All language subtitles for Tsygane.Ulitsa.Sekspira.S01.E06.2025.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,114 --> 00:00:03,152 (музыка заставки) 2 00:00:30,734 --> 00:00:32,751 (фоновая музыка) 3 00:00:37,601 --> 00:00:40,304 Пять минут. Обычно в это время приезжает. 4 00:00:40,453 --> 00:00:42,434 На ней точно сам Червоня ездит? 5 00:00:42,459 --> 00:00:45,593 Нет, на ней поломойка ездит, а Червоня на велике гоняет. 6 00:00:46,221 --> 00:00:48,360 Самая большая машина - у баро! 7 00:00:48,385 --> 00:00:50,109 (шум мотора) Приготовились. 8 00:00:54,030 --> 00:00:56,030 (клаксон машины) 9 00:00:56,055 --> 00:00:57,452 Давай! 10 00:00:58,644 --> 00:01:00,644 (лёгкая музыка) 11 00:01:07,689 --> 00:01:09,218 Хватит! 12 00:01:10,915 --> 00:01:12,546 Хорош, я сказал! 13 00:01:15,259 --> 00:01:17,259 Валим! Быстрей! 14 00:01:29,461 --> 00:01:30,889 Всё хорошо? 15 00:01:31,654 --> 00:01:33,515 Диан, ты в порядке? 16 00:01:34,672 --> 00:01:36,257 Я их сейчас завалю, нафиг! 17 00:01:38,757 --> 00:01:39,920 Рамир! 18 00:01:39,945 --> 00:01:41,523 (водитель кричит по-цыгански) 19 00:01:52,589 --> 00:01:54,589 (Михай) Всё! Хорош! 20 00:01:59,142 --> 00:02:00,804 - Михай! (Михай): - А? 21 00:02:00,829 --> 00:02:03,079 Это чё было? Мы только ж начали! 22 00:02:03,672 --> 00:02:05,816 А это он из-за дочки Червониной! 23 00:02:05,841 --> 00:02:08,619 (Борис): Ха! Мы видели, как ты на неё смотрел! 24 00:02:08,882 --> 00:02:11,696 Да? А еще чё ты видел? 25 00:02:11,791 --> 00:02:13,314 (по-цыгански) Дурная голова. 26 00:02:19,699 --> 00:02:21,699 (храп) 27 00:02:25,902 --> 00:02:28,428 Дадо, на работу пора! 28 00:02:29,225 --> 00:02:31,225 (храп) 29 00:02:36,018 --> 00:02:37,705 Дадо! Дадо, вставай! 30 00:02:37,730 --> 00:02:39,189 Вставай! Вставай! 31 00:02:39,533 --> 00:02:42,087 Вставай, смена через 20 минут начнется. 32 00:02:42,312 --> 00:02:44,312 (храп продолжается) 33 00:02:44,473 --> 00:02:47,816 - Работа! Работа! - А-ай! 34 00:02:48,342 --> 00:02:50,788 Работа! Работа! 35 00:02:51,372 --> 00:02:53,486 Разве это работа, шяво?! 36 00:02:54,390 --> 00:02:57,063 Другую найду, много денег принесу. 37 00:02:57,864 --> 00:03:00,709 Нас прораб вышибет, если мы опять не придем. 38 00:03:00,742 --> 00:03:04,202 Прораб. Пошел он! Мы уедем! 39 00:03:04,770 --> 00:03:06,126 Ох! 40 00:03:06,869 --> 00:03:08,463 Мы уедем. 41 00:03:10,411 --> 00:03:12,871 - Куда? - На море. 42 00:03:13,071 --> 00:03:15,795 - М-м! - Будем жить. 43 00:03:17,866 --> 00:03:21,368 Вы с Савко будете рыбу ловить, купаться будете... 44 00:03:21,393 --> 00:03:23,810 - Хорошо... Держи. - Да! 45 00:03:25,265 --> 00:03:27,835 Михай, я с тобой пойду. Вместо него. 46 00:03:28,137 --> 00:03:31,739 - Мыцуца, ты ещё маленький. - Я уже взрослый! Я умею! 47 00:03:34,337 --> 00:03:36,337 (Михай вздыхает) 48 00:03:38,196 --> 00:03:40,196 Рома у моря не живут! 49 00:03:41,596 --> 00:03:42,908 Эй! 50 00:03:43,259 --> 00:03:46,025 Ром живет где хочет! 51 00:03:49,700 --> 00:03:51,700 (бодрая музыка) 52 00:03:58,556 --> 00:04:00,134 Ты чё делаешь? Ты... 53 00:04:00,329 --> 00:04:02,817 Ты че делаешь?! Ты как мажешь?! 54 00:04:02,842 --> 00:04:06,425 А, так это же... э... Венецианская штукатурка. 55 00:04:07,057 --> 00:04:10,310 - Текстура! - Мажьте ровно и всё! 56 00:04:14,063 --> 00:04:15,931 Венецианцы хреновы! 57 00:04:20,852 --> 00:04:22,196 Пошли. 58 00:04:23,540 --> 00:04:25,520 (музыка продолжается) 59 00:04:29,346 --> 00:04:31,431 Давай быстрее. За простой не платят. 60 00:04:33,581 --> 00:04:35,001 Ты чё там? 61 00:04:40,616 --> 00:04:41,868 (Савко): Это что? 62 00:04:43,333 --> 00:04:45,979 - Жопа. (татуировщик): - Почти готово. 63 00:04:47,403 --> 00:04:49,403 (циганские мотивы) 64 00:04:57,807 --> 00:05:00,877 (Савко): Ну чё, Михай? Уже рассказал кому-нибудь? 65 00:05:01,047 --> 00:05:04,655 Как думаешь, чё ей Червонец за такое сделает? Убьет может? 66 00:05:04,680 --> 00:05:06,996 Я никому не рассказал. И ты молчи! 67 00:05:07,021 --> 00:05:09,798 Почему? Все русские рома такие. 68 00:05:10,018 --> 00:05:12,852 Ты бы чё сказал, если б твоя невеста такое сделала? 69 00:05:13,329 --> 00:05:15,759 А что бы Роза могла себе набить? 70 00:05:15,970 --> 00:05:17,290 Кастрюлю? 71 00:05:20,788 --> 00:05:22,009 Слушай... 72 00:05:24,748 --> 00:05:26,748 - Это идея. - Какая? 73 00:05:27,820 --> 00:05:30,617 Информация - главный товар современности. 74 00:05:31,315 --> 00:05:32,375 Чего? 75 00:05:33,655 --> 00:05:37,303 Отец столько лавэ проиграл, что нам за газ платить нечем. 76 00:05:38,744 --> 00:05:43,041 Так что пусть дочь Червони платит за свою тайну. 77 00:05:44,221 --> 00:05:46,572 - И за наш газ. - Круто! 