All language subtitles for Tsygane.Ulitsa.Sekspira.S01.E04.2025.WEB-DLRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:12,112 (музыка заставки) 2 00:00:25,783 --> 00:00:27,783 (загадочная музыка) 3 00:00:54,079 --> 00:00:56,079 (музыка продолжается) 4 00:01:04,319 --> 00:01:06,319 (Рамир): - Приехали. 5 00:01:07,071 --> 00:01:08,365 Выходи. 6 00:01:24,263 --> 00:01:25,717 (говорит по-цыгански) 7 00:01:29,651 --> 00:01:31,651 (слышны голоса) 8 00:01:32,526 --> 00:01:33,873 Принимайте. 9 00:01:38,944 --> 00:01:40,944 (слышна неразборчивая речь) 10 00:01:46,750 --> 00:01:48,750 (сдержанная музыка) 11 00:01:56,183 --> 00:01:58,183 (музыка стихает) 12 00:02:02,873 --> 00:02:04,873 (слышны щелчки) 13 00:02:07,090 --> 00:02:09,090 (вздыхает) 14 00:02:14,724 --> 00:02:16,724 Ну надо с волосами работать. 15 00:02:17,373 --> 00:02:18,906 И откормите ее. 16 00:02:19,334 --> 00:02:20,795 Всё сделаем. 17 00:02:21,738 --> 00:02:23,419 (по-цыгански) Деньги добавишь? 18 00:02:23,580 --> 00:02:25,881 Червоня не скупится. Время есть. 19 00:02:25,906 --> 00:02:27,803 (Люба): Иди, переодевайся в свое. 20 00:02:30,620 --> 00:02:32,404 Ты что, оглохла? 21 00:02:36,090 --> 00:02:38,090 Можно мне одежду оставить? 22 00:02:39,006 --> 00:02:41,386 Я никогда такую новую не надевала. 23 00:02:43,488 --> 00:02:45,488 (спокойная музыка) 24 00:02:58,733 --> 00:03:00,234 Ты молодец, чаю. 25 00:03:00,584 --> 00:03:02,318 Через пять лет ты вернешься, 26 00:03:02,546 --> 00:03:05,428 у тебя будет любая одежда, которую ты захочешь. 27 00:03:05,843 --> 00:03:07,843 Каблуки, платья - всё будет. 28 00:03:08,505 --> 00:03:11,602 А у твоей семьи - дом. Я тебе клянусь. 29 00:03:12,420 --> 00:03:14,537 А сейчас делай всё, что я говорю. 30 00:03:14,675 --> 00:03:16,675 (по-цыгански) Хорошо? 31 00:03:24,142 --> 00:03:26,142 (Червоня говорит по-цыгански) 32 00:03:26,167 --> 00:03:29,697 Мои люди готовы. Когда товар привезут? 33 00:03:29,994 --> 00:03:32,745 Торопиться надо, когда мочиться хочется. 34 00:03:33,348 --> 00:03:35,091 Чтобы пузырь не лопнул. 35 00:03:35,423 --> 00:03:38,448 Михай, я в детстве точно такой же, как ты был. 36 00:03:38,618 --> 00:03:40,618 Не мог сидеть на одном месте. 37 00:03:41,061 --> 00:03:44,554 Мой юрист говорит, что с документами всё отлично. 38 00:03:44,579 --> 00:03:46,701 Я отвечаю за свои слова, Шандор. 39 00:03:46,772 --> 00:03:48,576 (Рамир): Я отвез, дадо. 40 00:03:50,456 --> 00:03:52,521 - Он что здесь делает? - Рамир! 41 00:03:52,895 --> 00:03:55,006 Шандор, прости Рамира. 42 00:03:55,258 --> 00:03:58,040 (Рамир и Шандор говорят по-цыгански) 43 00:03:58,697 --> 00:04:01,373 У тебя как будто два сына. (Червоня смеется) 44 00:04:01,642 --> 00:04:05,311 - Жизнь любит сюрпризы преподносить. (Шандор): - Я тоже. 45 00:04:05,745 --> 00:04:07,436 Товар уже в пути. 46 00:04:12,045 --> 00:04:15,819 (Савко): Всё спрячу на кузне, фасовать буду там же. 47 00:04:16,998 --> 00:04:19,079 Людей и транспорт я нашел. 48 00:04:19,321 --> 00:04:20,803 И что ты хочешь? 49 00:04:21,546 --> 00:04:22,908 Чтобы я тебя похвалил? 50 00:04:22,933 --> 00:04:25,623 Я не за тем пришел, чтобы ты мне пятерки ставил. 51 00:04:26,575 --> 00:04:30,271 Расходы начались. Хорошо бы аванс получить. 52 00:04:30,573 --> 00:04:32,746 На конюшне ты угрожал Червоне, 53 00:04:34,136 --> 00:04:36,209 обидные слова говорил старику... 54 00:04:36,716 --> 00:04:40,764 А в кабинет пришел - деньги просишь. Ну и сколько тебе нужно? 55 00:04:42,631 --> 00:04:44,631 Пять тысяч. Долларов. 56 00:04:44,702 --> 00:04:47,361 Ха! Что такой большой аванс? 57 00:04:48,240 --> 00:04:49,986 Так и дело непростое. 58 00:04:50,709 --> 00:04:52,120 Рискованное. 59 00:04:53,617 --> 00:04:54,764 Угу. 60 00:04:57,201 --> 00:04:58,404 Подержи. 61 00:05:00,064 --> 00:05:02,064 (напряженная музыка) 62 00:05:06,458 --> 00:05:08,458 (хруст банкнот) 63 00:05:12,930 --> 00:05:15,233 Мы теперь, Савко, одна семья. 64 00:05:16,985 --> 00:05:19,565 На, держи. 65 00:05:24,216 --> 00:05:25,467 Спасибо. 66 00:05:33,664 --> 00:05:35,664 (дверной звонок) 67 00:05:38,334 --> 00:05:40,543 - Катюш, здравствуй. - Вы что тут делаете? 68 00:05:40,576 --> 00:05:43,233 (Маргарита): За тобой приехали. Домой отвезти. 69 00:05:43,336 --> 00:05:47,459 (Катя): - Ядерная война началась? (Маргарита): - Отец хотел поговорить. 70 00:05:47,599 --> 00:05:50,951 Говорите тут. Сейчас Рамир приедет. 71 00:05:50,976 --> 00:05:53,108 Как раз о нём я и хотел поговорить. 72 00:05:53,133 --> 00:05:55,912 Никаких Рамиров больше не будет! Все, хватит! 73 00:05:55,944 --> 00:05:57,089 А это с какой стати? 