All language subtitles for The.Repairman.2025.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloadet fra YTSMX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiel YIFIY film site: YTSMX 3 00:04:15,375 --> 00:04:18,375 Skal vi tale om det? 4 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 Jack, tal du bare. 5 00:04:24,875 --> 00:04:27,875 100% chance for regn. 6 00:04:28,625 --> 00:04:30,124 Der er ikke plads til usikkerhed. 7 00:04:30,125 --> 00:04:33,125 Sandra, stop! 8 00:04:33,875 --> 00:04:36,875 Intet i livet er sikkert. 9 00:04:49,875 --> 00:04:53,875 Hun kan stadig kvalificere sig til programmet, noget. 10 00:04:54,875 --> 00:04:57,875 Hun er et barn. 11 00:04:58,000 --> 00:05:00,874 Det eneste, Sally kvalificerer sig til 12 00:05:00,875 --> 00:05:04,000 er en far, der traf et valg der ĂŠndrede hendes liv. 13 00:05:05,625 --> 00:05:08,124 Og en mor 14 00:05:08,125 --> 00:05:11,125 der tillod det at ske. 15 00:05:26,625 --> 00:05:28,374 Vi trĂŠffer alle valg... 16 00:05:28,375 --> 00:05:30,249 Sandra. 17 00:05:30,250 --> 00:05:33,249 Ja, det kan du tro. 18 00:05:33,250 --> 00:05:36,250 Du skulle have valgt at vente. 19 00:05:37,250 --> 00:05:38,875 For at vende tilbage til det liv? 20 00:05:39,500 --> 00:05:40,500 Nej! 21 00:05:41,250 --> 00:05:42,749 For at fĂ„, hvad du har fortjent. 22 00:05:42,750 --> 00:05:45,124 Tjen? 23 00:05:45,125 --> 00:05:48,125 Du ved ikke, hvad du taler om. 24 00:05:48,375 --> 00:05:51,249 Der var intet vĂŠrd at vente pĂ„. 25 00:05:51,250 --> 00:05:54,250 Der var en hel del vĂŠrd at vente pĂ„. 26 00:05:54,875 --> 00:05:57,875 Du er ikke den mand, jeg giftede mig med. 27 00:07:56,500 --> 00:07:58,124 Den analogi, at 28 00:07:58,125 --> 00:08:01,625 Hvis du elsker dit job, du har aldrig arbejdet en dag i dit liv. 29 00:08:02,750 --> 00:08:05,750 Det er ikke sandt i servicesektoren. 30 00:08:06,875 --> 00:08:08,875 Jeg havde et job fĂžr det her. 31 00:08:09,375 --> 00:08:10,999 Jeg elskede det. 32 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Jeg tog mig ikke af offentligheden. 33 00:08:14,250 --> 00:08:17,250 Mit nuvĂŠrende job eksisterede ikke for fem Ă„r siden. 34 00:08:18,875 --> 00:08:20,499 Hvis nogen Ăžnsker at rydde en hukommelse 35 00:08:20,500 --> 00:08:23,500 der er blevet hos dem, De mĂ„ ringe til vores firma. 36 00:08:24,000 --> 00:08:26,499 I betragtning af teknologien. 37 00:08:26,500 --> 00:08:29,625 Det er ligegyldigt, om det er en sĂžndagsskole. lĂŠrer eller hĂŠrdet kriminel. 38 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Intet job er for stort eller for lille. 39 00:08:33,250 --> 00:08:36,500 Men vĂŠr sikker pĂ„, det er vores job og vores alene. 40 00:08:37,875 --> 00:08:39,749 NĂ„r du er den eneste leg i byen, 41 00:08:39,750 --> 00:08:42,624 Du fĂ„r travlt. 42 00:08:42,625 --> 00:08:45,499 Andre virksomheder har forsĂžgt at stjĂŠle vores teknologi, 43 00:08:45,500 --> 00:08:48,580 - Kom ind nr. 5. Jack, kan du hĂžre mig? - Men de er ikke klar til bedste tid. 44 00:08:50,750 --> 00:08:51,875 Det er Jack. VĂŠrsgo. 45 00:08:54,000 --> 00:08:57,000 Vi har en tier 1 pĂ„ 567 Barkley Road. 46 00:09:01,250 --> 00:09:03,374 Rodger. 47 00:09:03,375 --> 00:09:06,249 Tier Et opkald er aldrig godt. 48 00:09:06,250 --> 00:09:08,874 De minder kan ikke repareres. 49 00:09:08,875 --> 00:09:11,499 Kriminelle ved hvornĂ„r De kalder os jobbet er op. 50 00:09:11,500 --> 00:09:14,875 De kan falde ud af syne, Men de kan ikke glemme det. 51 00:09:16,875 --> 00:09:19,124 Hukommelsen vil blive hos dem og spille igen 52 00:09:19,125 --> 00:09:22,125 indtil de bliver sindssyge. 53 00:09:30,000 --> 00:09:33,124 FĂŠngslet kan vĂŠre solomn. 54 00:09:33,125 --> 00:09:36,125 Det kan ikke sammenlignes med et minde. 55 00:09:37,500 --> 00:09:40,000 Det stopper aldrig. 56 00:09:46,000 --> 00:09:49,625 Sir. 57 00:09:54,625 --> 00:09:57,625 Justin. 58 00:09:59,250 --> 00:10:02,250 Justin? 59 00:10:07,375 --> 00:10:07,750 Ah... 60 00:10:07,750 --> 00:10:08,500 Ah... 61 00:10:08,625 --> 00:10:09,625 Ahhhh! 62 00:10:13,375 --> 00:10:13,875 Okay. 63 00:10:13,876 --> 00:10:16,624 Koncentrer dig. 64 00:10:16,625 --> 00:10:17,750 FĂžlg min kuglepen. 65 00:10:22,625 --> 00:10:24,624 Okay. 66 00:10:24,625 --> 00:10:25,625 FĂžr kan fortsĂŠtte. 67 00:10:25,626 --> 00:10:28,625 Skriv under her. Slip mig fri. 68 00:10:29,250 --> 00:10:31,749 Bare skaf ham af vejen for mig. 69 00:10:31,750 --> 00:10:32,250 Please. 70 00:10:32,251 --> 00:10:33,625 SelvfĂžlgelig. 71 00:10:34,125 --> 00:10:37,500 Disse fejl du oplever er helt normale. 72 00:10:38,125 --> 00:10:39,749 Normal? 73 00:10:39,750 --> 00:10:42,750 Normal? MĂ„ske for nogen. Det skulle ske. 74 00:10:43,125 --> 00:10:45,249 Jeg har mistanke om en potentiel kortslutning 75 00:10:45,250 --> 00:10:46,749 i den mediale temporallap. 