Entä sinä, komisario? Löysitkö heidät?
482
00:38:18,875 --> 00:38:21,125
Royal Menthol!
-Jep!
483
00:38:21,208 --> 00:38:22,708
Raikas vuoristoilma.
484
00:38:27,458 --> 00:38:29,125
Wormsit ovat kuolleet.
485
00:38:30,208 --> 00:38:33,250
Kuolleet?
-Kyllä, eikä äskettäin.
486
00:38:43,375 --> 00:38:45,250
Isä sekosi yksi yö.
487
00:38:45,333 --> 00:38:47,791
Emme tiedä miksi, mutta hän nousi ylös,
488
00:38:48,333 --> 00:38:49,666
tappoi vaimonsa,
489
00:38:49,750 --> 00:38:51,333
kaksi lastaan,
490
00:38:52,083 --> 00:38:53,125
ja palasi sitten sänkyyn.
491
00:38:54,000 --> 00:38:55,166
Missä hän on nyt?
492
00:38:55,708 --> 00:38:56,750
Hän on kuollut.
493
00:38:57,250 --> 00:39:00,208
Hän sytytti asunnon palamaan
ennen nukkumaan menoa.
494
00:39:00,833 --> 00:39:03,333
Palomiehet löysivät
neljä palanutta ruumista.
495
00:39:04,958 --> 00:39:06,333
Kaikki on tässä.
496
00:39:12,666 --> 00:39:15,208
Katsoitko, onko meillä mitään Faureleista?
497
00:39:15,750 --> 00:39:18,166
Naisen nimi on Marianne.
En muista miehen nimeä.
498
00:39:18,250 --> 00:39:19,291
Niin.
499
00:39:19,791 --> 00:39:22,041
Miten he voivat asua siellä?
Sehän on pelottavaa?
500
00:39:23,333 --> 00:39:24,875
Pidän tämän.
501
00:39:25,958 --> 00:39:27,791
Minulla ei ole aikaa tälle nyt,
502
00:39:27,875 --> 00:39:31,208
saat löytämäni pöydällesi aamuun mennessä.
503
00:39:31,291 --> 00:39:32,666
Kiitos, Perez.
504
00:39:50,250 --> 00:39:51,875
Hei, Jacques.
505
00:39:51,958 --> 00:39:53,458
Keskeytänkö jotain?
506
00:39:56,083 --> 00:39:57,166
Et tietenkään.
507
00:40:05,833 --> 00:40:06,833
Tule tänne.
508
00:40:12,333 --> 00:40:13,250
Tule.
509
00:40:16,541 --> 00:40:17,916
En voi.
510
00:40:20,875 --> 00:40:22,583
Tarvitsen apua, Jacques.
511
00:40:25,708 --> 00:40:27,750
Olen pahoillani, mutta en voi.
512
00:40:28,708 --> 00:40:30,000
Jätätkö minut?
513
00:40:30,625 --> 00:40:31,500
En.
514
00:40:33,416 --> 00:40:34,875
Annoit asioiden tapahtua.
515
00:40:36,708 --> 00:40:38,583
Kuten aina.
516
00:40:38,666 --> 00:40:42,708
Ei!
517
00:40:43,416 --> 00:40:46,541
Olen pahoillani.
Halusin vain raikasta ilmaa.
518
00:40:47,041 --> 00:40:48,333
Laita verhot kiinni!
519
00:40:48,916 --> 00:40:50,166
Anteeksi.
520
00:40:51,791 --> 00:40:53,375
Luulin tekeväni oikein.
521
00:40:54,583 --> 00:40:56,291
Kello on viisi iltapäivällä.
522
00:40:56,375 --> 00:40:59,375
Miten voin palata töihin, jos en lepää.
523
00:40:59,458 --> 00:41:01,583
Älä hermostu,
524
00:41:01,666 --> 00:41:04,125
tiedän, että sinun pitää levätä.
525
00:41:04,666 --> 00:41:06,958
Lähden Biarritziin huomenna.
526
00:41:07,041 --> 00:41:08,500
Tule mukaani?
527
00:41:08,583 --> 00:41:10,541
Ei, haluan jäädä. Kaiken varalta.
528
00:41:10,625 --> 00:41:11,708
Minkä varalta?
529
00:41:11,791 --> 00:41:14,791
Toimistolta voidaan soittaa.
Minun on tehtävä töitä.
530
00:41:14,875 --> 00:41:17,416
Talo on iso. Siellä on hiljaista.
531
00:41:17,500 --> 00:41:20,458
Ei. Haluan jäädä tänne.
Haluan olla lasteni luona.
532
00:41:20,541 --> 00:41:22,250
Lepää sitten.
533
00:41:24,375 --> 00:41:26,041
Minä lähden, lapset.
534
00:41:26,666 --> 00:41:27,833
Minä lähden.
535
00:41:27,916 --> 00:41:30,000
Minä lähden, lapset!
536
00:42:59,333 --> 00:43:00,958
Mitä teette ulkona?