78 00:05:47,149 --> 00:05:50,220 А потом всё равно всем расскажем, да?! Какая она гулящая. 79 00:05:50,713 --> 00:05:53,112 Расскажем! Расскажем! Погнали! 80 00:05:53,559 --> 00:05:55,559 (фоновая музыка) 81 00:05:59,600 --> 00:06:01,600 (Баршо): Два! А! 82 00:06:12,581 --> 00:06:14,063 Девятнадцать. 83 00:06:17,126 --> 00:06:18,993 - Двадцать. - М! 84 00:06:19,473 --> 00:06:21,196 (говорит по-цыгански) 85 00:06:22,528 --> 00:06:26,067 - Хорошая же карта шла. - Хорошую карту еще разыграть надо. 86 00:06:26,816 --> 00:06:28,727 Гони лавэ, гони. 87 00:06:28,853 --> 00:06:30,634 Нет денег, Баршо. 88 00:06:32,860 --> 00:06:35,288 Нету денег - не играй! 89 00:06:35,313 --> 00:06:37,069 Я заплачу! Слово Баро! 90 00:06:37,094 --> 00:06:38,712 Как такому баро можно верить, 91 00:06:38,737 --> 00:06:41,835 которого жена на весь табор опозорила?! 92 00:06:41,875 --> 00:06:45,593 - А... - Наверное, он ее ночью плохо любил. 93 00:06:45,618 --> 00:06:47,782 - Что она сбежала от него. - Рот закрой! 94 00:06:47,807 --> 00:06:49,807 (Лоло): Эй-эй-эй! 95 00:06:50,422 --> 00:06:53,164 Еще раз! Я убью, клянусь! 96 00:06:53,189 --> 00:06:54,759 (Цыно говорит по-цыгански) 97 00:06:55,830 --> 00:06:57,830 - Всё. - Оставь, пожалуйста. 98 00:06:59,849 --> 00:07:04,840 Ну что, будешь в долг играть или домой пойдешь? 99 00:07:14,593 --> 00:07:16,593 (хлопок двери) 100 00:07:17,601 --> 00:07:19,601 (напряженная музыка) 101 00:07:26,579 --> 00:07:29,579 Ты там не ищи! Я туда деньги больше не прячу. 102 00:07:30,852 --> 00:07:33,916 - А куда прячешь? - А у меня есть что прятать? 103 00:07:34,139 --> 00:07:37,143 У тебя всегда есть! Здесь? 104 00:07:43,319 --> 00:07:46,199 (Бавета): Даже если бы были лавэ – я бы тебе ни копейки не дала, 105 00:07:46,224 --> 00:07:48,863 - лучше удавиться. - Я всё равно найду. 106 00:07:49,332 --> 00:07:50,545 Здесь, да? 107 00:07:50,570 --> 00:07:54,108 (Бавета): - Каким ты стал, сынок, после того, как Лила ушла... 108 00:07:54,133 --> 00:07:55,847 Будь она проклята! 109 00:07:58,601 --> 00:08:01,390 Сынок, ты же раньше совсем другим был! 110 00:08:01,732 --> 00:08:03,732 Где прячешь? Дай лавэ! 111 00:08:04,649 --> 00:08:06,394 Дай лавэ мне! 112 00:08:08,478 --> 00:08:11,291 Не дашь - я дом сожгу! 113 00:08:11,792 --> 00:08:13,488 Кузню сожгу! 114 00:08:13,859 --> 00:08:16,600 Я вас всех сожгу и себя тоже! 115 00:08:16,808 --> 00:08:18,840 Давай! Сожги! 116 00:08:18,877 --> 00:08:21,597 Сыновья вырастут - тебя проклянут. 117 00:08:27,238 --> 00:08:29,238 (Жан ругается по-цыгански) 118 00:08:51,168 --> 00:08:54,253 У женщин, которые курят, дети уродами рождаются. 119 00:08:55,970 --> 00:08:57,589 А ты откуда знаешь? 120 00:08:58,137 --> 00:08:59,777 Ты же читать-то не умеешь. 121 00:08:59,802 --> 00:09:01,973 Тебя в каком классе отец из школы забрал? 122 00:09:02,822 --> 00:09:04,822 Лучше о своём отце думай. 123 00:09:06,284 --> 00:09:10,350 Подумай, как он обрадуется, когда узнает, что его дочь курит. 124 00:09:11,100 --> 00:09:13,392 Ха! А кто ему расскажет? 125 00:09:14,599 --> 00:09:15,716 Ты, что ли? 126 00:09:16,439 --> 00:09:18,786 Угу. То-то он поверит. 127 00:09:20,527 --> 00:09:23,340 Дадо говорит: "У котляра язык поганый, 128 00:09:23,365 --> 00:09:25,767 как у зверей, которые свои яйца лижут". 129 00:09:26,650 --> 00:09:28,650 Хм. Кстати, про зверей. 130 00:09:30,618 --> 00:09:33,275 А Червоня в курсе, как ты животных любишь? 131 00:09:33,708 --> 00:09:35,123 Особенно кошек. 132 00:09:36,315 --> 00:09:39,323 Больших таких, типа пантер? 133 00:09:42,014 --> 00:09:43,232 Откуда ты?.. 134 00:09:48,924 --> 00:09:52,057 Сколько тебе денег дать, чтоб ты заткнулся? 135 00:09:52,166 --> 00:09:53,927 Да не нужны мне твои деньги. 136 00:09:55,701 --> 00:09:57,510 На свиданку со мной пойдешь! 137 00:09:57,827 --> 00:09:59,827 (смех) 138 00:10:02,088 --> 00:10:04,088 - С тобой? (Михай): - Да. 139 00:10:04,113 --> 00:10:06,658 М-м-м! Куда? Доширака поесть? 140 00:10:07,162 --> 00:10:08,709 И оденься поприличней. 141 00:10:09,068 --> 00:10:10,943 Я за тебя краснеть не хочу. 142 00:10:11,415 --> 00:10:14,313 - Ты дебил? - Или ты идешь со мной на свидание, 143 00:10:14,403 --> 00:10:16,740 или я иду к твоему дадо с рассказом про тату! 144 00:10:17,545 --> 00:10:18,795 Решай. 145 00:10:26,738 --> 00:10:29,362 Сегодня вечером. Не опаздывай. 146 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 (энергичная музыка) 147 00:11:03,039 --> 00:11:05,039 (музыка продолжается) 148 00:11:31,037 --> 00:11:33,313 У нас юбилей. Ну будьте так добры! 149 00:11:42,122 --> 00:11:44,535 Ты бы оделся поприличней, нас же не пустят. 150 00:11:58,842 --> 00:12:01,224 Не имей 100 рублей, а имей 100 друзей. 151 00:12:01,249 --> 00:12:02,506 Так мой отец говорит. 