76 00:10:46,750 --> 00:10:48,749 Det er tĂŠt pĂ„, hvor anordningen er plantet. 77 00:10:48,750 --> 00:10:51,249 Dette er Ă„rsag download af minderne. 78 00:10:51,250 --> 00:10:53,625 SĂ„ det er inden for normale parametre. 79 00:10:54,750 --> 00:10:56,250 Okay, sĂ„ kĂžrer vi. 80 00:10:56,625 --> 00:10:58,250 Ahhhhhhhh! 81 00:11:00,375 --> 00:11:01,499 Jeg har ikke informationen. 82 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 Den var der ikke. 83 00:11:04,625 --> 00:11:06,374 Thomas har allerede drĂŠbt vores meddelere. 84 00:11:06,375 --> 00:11:09,375 Nicoletti tror ikke pĂ„ dig. 85 00:11:09,875 --> 00:11:11,999 Du er bare fuld af information, Er du ikke? 86 00:11:12,000 --> 00:11:13,124 Vent. 87 00:11:13,125 --> 00:11:15,749 Hvor var det fĂžr bagholdet? 88 00:11:15,750 --> 00:11:17,374 Vent. 89 00:11:17,375 --> 00:11:18,874 Det er vel til kriminalassistent. Morrison at finde ud af. 90 00:11:18,875 --> 00:11:20,250 Nej, nej. 91 00:11:26,750 --> 00:11:29,250 Ahhhh, ahhh! 92 00:11:35,875 --> 00:11:38,249 Det er Morrison. 93 00:11:38,250 --> 00:11:40,124 Stan. 94 00:11:40,125 --> 00:11:42,124 Hej, Jack. Hvordan gĂ„r det? 95 00:11:42,125 --> 00:11:44,624 Jeg er lige blevet fĂŠrdig med en Tier 1. 96 00:11:44,625 --> 00:11:46,874 Det er du ikke. 97 00:11:46,875 --> 00:11:49,875 UndersĂžgelse af et mord nĂŠr State Route 101? 98 00:11:50,125 --> 00:11:53,125 Ja. 99 00:11:55,375 --> 00:11:56,624 Jeg tror, jeg har dig. 100 00:11:56,625 --> 00:11:59,625 Er alt i orden? 101 00:12:00,000 --> 00:12:01,874 Underskrevet frigivelse. 102 00:12:01,875 --> 00:12:05,124 Zip drev dokumenteret, mordet via MistĂŠnkte husker det. 103 00:12:05,125 --> 00:12:06,624 Fedt. 104 00:12:06,625 --> 00:12:09,625 Bare lad zip drev og frigive med Claudia. 105 00:12:13,750 --> 00:12:15,500 Hallo? 106 00:12:16,250 --> 00:12:19,250 Jack? 107 00:12:20,375 --> 00:12:23,375 Tak. 108 00:13:09,500 --> 00:13:13,500 Jack, det er hjemmebasen. Kom ind. 109 00:13:19,875 --> 00:13:22,000 Det er Jack. VĂŠrsgo. 110 00:13:22,625 --> 00:13:24,874 Der er en tier En ud pĂ„ Old Farmer's Road. 111 00:13:24,875 --> 00:13:27,000 Sidste opkald i dag. 112 00:13:29,875 --> 00:13:32,875 Det er en rodder. 113 00:15:01,000 --> 00:15:02,750 Hallo? 114 00:15:03,125 --> 00:15:05,125 Er der nogen hjemme? 115 00:15:18,625 --> 00:15:21,000 Du har nogle minder der skal slettes. 116 00:15:25,000 --> 00:15:26,375 SĂ„dan. 117 00:15:28,000 --> 00:15:29,375 Ahhhh!! 118 00:15:33,375 --> 00:15:34,750 Ahhhh!! 119 00:15:35,875 --> 00:15:37,499 Hallo? 120 00:15:37,500 --> 00:15:40,500 Hvor er alle henne? 121 00:15:40,875 --> 00:15:42,374 De kommer ikke efter dig. 122 00:15:42,375 --> 00:15:44,749 Jeg har ikke meget tid. Ville betyde noget hvis de var. 123 00:15:44,750 --> 00:15:47,124 Tro ikke, du narrede nogen. 124 00:15:47,125 --> 00:15:49,749 Hvis Thomas vidste du var tilbage i byen, du ville vĂŠre dĂžd. 125 00:15:49,750 --> 00:15:51,499 Sammen med jer alle sammen. 126 00:15:51,500 --> 00:15:53,250 Tiss... 127 00:15:54,500 --> 00:15:56,374 Jeg mener, at gĂ„ imod chefen 128 00:15:56,375 --> 00:15:58,375 er lige sĂ„ slemt som at gĂ„ til at begynde med. 129 00:15:58,500 --> 00:16:01,500 Vi har brug for hinanden. 130 00:16:05,875 --> 00:16:08,374 Jeg vil skĂŠre jer alle i stykker. 131 00:16:08,375 --> 00:16:10,124 Hvad venter du pĂ„? 132 00:16:10,125 --> 00:16:11,500 Jeg mĂ„ have det okay. 133 00:16:11,875 --> 00:16:14,249 Fra hvem, fordi du tog pengene! 134 00:16:14,250 --> 00:16:15,749 Pengene er mĂ„ske blevet flyttet. 135 00:16:15,750 --> 00:16:18,750 Jeg skal bare tjekke. Okay. Lad mig se. 136 00:16:19,250 --> 00:16:20,000 Okay? 137 00:16:20,001 --> 00:16:23,000 Ikke? 138 00:16:23,625 --> 00:16:26,249 Ja? 139 00:16:26,250 --> 00:16:28,500 Du skal bare stole pĂ„ mig. 140 00:16:29,250 --> 00:16:30,874 GĂžr vi? 141 00:16:30,875 --> 00:16:32,375 Har du et valg? 142 00:16:34,500 --> 00:16:36,249 Har jeg brug for et valg? 143 00:16:36,250 --> 00:16:38,000 Woah. 144 00:16:39,625 --> 00:16:41,250 Du har 24 timer. 145 00:16:45,250 --> 00:16:46,874 Lad mig tjekke... 146 00:16:46,875 --> 00:16:49,875 og jeg vil lade dig vide. 147 00:16:56,000 --> 00:16:59,000 Hvad? 148 00:16:59,125 --> 00:17:01,375 Skulle jeg have drĂŠbt ham? 149 00:18:15,625 --> 00:18:18,624 Hej, Tom. 150 00:18:18,625 --> 00:18:21,625 HĂ„rd dag? 151 00:18:22,125 --> 00:18:25,124 Det er Jack, ikke? 152 00:18:25,125 --> 00:18:25,750 Ja. 153 00:18:25,751 --> 00:18:28,750 Hvordan kunne jeg have glemt det? 154 00:18:29,625 --> 00:18:32,625 Godt, du huskede det. 155 00:18:34,250 --> 00:18:36,999 Minder ser ud til at forsvinde. NĂ„r vi fĂ„r vores alder. 