537
00:43:01,041 --> 00:43:03,416
Heti takaisin sänkyyn!
Mitä oikein ajattelitte?
538
00:43:28,625 --> 00:43:29,500
Jacques?
539
00:43:31,583 --> 00:43:32,750
Jacques, nukutko?
540
00:43:40,458 --> 00:43:41,458
Jacques?
541
00:43:52,416 --> 00:43:54,708
Mitä teitte parvekkeella?
542
00:43:54,791 --> 00:43:56,208
Katsoimme taivasta.
543
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Uutisten mukaan kuu on punainen.
544
00:44:02,125 --> 00:44:06,208
Rappusissa oli kaksi ihmistä.
Näitkö heitä?
545
00:44:06,291 --> 00:44:07,750
En.
546
00:44:07,833 --> 00:44:09,541
Aude, näitkö sinä ketään?
547
00:44:09,625 --> 00:44:10,833
En, äiti.
548
00:44:11,416 --> 00:44:14,791
Ette nähneet miestä ja naista?
Vähän vanhempia?
549
00:44:14,875 --> 00:44:16,958
He kävivät täällä aiemmin.
550
00:44:17,750 --> 00:44:19,375
He kävivät jopa huoneessanne.
551
00:44:19,458 --> 00:44:20,750
Ei.
552
00:44:20,833 --> 00:44:23,041
Etkö muista?
-En.
553
00:44:23,125 --> 00:44:26,083
Leikitte perheleikkiä.
554
00:44:26,166 --> 00:44:27,208
He tulivat tänne.
555
00:44:27,291 --> 00:44:28,541
Etkö muista?
-En.
556
00:44:29,625 --> 00:44:31,833
Ei se mitään.
557
00:44:32,875 --> 00:44:34,458
Nukkumaanmenoaika.
558
00:44:45,541 --> 00:44:46,458
Hyvää yötä.
559
00:44:46,541 --> 00:44:48,250
Voitko jättää lampun päälle?
560
00:44:48,333 --> 00:44:50,125
Jänis on päällä. Se riittää.
561
00:44:51,333 --> 00:44:52,875
Hyvää yötä, Julien. Huomiseen.
562
00:45:33,041 --> 00:45:34,500
Hyvää yötä, Julien.
563
00:45:35,083 --> 00:45:36,583
Hyvää yötä, Aude.
564
00:45:46,833 --> 00:45:48,375
Suu auki, isä.
565
00:45:50,875 --> 00:45:51,916
Juo vettä.
566
00:45:54,708 --> 00:45:56,541
Kiitos, enkelini.
567
00:46:16,375 --> 00:46:18,791
HRA JACQUES FOREL,
28 RUE PASTEUR, 75016 PARIISI
568
00:46:18,875 --> 00:46:20,166
LAURENT TUEL, HR-JOHTAJA
569
00:46:20,750 --> 00:46:24,125
"Ylemmän johdon päätöksestä -
570
00:46:24,208 --> 00:46:28,083
minun on ilmoitettava siirrostasi -
571
00:46:28,166 --> 00:46:30,541
alalle, jota juuri luomme.
572
00:46:30,625 --> 00:46:33,125
Uuden toimen luomisesta johtuen,
573
00:46:33,208 --> 00:46:34,708
meidän on ilmoitettava -
574
00:46:34,791 --> 00:46:38,500
teknisestä työttömyydestäsi
määrittämättömäksi ajaksi.
575
00:46:38,583 --> 00:46:42,625
Olen pahoillani tästä
nopeasta ilmoituksesta,
576
00:46:42,708 --> 00:46:45,625
sain itse tietää tästä vasta äskettäin."
577
00:46:55,333 --> 00:46:56,833
Pieni mutteri.
578
00:46:56,916 --> 00:46:58,666
Jocelyn… Kiitos.
579
00:46:58,750 --> 00:47:00,791
Voiko sen korjata?
580
00:47:01,666 --> 00:47:02,750
Kyllä.
581
00:47:02,833 --> 00:47:06,083
Vaihdamme pumpun ja puhdistamme
vedensyötön. Sen pitäisi riittää.
582
00:47:06,708 --> 00:47:09,416
Ellei se ole sähköongelma…
583
00:47:13,333 --> 00:47:15,083
Jätän teidät töihin.
584
00:47:18,041 --> 00:47:19,666
Onko tuo isoäidiltäsi?
585
00:47:19,750 --> 00:47:20,791
Kyllä.
586
00:47:28,541 --> 00:47:29,833
Kivä kärsä.
587
00:47:34,000 --> 00:47:35,000
Oletko kunnossa?
588
00:47:35,666 --> 00:47:37,583
Aude, oletko kunnossa?
589
00:47:37,666 --> 00:47:39,041
Kyllä.
590
00:47:43,916 --> 00:47:45,833
Haluatko jotain, Jacques?
591
00:47:46,458 --> 00:47:48,583
En halua.