74 00:05:57,114 --> 00:06:00,316 С такой, что ты с сегодняшнего дня ты с ним больше не общаешься! Ясно? 75 00:06:00,341 --> 00:06:03,561 Просто папа считает, что Рамир тебе не очень подходит. 76 00:06:03,586 --> 00:06:06,723 Ну и потом, Катюш, ну перед выборами, ну не самое лучшее время… 77 00:06:07,160 --> 00:06:10,825 А, ну вы простите меня, пожалуйста, родители мои дорогие, что я так вас. 78 00:06:10,986 --> 00:06:13,135 Я честное слово, не специально. 79 00:06:14,550 --> 00:06:16,277 Просто я беременна. 80 00:06:26,319 --> 00:06:27,800 Я пошутила. 81 00:06:33,564 --> 00:06:35,043 Здрасьте. 82 00:06:37,644 --> 00:06:38,894 Ты готова? 83 00:06:47,537 --> 00:06:49,011 До свидания. 84 00:06:53,046 --> 00:06:55,144 Она беременна или нет? Я не поняла. 85 00:06:57,894 --> 00:07:00,058 Если она беременна, надо делать аборт. 86 00:07:00,412 --> 00:07:02,738 Если она сейчас родит — это все, ты понимаешь? 87 00:07:03,565 --> 00:07:05,730 Куда она поступит? Что с ней будет? 88 00:07:06,109 --> 00:07:08,616 Что нас ждет? И это накануне выборов. 89 00:07:08,957 --> 00:07:10,230 Это конец! 90 00:07:11,019 --> 00:07:13,018 Что-то я и так не замечал в ней тяги к учебе. 91 00:07:13,179 --> 00:07:15,679 А потому что не нужно было ей все с рук спускать! 92 00:07:17,124 --> 00:07:20,142 Кирилл, мы должны уговорить ее сделать аборт. 93 00:07:21,503 --> 00:07:24,168 - Она сказала, что пошутила. - А если врет? 94 00:07:29,921 --> 00:07:32,941 (кричит) Вадим, ты не устал по телефону трындеть?! 95 00:07:34,329 --> 00:07:37,074 Зачем на обслуге-то срываться? Еще на людях. 96 00:07:38,964 --> 00:07:40,808 (Вадим): Простите, Кирилл Юрьевич. 97 00:07:41,636 --> 00:07:42,800 Домой? 98 00:07:44,114 --> 00:07:45,425 Домой. 99 00:07:47,017 --> 00:07:49,017 (тревожная музыка) 100 00:07:56,162 --> 00:07:58,162 (слышны шаги) 101 00:08:05,644 --> 00:08:07,644 (музыка затихает) 102 00:08:10,558 --> 00:08:13,483 Что это было? Что он сказал? Что он тебе передал? 103 00:08:13,709 --> 00:08:16,066 Если я тебе скажу, придется тебя убить. 104 00:08:16,358 --> 00:08:18,358 (оба смеются) 105 00:08:19,089 --> 00:08:21,775 - Что? - Оп! 106 00:08:22,186 --> 00:08:24,790 - Тише, тише. - Ты чего? 107 00:08:24,951 --> 00:08:26,503 Тише, тише. 108 00:08:29,209 --> 00:08:30,644 Оп! 109 00:08:34,702 --> 00:08:36,878 Поехали с моей семьей знакомиться. 110 00:08:37,694 --> 00:08:39,694 (Рамир смеется) 111 00:08:41,654 --> 00:08:43,654 (бодрая музыка) 112 00:08:51,007 --> 00:08:52,661 Это кто? 113 00:08:54,997 --> 00:08:56,301 Мой отец. 114 00:09:05,037 --> 00:09:08,764 Добро пожаловать в дом цыганского баро - Червони! 115 00:09:08,987 --> 00:09:10,919 В смысле? Ты что, цыган? 116 00:09:11,211 --> 00:09:12,911 - Я ром. - Кто? 117 00:09:12,936 --> 00:09:15,942 - Ром. - А я что тогда, ромовая баба? 118 00:09:18,180 --> 00:09:20,780 Подожди, Червоня что, реально твой отец? 119 00:09:20,947 --> 00:09:22,192 Ну да. 120 00:09:23,838 --> 00:09:25,838 (бодрая музыка) 121 00:09:30,746 --> 00:09:33,188 (по-цыгански) Ой! Добро пожаловать. 122 00:09:33,213 --> 00:09:34,715 - Как я рад! - Здрасьте. 123 00:09:34,740 --> 00:09:38,903 Какая радость! Молодец, Катюша, что пришла к нам в гости. 124 00:09:38,928 --> 00:09:43,868 Знаешь, дом без гостей - это словно небо без солнца. (смеются) 125 00:09:44,322 --> 00:09:46,504 Ну, проходи, садись, не бойся. 126 00:09:46,947 --> 00:09:48,947 Червоня не кусается. 127 00:09:49,439 --> 00:09:52,422 Знакомься, это моя жена, Настя. 128 00:09:52,447 --> 00:09:55,833 (Катя): - Здрасьте. - Это наш Бриллиантик... хороший. 129 00:09:55,858 --> 00:09:59,169 Настюш, сходи на кухню, пусть несут сладости. 130 00:09:59,194 --> 00:10:01,903 Смотри, Катенька, это младшенький мой. 131 00:10:01,928 --> 00:10:05,332 Хочешь подержать? Вот, смотри, к тебе хочет. Да. 132 00:10:05,480 --> 00:10:07,512 - Ой. - Не бойся, Что ты! 133 00:10:07,537 --> 00:10:10,475 Такая девушка не должна бояться держать дитя. 134 00:10:10,911 --> 00:10:13,431 Какие у тебя будут красивые дети! 135 00:10:13,798 --> 00:10:16,703 Мальчики, как тигры, а девочки, как лебеди. 136 00:10:16,770 --> 00:10:19,325 (оба смеются) Ути такой. 137 00:10:19,618 --> 00:10:22,811 Да, Рамир мне про тебя рассказывал, хвалил. 138 00:10:23,026 --> 00:10:24,465 - Да? - И всё-таки, 139 00:10:24,490 --> 00:10:28,926 у него нет умения по-настоящему рассказать о женской красоте. 140 00:10:29,584 --> 00:10:32,786 - Что ты стоишь, давай садись тоже. - Я сейчас вернусь. 141 00:10:32,811 --> 00:10:35,520 (Червоня): - Садись! - Шубу повешу. Я быстро. 142 00:10:35,545 --> 00:10:39,434 - От! Дети перестали слушаться своих родителей. 143 00:10:39,459 --> 00:10:40,684 А ты... 144 00:10:41,161 --> 00:10:43,310 отца своего слушаешься? 