156 00:18:37,000 --> 00:18:39,499 Det tror jeg. 157 00:18:39,500 --> 00:18:42,500 De blĂžder alle sammen sammen. 158 00:18:42,750 --> 00:18:43,750 For meget Ăžl og baseball. 159 00:18:43,751 --> 00:18:45,374 Har jeg ret? 160 00:18:45,375 --> 00:18:48,375 Ja. 161 00:18:49,625 --> 00:18:51,305 Hey, gjorde ikke Har du et par Tier Ones? 162 00:18:54,625 --> 00:18:56,125 Kun en. 163 00:18:56,250 --> 00:18:56,875 Uh... 164 00:18:56,876 --> 00:18:57,999 Vent lidt. 165 00:18:58,000 --> 00:19:01,000 Vent. Årsag Jeg troede, det var en... 166 00:19:01,375 --> 00:19:02,125 NĂ„ ja. 167 00:19:02,126 --> 00:19:05,125 To tier 'er. 168 00:19:05,875 --> 00:19:08,875 Der var en fejl i det sidste opkald. 169 00:19:09,125 --> 00:19:12,125 Det var bare en fejl. 170 00:19:12,625 --> 00:19:15,374 En fejl? 171 00:19:15,375 --> 00:19:18,375 Hvilken slags fejl? 172 00:19:20,625 --> 00:19:23,625 Den forkerte slags. 173 00:19:27,125 --> 00:19:30,125 Vi har lige opgraderet systemet, sĂ„... 174 00:19:30,250 --> 00:19:31,650 Det mĂ„ jeg nok se pĂ„. 175 00:19:33,625 --> 00:19:34,375 HvornĂ„r...? 176 00:19:34,376 --> 00:19:35,875 Hvordan gĂ„r det? 177 00:19:51,000 --> 00:19:52,249 Jack. 178 00:19:52,250 --> 00:19:53,499 Du gav mig nĂŠsten et hjerteanfald. 179 00:19:53,500 --> 00:19:55,351 Hvor er Claudia? I Jeg talte med hende tidligere. 180 00:19:55,375 --> 00:19:56,499 Hun havde en familiekrise. 181 00:19:56,500 --> 00:19:59,124 Hun mĂ„tte trĂŠde ud. og jeg er lige ved at afslutte hendes regning. 182 00:19:59,125 --> 00:20:00,249 Hvad sĂ„? 183 00:20:00,250 --> 00:20:04,374 Joanne. Hvis du kan sĂžrge for, at kriminalbetjent Morrison fĂ„r dette drev og frigivelse. 184 00:20:04,375 --> 00:20:05,499 Det ville vĂŠre fedt. 185 00:20:05,500 --> 00:20:08,999 Øh... Ja, men han vil Jeg er tilbage om et Ăžjeblik. 186 00:20:09,000 --> 00:20:11,624 Et minut for sent. Hav en god aften. 187 00:20:11,625 --> 00:20:14,499 Jeg sĂ„, at du havde en anden Tier. En i dag. 188 00:20:14,500 --> 00:20:16,874 Er det inkluderet her? 189 00:20:16,875 --> 00:20:19,124 Claudia skulle have annulleret det for mig. 190 00:20:19,125 --> 00:20:21,749 Der stĂ„r, at du var clock i, at du var der 191 00:20:21,750 --> 00:20:23,875 i 30 minutter? 192 00:20:24,750 --> 00:20:25,500 Joanne. 193 00:20:25,501 --> 00:20:28,124 Joanne, jeg beder dig. 194 00:20:28,125 --> 00:20:29,999 Det har vĂŠret en lang dag. 195 00:20:30,000 --> 00:20:30,875 Bare glem det. 196 00:20:30,876 --> 00:20:33,499 Okay? 197 00:20:33,500 --> 00:20:34,375 Okay. 198 00:20:34,376 --> 00:20:36,124 Undskyld. 199 00:20:36,125 --> 00:20:38,805 Hvad med at jeg forlader hende? En besked om at annullere den? Okay? 200 00:20:39,375 --> 00:20:42,375 Ja. 201 00:20:47,500 --> 00:20:48,999 SĂ„dan. 202 00:20:49,000 --> 00:20:51,374 Perfekt. Vi ses. 203 00:20:51,375 --> 00:20:54,375 Hav en god en. 204 00:20:59,750 --> 00:21:01,999 Jack. 205 00:21:02,000 --> 00:21:03,749 Tak for oplysningerne om drabet. 206 00:21:03,750 --> 00:21:05,249 Informanten, der blev myrdet. 207 00:21:05,250 --> 00:21:07,124 Ja. Ja, selvfĂžlgelig. 208 00:21:07,125 --> 00:21:08,624 Jeg gĂžr bare mit arbejde. 209 00:21:08,625 --> 00:21:11,499 Det gĂžr min lidt lettere. 210 00:21:11,500 --> 00:21:12,999 Jack... 211 00:21:13,000 --> 00:21:16,400 Du har ikke lĂžbet pĂ„ tvĂŠrs mere Tier En er pĂ„ den sidste dag eller deromkring, har du? 212 00:21:17,000 --> 00:21:20,125 Nej... hvorfor? 213 00:21:21,250 --> 00:21:23,999 Dette er ikke blevet frigivet, men, Jeg mener, siden... 214 00:21:24,000 --> 00:21:26,749 siden du arbejder for os, 215 00:21:26,750 --> 00:21:28,249 der har vĂŠret flere ikke-hukommelse mord 216 00:21:28,250 --> 00:21:31,250 der er blevet bevist til at vĂŠre bundet til Nicoletti gruppe. 217 00:21:31,375 --> 00:21:34,375 Informanten arbejdede pĂ„ noget stort. 218 00:21:35,125 --> 00:21:38,125 En mulig sammenblanding af Nicoletti's Gruppe og Logan Thomas 'bande. 219 00:21:39,500 --> 00:21:40,000 Ah... 220 00:21:40,001 --> 00:21:41,624 Rygtet... 221 00:21:41,625 --> 00:21:44,625 Rygtet siger, at Thomas er afregning nogle point. 222 00:21:47,000 --> 00:21:49,874 Logan Thomas. 223 00:21:49,875 --> 00:21:52,874 Ikke i fĂŠngsel lĂŠngere... 224 00:21:52,875 --> 00:21:54,999 Anklagerne blev afvist. 225 00:21:55,000 --> 00:21:57,000 Oh. 226 00:21:57,125 --> 00:21:59,999 Thomas 'gruppe trak sig ud. Det store diamantkup sidste Ă„r, men... 227 00:22:00,000 --> 00:22:01,499 HĂžjre, hĂžjre, hĂžjre. 228 00:22:01,500 --> 00:22:03,000 Intet blev fundet. 229 00:22:03,750 --> 00:22:05,249 Jeg tĂŠnkte bare... 230 00:22:05,250 --> 00:22:08,250 ville have et "come-to-Jesus" Ăžjeblik pĂ„ deres tv-skĂŠrm. 231 00:22:09,000 --> 00:22:10,374 Ja. Ja, selvfĂžlgelig. 