592
00:48:25,000 --> 00:48:27,666
Miksi teillä on takit päällä?
593
00:48:27,750 --> 00:48:29,583
He tulevat mukaani.
594
00:48:30,166 --> 00:48:31,166
Mene ulos hetkeksi.
595
00:48:31,250 --> 00:48:32,333
Mennään.
596
00:48:32,416 --> 00:48:34,875
Hyvä. Haluatko, että tulen mukaan?
597
00:48:34,958 --> 00:48:37,250
En. Käyn vain ostamassa tupakkaa.
598
00:48:37,333 --> 00:48:39,291
Tupakkaa? Mutta ethän sinä polta?
599
00:48:39,958 --> 00:48:41,041
Nähdään myöhemmin.
600
00:49:03,833 --> 00:49:05,833
Lopeta. Mene pois.
601
00:49:05,916 --> 00:49:07,083
Mene.
602
00:49:34,208 --> 00:49:36,375
Tämä oli herkullista. Todella hyvää.
603
00:49:37,041 --> 00:49:39,625
Äiti, saammeko jälkiruokaa?
604
00:49:41,083 --> 00:49:42,041
Kyllä.
605
00:49:42,541 --> 00:49:44,083
Kävely teki minulle hyvää.
606
00:49:44,166 --> 00:49:46,708
En edes ostanut tupakkaa.
607
00:49:47,916 --> 00:49:48,875
Kerrohan,
608
00:49:50,333 --> 00:49:51,791
korjasivatko -
609
00:49:51,875 --> 00:49:54,541
korjausmiehet koneen?
610
00:49:55,208 --> 00:49:56,416
Kyllä, se toimii nyt.
611
00:49:57,000 --> 00:49:59,750
Marianne, haluaisin omenan.
612
00:50:03,708 --> 00:50:04,833
Mikä hätänä?
613
00:50:07,083 --> 00:50:09,125
Sanoinko jotain ilkeää?
614
00:50:12,583 --> 00:50:15,500
Lapset, syökää jälkiruoka huoneessanne.
615
00:50:18,916 --> 00:50:20,833
Menkää. Tulen pian.
616
00:50:24,833 --> 00:50:26,583
Marianne, mikä hätänä?
617
00:50:27,416 --> 00:50:28,375
Jacques…
618
00:50:30,416 --> 00:50:31,958
Iltapäivällä…
619
00:50:33,833 --> 00:50:34,791
Kerro.
620
00:50:37,166 --> 00:50:38,458
Ei mitään…
621
00:50:39,333 --> 00:50:41,416
Olen vain väsynyt.
622
00:50:42,291 --> 00:50:44,375
Annan sinulle pillerin ja sitten nukut -
623
00:50:44,458 --> 00:50:45,833
ja kaikki on hyvin.
624
00:50:45,916 --> 00:50:47,875
Pilleri? Ei, en halua.
625
00:50:48,583 --> 00:50:49,500
Oletko varma?
626
00:50:49,583 --> 00:50:50,583
Kyllä. Olen kunnossa.
627
00:52:03,333 --> 00:52:04,291
Mikä on?
628
00:52:05,166 --> 00:52:06,916
Ei ole mitään syötävää.
629
00:52:18,375 --> 00:52:19,541
Olen pahoillani.
630
00:52:21,666 --> 00:52:23,458
Käyn kaupassa.
631
00:52:34,833 --> 00:52:36,125
Marianne, haluatko sitä?
632
00:52:36,208 --> 00:52:37,666
Isä?
-Tätä?
633
00:52:48,916 --> 00:52:50,916
Viisi pussia leipää.
634
00:52:51,791 --> 00:52:53,125
Kolme muussipakkausta.
635
00:52:53,208 --> 00:52:55,208
Kolme muropakkausta.
636
00:52:55,291 --> 00:52:57,250
Hedelmäjogurttia.
637
00:52:57,333 --> 00:52:58,500
Suklaajogurttia.
638
00:52:58,583 --> 00:52:59,916
Onko vaniljaa jäljellä?
639
00:53:00,000 --> 00:53:02,125
On.
640
00:53:03,000 --> 00:53:05,375
Viisi pakettia raviolia.
Viisi purkkia vihreitä papuja.
641
00:53:05,458 --> 00:53:07,875
Kymmenen purkkia tomaattikastiketta.
Appelsiinimehua.
642
00:53:07,958 --> 00:53:09,583
-Okei.
-Viisi pulloa.
643
00:53:09,666 --> 00:53:11,791
Viisi pulloa maitoa.
644
00:53:11,875 --> 00:53:13,625
Kyllä.
-
Kinkkupaketti.
645
00:53:13,708 --> 00:53:15,375
Okei.
646
00:53:15,458 --> 00:53:17,083
Haluan myös jäätelöä.
647
00:53:17,166 --> 00:53:19,458
Kolme pakettia jokaista makua.
648
00:53:19,541 --> 00:53:21,458
Ja kakkuja. Keksejä.