152 00:12:02,531 --> 00:12:05,234 И все они предадут. Так мой говорит. 153 00:12:05,930 --> 00:12:07,930 (джазовая музыка) 154 00:12:10,994 --> 00:12:13,775 И шампанского нам принеси. 155 00:12:16,673 --> 00:12:18,435 И зачем ты его заказал? 156 00:12:19,088 --> 00:12:20,794 Он самый дорогой был. 157 00:12:23,474 --> 00:12:26,693 - И как его есть? - Не сложней, чем цепь расклепать. 158 00:12:27,759 --> 00:12:29,759 (треск) 159 00:12:29,920 --> 00:12:31,920 (Михай вздыхает) 160 00:12:33,587 --> 00:12:34,998 Я сейчас. 161 00:12:43,093 --> 00:12:45,093 (бодрая музыка) 162 00:13:12,865 --> 00:13:14,076 Смотри, Рамир. 163 00:13:14,716 --> 00:13:17,077 Тот, кто хоть один раз взял товар - 164 00:13:17,381 --> 00:13:19,381 обязательно это сделает снова. 165 00:13:20,179 --> 00:13:23,074 Потому что к хорошим делам привыкаешь медленно, 166 00:13:23,626 --> 00:13:25,419 а к плохим очень быстро. 167 00:13:26,862 --> 00:13:28,458 (Рамир): - Дадо. (Червоня): - М? 168 00:13:28,840 --> 00:13:30,840 - Я тоже могу. - Что ты можешь? 169 00:13:30,969 --> 00:13:33,062 Ну это попробовать. У меня получится. 170 00:13:33,087 --> 00:13:35,870 Ты даже в голову не бери, что ты можешь одним из них быть. 171 00:13:36,108 --> 00:13:38,272 Пусть другие собой дырки затыкают. 172 00:13:39,066 --> 00:13:43,177 - Дадо, так мужчине нужна опасность. - Мужчине нужен ум! 173 00:13:43,755 --> 00:13:47,027 Они сами выбрали свою дорогу. И даже не подозревают, 174 00:13:47,052 --> 00:13:50,498 что очень быстро могут оказаться или в гробу, или в тюрьме. 175 00:13:52,178 --> 00:13:53,857 Нас же менты не трогают. 176 00:13:54,748 --> 00:13:56,419 Нас - не трогают. 177 00:13:57,615 --> 00:14:01,335 А этих мы сами ментам сдаем. Иногда. 178 00:14:04,298 --> 00:14:06,298 - Зачем? - Затем, Рамир, 179 00:14:06,779 --> 00:14:08,974 что дураков очень много по земле ходит. 180 00:14:09,773 --> 00:14:13,358 А договариваться надо с теми, кто наверху, а не кто внизу. 181 00:14:19,160 --> 00:14:20,333 Круто. 182 00:14:21,691 --> 00:14:23,691 (джазовая музыка) 183 00:14:27,554 --> 00:14:28,833 Ваш счет. 184 00:14:36,634 --> 00:14:38,634 А вот теперь - бежим. 185 00:14:43,535 --> 00:14:46,589 Я заплачу. Могу себе позволить. 186 00:14:47,919 --> 00:14:50,481 - Нет. - Ваше мнение очень важно для нас. 187 00:14:56,054 --> 00:14:58,054 А вот теперь - бежим. 188 00:15:01,265 --> 00:15:03,265 (рок-музыка) 189 00:15:04,816 --> 00:15:06,638 (официант): Э, стойте! А деньги? 190 00:15:08,365 --> 00:15:10,354 Стой! Держи их! Не заплатили! 191 00:15:11,234 --> 00:15:14,357 (повар): - Кто такие? Сюда нельзя! - Сюда! Сюда! 192 00:15:16,236 --> 00:15:19,396 (официант): - Куда побежали? (женщина): - Вон туда. 193 00:15:26,357 --> 00:15:28,943 (Михай): - Закрыто! (Диана): - Давай сюда! 194 00:15:29,993 --> 00:15:31,993 (музыка продожается) 195 00:15:37,102 --> 00:15:39,102 Сюда, сюда. Давай! Давай! 196 00:15:40,370 --> 00:15:41,786 (официант): Эй! 197 00:15:47,739 --> 00:15:50,512 - Быстрее! (Диана): - Стой! Стой! Стой! 198 00:15:50,665 --> 00:15:54,696 Давай! Давай! Быстрей! Быстрей! Бежим! Бежим! Давай! 199 00:15:56,576 --> 00:15:59,809 - Давай! Скорее! (официант): - Стоять кому говорю! 200 00:16:02,122 --> 00:16:03,630 Стой, цыган! 201 00:16:05,706 --> 00:16:09,190 (доносится клубная музыка) (Диана громко и тяжело дышит) 202 00:16:09,740 --> 00:16:11,005 Сюда! 203 00:16:11,503 --> 00:16:13,503 (шум голосов) 204 00:16:18,287 --> 00:16:20,287 (Акула - "Кислотный DJ") 205 00:16:41,777 --> 00:16:44,441 Чё, первый раз, что ли, танцуешь, котляр? 206 00:16:44,789 --> 00:16:46,521 Ты чё, нет, конечно! 207 00:16:50,875 --> 00:16:52,875 (хихикает) 208 00:16:53,036 --> 00:16:55,036 (песня продолжается) 209 00:17:19,869 --> 00:17:24,572 - Что случилось? - А? Не, не. Всё нормально. Я щас. 210 00:17:31,993 --> 00:17:33,993 (Акула - "Кислотный DJ") 211 00:17:57,323 --> 00:18:00,556 (Катя Чехова - "Быть ветром", Vortex Involute Remix) 212 00:18:26,755 --> 00:18:28,755 (песня продолжается) 213 00:18:32,166 --> 00:18:35,301 - Ты в порядке? - Конечно! 214 00:18:38,578 --> 00:18:41,671 Всем оставаться на местах! Милицейская проверка! 215 00:18:42,179 --> 00:18:44,179 Всем приготовить документы! 216 00:18:44,204 --> 00:18:46,204 (напряженная музыка) 217 00:19:14,011 --> 00:19:16,011 (музыка продолжается) 218 00:19:21,902 --> 00:19:23,902 (стон) 219 00:19:26,310 --> 00:19:29,432 - Это что такое? - Это от язвы, командир. 220 00:19:29,788 --> 00:19:31,669 (мент): - От язвы? (парень): - Да. 221 00:19:32,135 --> 00:19:34,729 Сейчас кое-что будет. А ты беги! Поняла? 222 00:19:39,661 --> 00:19:41,310 - Куда пошел? - М! 223 00:19:42,856 --> 00:19:44,294 (мент): - Эй! 224 00:19:45,394 --> 00:19:47,185 Э? Ты чего? 225 00:19:49,726 --> 00:19:53,385 Прием! Тут на входе парню плохо. Припадочный, кажется... 