232 00:22:10,375 --> 00:22:13,750 Jeg gĂžr bare mit arbejde. 233 00:22:14,125 --> 00:22:17,125 Jeg tĂŠnkte bare, at hvem som helst er... Hukommelsen kan vĂŠre uklar. 234 00:22:17,250 --> 00:22:19,124 Specielt pĂ„ en hektisk dag. 235 00:22:19,125 --> 00:22:21,624 Hold Ăžjnene Ă„bne. 236 00:22:21,625 --> 00:22:24,374 Ja. Det kan du tro. 237 00:22:24,375 --> 00:22:27,375 Pas pĂ„ dig selv. 238 00:22:38,625 --> 00:22:41,625 Du skal bare stole pĂ„ mig. 239 00:22:41,750 --> 00:22:43,249 GĂžr vi? 240 00:22:43,250 --> 00:22:44,750 Har du et valg? 241 00:23:02,875 --> 00:23:05,875 Tidligere i dag var meget skrĂŠmmende. 242 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 Hvorfor tog du hende pĂ„ hospitalet? 243 00:23:14,250 --> 00:23:15,874 Ja. 244 00:23:15,875 --> 00:23:18,624 Hvorfor gjorde jeg ikke det? 245 00:23:18,625 --> 00:23:21,625 Hun har brug for meget mere end et hospitalsbesĂžg. 246 00:23:24,500 --> 00:23:27,500 Latterligt. 247 00:23:28,875 --> 00:23:30,999 Wooo! 248 00:23:31,000 --> 00:23:33,749 Du glider! Ha, ha... 249 00:23:33,750 --> 00:23:36,750 Du glider! Ha, ha... 250 00:24:35,000 --> 00:24:36,999 Det er Whitlock. 251 00:24:37,000 --> 00:24:40,000 Jeg vil ind igen. 252 00:24:51,125 --> 00:24:53,749 Hvad laver du? 253 00:24:53,750 --> 00:24:56,249 Leder efter et job. 254 00:24:56,250 --> 00:24:57,875 Hvorfor? 255 00:24:59,125 --> 00:25:02,125 Det har en af os ogsĂ„. 256 00:25:05,125 --> 00:25:09,625 Lav en aftale og tage Sally til behandling i morgen. 257 00:25:14,500 --> 00:25:17,500 Er det en af disse glade Minder du sletter? 258 00:25:19,000 --> 00:25:20,499 Nej. Det er det ikke. 259 00:25:20,500 --> 00:25:23,124 Det er mit liv. 260 00:25:23,125 --> 00:25:27,375 Jeg talte med min gamle chef. Og jeg vil gĂžre et arbejde for hende. 261 00:25:29,250 --> 00:25:30,499 Hvad? 262 00:25:30,500 --> 00:25:33,625 Tag vores datter til behandling. 263 00:25:35,625 --> 00:25:38,625 Hvorfor gĂžr du det her? For hende? 264 00:25:39,000 --> 00:25:41,749 Nej, selvfĂžlgelig ikke. 265 00:25:41,750 --> 00:25:43,874 Jeg gĂžr det for min skyld. 266 00:25:43,875 --> 00:25:46,249 Det er det, du kan lide at hĂžre, ikke? 267 00:25:46,250 --> 00:25:49,250 Er det ikke? 268 00:25:49,375 --> 00:25:51,374 Er det ham, du forelskede dig i? 269 00:25:51,375 --> 00:25:54,124 Drabene for penge og sport. 270 00:25:54,125 --> 00:25:57,125 Jeg ville efterlade minderne. 271 00:25:59,125 --> 00:26:02,125 For dig er det bare endnu et tegn pĂ„ min uopmĂŠrksomhed. 272 00:26:02,500 --> 00:26:03,999 Hvor fjern jeg er blevet. 273 00:26:04,000 --> 00:26:06,374 At jeg ikke er den samme person. 274 00:26:06,375 --> 00:26:09,375 Om hvordan jeg ville have vores datter at have et andet liv! 275 00:26:10,625 --> 00:26:12,374 Hvilket liv? 276 00:26:12,375 --> 00:26:13,250 Det er for sent. 277 00:26:13,251 --> 00:26:16,250 Nej, det er ikke for sent! 278 00:26:16,625 --> 00:26:19,124 Det er det ikke. 279 00:26:19,125 --> 00:26:20,999 Faktisk, 280 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 tingene er i bevĂŠgelse, mens vi taler. 281 00:26:28,875 --> 00:26:35,125 SĂ„ jeg er mĂ„ske eller mĂ„ske ikke i nĂŠrheden for et par Jeg henter pengene i morgen. 282 00:26:41,375 --> 00:26:43,875 Jeg troede, du forlod den verden? 283 00:26:45,625 --> 00:26:48,750 Ja, det gjorde jeg ogsĂ„. 284 00:28:02,875 --> 00:28:05,749 Claudia, det er Jack. 285 00:28:05,750 --> 00:28:10,375 Jeg... Jeg mĂ„ melde mig syg i dag. 286 00:28:11,500 --> 00:28:14,499 Jeg har bare brug for det. Okay? 287 00:28:14,500 --> 00:28:17,500 Tak. 288 00:28:58,250 --> 00:29:01,000 Jeg troede, du vendte et nyt blad, Jack. 289 00:29:02,500 --> 00:29:05,249 Men det falder mig ind, at det ikke omfattede 290 00:29:05,250 --> 00:29:08,250 slette din gamle arbejdsgivers telefonnummer. 291 00:29:09,000 --> 00:29:13,375 Det lyder ikke som nogen. Som valgte at ĂŠndre sig. 292 00:29:14,000 --> 00:29:16,124 Har du ĂŠndret dig, Jack? 293 00:29:16,125 --> 00:29:17,374 Til det bedre? 294 00:29:17,375 --> 00:29:20,249 SelvfĂžlgelig. 295 00:29:20,250 --> 00:29:23,750 Genoplive minder om mennesker af Jeg onanerer i badet. 296 00:29:27,250 --> 00:29:30,250 At leve drĂžmmen. 297 00:29:34,875 --> 00:29:36,874 Men her er vi. 298 00:29:36,875 --> 00:29:39,374 Tilbage til dit gamle jeg. 299 00:29:39,375 --> 00:29:42,375 Du har ikke forandret dig, Jack. 300 00:29:43,250 --> 00:29:45,624 Det har du heller ikke. 301 00:29:45,625 --> 00:29:47,124 Det har jeg. 302 00:29:47,125 --> 00:29:50,125 Det ser ud til at vĂŠre, hvad de er. 303 00:29:50,625 --> 00:29:53,249 Du er ĂŠrlig, ikke? 304 00:29:53,250 --> 00:29:54,749 Ja. 305 00:29:54,750 --> 00:29:55,750 Godt. 306 00:29:55,751 --> 00:29:57,624 Jeg respekterer ĂŠrlighed. 