145 00:10:43,416 --> 00:10:45,682 Хм, там всё сложно. 146 00:10:55,251 --> 00:10:57,251 (напряженная музыка) 147 00:11:13,913 --> 00:11:15,913 (музыка затихает) 148 00:11:22,749 --> 00:11:25,087 Понимаешь, Катюш, доверие... 149 00:11:25,974 --> 00:11:29,830 ...между отцом и ребенком - это самое важное в жизни. 150 00:11:30,382 --> 00:11:32,382 (Катя): - Если бы. - Хм. 151 00:11:33,900 --> 00:11:35,900 А, вижу у тебя много печали. 152 00:11:36,682 --> 00:11:38,419 Давай договоримся так. 153 00:11:38,975 --> 00:11:41,929 Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, 154 00:11:42,242 --> 00:11:43,747 приходи ко мне. 155 00:11:45,654 --> 00:11:49,074 Мои двери будут открыты для тебя и днем, и ночью. 156 00:11:49,472 --> 00:11:50,683 Спасибо. 157 00:11:51,872 --> 00:11:53,661 (Червоня): - Договорились? (Катя): - Угу. 158 00:12:01,414 --> 00:12:03,414 (сдержанная музыка) 159 00:12:20,632 --> 00:12:22,632 (шум автомобиля) 160 00:12:33,487 --> 00:12:35,487 (музыка продолжается) 161 00:12:50,639 --> 00:12:52,639 Роз... Роза. 162 00:12:52,958 --> 00:12:55,343 Просыпайся, приехали. 163 00:13:07,813 --> 00:13:09,426 Куда ты меня привез? 164 00:13:10,357 --> 00:13:12,270 Хватит вопросы свои задавать! 165 00:13:14,419 --> 00:13:15,770 Сюрприз. 166 00:13:19,353 --> 00:13:21,067 А откуда у тебя ключи? 167 00:13:22,784 --> 00:13:24,403 Что за женщина! 168 00:13:24,570 --> 00:13:26,570 Не знает, что значит сюрприз? 169 00:13:26,993 --> 00:13:28,993 (скрежет дверей) 170 00:13:41,281 --> 00:13:43,051 Что это, Савко? 171 00:13:43,739 --> 00:13:46,680 - Дом! (Роза): - Я вижу, что дом. 172 00:13:47,020 --> 00:13:48,723 Наш дом. 173 00:13:49,300 --> 00:13:52,812 Лондону тут понравится. Еще лошадей заведем. 174 00:13:53,609 --> 00:13:55,609 Поработать, конечно, придется. 175 00:13:56,289 --> 00:13:57,708 (шепотом) Зато он наш. 176 00:13:58,455 --> 00:13:59,926 Как это наш? 177 00:14:02,218 --> 00:14:04,075 Вчера предоплату сделал. 178 00:14:04,144 --> 00:14:07,915 Отремонтируем тут всё, через месяц... будем переезжать. 179 00:14:10,926 --> 00:14:12,700 (Савко часто дышит) 180 00:14:12,725 --> 00:14:14,106 Здесь... 181 00:14:14,482 --> 00:14:15,950 восемь комнат. 182 00:14:17,806 --> 00:14:19,806 Всех детей разместим. 183 00:14:21,934 --> 00:14:23,623 Откуда деньги? 184 00:14:24,540 --> 00:14:25,887 Скопил. 185 00:14:30,187 --> 00:14:31,715 Смотри, какой вид! 186 00:14:34,932 --> 00:14:36,520 Здесь стол поставим, 187 00:14:37,628 --> 00:14:40,928 ужинать будем с видом на закат. 188 00:14:42,061 --> 00:14:44,061 (протяжная музыка) 189 00:15:09,584 --> 00:15:13,085 Пацаны, сумки и мячи поближе держите, цыган с нами! 190 00:15:13,493 --> 00:15:15,493 (мальчики смеются) 191 00:15:16,775 --> 00:15:19,423 (тренер): Оранжево-зеленые - на поле. 192 00:15:19,579 --> 00:15:21,579 (звучит свисток) 193 00:15:22,965 --> 00:15:24,965 (ритмичная музыка) 194 00:15:27,848 --> 00:15:31,603 Плотнее, плотнее с ним. Флаги! Смотри, флаги. 195 00:15:32,216 --> 00:15:34,216 Пас! На флаг! 196 00:15:34,241 --> 00:15:36,438 Заряжай флаг! Хорошо. 197 00:15:38,962 --> 00:15:40,962 (игроки ликуют) 198 00:15:41,426 --> 00:15:43,426 (слышны аплодисменты) 199 00:15:44,808 --> 00:15:46,462 (звучит свисток) Смена. 200 00:15:49,407 --> 00:15:51,306 Салатово-синие. 201 00:15:53,110 --> 00:15:54,627 А вас что, двое? 202 00:15:54,652 --> 00:15:57,445 - С ним играть будете. - С ним? Не будем. 203 00:15:57,470 --> 00:16:00,253 - Будете! - Не будем с ним играть, тренер. 204 00:16:00,278 --> 00:16:02,806 - У него даже бутс нормальных нету. - На поле! 205 00:16:02,831 --> 00:16:05,103 - Да блин... - Да. 206 00:16:07,780 --> 00:16:09,780 (звучит свисток) 207 00:16:12,105 --> 00:16:14,319 Я тебе сейчас позвонки накручу! 208 00:16:15,079 --> 00:16:16,594 (тренер): Так, разошлись! 209 00:16:16,781 --> 00:16:18,781 (звучит свисток) 210 00:16:21,897 --> 00:16:23,897 (энергичная музыка) 211 00:16:28,405 --> 00:16:30,009 Смотри, какой финт. 212 00:16:34,551 --> 00:16:36,157 (тренер): Плотнее! 213 00:16:39,205 --> 00:16:40,767 Гол! 214 00:16:41,645 --> 00:16:43,645 (слышны аплодисменты) 215 00:16:45,254 --> 00:16:47,997 Эй, ты, черножопый! Чё, в себя поверил? 216 00:16:48,895 --> 00:16:50,155 Ты что! 217 00:16:50,275 --> 00:16:52,275 (звучит свисток) 218 00:16:52,752 --> 00:16:55,134 (женщина): А ну перестаньте! Вы что устроили? 219 00:16:55,159 --> 00:16:58,128 Ну что… По мячу ты бьешь лучше, чем по лицу. 220 00:16:58,518 --> 00:17:01,123 - В смысле? - Ты тренеру понравился. 221 00:17:01,315 --> 00:17:04,986 Он сказал, чтобы ты приходил через неделю, на финальный отбор. 222 00:17:05,287 --> 00:17:07,790 Пройдешь - попадешь в юниорскую команду. 