649
00:53:21,541 --> 00:53:23,291
Mitä vain haluat.
650
00:53:23,375 --> 00:53:25,416
Kyllä, se on hyvä.
651
00:53:25,500 --> 00:53:26,916
Toimitatko tänään?
652
00:53:27,791 --> 00:53:29,958
Huomenna? Pyydän!
653
00:53:30,041 --> 00:53:33,125
Pyydän, että toimitat tänään.
654
00:53:34,916 --> 00:53:36,125
Kuuden aikaan?
655
00:53:37,375 --> 00:53:39,291
Olen kotona. En lähde mihinkään.
656
00:53:39,375 --> 00:53:40,916
Odotan sinua, kiitos.
657
00:53:41,000 --> 00:53:41,875
Kiitos.
658
00:54:00,041 --> 00:54:01,250
Eikö se toimi enää?
659
00:54:01,333 --> 00:54:02,708
Soitan korjausmiehille.
660
00:54:02,791 --> 00:54:04,041
Älä.
661
00:54:04,125 --> 00:54:06,416
He eivät tehneet työtään.
Heidän on tultava takaisin.
662
00:54:06,500 --> 00:54:08,500
Ei, se on vanha. Ostetaan uusi.
663
00:54:08,583 --> 00:54:11,125
Emme voi tuhlailla turhaan.
664
00:54:12,166 --> 00:54:13,375
Korjaan sen itse.
665
00:54:51,083 --> 00:54:52,375
Mitä teet?
666
00:54:52,458 --> 00:54:54,375
Sanoin, että korjaan koneen.
667
00:55:13,166 --> 00:55:15,750
Aude, anna tuo hammasharja minulle.
-Tule nyt, äiti!
668
00:55:15,833 --> 00:55:18,125
Ei, en halua leikkiä.
Anna hammasharja minulle.
669
00:55:18,208 --> 00:55:20,291
Miksi kuulat olivat pyykkikoneessa?
670
00:55:20,375 --> 00:55:21,583
Anna se hammasharja!
671
00:55:21,666 --> 00:55:24,583
Lyötkö lapsia? Oletko tullut hulluksi?
672
00:55:24,666 --> 00:55:26,458
Menkää pesemään kasvonne.
673
00:55:26,541 --> 00:55:29,291
Kysy lapsilta, miksi kone on rikki.
674
00:55:34,666 --> 00:55:35,958
Oletko kunnossa?
675
00:55:36,041 --> 00:55:38,583
Sattuiko sinuun?
676
00:55:38,666 --> 00:55:39,541
Voi että!
677
00:56:50,666 --> 00:56:51,666
Kuka siellä?
678
00:56:52,250 --> 00:56:54,083
Ruokakaupasta.
679
00:56:56,958 --> 00:56:58,000
Hei.
-Hei.
680
00:56:58,083 --> 00:57:02,250
Missä keittiö on?
-Laita ne siihen, maksan nyt
681
00:57:02,333 --> 00:57:03,166
Hyvä on. Kuten haluat.
682
00:57:06,625 --> 00:57:07,958
Kuinka paljon olen velkaa?
683
00:57:08,041 --> 00:57:10,416
1 169 frangia.
684
00:57:14,000 --> 00:57:15,541
Pidä vaihtorahat.
685
00:57:16,250 --> 00:57:17,583
Kiitos.
686
00:57:26,250 --> 00:57:28,833
Itse asiassa voisit viedä ne keittiöön.
687
00:57:31,333 --> 00:57:32,375
Tuonne päin.
688
00:57:32,458 --> 00:57:33,333
Kiitos.
689
00:58:03,583 --> 00:58:05,750
Ei se mitään. Isä siivoaa.
690
00:58:27,750 --> 00:58:28,958
Marianne!
691
00:58:30,500 --> 00:58:31,583
Se on kamalaa!
692
00:58:34,875 --> 00:58:37,375
Mies oli päälläsi.
Hän pani sinua keittiön pöydällä.
693
00:58:38,041 --> 00:58:39,250
Se oli kauhistuttavaa.
694
00:58:41,500 --> 00:58:42,916
Mitä minulle tapahtuu?
695
00:58:44,416 --> 00:58:45,375
Jacques…
696
00:58:48,166 --> 00:58:50,208
Luulen, että lapset haluavat
vahingoittaa meitä.
697
00:58:50,958 --> 00:58:51,833
Minua pelottaa.
698
00:58:52,666 --> 00:58:54,458
Mistä oikein puhut?
699
00:58:55,208 --> 00:58:57,875
Lapset tietävät Pierrestä,
olen varma siitä.
700
00:58:57,958 --> 00:59:00,541
Lopeta itsesi kiduttaminen.
701
00:59:02,291 --> 00:59:04,208
Ei sinua siitä voi syyttää.
702
00:59:33,833 --> 00:59:35,458
Pikkuvauvani.
703
00:59:35,541 --> 00:59:37,125
Sattuiko se?
704
00:59:37,208 --> 00:59:38,125
Ei.