226 00:19:55,350 --> 00:19:57,350 Стой! Стой! 227 00:19:58,205 --> 00:20:00,395 (Pavel Kempel, Reinmone - "Мафия") 228 00:20:17,075 --> 00:20:18,692 (Диана): А! Эй! 229 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 (песня продолжается) 230 00:20:40,287 --> 00:20:41,837 - Ай! - Чего? 231 00:20:41,862 --> 00:20:44,558 - Ай-яй-яй! Нога! - Пошли! 232 00:20:48,153 --> 00:20:50,396 За нами как будто весь мир гонится. 233 00:21:00,396 --> 00:21:02,396 (спокойная музыка) 234 00:21:03,130 --> 00:21:04,719 Тьфу! Это что? 235 00:21:05,494 --> 00:21:06,857 Это мыло. 236 00:21:07,549 --> 00:21:09,549 (смех) 237 00:21:15,745 --> 00:21:17,745 (Михай тяжело дышит) 238 00:21:21,003 --> 00:21:23,271 Ай! Тихо! Тихо! Тихо! А! 239 00:21:24,300 --> 00:21:26,300 (смех) 240 00:21:31,200 --> 00:21:33,200 (спокойная музыка) 241 00:22:02,944 --> 00:22:04,944 (музыка продолжается) 242 00:22:34,046 --> 00:22:36,046 (спокойная музыка) 243 00:23:04,499 --> 00:23:06,499 (шум) 244 00:23:08,023 --> 00:23:10,023 (музыка продолжается) 245 00:23:11,787 --> 00:23:13,787 (шум, стоны) 246 00:23:22,360 --> 00:23:24,317 Стопе, Циклон! 247 00:23:25,079 --> 00:23:26,903 Не до смерти. 248 00:23:28,002 --> 00:23:30,002 Пока не до смерти. 249 00:23:30,244 --> 00:23:32,918 Я б убил. Ты кого жалеешь, Русич? 250 00:23:34,965 --> 00:23:39,557 Еще раз здесь появитесь, сожгу нахер ваш табор! Понял? 251 00:23:40,406 --> 00:23:43,849 - Понял? (очень тихо) - Да. 252 00:23:47,005 --> 00:23:49,850 Передай начальству. Так будет с каждым! 253 00:23:51,435 --> 00:23:52,550 Пошли. 254 00:23:55,934 --> 00:23:57,934 (кряхтение, тихий стон) 255 00:24:09,849 --> 00:24:11,200 (Жан): Держи. 256 00:24:11,770 --> 00:24:13,573 (Баршо): Что ты делаешь, баро? 257 00:24:13,734 --> 00:24:15,551 Что твой сын скажет? 258 00:24:15,680 --> 00:24:18,497 Он же с этим конём, как с невестой носится. 259 00:24:18,853 --> 00:24:21,497 Не твоё дело. Остальное потом отдам. 260 00:24:26,248 --> 00:24:28,248 (щебет птиц) 261 00:24:35,188 --> 00:24:36,590 Закрой глаза. 262 00:24:40,884 --> 00:24:42,884 (шуршание, звон) 263 00:24:44,526 --> 00:24:45,926 Открывай. 264 00:24:49,369 --> 00:24:50,582 Украл? 265 00:24:52,479 --> 00:24:54,136 Подарки не воруют. 266 00:25:03,597 --> 00:25:05,129 Отец подарил? 267 00:25:09,693 --> 00:25:11,090 Жених. 268 00:25:14,516 --> 00:25:17,631 Шутки у тебя, конечно, как у моей мами Баветы. 269 00:25:23,348 --> 00:25:24,645 Я твой жених. 270 00:25:25,340 --> 00:25:27,719 Дадо меня ещё год назад сговорил. 271 00:25:27,907 --> 00:25:29,907 (спокойная музыка) 272 00:25:31,572 --> 00:25:32,973 За кого? 273 00:25:35,992 --> 00:25:38,294 За сына баро из Уральского табора. 274 00:25:40,120 --> 00:25:44,024 У отца с ним какие-то дела, тот ещё богаче, чем мы. 275 00:25:46,340 --> 00:25:48,083 Это же у чёрта на рогах. 276 00:25:59,999 --> 00:26:01,999 (смех) 277 00:26:04,405 --> 00:26:05,958 Как же твоя Роза? 278 00:26:07,781 --> 00:26:09,028 Ты - моя. 279 00:26:09,840 --> 00:26:11,379 А Роза не моя. 280 00:26:18,360 --> 00:26:19,769 Выходи за меня. 281 00:26:23,888 --> 00:26:25,888 (фоновая музыка) 282 00:26:34,140 --> 00:26:36,140 (крик птиц) 283 00:27:04,813 --> 00:27:06,105 Ты где был? 284 00:27:07,165 --> 00:27:09,563 Она заплатила? Сколько? 285 00:27:12,713 --> 00:27:15,556 - Нет, не заплатила. - А я говорил. 286 00:27:15,959 --> 00:27:20,055 Русско-ромал лучше коня съедят, чем рубль дадут! И Диана такая же! 287 00:27:22,918 --> 00:27:24,762 Язык свой придержи! 288 00:27:30,276 --> 00:27:32,199 Диана - моя будущая жена. 289 00:27:32,802 --> 00:27:33,888 Чё? 290 00:27:35,921 --> 00:27:37,895 Поклянись, что никому не скажешь! 291 00:27:40,179 --> 00:27:41,426 Поклянись. 292 00:27:42,235 --> 00:27:43,419 Клянусь. 293 00:27:45,333 --> 00:27:47,145 Здоровьем дадо клянусь! 294 00:27:52,486 --> 00:27:54,286 Бритые совсем... 295 00:27:55,724 --> 00:27:56,974 озверели. 296 00:27:58,001 --> 00:28:00,215 Моего человека до полусмерти избили, 297 00:28:01,091 --> 00:28:02,896 сказали, в следующий раз убьют. 298 00:28:03,368 --> 00:28:05,368 Червоня, ты не думай, я... 299 00:28:06,447 --> 00:28:09,590 Я тебе благодарен... И я знаю, что без твоей помощи 300 00:28:09,614 --> 00:28:11,882 мы б такую избирательную компанию не развернули. 301 00:28:11,907 --> 00:28:15,377 Я это очень ценю и всё, что в моих силах я сделаю, но... 302 00:28:15,842 --> 00:28:17,458 Тут дело плохое. 303 00:28:19,690 --> 00:28:22,394 Ушел бы ты оттуда. Мало тебе других районов? 304 00:28:24,307 --> 00:28:26,421 Умные люди, Кирилл, бы сказали: 305 00:28:26,707 --> 00:28:30,057 "Когда ты их не можешь посадить за то, что они делают, 306 00:28:31,536 --> 00:28:33,803 посади их за то, что они не делают". 