223 00:17:07,877 --> 00:17:09,431 Так что пока... 224 00:17:09,860 --> 00:17:11,866 ...держим кулаки в карманах. 225 00:17:11,992 --> 00:17:14,227 Какая разница. У меня через неделю свадьба. 226 00:17:14,252 --> 00:17:17,455 Да придумаем что-нибудь. С отцом твоим я поговорю. 227 00:17:17,877 --> 00:17:20,296 - Дядя Михай. - Что? 228 00:17:20,616 --> 00:17:22,173 А ты к нам насовсем? 229 00:17:25,801 --> 00:17:26,907 Нет. 230 00:17:34,082 --> 00:17:38,146 Дая! Дая! Смотрите, что мне дядя Михай купил! 231 00:17:38,172 --> 00:17:40,172 (по-цыгански) Какие хорошие. 232 00:17:41,304 --> 00:17:43,352 - Какие дорогие. (Бавета): - М! 233 00:17:43,548 --> 00:17:45,703 - Надо спрятать. (Артур): - Куда? 234 00:17:45,728 --> 00:17:46,798 Артур. 235 00:17:48,276 --> 00:17:51,192 - Мами Бавета, это вам. (Артур): - Куда ты их понесла? Зачем? 236 00:17:51,260 --> 00:17:54,493 Наис, Михай. Проходи. Мы как раз есть собирались. 237 00:17:54,518 --> 00:17:56,518 Нет, я... Да мне некогда. 238 00:17:57,418 --> 00:17:59,226 - (по-цыгански) Проходи, говорю. - Мами… 239 00:17:59,259 --> 00:18:01,572 (по-цыгански) Проходи, присядь, покушай. 240 00:18:01,597 --> 00:18:03,212 Перцы я делала. 241 00:18:03,637 --> 00:18:05,243 (Михай говорит по-цыгански) 242 00:18:10,642 --> 00:18:13,962 А ты расскажи, что в Москве есть привык? Я тебе сготовлю. 243 00:18:14,258 --> 00:18:15,829 Суши сделаешь? 244 00:18:15,854 --> 00:18:19,259 Фу! Скользкий и холодный, как слизняк. 245 00:18:19,631 --> 00:18:22,411 (Михай): Они самые. (смеются) 246 00:18:24,616 --> 00:18:26,616 (тишина) 247 00:18:28,240 --> 00:18:31,032 Пойдемте, белья много скопилось стирать. 248 00:18:31,257 --> 00:18:32,650 Все идем. 249 00:18:44,189 --> 00:18:45,720 Что ты тут делаешь? 250 00:18:46,434 --> 00:18:49,776 Мами Бавета усадила за стол. Я побоялся отказать. 251 00:18:51,688 --> 00:18:55,006 Весь из себя адвокат московский, а мами боишься. 252 00:18:56,879 --> 00:18:59,867 Мне кажется, Бавету даже Червоня боится. 253 00:19:03,264 --> 00:19:05,404 Вспомнил нашу еду? Нравится? 254 00:19:07,329 --> 00:19:09,040 Майонеза много. 255 00:19:09,617 --> 00:19:12,353 У меня невеста майонез не ест. И я как-то отвык. 256 00:19:13,123 --> 00:19:14,673 У тебя невеста есть? 257 00:19:15,309 --> 00:19:16,421 Да. 258 00:19:17,652 --> 00:19:18,892 Не знаю. 259 00:19:19,804 --> 00:19:22,618 - Сложно сказать. - Странно вы живете. 260 00:19:24,796 --> 00:19:25,954 Да. 261 00:19:33,969 --> 00:19:37,390 Савко, время еще есть. 262 00:19:38,446 --> 00:19:40,446 Откажи Червоне. У тебя семья. 263 00:19:41,298 --> 00:19:42,756 Да. У меня семья. 264 00:19:42,781 --> 00:19:44,884 - Я ее должен кормить. (Михай): - Но не так. 265 00:19:45,587 --> 00:19:47,314 Давай я тебе денег дам! 266 00:19:48,151 --> 00:19:49,806 Мне не нужны подачки. 267 00:19:52,091 --> 00:19:54,091 (вздыхает) 268 00:20:02,816 --> 00:20:04,816 А если Артур в это втянется? 269 00:20:05,841 --> 00:20:07,407 Это не твоя забота. 270 00:20:08,353 --> 00:20:11,150 И потом – с чего ты взял, что ты можешь с Червоней работать, а я нет? 271 00:20:11,175 --> 00:20:12,697 Да потому что ты другой. 272 00:20:13,411 --> 00:20:16,367 Ты всегда был другим, Червоню раньше за километр обходил. 273 00:20:16,392 --> 00:20:18,755 - Сейчас-то что изменилось? - Я тебе всё сказал. 274 00:20:22,111 --> 00:20:24,970 - Точно не передумаешь? - Откуда такая забота? 275 00:20:26,089 --> 00:20:30,367 Шестнадцать лет без тебя обходился, думаю, еще пару дней протяну. 276 00:20:32,576 --> 00:20:34,353 Ну... Помоги тебе Бог. 277 00:20:41,218 --> 00:20:43,218 (тихая музыка) 278 00:20:52,998 --> 00:20:54,998 (вдали лают собаки) 279 00:21:00,281 --> 00:21:02,281 (вздыхает) 280 00:21:09,166 --> 00:21:10,619 Один пить решил? 281 00:21:11,157 --> 00:21:14,834 Правильно, любимый внук. Совесть свою запивать надо. 282 00:21:15,338 --> 00:21:17,805 Думала, ты хоть и трус, но не глупый. 283 00:21:18,134 --> 00:21:20,712 - А ты дурак! - Что я еще не так сделал? 284 00:21:20,737 --> 00:21:25,096 (Бавета): Жан бы скорее коня есть стал, чем с Червоней связался. 285 00:21:25,212 --> 00:21:28,905 Его деньги кровью политы. Как ты их брать можешь? 286 00:21:30,579 --> 00:21:32,579 Лучше гулящая жена в доме, 287 00:21:32,958 --> 00:21:34,958 чем Червоня в друзьях. 288 00:21:51,354 --> 00:21:53,611 Слышь, цыганка, а ну-ка погадай нам. 289 00:21:53,898 --> 00:21:56,813 - Я не гадаю. - Ты что, не цыганка? 290 00:22:00,158 --> 00:22:03,138 - Цыганка. - Погадай нам тогда, я тебе говорю! 291 00:22:03,163 --> 00:22:05,439 - Я тебе говорю, я не гадаю! - Слышь, 292 00:22:05,464 --> 00:22:08,554 ты в бога веришь? Цыгане вообще в бога верят? 