705
00:59:43,833 --> 00:59:46,041
Kuivaan sinut nyt.
706
00:59:56,541 --> 00:59:58,541
Aude, älä vain seiso siinä
kuivaajan kanssa.
707
01:00:01,333 --> 01:00:03,875
Aude, älä seiso siinä kuivaajan kanssa.
Se on vaarallista.
708
01:00:03,958 --> 01:00:05,291
Aude, kuuletko?
709
01:00:05,375 --> 01:00:06,458
Aude!
710
01:00:11,416 --> 01:00:12,416
Aude!
711
01:00:13,375 --> 01:00:16,000
Julien, pyydä siskoasi tulemaan alas.
712
01:00:16,083 --> 01:00:17,708
Auta hänet alas.
713
01:00:24,166 --> 01:00:25,833
Aude!
714
01:00:26,791 --> 01:00:29,000
Mikä sinua vaivaa, äiti?
715
01:00:29,083 --> 01:00:30,416
Ulos!
-Mitä sinä pelkäät?
716
01:00:30,500 --> 01:00:31,541
Ulos!
717
01:00:32,833 --> 01:00:34,041
Teette minut hulluksi.
718
01:01:09,625 --> 01:01:11,250
Mutta miksi, etsivä?
719
01:01:12,958 --> 01:01:13,833
Okei.
720
01:01:15,000 --> 01:01:16,125
Tietenkin.
721
01:01:16,958 --> 01:01:18,833
Ei, en tiedä siitä mitään.
722
01:01:20,083 --> 01:01:20,958
Wormsit?
723
01:01:21,041 --> 01:01:22,958
Sano, että et voi tulla.
724
01:01:23,041 --> 01:01:25,625
Valitettavasti en voi tulla tänään.
725
01:01:25,708 --> 01:01:27,541
Sano, että silmiisi sattuu.
726
01:01:27,625 --> 01:01:29,458
Niin, minulla on näköhäiriöitä.
727
01:01:30,833 --> 01:01:32,333
Ei mitään vakavaa.
728
01:01:33,958 --> 01:01:37,125
Piipahdan heti kun voin paremmin.
Ehkä huomenna.
729
01:01:38,541 --> 01:01:40,083
Ole hyvä, komisario.
730
01:01:40,875 --> 01:01:41,916
Hyvää päivänjatkoa.
731
01:01:42,000 --> 01:01:43,041
Se oli hyvä.
732
01:01:44,083 --> 01:01:46,041
Haluan leikkiä tavutusleikkiä.
733
01:01:46,125 --> 01:01:47,791
Olet liian pieni siihen.
734
01:01:47,875 --> 01:01:49,000
Minä haluan!
735
01:02:05,458 --> 01:02:07,666
Selvä. Teen sen heti.
736
01:02:09,541 --> 01:02:11,083
Odota täällä, tulen pian takaisin.
737
01:02:33,916 --> 01:02:36,250
Haluatko ottaa takin pois?
738
01:02:36,333 --> 01:02:37,708
En, kiitos.
739
01:02:39,583 --> 01:02:41,875
Voivatko silmäsi paremmin?
-Kyllä.
740
01:02:44,416 --> 01:02:46,208
Oli hiljaisempi viikko.
741
01:02:46,291 --> 01:02:48,291
Tein hieman tutkimuksia.
742
01:02:49,541 --> 01:02:51,916
Wormseista.
743
01:02:53,708 --> 01:02:56,125
He eivät käyneet luonanne.
744
01:02:57,000 --> 01:02:58,583
Tutkin heitä ja…
745
01:03:01,125 --> 01:03:02,416
Löysin tämän.
746
01:03:08,541 --> 01:03:10,083
Lue se, niin ymmärrät.
747
01:03:19,000 --> 01:03:21,333
Isä tappoi lapsensa?
748
01:03:27,000 --> 01:03:28,375
Etkö tiennyt tätä tarinaa?
749
01:03:28,458 --> 01:03:29,458
En.
750
01:03:30,541 --> 01:03:32,291
Vanhempani eivät kertoneet tästä.
751
01:03:32,958 --> 01:03:34,208
Rva Faurel,
752
01:03:36,791 --> 01:03:38,291
yritä muistaa.
753
01:03:40,208 --> 01:03:42,291
Eikö kukaan maininnut asiasta?
754
01:03:42,375 --> 01:03:43,458
Vanhempasi?
755
01:03:44,625 --> 01:03:45,541
Naapuri?
756
01:03:46,291 --> 01:03:48,208
Sanoinhan, että olen varma.
757
01:03:51,916 --> 01:03:54,416
Yksi asia on kuitenkin varma,
758
01:03:54,500 --> 01:03:57,125
jos joku kävi luonanne,
759
01:03:57,208 --> 01:03:58,750
he eivät olleet Wormsit.
760
01:03:59,791 --> 01:04:01,833
Kuka muu näki heidät lisäksesi?