307 00:29:57,625 --> 00:29:58,125 Det gĂžr jeg. 308 00:29:58,126 --> 00:30:01,625 Selv nĂ„r jeg tror personen er fuld De tror pĂ„ det. 309 00:30:02,625 --> 00:30:04,749 Det respekterer jeg. 310 00:30:04,750 --> 00:30:07,750 Du respekterer ikke noget. 311 00:30:08,250 --> 00:30:12,374 Jeg respekterer folk, der gĂžr deres job, som betaler deres gĂŠld. 312 00:30:12,375 --> 00:30:15,375 Jeg gjorde alt det og mere. 313 00:30:16,125 --> 00:30:17,874 Men du gik. 314 00:30:17,875 --> 00:30:20,875 At vĂŠlge at blive en familie mand. 315 00:30:23,125 --> 00:30:25,874 Forklar det. 316 00:30:25,875 --> 00:30:27,624 Jeg har brug for en forandring. 317 00:30:27,625 --> 00:30:30,625 Det gĂžr mange ogsĂ„. PĂ„ Guds grĂžnne helvede. 318 00:30:33,000 --> 00:30:36,625 Jeg ville ikke gĂžre det mere. Okay? 319 00:30:37,375 --> 00:30:39,249 Det var bedre. 320 00:30:39,250 --> 00:30:41,249 FortsĂŠt. 321 00:30:41,250 --> 00:30:42,749 OmstĂŠndighederne ĂŠndrede sig. 322 00:30:42,750 --> 00:30:45,750 Jeg har en datter nu. 323 00:30:46,750 --> 00:30:49,750 Det bliver varmere. 324 00:30:50,375 --> 00:30:53,375 Hvad bringer dig hertil? 325 00:30:54,000 --> 00:30:56,124 Hun er syg. 326 00:30:56,125 --> 00:30:59,125 Hun dĂžr, hvis hun ikke gĂžr. FĂ„ den behandling, hun har brug for. 327 00:30:59,875 --> 00:31:01,999 Og jeg har ikke pengene. 328 00:31:02,000 --> 00:31:05,000 Ikke med det her job. 329 00:31:06,250 --> 00:31:07,749 Hvad har det med mig at gĂžre? 330 00:31:07,750 --> 00:31:10,750 Ingenting. 331 00:31:11,375 --> 00:31:14,374 Det er mit problem. 332 00:31:14,375 --> 00:31:18,000 Se, hvem der er uselvisk. 333 00:31:18,375 --> 00:31:21,375 Du var en god medarbejder, Jack. 334 00:31:21,625 --> 00:31:23,375 Du havde mange hits til mig. 335 00:31:23,750 --> 00:31:26,875 Men du er gĂ„et din vej, Jeg er blevet min... 336 00:31:27,375 --> 00:31:30,375 Det har vĂŠret godt at se dig. 337 00:31:31,500 --> 00:31:34,500 Jeg har oplysninger. 338 00:31:35,125 --> 00:31:36,749 Blake Holland. 339 00:31:36,750 --> 00:31:38,624 Ham, der rĂžvede dig. 340 00:31:38,625 --> 00:31:41,625 Han er tilbage i byen. Og jeg ved, hvor han er. 341 00:31:43,125 --> 00:31:44,999 Godt forsĂžgt... 342 00:31:45,000 --> 00:31:48,000 Men jeg tror, vi har hĂ„ndteret det. For et par dage siden. 343 00:31:48,375 --> 00:31:50,999 Er du sikker? 344 00:31:51,000 --> 00:31:54,000 Fordi jeg har det pĂ„ god myndighed at han lever. 345 00:31:54,250 --> 00:31:56,249 Og de penge, han tog fra dig? 346 00:31:56,250 --> 00:31:57,624 Tja... 347 00:31:57,625 --> 00:32:00,624 Det er stadig derude. 348 00:32:00,625 --> 00:32:02,624 De penge tilhĂžrer mig. 349 00:32:02,625 --> 00:32:05,625 Lad mig gĂžre det fĂŠrdigt for dig en gang. Og for alle. 350 00:32:07,375 --> 00:32:10,124 Men alt hvad jeg beder om til gengĂŠld... 351 00:32:10,125 --> 00:32:12,874 er pengene til min datters behandling. 352 00:32:12,875 --> 00:32:15,875 Med det samme. 353 00:32:18,625 --> 00:32:21,625 Okay. 354 00:32:22,250 --> 00:32:24,624 Men hvis han af en eller anden grund lever, 355 00:32:24,625 --> 00:32:27,625 sĂ„ dĂžr du og hele din familie. 356 00:32:30,625 --> 00:32:32,499 Vil du vide noget, Jack? 357 00:32:32,500 --> 00:32:35,500 Du er ikke den fĂžrste person at komme til mig med oplysninger. 358 00:32:36,875 --> 00:32:39,875 Der er andre derude lige nu. Leder efter Blake Holland. 359 00:32:40,125 --> 00:32:41,749 Hvem? 360 00:32:41,750 --> 00:32:44,750 Den person, der bringer Jeg hans lig fĂžrst... 361 00:32:45,875 --> 00:32:48,875 leve. 362 00:32:51,250 --> 00:32:54,250 Hvem? 363 00:34:00,375 --> 00:34:01,750 Nej. 364 00:34:16,750 --> 00:34:22,124 Hun er vĂŠk. 365 00:34:22,125 --> 00:34:30,125 Hun er vĂŠk, Jack. Hun er vĂŠk. 366 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Undskyld. 367 00:34:55,625 --> 00:34:59,375 Det er slut, Jack. 368 00:35:00,625 --> 00:35:03,499 Hvad? 369 00:35:03,500 --> 00:35:06,500 Jeg gĂ„r. 370 00:35:08,000 --> 00:35:11,000 Jeg elsker dig. 371 00:35:11,125 --> 00:35:14,125 - Men... - Sondra? 372 00:35:15,625 --> 00:35:18,625 Jeg har mit eget sind nu. 373 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 Jeg vil ud. 374 00:37:29,500 --> 00:37:30,125 - Jeg kan ikke... 375 00:37:30,126 --> 00:37:33,125 Jack, du mĂ„ stramme lidt op. 376 00:37:33,625 --> 00:37:36,625 VĂŠr en mand. 377 00:37:38,250 --> 00:37:41,250 Jeg har mistet alt. 378 00:37:43,875 --> 00:37:46,875 Det var sĂždt fĂžrste gang du tiggede. 379 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 Nu er det bare irriterende. 380 00:37:52,750 --> 00:37:55,750 Jeg mistede min datter. 381 00:37:56,875 --> 00:37:59,624 Nej. 382 00:37:59,625 --> 00:38:01,249 Bruger du hende som krykke? 