293 00:22:09,289 --> 00:22:11,798 Или в козла какого-нибудь с рогами? (смешок) 294 00:22:12,450 --> 00:22:15,477 - Мой дед церковь построил. - Грешки отмолил? 295 00:22:16,333 --> 00:22:19,666 - Да не, это для черножопых. (Елена смеется) 296 00:22:20,252 --> 00:22:23,007 Чтоб рядом с нормальными людьми не стоять. 297 00:22:23,032 --> 00:22:25,032 (грохот) 298 00:22:25,838 --> 00:22:27,213 А! 299 00:22:29,520 --> 00:22:31,236 (часто дышит) 300 00:22:31,353 --> 00:22:33,353 - На, тварь! - Ай! 301 00:22:34,021 --> 00:22:35,611 Ай! 302 00:22:37,865 --> 00:22:39,865 (звук открывающейся двери) 303 00:22:41,156 --> 00:22:44,424 - Чё за кипиш? (Елена): - Новенькую воспитываем. 304 00:22:44,851 --> 00:22:46,851 - Да она сама начала! - Расход. 305 00:22:47,683 --> 00:22:49,927 - АЙ! - Ты чё, не поняла? 306 00:22:53,401 --> 00:22:54,799 На место! 307 00:22:55,000 --> 00:22:57,972 - Тебе конец! - Тронешь ее - отвечать будешь мне. 308 00:22:58,039 --> 00:23:00,417 - Да она... (Раиска): - Тебя тоже касается! 309 00:23:01,447 --> 00:23:03,447 (шумно дышит) 310 00:23:07,451 --> 00:23:09,451 (тревожная музыка) 311 00:23:16,681 --> 00:23:18,681 (звонок) 312 00:23:24,794 --> 00:23:26,784 (Ломакин): Золото сдаете? Камни? 313 00:23:28,371 --> 00:23:30,371 Болты железнодорожные. 314 00:23:35,072 --> 00:23:37,192 - Михай? - Он самый. 315 00:23:37,573 --> 00:23:39,719 Господи. Ты как здесь? 316 00:23:39,744 --> 00:23:41,744 - Да по делам. - А... 317 00:23:42,045 --> 00:23:44,269 - Мне помощь ваша нужна. - Помощь? 318 00:23:44,300 --> 00:23:45,425 Угу. 319 00:23:46,401 --> 00:23:49,034 Я из-за твоего отца знаешь, сколько денег потерял! 320 00:23:49,059 --> 00:23:51,105 Я к нему всегда навстречу шел! 321 00:23:51,959 --> 00:23:55,709 Бедный котляр, каждый день вопрос жизни и смерти у него. 322 00:23:55,958 --> 00:23:59,284 Ждал дольше положенного, проценты снижал... 323 00:23:59,873 --> 00:24:02,540 - Отец сколько должен был? - Семь тысяч. 324 00:24:09,445 --> 00:24:10,956 Сдачи не надо. 325 00:24:12,612 --> 00:24:15,401 - Вот эти круглые часы сколько стоят? - Три тысячи. 326 00:24:20,589 --> 00:24:23,838 Ты... ты что делаешь? Ты что делаешь! 327 00:24:23,863 --> 00:24:25,245 Это за часы. 328 00:24:25,863 --> 00:24:27,402 Это за витрину. 329 00:24:28,602 --> 00:24:30,602 Это за звонок в полицию. 330 00:24:31,976 --> 00:24:33,976 Я с полицией дел не имею. 331 00:24:44,138 --> 00:24:46,138 (сдержанная музыка) 332 00:25:05,475 --> 00:25:07,475 (музыка усиливается) 333 00:25:15,889 --> 00:25:17,889 (слышен лай собаки) 334 00:25:34,578 --> 00:25:36,578 (ритмичная музыка) 335 00:25:43,253 --> 00:25:45,253 (вой сирены) 336 00:25:47,057 --> 00:25:49,057 (кричит по-цыгански) 337 00:25:49,082 --> 00:25:51,558 Менты приехали! Менты! 338 00:25:53,221 --> 00:25:55,767 Что я сделал? Объясните мне! 339 00:25:55,792 --> 00:25:57,011 (люди кричат) 340 00:25:57,036 --> 00:26:00,194 За что вы меня задерживаете? Руки убери от меня! 341 00:26:00,740 --> 00:26:02,628 За что, я спрашиваю? 342 00:26:04,787 --> 00:26:06,787 - Твое корыто? - Моя машина! 343 00:26:09,324 --> 00:26:11,324 - Часы твои? - Нет! 344 00:26:11,873 --> 00:26:14,836 - Ясно. Ну, понятые всё видели. - Что видели? 345 00:26:15,013 --> 00:26:17,972 (женщина): А сразу цыгане воры? (толпа возмущается) 346 00:26:17,997 --> 00:26:19,159 Да тихо. 347 00:26:19,667 --> 00:26:20,938 Тихо! 348 00:26:21,189 --> 00:26:23,939 (женщина): - ...не воры! - Да заткнитесь все! 349 00:26:25,540 --> 00:26:28,520 Вы обвиняетесь в краже имущества у гражданина Ломакина. 350 00:26:28,545 --> 00:26:30,821 - Кого? (Резник): - А то ты не знаешь. 351 00:26:31,313 --> 00:26:34,227 Вы, цыгане, все это место хорошо знаете. Ломбард на Потаповской. 352 00:26:34,252 --> 00:26:37,485 - Да он весь день в кузне работал! (Резник): - Кто подтвердит? 353 00:26:37,510 --> 00:26:40,188 (хором) - Я! - Ну, кроме родственников. 354 00:26:40,446 --> 00:26:42,985 - Здесь все родственники. - Это ошибка! 355 00:26:43,621 --> 00:26:46,007 Конечно, ошибка. Конечно. Пакуй его. 356 00:26:46,192 --> 00:26:49,449 Не надо. Руки убери! (люди неразборчиво кричат) 357 00:26:50,521 --> 00:26:53,642 (Бавета): - Он ничего не сделал! Оставьте его! 358 00:26:54,802 --> 00:26:56,802 (люди кричат по-цыгански) 359 00:26:58,324 --> 00:26:59,743 Козел! 360 00:27:02,917 --> 00:27:04,917 (вой сирены) 361 00:27:05,445 --> 00:27:07,719 Дадо, я говорил, что котлярам доверять нельзя! 362 00:27:07,744 --> 00:27:11,616 - Я знал, что Савко всех подставит. - А ты теперь драбаравкиня? 363 00:27:11,641 --> 00:27:13,157 Будущее видишь? 364 00:27:13,470 --> 00:27:16,673 Так, может, тогда с чаялэ пойдешь к вокзалу по руке гадать? 