761
01:04:01,916 --> 01:04:03,833
Miehesi? Lapsesi?
762
01:04:04,416 --> 01:04:06,333
Oli… Ei…
763
01:04:08,000 --> 01:04:09,791
Kerro vain.
764
01:04:10,583 --> 01:04:12,708
Olin yksin lasten kanssa.
765
01:04:12,791 --> 01:04:14,166
Niinkö?
766
01:04:14,666 --> 01:04:16,416
Näkivätkö lapsesi heidät?
767
01:04:17,083 --> 01:04:18,208
Ei.
768
01:04:19,291 --> 01:04:21,541
He olivat kylvyssä.
769
01:04:26,291 --> 01:04:27,583
Teen aina -
770
01:04:27,666 --> 01:04:30,750
tutkimuksia, kun saan uuden jutun.
771
01:04:30,833 --> 01:04:33,583
Sait hermoromahduksen
kahdeksan vuotta sitten.
772
01:04:35,666 --> 01:04:37,750
Kyllä, silloin oli vaikeaa.
773
01:04:40,291 --> 01:04:42,291
Tapaatko ketään lääkäri nyt?
774
01:04:42,375 --> 01:04:44,291
En ole tavannut ketään vuoteen.
775
01:04:45,458 --> 01:04:48,166
Voisi olla hyvä idea
alkaa tavata uudelleen.
776
01:04:49,958 --> 01:04:51,333
Käydä puhumassa.
777
01:04:55,458 --> 01:04:57,500
Pahoitteluni suorasukaisuudestani, mutta…
778
01:04:57,583 --> 01:04:59,958
Miehesi, lapsesi…
779
01:05:00,875 --> 01:05:02,458
Onko kaikki kunnossa?
780
01:05:35,083 --> 01:05:36,083
Jacques?
781
01:05:37,166 --> 01:05:38,916
Jacques, herää.
782
01:05:39,000 --> 01:05:40,208
Meidän on puhuttava.
783
01:05:40,291 --> 01:05:41,666
Missä olit?
784
01:05:41,750 --> 01:05:43,375
Meidän on lähdettävä.
785
01:05:43,458 --> 01:05:44,375
Mitä?
786
01:05:44,458 --> 01:05:45,583
Meidän on lähdettävä.
787
01:05:46,125 --> 01:05:48,333
Kuuntele minua.
788
01:05:50,750 --> 01:05:53,041
Joseph lainaa taloaan meille.
789
01:05:53,125 --> 01:05:55,083
Asumme siellä vähän aikaa.
790
01:05:55,708 --> 01:05:57,750
Kunnes löydämme oman paikan.
791
01:05:58,375 --> 01:05:59,833
Myymme asunnon.
792
01:05:59,916 --> 01:06:02,291
Myymme asunnon? Mistä oikein puhut?
793
01:06:03,291 --> 01:06:05,000
Emme voi jatkaa näin.
794
01:06:05,083 --> 01:06:06,708
Ymmärrätkö?
795
01:06:07,583 --> 01:06:09,625
Meidän on lähdettävä.
796
01:06:09,708 --> 01:06:10,708
Haluatko lomalle?
797
01:06:10,791 --> 01:06:12,541
Ei lomaa.
798
01:06:13,333 --> 01:06:15,541
Haluan, että asumme jossain muualla.
799
01:06:16,125 --> 01:06:17,833
Haluatko lähteä Pariisista?
-Kyllä.
800
01:06:17,916 --> 01:06:19,458
Entä työni?
801
01:06:21,083 --> 01:06:22,875
Sait potkut, Jacques.
802
01:06:22,958 --> 01:06:25,125
Sait kirjeen muutama päivä sitten.
803
01:06:26,750 --> 01:06:28,125
Olen pahoillani.
804
01:06:28,208 --> 01:06:30,333
Mutta ei se haittaa.
805
01:06:31,500 --> 01:06:33,333
Aloitamme uuden elämän.
806
01:06:33,416 --> 01:06:35,875
Tulemme onnellisiksi. Pystymme siihen.
807
01:06:37,000 --> 01:06:38,166
Luota minuun.
808
01:06:40,666 --> 01:06:41,708
Mutta…
809
01:06:42,541 --> 01:06:43,666
Entä lapset?
810
01:06:47,375 --> 01:06:48,625
Puhun heille.
811
01:06:49,875 --> 01:06:50,958
Oletko samaa mieltä?
812
01:06:51,708 --> 01:06:52,583
Kyllä.
813
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
Kyllä.
814
01:07:18,791 --> 01:07:20,458
Missä olit, äiti?
815
01:07:21,250 --> 01:07:22,583
Me lähdemme.
816
01:07:23,875 --> 01:07:25,166
Lomalle?
817
01:07:27,041 --> 01:07:28,250
Kyllä, lomalle.
818
01:07:28,916 --> 01:07:30,041
Meren rannalle.
819
01:07:31,166 --> 01:07:32,500
Isoäidin talolle?