307 00:28:34,444 --> 00:28:36,444 (фоновая музыка) 308 00:28:37,530 --> 00:28:39,530 Ну, подумаем. 309 00:28:40,257 --> 00:28:42,989 С ментами надо перетереть, есть кое-кто на эту тему. 310 00:28:43,014 --> 00:28:45,622 Но ты, своих только попридержи, 311 00:28:45,647 --> 00:28:47,911 скажи им, чтоб в заводской район не совались. 312 00:28:47,967 --> 00:28:50,309 Мне ещё мокрухи не хватало в начале работы. 313 00:28:50,622 --> 00:28:52,668 Конечно! Конечно, дорогой! 314 00:28:52,802 --> 00:28:54,052 Рамир! 315 00:28:54,645 --> 00:28:56,645 (цыганские мотивы) 316 00:28:58,778 --> 00:29:02,512 - О! - Ха! Ха! Ха! 317 00:29:11,252 --> 00:29:13,521 - Красотки! - Там Бавета пришла. 318 00:29:13,659 --> 00:29:15,885 - Я занят. - Говорит - срочно. 319 00:29:16,046 --> 00:29:18,046 А-а-а! 320 00:29:18,207 --> 00:29:20,207 (музыка продолжается) 321 00:29:30,597 --> 00:29:32,925 Что случилось? У меня важный гость! 322 00:29:34,612 --> 00:29:37,714 - Тихо! Тихо! - Пока ты лавэ лопатами ворочал, 323 00:29:37,739 --> 00:29:39,618 кто за твоей дочкой следил? 324 00:29:39,643 --> 00:29:44,357 В школу её возишь, читать учишь, а женщину вместо матери не нашел, 325 00:29:44,382 --> 00:29:47,887 чтоб научила девчонку между ног у себя на пуговицы застёгивать! 326 00:29:48,363 --> 00:29:50,363 (напряженная музыка) 327 00:29:52,449 --> 00:29:53,512 Кто? 328 00:29:53,883 --> 00:29:56,208 Мой внук. Михай. 329 00:30:03,062 --> 00:30:04,700 Что теперь делать будем? 330 00:30:09,187 --> 00:30:10,528 (Диана): Дадо. 331 00:30:12,295 --> 00:30:14,295 (всхлип, стон) 332 00:30:14,393 --> 00:30:16,393 Я тебя как принцессу растил. 333 00:30:16,734 --> 00:30:20,000 А ты шлюха котлярская! Что я куму скажу?! 334 00:30:20,187 --> 00:30:24,135 Что я его сыну давалку сарэнгири в жены подсовываю?! 335 00:30:24,191 --> 00:30:26,531 Да кто ж тебя дырявую теперь возьмет?! 336 00:30:26,556 --> 00:30:28,557 Никто! (говорит по-цыгански) 337 00:30:28,582 --> 00:30:30,622 Да! (крик) (грохот) 338 00:30:32,173 --> 00:30:34,969 (всхлипы, стоны) 339 00:30:36,753 --> 00:30:40,872 Сейчас медики умеют заново женское место зашивать. 340 00:30:40,897 --> 00:30:42,083 Завтра! 341 00:30:42,250 --> 00:30:45,793 - Завтра в клинику ляжешь, поняла? - Рот мне тоже зашьешь?! 342 00:30:45,818 --> 00:30:49,215 Да я куму твоему всё расскажу. И сыну его ублюдскому расскажу, 343 00:30:49,240 --> 00:30:52,161 - как я с Михаем трахалась! - Эх! Дура! 344 00:30:52,516 --> 00:30:56,114 А потом в интернет напишу и фотки повешу! 345 00:30:56,461 --> 00:30:57,817 Ать! 346 00:31:03,836 --> 00:31:05,836 (Диана плачет) 347 00:31:07,938 --> 00:31:09,938 (хлопок дверью) 348 00:31:12,509 --> 00:31:14,509 (фоновая музыка) 349 00:31:39,017 --> 00:31:41,017 (музыка продолжается) 350 00:31:41,764 --> 00:31:43,387 Да... Дадо! 351 00:31:43,412 --> 00:31:46,786 Дадо, нет, нет! Открой! Открой! 352 00:31:46,824 --> 00:31:48,824 (Диана громко кричит) 353 00:31:51,075 --> 00:31:53,075 (всхлипы) 354 00:31:57,520 --> 00:31:59,520 (крик) 355 00:32:01,708 --> 00:32:03,708 (плач) 356 00:32:20,114 --> 00:32:21,926 Тебя запереть как ребенка? 357 00:32:22,632 --> 00:32:24,872 Я на работу, ночным грузчиком. 358 00:32:24,897 --> 00:32:26,903 Я всё для семьи, для мальчиков. 359 00:32:27,027 --> 00:32:30,046 Михай такой же мальчик, как я гаджинская плясунья! 360 00:32:30,071 --> 00:32:32,356 Неизвестно от кого из вас больше проблем. 361 00:32:33,365 --> 00:32:34,981 (Жан): А что случилось? 362 00:32:36,405 --> 00:32:38,405 Михай дочку Червони поимел. 363 00:32:39,148 --> 00:32:43,401 Если б не я, Михая и тебя уже бы в речке нашли 364 00:32:43,426 --> 00:32:46,231 в ведре с бетоном. Или как там Червоня людей казнит?! 365 00:32:46,256 --> 00:32:48,532 Какое ведро? Погоди, Михай что сделал? 366 00:32:48,557 --> 00:32:50,071 Что, уши отсохли? 367 00:32:50,981 --> 00:32:52,340 А он что говорит? 368 00:32:52,365 --> 00:32:54,237 (Бавета): Какая разница, что он говорит? 369 00:32:54,262 --> 00:32:57,285 В этом возрасте голова молчит, только хер думает! 370 00:32:58,112 --> 00:33:00,112 Люблю, говорит, не могу. 371 00:33:07,514 --> 00:33:09,114 Ты права, мама. 372 00:33:12,646 --> 00:33:14,411 Дома побуду. 373 00:33:15,697 --> 00:33:17,697 (фоновая музыка) 374 00:33:46,600 --> 00:33:48,600 (музыка продолжается) 375 00:33:52,918 --> 00:33:56,793 Водка не поможет, когда сердце болит от любви, сынок. 376 00:34:01,559 --> 00:34:03,262 Поверь мне, я знаю. 377 00:34:05,139 --> 00:34:06,278 Хотя... 378 00:34:11,002 --> 00:34:12,676 Поссорились с Дианой? 379 00:34:13,092 --> 00:34:15,331 Савко, предатель... 