383 00:38:01,250 --> 00:38:04,250 I alle dine "come-to-Jesus" Ăžjeblikke? 384 00:38:05,250 --> 00:38:07,374 Du skal gĂžre det job, du sagde... 385 00:38:07,375 --> 00:38:08,999 - du ville gĂžre. - Min datter er dĂžd! 386 00:38:09,000 --> 00:38:11,125 Og det bliver du ogsĂ„. 387 00:38:14,250 --> 00:38:17,500 Jeg kan endda kaste den smukke kone af dine i for god ordens skyld. 388 00:38:19,375 --> 00:38:22,375 Tvivler du Ăžnsker en familie genforening sĂ„ snart. 389 00:38:25,000 --> 00:38:28,500 Arbejde er ikke meningen at vĂŠre smuk eller tilfredsstillende. 390 00:38:29,500 --> 00:38:31,499 Jeg sagde jo... 391 00:38:31,500 --> 00:38:33,624 Han lever... 392 00:38:33,625 --> 00:38:36,625 Du dĂžr. 393 00:38:37,750 --> 00:38:40,124 Det efterlader dig aldrig, Jack. 394 00:38:40,125 --> 00:38:42,124 En gang morder, altid morder. 395 00:38:42,125 --> 00:38:45,625 Jeg foreslĂ„r, at du fĂ„r de oplysninger, du har. eller kan komme pĂ„ Holland... 396 00:38:47,125 --> 00:38:50,125 Brug den. 397 00:38:51,250 --> 00:38:53,500 Du har indtil slutningen af ugen. 398 00:39:55,750 --> 00:39:57,875 Pis. Pis. 399 00:41:44,625 --> 00:41:46,999 Detektiv Shields. 400 00:41:47,000 --> 00:41:48,124 NĂŠsten til tiden. 401 00:41:48,125 --> 00:41:50,624 Morrison. 402 00:41:50,625 --> 00:41:51,999 Hvad har vi? 403 00:41:52,000 --> 00:41:54,749 Mand, 35... 404 00:41:54,750 --> 00:41:56,499 Sandsynlig dĂždsĂ„rsag... 405 00:41:56,500 --> 00:41:59,500 Et skud i panden. 406 00:41:59,750 --> 00:42:01,875 Åh, det gĂ„r ud pĂ„ et ben. 407 00:42:02,750 --> 00:42:06,625 AfdĂžde blev fundet af hans kĂŠreste klokken seks i aften. 408 00:42:07,500 --> 00:42:10,249 Er der nogen nye hukommelsesservietter? 409 00:42:10,250 --> 00:42:12,249 Vi undersĂžger det lige nu. 410 00:42:12,250 --> 00:42:14,874 Resultaterne foreligger endnu ikke. 411 00:42:14,875 --> 00:42:16,999 Hvor er hans kĂŠreste? 412 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 Hun er derinde. 413 00:42:39,500 --> 00:42:42,500 Miss, mĂ„ jeg sĂŠtte mig? 414 00:42:59,875 --> 00:43:04,125 Jeg spĂžrger dig bare. Et par spĂžrgsmĂ„l, okay? 415 00:43:06,125 --> 00:43:09,125 Okay? 416 00:43:16,125 --> 00:43:20,375 Der stĂ„r her, at du og den afdĂžde Er du lige flyttet hertil? 417 00:43:22,625 --> 00:43:25,625 Ja. Vi... 418 00:43:26,250 --> 00:43:29,250 Vi havde boet sammen fĂžr. 419 00:43:31,500 --> 00:43:33,624 Han flyttede herned for at lave forretninger... 420 00:43:33,625 --> 00:43:36,625 og jeg... 421 00:43:37,250 --> 00:43:39,124 Hvad var det? 422 00:43:39,125 --> 00:43:41,624 Ingenting. Um... 423 00:43:41,625 --> 00:43:45,000 Ja, vi er lige flyttet sammen. 424 00:43:48,625 --> 00:43:52,250 Hvilken slags forretning? Gjorde din kĂŠreste? 425 00:44:00,625 --> 00:44:03,625 PR. 426 00:44:09,875 --> 00:44:12,875 Hvor lĂŠnge har I vĂŠret kĂŠrester? 427 00:44:14,750 --> 00:44:18,875 Et par... et par Ă„r fra og pĂ„... 428 00:44:21,125 --> 00:44:24,125 Vi havde begge vores liv og usikkerhed. 429 00:44:29,125 --> 00:44:31,406 Du kender alle, der Ăžnsker at gĂžre din kĂŠreste fortrĂŠd? 430 00:44:38,125 --> 00:44:40,749 Miss Tanner. 431 00:44:40,750 --> 00:44:41,874 - Miss Tanner? - Ja. 432 00:44:41,875 --> 00:44:44,875 Undskyld. Jeg... 433 00:44:48,500 --> 00:44:51,499 Jeg har aldrig set nogen. 434 00:44:51,500 --> 00:44:54,500 Eller noget. 435 00:44:55,125 --> 00:44:57,499 Jeg... Undskyld. 436 00:44:57,500 --> 00:44:59,624 Undskyld. Undskyld... 437 00:44:59,625 --> 00:45:00,375 Men det er det stadig. 438 00:45:00,376 --> 00:45:02,499 Jeg... Jeg er stadig i chok. 439 00:45:02,500 --> 00:45:04,124 Det er okay. 440 00:45:04,125 --> 00:45:05,499 Jeg har alt, hvad jeg behĂžver, okay? 441 00:45:05,500 --> 00:45:08,500 Og hvis jeg stĂžder pĂ„ noget andet, 442 00:45:08,625 --> 00:45:11,625 Jeg siger til. 443 00:45:30,625 --> 00:45:32,249 Sig, du har noget. 444 00:45:32,250 --> 00:45:33,624 Offeret havde en aftale. 445 00:45:33,625 --> 00:45:36,625 Til at have sin hukommelse fjernet en unĂždvendig upload. 446 00:45:36,750 --> 00:45:37,874 Hvilken trussel? 447 00:45:37,875 --> 00:45:38,500 FĂžrste trin. 448 00:45:38,501 --> 00:45:39,749 Hvad? 449 00:45:39,750 --> 00:45:41,124 Hvem stĂ„r for operationen? 450 00:45:41,125 --> 00:45:43,624 Jack Whitlock. 451 00:45:43,625 --> 00:45:44,749 Hvor er rapporten? 452 00:45:44,750 --> 00:45:45,874 Der er ingen. 453 00:45:45,875 --> 00:45:48,875 Whitlock indgav ikke en rapport eller noget papirarbejde pĂ„ operationen. 454 00:45:51,125 --> 00:45:55,250 Jeg er sikker pĂ„, han ved, det er en forbrydelse ikke at en Tier En til politiet. 455 00:45:55,375 --> 00:45:57,749 Jeg ringer til Tom i aften og spĂžrger ham. 456 00:45:57,750 --> 00:46:00,750 Det er sikkert en blanding. 