820
01:07:33,375 --> 01:07:34,250
Ei.
821
01:07:34,750 --> 01:07:36,166
Asumme omassa talossa.
822
01:07:36,750 --> 01:07:38,500
Missä?
823
01:07:38,583 --> 01:07:41,000
Talossa, jossa asuimme viime kesänä.
824
01:07:41,791 --> 01:07:44,125
Missä teimme esityksen?
-Niin.
825
01:07:45,333 --> 01:07:46,916
Milloin lähdemme?
826
01:07:48,541 --> 01:07:49,541
Tänä iltana.
827
01:07:51,500 --> 01:07:53,791
Emme palaa enää tänne.
828
01:07:54,458 --> 01:07:56,166
Jäämmekö sinne?
829
01:07:56,708 --> 01:07:57,958
Kyllä, vähäksi aikaa.
830
01:07:59,458 --> 01:08:02,083
Voin uida joka päivä!
831
01:08:02,166 --> 01:08:04,291
Ja vesihiihtää.
832
01:08:04,375 --> 01:08:05,583
Niinkö?
833
01:08:05,666 --> 01:08:06,708
Tuletteko iloiseksi siitä?
834
01:08:06,791 --> 01:08:07,708
Kyllä.
835
01:08:07,791 --> 01:08:08,708
Vaihdammeko koulua?
836
01:08:08,791 --> 01:08:12,583
Vaihdamme koulua, taloa,
kaupunkia, kaikkea.
837
01:08:12,666 --> 01:08:14,333
Siitä tulee upeaa!
838
01:08:27,416 --> 01:08:28,625
Äiti?
839
01:08:28,708 --> 01:08:29,666
Niin?
840
01:08:29,750 --> 01:08:31,583
Oletteko valmiita?
841
01:08:31,666 --> 01:08:32,791
Kyllä.
842
01:08:32,875 --> 01:08:34,000
Äiti?
843
01:08:34,083 --> 01:08:35,375
Niin, Julien?
844
01:08:35,458 --> 01:08:38,125
Voimmeko alkaa pakata autoa?
845
01:08:38,208 --> 01:08:39,458
Tietenkin.
846
01:08:39,541 --> 01:08:41,166
Pyytäkää isältä apua.
847
01:08:41,250 --> 01:08:42,708
Auton avaimet ovat hallissa.
848
01:09:20,250 --> 01:09:23,375
Marianne, oletko valmis?
849
01:09:23,458 --> 01:09:24,541
Kyllä, lähdetään täältä!
850
01:09:32,333 --> 01:09:34,333
Aika lähteä.
851
01:10:14,000 --> 01:10:15,333
Mitä on tekeillä?
852
01:10:15,416 --> 01:10:17,208
Täytyy olla akku.
853
01:10:17,291 --> 01:10:18,583
Jätit varmaan valot päälle.
854
01:10:18,666 --> 01:10:20,666
En tietenkään. Tarkistin kaiken.
855
01:10:20,750 --> 01:10:23,583
En ole ajanut autoa pitkään aikaan.
856
01:10:23,666 --> 01:10:24,583
Miten vaan.
857
01:10:24,666 --> 01:10:26,375
Voiko sen käynnistää jotenkin?
858
01:10:26,458 --> 01:10:27,541
No…
859
01:10:28,500 --> 01:10:29,750
Meidän pitää ladata akku.
860
01:10:29,833 --> 01:10:31,083
Miten kauan siinä menee?
861
01:10:31,166 --> 01:10:32,166
En tiedä.
862
01:10:32,666 --> 01:10:33,666
Kymmenen, kaksitoista tuntia.
863
01:10:33,750 --> 01:10:34,666
Meidän on lähdettävä.
864
01:10:34,750 --> 01:10:36,833
Mitä haluat minun tekevän?
865
01:10:37,375 --> 01:10:40,083
Hanki taksi, minä hoidan matkatavarat
lasten kanssa.
866
01:10:40,166 --> 01:10:41,333
Lopeta!
867
01:10:41,416 --> 01:10:43,916
Nyt riittää! Lähdemme huomenna.
868
01:10:44,000 --> 01:10:45,125
Olek kiltti, Jacques!
869
01:10:45,208 --> 01:10:47,541
Pyydän sinua, meidän on lähdettävä.
870
01:10:47,625 --> 01:10:49,250
Nyt riittää!
871
01:10:49,333 --> 01:10:51,708
Lähdemme huomenaamuna aikaisin. Piste.
872
01:11:00,708 --> 01:11:02,666
Ulos autosta, lapset. Mennään kotiin.
873
01:11:11,875 --> 01:11:13,083
Marianne, tuletko?
874
01:11:13,958 --> 01:11:15,541
Jacques, meidän on puhuttava.
875
01:11:25,625 --> 01:11:28,250
Mistä oikein puhut? Lopeta!
876
01:11:30,166 --> 01:11:31,916
Hiljaa! Puhut lööperiä!
877
01:12:31,041 --> 01:12:33,791
Äiti, haluatko tappaa meidät?