380 00:34:15,501 --> 00:34:18,878 Сбежать хотели? Рюкзак мой забрал? Ай, молодец! 381 00:34:18,981 --> 00:34:21,575 А я всё равно убегу! Ты меня не удержишь! 382 00:34:21,600 --> 00:34:25,122 - А запрешь, я стенку зубами прогрызу. - Я что, тюремщик что ли? 383 00:34:25,603 --> 00:34:28,926 Я всё равно с ней буду! Мне плевать, что она рускироми. 384 00:34:28,951 --> 00:34:30,801 Погоди! Я всё придумал, сынок. 385 00:34:31,325 --> 00:34:32,896 Будете вместе, будете. 386 00:34:34,036 --> 00:34:35,700 Но всё как у людей будет. 387 00:34:35,927 --> 00:34:38,255 Красиво будет. Я ж твой отец. 388 00:34:39,296 --> 00:34:41,699 Всё сделаю для твоего счастья, клянусь. 389 00:34:44,741 --> 00:34:46,741 (стук в дверь) 390 00:34:47,476 --> 00:34:48,942 (Диана): Рамир! 391 00:34:50,149 --> 00:34:51,700 (стук в дверь) 392 00:34:52,601 --> 00:34:54,601 (всхлипывая) Рамир! 393 00:35:00,444 --> 00:35:02,840 Рами-и-и-р! 394 00:35:05,717 --> 00:35:09,883 Сын твой, Индия, женится на моей Диане. 395 00:35:12,652 --> 00:35:15,304 Ты пожалей её, Георгий, пожалей. 396 00:35:15,504 --> 00:35:18,042 Она сирота. Мать её, 397 00:35:19,327 --> 00:35:22,364 сердце моё, золото венчанное, 398 00:35:22,841 --> 00:35:25,208 умерла при родах. 399 00:35:26,428 --> 00:35:29,214 Ну, что со свадьбой тянуть, а? 400 00:35:32,192 --> 00:35:33,590 В чем подвох? 401 00:35:34,355 --> 00:35:36,144 В чем подвох... 402 00:35:36,653 --> 00:35:39,868 Жена твоя в магазине когда-нибудь платье покупала? 403 00:35:40,721 --> 00:35:44,228 Вот висит новое платье, дорогое очень. 404 00:35:44,864 --> 00:35:47,268 Но когда везли его, чуть-чуть порвалось, 405 00:35:47,328 --> 00:35:49,328 и цена сразу снизилась. 406 00:35:49,638 --> 00:35:51,856 А если быстро продать хотят, 407 00:35:51,881 --> 00:35:54,396 то почти за бесплатно отдают. 408 00:35:54,536 --> 00:35:55,716 Уйди! 409 00:35:55,997 --> 00:35:57,836 Не будет никакого дела с тобой! 410 00:35:58,525 --> 00:36:01,085 - Пошел вон говорю! Быстро! - Рамир. 411 00:36:02,128 --> 00:36:04,480 Дадо, я на Диане женюсь. 412 00:36:04,544 --> 00:36:05,661 Я! 413 00:36:05,887 --> 00:36:10,192 - Она мне не по крови сестра! Я могу! - Это я решать буду кто она тебе. 414 00:36:11,249 --> 00:36:13,836 Да я её любой возьму! И любить буду! 415 00:36:15,157 --> 00:36:18,293 Ты не котляр, чтобы в 13 лет жениться. 416 00:36:18,396 --> 00:36:19,583 Иди отсюда. 417 00:36:22,583 --> 00:36:23,684 Георгий! 418 00:36:24,502 --> 00:36:27,177 Для семьи твоей дом построю. 419 00:36:28,913 --> 00:36:30,270 Как для себя. 420 00:36:30,603 --> 00:36:31,856 Стараться буду. 421 00:36:38,495 --> 00:36:40,495 На удачу! А! 422 00:36:41,287 --> 00:36:43,051 За дом в залог взял! 423 00:36:45,417 --> 00:36:46,840 Ничё, ничё! 424 00:36:46,942 --> 00:36:49,857 Твой тесть нам теперь помощник. Держи. 425 00:36:50,476 --> 00:36:52,653 Держи! Никуда не денется. 426 00:36:55,569 --> 00:36:58,546 Закончилась наша бедность, щяво. 427 00:36:59,325 --> 00:37:00,700 Пошли. 428 00:37:03,401 --> 00:37:05,160 (служанка): К вам там пришли. 429 00:37:06,018 --> 00:37:07,824 - Кто? (служанка): - Не знаю. 430 00:37:10,556 --> 00:37:12,556 (Червоня откашливается) 431 00:37:19,150 --> 00:37:21,150 (поёт на цыганский мотив) 432 00:37:34,275 --> 00:37:37,236 (по-цыгански) Дай Бог много счастья, сил и здоровья! 433 00:37:38,599 --> 00:37:41,872 Вижу удивлен ты Червоня, что баро Деметр пришел в твой дом! 434 00:37:41,897 --> 00:37:43,239 Я с добром пришел. 435 00:37:43,341 --> 00:37:46,192 Хочу, чтобы был соблюден обычай. 436 00:37:46,275 --> 00:37:49,499 Как положено всем ромам, будь он руски или кэлдэрар. 437 00:37:50,119 --> 00:37:51,942 Разве не весь народ нам спасибо скажет, 438 00:37:51,967 --> 00:37:55,575 если дети наши начнут строить мир, без вражды! 439 00:37:57,354 --> 00:37:59,354 (тревожная музыка) 440 00:38:15,136 --> 00:38:16,645 Любишь мою дочь? 441 00:38:18,790 --> 00:38:19,911 Люблю. 442 00:38:24,848 --> 00:38:26,020 (по-цыгански) Молодец! 443 00:38:30,996 --> 00:38:34,341 (смеясь) Ну, раз свадьбе быть, пойдем, дело обсудим. 444 00:38:36,061 --> 00:38:39,736 С другим моя дочь сговорена была, с моим кумом. 445 00:38:40,674 --> 00:38:43,044 Хороший человек, богатый. 446 00:38:43,867 --> 00:38:46,089 Мы бизнес хотели расширять... 447 00:38:46,114 --> 00:38:47,739 - Баро... - Погоди! 448 00:38:48,552 --> 00:38:49,942 Дай договорить. 449 00:38:53,739 --> 00:38:58,738 Входи со своими сыновьями в моё дело. 450 00:38:59,129 --> 00:39:01,129 А? Пользу принесешь. 451 00:39:01,716 --> 00:39:04,662 Так! Какое дело? 452 00:39:11,112 --> 00:39:15,642 - Ты нам предлагаешь дурью торговать? - Я теряю деньги из-за срыва свадьбы. 453 00:39:16,200 --> 00:39:17,583 Много денег. 