365 00:27:17,610 --> 00:27:21,344 Я прошлое вижу, брат мой. Вижу, как ты Лялину недавно звонил. 366 00:27:21,385 --> 00:27:24,876 - Ой! Подглядываешь за мной? - Какие у тебя с ним дела? 367 00:27:25,144 --> 00:27:28,188 Я просил Яну перевести из карантина в обычную камеру. 368 00:27:28,286 --> 00:27:30,451 И он тебя так взял и послушался, да? 369 00:27:31,128 --> 00:27:34,752 - Но Яну-то с карантина перевели! - Я денег занес начальнику СИЗО. 370 00:27:34,987 --> 00:27:38,239 Прости, чек не могу показать, он через кассу не проводил. 371 00:27:38,400 --> 00:27:40,718 Э-э! Руку убери! 372 00:27:41,261 --> 00:27:42,657 Отпусти! 373 00:27:45,171 --> 00:27:47,486 Товар придет, ты его примешь. 374 00:27:47,511 --> 00:27:49,258 - Я с ним поеду. - Без тебя обойдусь. 375 00:27:49,283 --> 00:27:52,496 Поставку я сделал. Хочу проконтролировать всё до конца. 376 00:27:53,851 --> 00:27:54,930 Хорошо. 377 00:27:56,297 --> 00:27:57,961 Расфасовкой займешься! 378 00:27:57,986 --> 00:28:00,192 - Рамир, ты что обиделся? - Михай! 379 00:28:01,315 --> 00:28:02,462 Сядь. 380 00:28:06,499 --> 00:28:07,837 Послушай меня. 381 00:28:08,919 --> 00:28:10,344 Есть люди, 382 00:28:11,451 --> 00:28:15,618 которых в Библии называют: "муж силы". 383 00:28:16,304 --> 00:28:17,969 Это вот наш Рамир. 384 00:28:19,059 --> 00:28:23,409 А есть люди, которым Бог ум дал. 385 00:28:24,213 --> 00:28:26,172 Благодарю на добром слове, баро. 386 00:28:26,612 --> 00:28:28,274 (Червоня): Я не про тебя. 387 00:28:29,206 --> 00:28:33,285 У меня человечек есть, который подходит для нашего дела. 388 00:28:34,212 --> 00:28:37,832 Но... у него только один очень большой недостаток. 389 00:28:38,148 --> 00:28:40,295 - Какой? - Она женщина. 390 00:28:41,649 --> 00:28:43,850 Да-да. Она моя правая рука. 391 00:28:44,636 --> 00:28:48,368 Цветочный открыла, всё у нее получается, сама всё придумала. 392 00:28:48,851 --> 00:28:51,450 Деньги ко мне чистые возвращаются. 393 00:28:52,044 --> 00:28:54,299 Да. Она молодец. 394 00:28:54,583 --> 00:28:56,360 Ты ей ровня, Михай. 395 00:28:57,034 --> 00:28:59,759 Я хочу, чтоб ты вошел с ней в дело. 396 00:29:01,225 --> 00:29:02,749 Почему именно я? 397 00:29:03,043 --> 00:29:04,985 Я вперед смотрю, Михай. 398 00:29:05,767 --> 00:29:07,126 Далеко за горизонт. 399 00:29:10,336 --> 00:29:12,032 Благодарю за доверие. 400 00:29:12,868 --> 00:29:15,188 Я обдумаю твое предложение, баро. 401 00:29:23,771 --> 00:29:25,771 (волнующая музыка) 402 00:29:37,263 --> 00:29:38,930 Мам, ну я ж говорю, упала. 403 00:29:47,802 --> 00:29:49,423 Не расстраивайся. 404 00:29:50,485 --> 00:29:52,891 Жить тут можно. Лучше, чем в карантине. 405 00:29:54,400 --> 00:29:57,062 Слушай, этот адвокат, он... 406 00:29:57,454 --> 00:29:59,423 в таборе теперь жить будет? 407 00:30:00,200 --> 00:30:01,532 Я не знаю, чаю. 408 00:30:02,436 --> 00:30:03,954 А ты б хотела? 409 00:30:05,681 --> 00:30:07,681 Ну, просто мне кажется, что 410 00:30:08,056 --> 00:30:10,856 Михай больше на баро похож, чем Савко. 411 00:30:11,412 --> 00:30:13,790 Ну, было бы круто, если б Михай стал баро. 412 00:30:15,455 --> 00:30:16,899 Он тебе понравился? 413 00:30:20,612 --> 00:30:22,040 Ну, не знаю, странный какой-то. 414 00:30:22,065 --> 00:30:24,065 (смеется) 415 00:30:26,813 --> 00:30:28,508 А ты его раньше знала? 416 00:30:30,225 --> 00:30:31,610 Что он делал? 417 00:30:32,274 --> 00:30:33,633 (смешок) 418 00:30:34,612 --> 00:30:36,212 Шпалы воровал. 419 00:30:36,882 --> 00:30:38,680 И коней объезжал хорошо. 420 00:30:39,618 --> 00:30:42,290 У него дар такой, его лошади слушаются. 421 00:30:42,315 --> 00:30:44,315 (лирическая музыка) 422 00:30:45,168 --> 00:30:47,168 А как он адвокатом стал? 423 00:30:47,597 --> 00:30:50,600 Долгая история. Сама у него спросишь. 424 00:30:57,251 --> 00:30:59,805 (Червоня): Не. Нет, Рамир. Другую ищите. 425 00:30:59,830 --> 00:31:02,157 Но вариантов больше нет, весь табор обыскали. 426 00:31:02,182 --> 00:31:05,368 Дреды заплетут, одежду подберут, всё будет. 427 00:31:06,986 --> 00:31:08,986 Тощая она, понимаешь? 428 00:31:10,039 --> 00:31:11,337 Тощая! 429 00:31:12,611 --> 00:31:14,391 (вздыхая) Ладно. 430 00:31:14,707 --> 00:31:18,450 Скажи Руже, чтоб откормила ее, пирожные пусть ей купит. 431 00:31:19,173 --> 00:31:20,656 Девочки пирожные любят. 432 00:31:21,759 --> 00:31:24,518 Только Диане ничего не говори. Понял? 433 00:31:24,937 --> 00:31:27,743 - Это почему? (Диана): - Потому что на тебе глаза выпьет! 434 00:31:29,117 --> 00:31:30,258 Дадо... 435 00:31:31,517 --> 00:31:32,798 что происходит? 436 00:31:34,037 --> 00:31:35,093 Говори! 437 00:31:35,840 --> 00:31:38,397 Диан, я всё устроил, как дадо сказал. 438 00:31:38,432 --> 00:31:40,700 Яну подменят на этапе на девчонку. 