457 00:47:02,625 --> 00:47:04,625 Okay. 458 00:47:06,750 --> 00:47:08,874 Jeg forstĂ„r. 459 00:47:08,875 --> 00:47:10,125 Ja. Han er lige ankommet. 460 00:47:13,500 --> 00:47:16,500 Tak. 461 00:47:25,875 --> 00:47:28,875 Jeg ville ikke blive for komfortabel. 462 00:47:42,625 --> 00:47:45,625 Hvor mange job lavede du den sjette? 463 00:47:49,750 --> 00:47:52,249 Sidste gang du arbejdede, Det er kun et par dage siden. 464 00:47:52,250 --> 00:47:55,250 Jeg burde have det hele dokumenteret. 465 00:47:57,250 --> 00:47:59,999 Det er lige det. 466 00:48:00,000 --> 00:48:02,999 Din hukommelse er lidt uklar. 467 00:48:03,000 --> 00:48:05,874 Selv da forstĂ„r jeg det sker nogle gange, 468 00:48:05,875 --> 00:48:08,875 men det kan ikke ske her. 469 00:48:13,625 --> 00:48:16,625 Hvad handler det her egentlig om? 470 00:48:18,125 --> 00:48:19,749 Vores nye systemer backup 471 00:48:19,750 --> 00:48:23,249 sagde, at du tog en Tier Et opkald. Men meldte det ikke. 472 00:48:23,250 --> 00:48:26,625 Men du lukkede den ind. 473 00:48:26,750 --> 00:48:29,750 Hvad? 474 00:48:30,250 --> 00:48:33,250 Tiden er ikke inde til at spille dum. 475 00:48:35,750 --> 00:48:37,499 NĂ„? 476 00:48:37,500 --> 00:48:40,500 Jeg har mine grunde. 477 00:48:42,000 --> 00:48:43,375 Grunde? 478 00:48:46,500 --> 00:48:47,749 Årsager. 479 00:48:47,750 --> 00:48:50,249 Du havde dine grunde. 480 00:48:50,250 --> 00:48:53,500 Har det omfatte gĂžre jobbet som du blev betalt for? 481 00:48:54,250 --> 00:48:57,500 Eller muligvis begĂ„ en forbrydelse ved ikke at aflevere beviser? 482 00:49:05,375 --> 00:49:06,125 Du er fyret. 483 00:49:06,126 --> 00:49:07,250 Med Ăžjeblikkelig virkning. 484 00:49:09,125 --> 00:49:12,125 Du kan aflevere dine materialer til Claudia. 485 00:49:12,750 --> 00:49:14,874 Vent. 486 00:49:14,875 --> 00:49:17,874 Den person, du ikke meldte... 487 00:49:17,875 --> 00:49:20,124 blev fundet myrdet i gĂ„r. 488 00:49:20,125 --> 00:49:23,285 SĂ„ du vil mĂ„ske stille dig selv til rĂ„dighed til myndighederne til afhĂžring. 489 00:49:24,250 --> 00:49:27,124 Og Jack. 490 00:49:27,125 --> 00:49:30,125 Jeg ville gĂžre mindet klar, hvis jeg var dig. 491 00:49:54,625 --> 00:49:56,374 Jack. 492 00:49:56,375 --> 00:49:58,249 Hvorfor annullerer du det? Har du ogsĂ„ ringet? 493 00:49:58,250 --> 00:50:00,499 Jeg ved det. 494 00:50:00,500 --> 00:50:01,624 Er det alt, du har at sige? 495 00:50:01,625 --> 00:50:03,249 Jack. 496 00:50:03,250 --> 00:50:05,374 Det er det nye system, der fangede det. 497 00:50:05,375 --> 00:50:08,374 Og det er anderledes end den gamle. 498 00:50:08,375 --> 00:50:12,250 Den er ikke afhĂŠngig af mennesker VĂŠsener og... dit ord. 499 00:50:15,875 --> 00:50:17,874 Hvad er der galt? 500 00:50:17,875 --> 00:50:19,874 De fyrede mig. 501 00:50:19,875 --> 00:50:21,499 Hvorfor? 502 00:50:21,500 --> 00:50:22,875 Det indlysende. 503 00:50:23,250 --> 00:50:26,499 Og den samme klient Han dukkede op dĂžd i gĂ„r aftes. 504 00:50:26,500 --> 00:50:29,500 DĂžd? 505 00:50:29,625 --> 00:50:32,625 Virkede han bange, da du sĂ„ ham? 506 00:50:35,875 --> 00:50:37,499 Vent. 507 00:50:37,500 --> 00:50:39,624 Han var den fĂžrste! 508 00:50:39,625 --> 00:50:42,625 Hvorfor afleverede du ikke det? 509 00:50:42,750 --> 00:50:44,000 Ahhh... 510 00:50:44,500 --> 00:50:46,300 Det var den, du ville have mig til at ophĂŠve. 511 00:50:49,375 --> 00:50:52,000 Jeg havde mine grunde. Du mĂ„ stole pĂ„ mig. 512 00:50:57,125 --> 00:50:59,874 Hvad var der pĂ„ det minde? 513 00:50:59,875 --> 00:51:02,875 Noget jeg havde brug for for at passe pĂ„ mig selv. 514 00:51:03,875 --> 00:51:06,875 Minder jeg havde brug for at reparere. 515 00:51:08,500 --> 00:51:10,874 Jack. 516 00:51:10,875 --> 00:51:13,875 Hvor er zip-drevet? 517 00:51:20,875 --> 00:51:23,875 Leder du efter noget? 518 00:51:24,750 --> 00:51:27,750 Noget sĂŠrligt? 519 00:51:29,750 --> 00:51:31,749 Du skal ikke bekymre dig. 520 00:51:31,750 --> 00:51:34,750 SelvfĂžlgelig. 521 00:51:35,000 --> 00:51:36,749 Du har hĂžrt om den sag, jeg arbejder pĂ„. 522 00:51:36,750 --> 00:51:39,249 Gentleman blev fundet myrdet i gĂ„r aftes. Samme bopĂŠl... 523 00:51:39,250 --> 00:51:40,874 - Du lader til at have besĂžgt mig. - Hvad antyder du? 524 00:51:40,875 --> 00:51:42,749 Jeg vil bare se hukommelsen. Du er vĂŠk. 525 00:51:42,750 --> 00:51:44,374 Jeg har aldrig set ham. 526 00:51:44,375 --> 00:51:46,375 Riiiight... 527 00:51:46,875 --> 00:51:48,375 Bliver det din historie? 528 00:51:48,875 --> 00:51:49,999 Det er den eneste, du fĂ„r. 529 00:51:50,000 --> 00:51:53,000 MĂ„ske skulle du bare sige sandheden. Og gĂžre det lettere. 530 00:51:55,250 --> 00:51:58,250 Jeg finder ud af, hvad det handler om. 531 00:52:31,875 --> 00:52:35,500 Kom nu. 532 00:52:46,375 --> 00:52:48,375 Fandens! 