454 00:39:18,098 --> 00:39:20,810 А кто мне их возместит? М? 455 00:39:23,727 --> 00:39:25,727 (Жан вздыхает) 456 00:39:29,153 --> 00:39:30,427 Нет, баро! 457 00:39:30,937 --> 00:39:34,042 Котляры руки марать наркотой никогда не будут. 458 00:39:34,067 --> 00:39:36,417 Чего хочешь, проси! Только не это. 459 00:39:36,442 --> 00:39:39,099 Зачем ты сыну жизнь ломаешь? 460 00:39:39,612 --> 00:39:41,981 Неужели тебе наших детей не жалко? 461 00:39:44,438 --> 00:39:45,997 (по-цыгански) Ты – дьявол. 462 00:39:47,692 --> 00:39:49,215 - Дадо… - (по-цыгански) Идем! 463 00:39:49,489 --> 00:39:51,013 (по-цыгански) Идем! 464 00:39:56,610 --> 00:39:58,610 (хлопок двери) 465 00:39:58,754 --> 00:40:00,207 Стой, Михай! 466 00:40:01,942 --> 00:40:03,184 Ты меня не понял? 467 00:40:03,653 --> 00:40:06,174 К наркоте даже близко не подходи! 468 00:40:06,998 --> 00:40:08,255 Лондон! 469 00:40:08,902 --> 00:40:10,290 Лондон, миро! 470 00:40:11,434 --> 00:40:13,434 (фоновая музыка) 471 00:40:23,800 --> 00:40:25,800 - Где Лондон? - Не знаю. 472 00:40:25,825 --> 00:40:28,356 Врешь! Продал! 473 00:40:29,302 --> 00:40:31,503 - Ненавижу! - Послушай меня, сын. 474 00:40:31,551 --> 00:40:34,192 Да ты думаешь, я не знаю, зачем ты к Червоне свататься пошел? 475 00:40:34,217 --> 00:40:36,872 Потому что он богатый, и ты хочешь расплатиться с долгами. 476 00:40:36,897 --> 00:40:40,233 - А на меня ты плевать хотел! - Я придумаю, что сделать! 477 00:40:40,902 --> 00:40:43,629 Да вам всем, кроме лавэ, ничё не надо! 478 00:40:43,654 --> 00:40:45,841 Ненавижу тебя! 479 00:40:54,045 --> 00:40:56,045 (клаксон машины) 480 00:41:01,480 --> 00:41:05,136 Нехороший ты способ выбрал, чтобы с жизнью так покончить. 481 00:41:05,188 --> 00:41:06,911 Я буду работать на тебя. 482 00:41:07,676 --> 00:41:10,364 Что ты хочешь, чтобы я сделал? Пошел торговать? 483 00:41:11,661 --> 00:41:14,655 - А отец твой что скажет? - Плевать мне на отца. 484 00:41:15,255 --> 00:41:17,879 Почти всё проиграл, дом заложил... 485 00:41:18,333 --> 00:41:19,935 Его никто не уважает. 486 00:41:20,356 --> 00:41:22,058 Я смогу скоро стать баро. 487 00:41:22,083 --> 00:41:23,676 (смеется) 488 00:41:23,810 --> 00:41:25,632 Далеко ты смотришь, (по-цыгански) парень. 489 00:41:25,961 --> 00:41:27,622 Отдай за меня Диану. 490 00:41:28,229 --> 00:41:31,364 И тогда все котляры будут работать с тобой, я обещаю! 491 00:41:33,786 --> 00:41:36,245 (Червоня): На заводской район пусть идет. 492 00:41:36,405 --> 00:41:38,406 Ты ж нам сам запретил. 493 00:41:38,431 --> 00:41:40,893 А вам и не надо. Пусть Михай идет. 494 00:41:41,180 --> 00:41:43,755 - Ты меня понял? - А... Теперь понял. 495 00:41:52,663 --> 00:41:54,468 (говорит по-цыгански) 496 00:41:54,567 --> 00:41:56,937 - Ты новенький Михай? - Ну да. 497 00:42:03,013 --> 00:42:04,874 Рожу прикрывать научись. 498 00:42:08,739 --> 00:42:09,945 Спрячь! 499 00:42:11,273 --> 00:42:12,546 Куда нести-то? 500 00:42:19,232 --> 00:42:20,624 Запоминай. 501 00:42:22,387 --> 00:42:24,387 (фоновая музыка) 502 00:42:44,491 --> 00:42:47,609 - Ты чё творишь? - Я тебе запрещаю, понял? 503 00:42:49,691 --> 00:42:52,842 Я сейчас научусь, и Червоня отдаст за меня Диану. 504 00:42:54,677 --> 00:42:57,788 - Это моя жизнь! - Это смерть или тюрьма! 505 00:42:57,828 --> 00:42:59,062 Не свадьба! 506 00:42:59,639 --> 00:43:03,233 - Никакая женщина этого не стоит! - Что ты в этом понимаешь? 507 00:43:03,710 --> 00:43:06,731 От тебя мать к гаджо ушла! Ты не мужчина. 508 00:43:06,938 --> 00:43:09,412 (Русич): Эй, ты! Сюда иди! 509 00:43:12,469 --> 00:43:14,234 А в чем дело, ребята? 510 00:43:14,630 --> 00:43:17,595 (грохот, шум) 511 00:43:17,756 --> 00:43:19,756 (Русич): Ах ты же... 512 00:43:22,208 --> 00:43:25,382 Вы, черножопые, видимо совсем русский не понимаете. 513 00:43:41,920 --> 00:43:43,920 (тревожная музыка) 514 00:43:44,081 --> 00:43:46,081 (Жан кашляет) 515 00:43:46,813 --> 00:43:48,241 На! 516 00:43:49,306 --> 00:43:51,719 Дадо! Дадо, вставай! 517 00:43:51,880 --> 00:43:54,115 - Вставай! Вставай! - Шляпа моя. 518 00:43:54,276 --> 00:43:56,962 Взял! Взял! Давай! Давай! Пошли! 519 00:44:03,867 --> 00:44:05,867 (напряженная музыка) 520 00:44:07,797 --> 00:44:11,446 Русич! Русич, але?! Але, Русич?! 521 00:44:11,607 --> 00:44:14,258 - Русич, вставай! - Русич! 522 00:44:14,419 --> 00:44:17,739 - Русич! Сука! (Циклон): - Все быстро за ним. 523 00:44:17,900 --> 00:44:20,317 Он не мог далеко уйти. Бегом. Погнали! 524 00:44:29,894 --> 00:44:31,894 (музыка продолжается) 525 00:44:46,894 --> 00:44:48,894 (лязг цепей) 526 00:45:26,305 --> 00:45:29,707 Здравствуй, дядя Цыно. Здравствуй, дядя Лоло. 527 00:45:30,953 --> 00:45:33,227 Беда в твой дом пришла, Жан. 528 00:45:34,095 --> 00:45:36,412 (Лоло): Зачем с Червоней связался? 