439 00:31:40,980 --> 00:31:43,891 - Она нищая, на всё готова. - А давай ты туда пойдешь, 440 00:31:43,916 --> 00:31:46,173 чтоб тебя русские бандиты в задницу имели? 441 00:31:46,608 --> 00:31:48,735 (Червоня): Мои решения не обсуждаются! 442 00:31:50,374 --> 00:31:53,301 До суда два месяца, а до этапа сколько? 443 00:31:54,568 --> 00:31:55,938 Ее били! 444 00:31:56,632 --> 00:31:58,110 Ром, как железо, 445 00:31:58,567 --> 00:32:01,396 чем сильнее бьют, тем крепче становится. 446 00:32:16,630 --> 00:32:18,630 (спокойная музыка) 447 00:32:30,019 --> 00:32:32,019 (треск веток) 448 00:32:46,843 --> 00:32:48,843 (музыка продолжается) 449 00:32:52,357 --> 00:32:54,357 (потрескивание) 450 00:33:00,489 --> 00:33:02,489 (музыка усиливается) 451 00:33:26,287 --> 00:33:27,774 Что ты здесь делаешь? 452 00:33:29,813 --> 00:33:31,813 Смотрю, как ты танцуешь. 453 00:33:39,700 --> 00:33:41,700 (ритмичная музыка) 454 00:34:10,343 --> 00:34:12,343 (музыка продолжается) 455 00:34:44,491 --> 00:34:46,491 (музыка затихает) 456 00:34:49,078 --> 00:34:51,680 (врач): Два года мы с вами просто не встречались. 457 00:34:52,415 --> 00:34:54,243 (Маша): Нормально всё было, потому что. 458 00:34:54,743 --> 00:34:56,954 А сейчас я как будто вернулась в ад. 459 00:34:58,063 --> 00:35:02,897 Мой жених уезжает, танцует там с какой-то телкой, врет мне. 460 00:35:03,679 --> 00:35:07,149 Вы чувствуете просто гнев, или к вам вернулись панические атаки? 461 00:35:07,710 --> 00:35:10,543 Всё вернулось. По полной программе! 462 00:35:15,702 --> 00:35:18,021 Видимо, нельзя перестать быть алкоголиком! 463 00:35:20,165 --> 00:35:23,415 У меня опять в голове этот кошмар крутится без остановки. 464 00:35:24,288 --> 00:35:27,092 Мой папа с той бабой, мне 13, я стою... 465 00:35:27,859 --> 00:35:30,059 ...пялюсь, как дура, на это всё. 466 00:35:30,260 --> 00:35:33,807 - Я вам уже сто раз это рассказывала. - Сдайте кортизол, 467 00:35:33,832 --> 00:35:35,832 адреналин, серотонин. 468 00:35:36,223 --> 00:35:38,274 Биохимию, чтоб исключить соматику. 469 00:35:39,166 --> 00:35:42,533 И если что, противотревожные легкие седативные. 470 00:35:44,969 --> 00:35:46,571 Мне нужен Миша. 471 00:35:47,782 --> 00:35:49,626 Я не хочу больше мучаться. 472 00:35:51,992 --> 00:35:54,274 Он же вытащил меня в прошлый раз. 473 00:35:55,595 --> 00:35:58,141 И он единственный человек, кому я доверяю. 474 00:35:59,378 --> 00:36:01,378 (вздыхает) Доверяла. 475 00:36:05,447 --> 00:36:07,447 (трепетная музыка) 476 00:36:09,030 --> 00:36:10,719 Доверяю. 477 00:36:11,632 --> 00:36:12,962 (тихо) Доверяю. 478 00:36:21,674 --> 00:36:23,501 (Михай): Где твой муж? 479 00:36:25,059 --> 00:36:26,821 Я его выгнала. 480 00:36:27,335 --> 00:36:29,335 (смеются) 481 00:36:33,579 --> 00:36:35,376 Надо вытащить Яну. 482 00:36:37,358 --> 00:36:38,915 Отец не поможет. 483 00:36:40,821 --> 00:36:42,821 (треск костра) 484 00:36:46,469 --> 00:36:48,469 Твои цветочные магазины... 485 00:36:49,768 --> 00:36:52,368 Ты через них отмываешь деньги для отца. 486 00:36:55,203 --> 00:36:57,587 Червоня правду сказал, твоя идея? 487 00:37:02,718 --> 00:37:04,281 Не отрицаешь. 488 00:37:21,063 --> 00:37:23,169 Думаешь, если мы с тобой потрахались, 489 00:37:23,194 --> 00:37:25,243 то ты теперь мне в жизнь лезть можешь? 490 00:37:26,899 --> 00:37:29,704 Значит, наркотики можно привязать к тебе. 491 00:37:30,704 --> 00:37:33,623 И что? Думаешь, я хуже, чем ты? 492 00:37:35,030 --> 00:37:36,929 (Михай): Червоню возьмут с поличным. 493 00:37:38,409 --> 00:37:40,046 Бизнес размотают. 494 00:37:40,468 --> 00:37:43,374 Если смогут доказать твою причастность, сядешь. 495 00:37:44,449 --> 00:37:47,046 И сядешь надолго. Мне не всё равно. 496 00:37:48,657 --> 00:37:50,030 Что ты несешь? 497 00:37:50,525 --> 00:37:52,525 Что значит, дадо возьмут? 498 00:37:54,524 --> 00:37:56,506 (Михай): Ты просила вытащить Яну. 499 00:37:56,721 --> 00:37:58,721 Я договорился с Лялиным. 500 00:38:04,005 --> 00:38:05,757 Я люблю тебя. 501 00:38:11,059 --> 00:38:12,679 Всю жизнь любил. 502 00:38:15,080 --> 00:38:16,804 Сейчас ты пойдешь домой. 503 00:38:18,129 --> 00:38:20,726 Соберешь всё необходимое, улетишь в Москву. 504 00:38:21,462 --> 00:38:23,462 В гостиницу не поедешь, 505 00:38:23,487 --> 00:38:27,655 документами светить нигде не будешь, платить будешь только наличными. 506 00:38:28,040 --> 00:38:31,913 Я сниму тебе квартиру. Когда всё уляжется, приеду к тебе с Яной. 507 00:38:32,873 --> 00:38:34,053 А отец? 508 00:38:36,421 --> 00:38:37,561 Это цена. 509 00:38:44,030 --> 00:38:46,030 (звук подъезжающей машины) 510 00:38:54,573 --> 00:38:56,265 От тебя ирисом пахнет. 