878
01:12:35,541 --> 01:12:36,458
En.
879
01:12:37,875 --> 01:12:39,625
En tekisi koskaan niin.
880
01:12:41,416 --> 01:12:43,333
Pierre, veljemme…
881
01:12:43,416 --> 01:12:45,250
Miksi hän kuoli?
882
01:12:46,041 --> 01:12:47,833
Etkö rakastanut häntä enää?
883
01:12:52,541 --> 01:12:53,458
Rakastin.
884
01:12:56,083 --> 01:12:58,458
Rakastatko meitä vielä?
885
01:13:00,625 --> 01:13:02,416
Miksi meitä pelottaa sitten?
886
01:13:03,041 --> 01:13:05,166
Rakastan teitä. Jumaloin teitä.
887
01:13:07,250 --> 01:13:09,833
Mekin rakastamme sinua, äiti.
888
01:13:09,916 --> 01:13:12,083
Tuletko tanssimaan kanssamme?
889
01:13:14,458 --> 01:13:16,625
Tanssi kanssamme!
890
01:13:16,708 --> 01:13:20,750
Vihaan sinua! Päästä minut!
891
01:13:20,833 --> 01:13:22,208
Ällötätte minua!
892
01:13:22,291 --> 01:13:25,500
Vihaan teitä!
-Äiti!
893
01:13:26,250 --> 01:13:28,166
Vihaan teitä! Päästäkää minut!
894
01:13:28,250 --> 01:13:29,875
Päästäkää irti!
-Päästäkää irti!
895
01:13:29,958 --> 01:13:32,458
Päästäkää irti!
-Kyllä!
896
01:13:32,541 --> 01:13:34,000
Päästäkää irti!
897
01:13:34,583 --> 01:13:35,625
Äiti!
898
01:13:35,708 --> 01:13:38,083
Päästäkää irti!
899
01:13:38,166 --> 01:13:40,125
Lopettakaa!
900
01:13:41,125 --> 01:13:43,375
Leiki kanssamme.
901
01:13:43,458 --> 01:13:45,000
Äiti!
902
01:13:45,625 --> 01:13:47,333
Vihaan teitä!
-Marianne!
903
01:13:47,416 --> 01:13:49,458
Marianne! Pudota se!
904
01:13:53,125 --> 01:13:54,625
He eivät ole lapsia!
905
01:13:54,708 --> 01:13:56,916
He eivät ole lapsiamme!
906
01:13:57,000 --> 01:13:58,375
He eivät ole lapsiamme!
907
01:13:58,458 --> 01:13:59,875
Hiljaa!
908
01:14:04,958 --> 01:14:05,875
Marianne?
909
01:14:06,916 --> 01:14:08,541
Marianne? Marianne?
910
01:14:11,000 --> 01:14:12,375
Marianne?
911
01:14:15,333 --> 01:14:18,875
Herää. Oletko kunnossa?
912
01:14:28,166 --> 01:14:29,291
Marianne?
913
01:14:33,166 --> 01:14:34,958
Lapset, ulos!
914
01:14:36,083 --> 01:14:37,291
Tulkaa, nopeasti.
915
01:14:38,541 --> 01:14:40,875
Aude, Julien! Menkää ulos!
916
01:14:47,250 --> 01:14:48,333
Ei!
917
01:14:48,416 --> 01:14:50,000
Ei!
918
01:15:17,583 --> 01:15:23,208
TRAGEDIA PARIISISSA:
PERHE MENEHTYI TULIPALOSSA
919
01:15:25,333 --> 01:15:28,916
UUTISET
920
01:15:41,875 --> 01:15:43,083
Georgina!
921
01:15:44,791 --> 01:15:45,916
Guillaume!
922
01:15:50,000 --> 01:15:51,458
Georgina!
923
01:15:51,541 --> 01:15:53,041
Guillaume!
924
01:15:56,708 --> 01:15:58,166
Missä olitte?
925
01:15:58,250 --> 01:15:59,291
Tuolla.
926
01:15:59,916 --> 01:16:02,125
En pidä, kun häviätte noin.
927
01:16:03,875 --> 01:16:05,041
Emme tee niin enää.
928
01:16:05,125 --> 01:16:06,041
Kiirehtikää.
929
01:16:06,125 --> 01:16:07,083
Emme tee niin enää.
930
01:16:07,166 --> 01:16:08,625
Toivotaan niin.
931
01:16:12,458 --> 01:16:14,791
Mennään, äiti odottaa teitä.
932
01:16:14,875 --> 01:16:16,291
Nyt jo?
-Niin.
933
01:16:17,541 --> 01:16:19,458
Oliko teillä hauskaa?
-Joo.
934
01:16:20,750 --> 01:16:21,833
Mitä leikitte?
935
01:16:21,916 --> 01:16:23,083
Erilaisia leikkejä.
936
01:20:42,583 --> 01:20:47,166
Tekstitys: H Laitinen
60423