529 00:45:37,923 --> 00:45:40,588 Зачем дурью торговать стали?! 530 00:45:40,885 --> 00:45:43,406 Почему к нам не пришел, не сказал: 531 00:45:43,431 --> 00:45:46,860 "Беда у меня, я всё проиграл, помогите". 532 00:45:48,552 --> 00:45:50,552 Вы человека убили. 533 00:45:54,778 --> 00:45:56,656 Э, пусть сначала докажут. 534 00:45:59,762 --> 00:46:01,586 Мы с Михаем ночью дома были. 535 00:46:01,611 --> 00:46:05,313 Цепями по голове они тебе доказывать будут! 536 00:46:07,336 --> 00:46:09,180 Тут выбор такой, баро. 537 00:46:11,100 --> 00:46:14,398 Либо мы выдаем до полуночи убийцу, 538 00:46:16,181 --> 00:46:18,008 либо они табор сожгут. 539 00:46:19,501 --> 00:46:21,501 (тревожная музыка) 540 00:46:46,305 --> 00:46:48,327 (музыка продолжается) 541 00:46:57,460 --> 00:46:59,149 Михай. 542 00:47:10,242 --> 00:47:11,688 Это чё такое? 543 00:47:11,713 --> 00:47:13,399 Табор тебя изгоняет. 544 00:47:14,055 --> 00:47:15,423 Ты пролил кровь. 545 00:47:16,290 --> 00:47:18,807 Ты чё такое говоришь-то? Та отпусти ты! 546 00:47:19,826 --> 00:47:21,664 Никогда не возвращайся. 547 00:47:22,366 --> 00:47:24,366 (тревожная музыка) 548 00:47:28,135 --> 00:47:29,797 Та я ж тебя спасал! 549 00:47:30,496 --> 00:47:32,180 Так решили старейшины. 550 00:47:33,819 --> 00:47:35,963 Чего? Ты... 551 00:47:38,725 --> 00:47:40,828 У меня нет больше отца! 552 00:47:41,180 --> 00:47:43,063 Ты слышишь? Нет! 553 00:47:44,169 --> 00:47:46,169 (Михай кричит) 554 00:47:47,042 --> 00:47:49,042 (музыка продолжается) 555 00:48:10,376 --> 00:48:11,820 Свадьба сегодня. 556 00:48:12,865 --> 00:48:15,381 Много денег отдал, чтобы шлюху продать? 557 00:48:16,655 --> 00:48:18,655 (грохот) 558 00:48:19,182 --> 00:48:20,961 Я пойду только за Михая. 559 00:48:38,447 --> 00:48:39,516 Сядь. 560 00:48:47,415 --> 00:48:48,985 Вы, молодые, думаете, 561 00:48:49,010 --> 00:48:51,688 что цыганские законы специально придуманы, 562 00:48:51,713 --> 00:48:53,485 чтоб вы страдали? 563 00:48:54,501 --> 00:48:55,587 Нет. 564 00:48:56,948 --> 00:49:01,086 Наши цыганские законы придумали, чтоб вас защитить. 565 00:49:02,016 --> 00:49:03,094 Защитить. 566 00:49:03,738 --> 00:49:04,821 Понимаешь? 567 00:49:06,702 --> 00:49:08,500 Сбежал твой Михай. 568 00:49:10,678 --> 00:49:13,152 Я думал, ты настоящего мужика выбрала, 569 00:49:13,266 --> 00:49:15,266 а он оказался просто тряпка. 570 00:49:16,458 --> 00:49:18,008 Бросил тебя. 571 00:49:18,960 --> 00:49:21,360 - Бросил свою семью. - Врешь, как всегда. 572 00:49:23,400 --> 00:49:26,395 Сходи к котлярам - убедишься. 573 00:49:27,837 --> 00:49:29,125 Ты свободна. 574 00:49:34,057 --> 00:49:35,727 Михай ушел из табора. 575 00:49:37,069 --> 00:49:39,992 Когда ром отрывается от дома и от отца - это неправильно. 576 00:49:40,017 --> 00:49:41,453 Он наш закон нарушил. 577 00:49:42,078 --> 00:49:44,055 И теперь будет жить как гаджо, 578 00:49:44,839 --> 00:49:46,979 в многоквартирном доме, где срам. 579 00:49:48,420 --> 00:49:50,420 - Михай вернется? - Нет. 580 00:49:50,784 --> 00:49:52,880 Но если когда-нибудь он вернется, 581 00:49:54,107 --> 00:49:56,728 никто из вас не примет его. Всё. 582 00:50:07,758 --> 00:50:09,758 Нет у меня старшего сына Михая. 583 00:50:11,043 --> 00:50:13,043 Есть старший сын Савко. 584 00:50:18,940 --> 00:50:20,180 Где Михай? 585 00:50:20,833 --> 00:50:22,016 Сбежал. 586 00:50:22,316 --> 00:50:24,495 От давалок мужики всегда бегут. 587 00:50:25,391 --> 00:50:26,921 С отцом моим сговорились? 588 00:50:26,946 --> 00:50:29,485 Чтоб мне пить кровь покойника, если я вру. 589 00:50:57,963 --> 00:50:58,977 Жан... 590 00:50:59,121 --> 00:51:00,515 Всё! Я на работу опаздываю. 591 00:51:01,841 --> 00:51:03,841 (фоновая музыка) 592 00:51:28,696 --> 00:51:30,211 Это я того пацана убил. 593 00:51:35,372 --> 00:51:37,372 (музыка продолжается) 594 00:51:50,009 --> 00:51:51,844 Красоточка наша! 595 00:52:02,023 --> 00:52:04,023 (фоновая музыка) 596 00:52:09,071 --> 00:52:11,883 (крики) 597 00:52:18,862 --> 00:52:20,530 (Циклон): За Русича-а-а! 598 00:52:21,427 --> 00:52:23,427 (музыка) 599 00:52:30,040 --> 00:52:32,040 (трагичная музыка) 600 00:52:36,886 --> 00:52:38,886 (крики, шум) 601 00:52:48,321 --> 00:52:50,321 (крики) 602 00:52:53,581 --> 00:52:55,581 (крики) 603 00:53:02,540 --> 00:53:04,540 (крики продолжаются) 604 00:53:07,478 --> 00:53:09,478 (музыка продолжается) 605 00:53:22,111 --> 00:53:25,505 (возгласы) (аплодисменты) 606 00:53:29,907 --> 00:53:31,907 (музыка продолжается) 607 00:54:00,009 --> 00:54:02,009 (трагичная музыка) 608 00:54:16,250 --> 00:54:18,250 (музыка продолжается) 52933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.