511 00:38:58,169 --> 00:38:59,842 Хорошие духи, 512 00:38:59,867 --> 00:39:01,249 знакомый запах. 513 00:39:03,226 --> 00:39:04,968 Только прошу тебя, 514 00:39:05,416 --> 00:39:07,194 не подведи меня. 515 00:39:07,810 --> 00:39:09,810 Не подведи, Михай. 516 00:39:12,156 --> 00:39:14,374 Значит так, чавалэ. 517 00:39:14,829 --> 00:39:16,522 Давайте без сюрпризов. 518 00:39:17,202 --> 00:39:18,804 Работайте вместе. 519 00:39:20,216 --> 00:39:21,608 Пожмите руки. 520 00:39:25,027 --> 00:39:26,546 Руки пожмите! 521 00:39:36,643 --> 00:39:38,643 (сдержанная музыка) 522 00:39:55,645 --> 00:39:57,645 (шуршание вещей) 523 00:40:05,737 --> 00:40:07,737 (выдыхает) 524 00:40:10,692 --> 00:40:12,692 (музыка усиливается) 525 00:40:42,334 --> 00:40:44,334 (музыка затихает) 526 00:40:51,746 --> 00:40:53,746 (стук дверцы) 527 00:41:17,335 --> 00:41:18,820 Сигарету подними. 528 00:41:19,679 --> 00:41:20,873 В смысле? 529 00:41:20,898 --> 00:41:22,710 Ты бы здесь еще подрочил! 530 00:41:22,809 --> 00:41:26,519 Не оставляй ничего, на чём есть следы жизнедеятельности. 531 00:41:26,875 --> 00:41:29,430 Поэтому сигарету подними. 532 00:41:38,200 --> 00:41:39,741 Пошел ты, котляр! 533 00:41:40,398 --> 00:41:42,038 Не обижайся, гаджо. 534 00:41:51,094 --> 00:41:53,574 (Andery Toronto "Black (Решето 2)") 535 00:41:55,362 --> 00:41:56,819 Потише сделай. 536 00:41:57,205 --> 00:41:59,205 (музыка усиливается) 537 00:42:11,128 --> 00:42:12,593 (музыка обрывается) 538 00:42:14,532 --> 00:42:16,532 (писк телефона) 539 00:42:18,235 --> 00:42:19,343 Кхм. 540 00:42:22,592 --> 00:42:23,927 Они уже в таборе. 541 00:42:32,350 --> 00:42:34,622 Воронцов, начинай. 542 00:42:35,664 --> 00:42:38,164 (Andery Toronto "Black (Решето 2)") 543 00:42:45,695 --> 00:42:47,335 А мы не к Червоне едем? 544 00:42:48,421 --> 00:42:49,804 Ситуация изменилась. 545 00:43:02,457 --> 00:43:04,457 (музыка обрывается) 546 00:43:09,018 --> 00:43:11,018 (шум мотора) 547 00:43:17,728 --> 00:43:21,603 А ты какими судьбами здесь? Суд по мере пресечения же завтра. 548 00:43:21,628 --> 00:43:23,595 - Суд сегодня был, быстро. - Да? 549 00:43:23,620 --> 00:43:25,915 Следователь сказал: Савко Деметр много детей имеет. 550 00:43:25,940 --> 00:43:27,228 Четверо ребят. 551 00:43:27,253 --> 00:43:29,876 - Такого сажать нельзя! - По подписке? 552 00:43:29,901 --> 00:43:32,743 Ага. Я не понял, зачем это было, почему. 553 00:43:34,295 --> 00:43:36,813 Но я потом в ломбард заеду, поговорю. 554 00:43:37,104 --> 00:43:39,237 Аккуратней там, не лом несешь! 555 00:43:41,575 --> 00:43:43,575 Я понял, зачем твоя работа! 556 00:43:43,850 --> 00:43:46,323 Хорошо в семье своего адвоката иметь. 557 00:43:47,066 --> 00:43:50,267 Ну что... я рад, что ты вернулся. 558 00:43:51,905 --> 00:43:53,274 (Лацы): Мы всё. 559 00:43:53,299 --> 00:43:55,485 Завтра утром, как договаривались. 560 00:43:56,077 --> 00:44:00,300 Как твои отфасуют, сразу дай знать. И не лезь больше на рожон! 561 00:44:10,632 --> 00:44:12,632 (шум машин) 562 00:44:14,888 --> 00:44:16,148 Пойдем в дом. 563 00:44:16,722 --> 00:44:19,188 Роза такой суп сварила, пальцы съешь. 564 00:44:19,636 --> 00:44:21,735 Да. Ты иди, я догоню. Мне позвонить нужно, 565 00:44:21,760 --> 00:44:24,535 - а то там не ловит ни хрена. - Ладно. 566 00:44:39,027 --> 00:44:41,027 (тревожная музыка) 567 00:44:44,647 --> 00:44:46,647 (лязг) 568 00:44:59,326 --> 00:45:00,696 Сука! 569 00:45:05,575 --> 00:45:07,575 (вдалеке слышны сирены) 570 00:45:18,770 --> 00:45:20,770 (музыка усиливается) 571 00:45:24,167 --> 00:45:26,167 (слышен плеск) 572 00:45:40,045 --> 00:45:42,045 (Михай часто дышит) 573 00:45:51,962 --> 00:45:53,962 (кашляет) 574 00:45:55,029 --> 00:45:56,618 Малой, беги! 575 00:46:01,435 --> 00:46:03,435 (вой сирены) 576 00:46:07,370 --> 00:46:09,370 (шум машин) 577 00:46:15,788 --> 00:46:17,788 (слышен взрыв) 578 00:46:19,778 --> 00:46:21,778 (часто дышит) 579 00:46:31,414 --> 00:46:33,414 (напряженная музыка) 580 00:46:37,644 --> 00:46:39,696 - Здравствуйте. - Здравствуйте. Куда летите? 581 00:46:39,721 --> 00:46:41,306 В Москву. 582 00:46:48,220 --> 00:46:49,805 Проходи, проходи. 583 00:46:49,914 --> 00:46:53,601 Я просто подумала, что нам с тобой вдвоем будет как-то уютнее. 584 00:46:54,660 --> 00:46:56,118 Никто не помешает. 585 00:47:00,617 --> 00:47:03,146 (напевает цыганскую колыбельную) 586 00:47:16,845 --> 00:47:18,845 (Катя кричит) 587 00:47:20,003 --> 00:47:22,003 (грохот) 588 00:47:29,578 --> 00:47:31,578 (напряженная музыка) 589 00:48:15,388 --> 00:48:17,745 (напряженная музыка продолжается) 590 00:49:00,959 --> 00:49:02,959 (музыка затихает) 53082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.