533 00:52:51,125 --> 00:52:54,125 Hvad har du? 534 00:52:55,375 --> 00:52:57,374 Jeg hĂ„ber, du kan lukke det ned. 535 00:52:57,375 --> 00:52:59,624 Jeg tror, vi skal af sted. I den forkerte retning. 536 00:52:59,625 --> 00:53:01,750 Det lader til, at den afdĂžde var en bedrager. 537 00:53:02,875 --> 00:53:05,874 Vores sĂžns rigtige navn er ikke Tim Simpson. 538 00:53:05,875 --> 00:53:08,875 Det er Jay Collins. 539 00:53:09,625 --> 00:53:11,124 Og hans kĂŠreste? 540 00:53:11,125 --> 00:53:11,750 Det samme. 541 00:53:11,751 --> 00:53:16,000 Hun er ikke April Tanner. Hun hedder Brooke Weld. 542 00:53:16,250 --> 00:53:17,874 Hvordan fik du alt det her? 543 00:53:17,875 --> 00:53:20,875 En gammel ven pĂ„ Interpol tjekkede hans fingeraftryk. 544 00:53:21,250 --> 00:53:25,125 Det lader til, at vores moderne dag Bonnie og Clyde var omrejsende. 545 00:53:25,625 --> 00:53:28,624 De har begge tjent fĂŠngsel. I flere europĂŠiske lande 546 00:53:28,625 --> 00:53:33,625 Uh... for forbrydelser lige fra smĂ„tyveri til at blive anklaget for mordforsĂžg. 547 00:53:34,625 --> 00:53:37,625 Intet hards nogensinde sidder fast til en af dem. 548 00:53:39,125 --> 00:53:41,124 Tier En mĂ„tte vĂŠre har forbindelse til mordet 549 00:53:41,125 --> 00:53:42,499 Det mĂ„ det vĂŠre. 550 00:53:42,500 --> 00:53:44,000 Bingo. 551 00:53:44,375 --> 00:53:46,749 Men hvorfor? 552 00:53:46,750 --> 00:53:48,749 Sig, det er mit svar. 553 00:53:48,750 --> 00:53:51,750 Det er skĂždet til huset. 554 00:53:54,000 --> 00:53:56,499 Hvem er Paul Hughes? 555 00:53:56,500 --> 00:53:58,624 En eksmand. 556 00:53:58,625 --> 00:54:00,374 Til hvem? 557 00:54:00,375 --> 00:54:03,375 Logan Thomas. 558 00:54:06,250 --> 00:54:09,375 Og du tror, mordene vedrĂžrer Nicoletti var et uheld? 559 00:54:10,625 --> 00:54:13,625 Logan Thomas 'venner. 560 00:54:18,250 --> 00:54:20,124 Hvor er kĂŠresten, jeg talte med? 561 00:54:20,125 --> 00:54:22,875 Hvor i Ăžjeblikket ukendt. 562 00:54:24,250 --> 00:54:26,499 Hun er sikkert ude af landet nu. 563 00:54:26,500 --> 00:54:29,000 Grav videre. 564 00:54:36,250 --> 00:54:38,624 Skjolde! 565 00:54:38,625 --> 00:54:41,625 Du skal samle alle oplysningerne. Du kan om Jack Whitlock. 566 00:54:42,000 --> 00:54:43,249 Repairman? 567 00:54:43,250 --> 00:54:44,500 Ja. 568 00:54:44,875 --> 00:54:46,499 Jeg ved ikke, hvad vi har pĂ„ ham. 569 00:54:46,500 --> 00:54:47,999 Grav dybere. 570 00:54:48,000 --> 00:54:49,749 Jeg tjekker aliasser. 571 00:54:49,750 --> 00:54:52,125 Okay. 572 00:55:14,000 --> 00:55:18,000 Jeg gjorde det for dig, Sally. 573 00:55:18,750 --> 00:55:21,750 Jeg gjorde det for dig. 574 00:55:41,750 --> 00:55:46,624 Du ville tage den nemme vej ud, Din skiderik. 575 00:55:46,625 --> 00:55:48,749 Er det dit svar pĂ„ alt? 576 00:55:48,750 --> 00:55:51,624 Tim dĂžde... og for hvad? 577 00:55:51,625 --> 00:55:53,749 Jeg havde intet med det at gĂžre. 578 00:55:53,750 --> 00:55:56,624 Du er sĂ„dan en lĂžgner. 579 00:55:56,625 --> 00:55:59,374 Jeg har ikke gjort noget. 580 00:55:59,375 --> 00:56:01,374 Jeg bare. 581 00:56:01,375 --> 00:56:04,375 Jeg ville bare redde min datters liv. 582 00:56:04,625 --> 00:56:07,999 Du vidste prĂŠcis, hvad der ville vĂŠre i Tims minder. 583 00:56:08,000 --> 00:56:10,500 - Hvad troede du, han skjulte? - Ingenting. 584 00:56:14,875 --> 00:56:17,624 Ingenting. 585 00:56:17,625 --> 00:56:19,374 At han kunne fortĂŠlle mig, hvor Blake var. 586 00:56:19,375 --> 00:56:21,749 Troede du? 587 00:56:21,750 --> 00:56:24,750 Minder er sĂ„ skumle nu, hva '? 588 00:56:25,875 --> 00:56:28,875 Tim ville ikke have noget med nogen at gĂžre. 589 00:56:29,625 --> 00:56:31,249 Han ville have, hvad han skulle... 590 00:56:31,250 --> 00:56:34,250 og derfor kom vi tilbage hertil. 591 00:56:35,625 --> 00:56:38,249 Efter han fik sin andel... 592 00:56:38,250 --> 00:56:41,250 vi forlod landet for evigt. 593 00:56:42,125 --> 00:56:45,125 Og nu er det kun mig. 594 00:56:48,750 --> 00:56:51,750 Hvor er Blake? 595 00:56:53,000 --> 00:56:56,000 Din hukommelse er lige sĂ„ god som min. 596 00:56:58,500 --> 00:57:01,249 Ah! 597 00:57:01,250 --> 00:57:02,749 Du skal bare stole pĂ„ mig. 598 00:57:02,750 --> 00:57:04,124 Jack? 599 00:57:04,125 --> 00:57:05,125 Ja. Oh. 600 00:57:07,500 --> 00:57:08,250 Ah... 601 00:57:08,251 --> 00:57:09,374 Jack! 602 00:57:09,375 --> 00:57:10,500 Jack! 603 00:57:13,000 --> 00:57:15,250 - Er du okay? - Ja. 604 00:57:17,875 --> 00:57:20,249 Bare... 605 00:57:20,250 --> 00:57:22,249 Det er bare... 606 00:57:22,250 --> 00:57:24,000 Bare minder, der kommer tilbage. 607 00:57:25,125 --> 00:57:28,375 Det er en begyndelse. 608 00:57:34,500 --> 00:57:37,500 MĂ„ske vil det ogsĂ„ hjĂŠlpe. 609 00:57:39,000 --> 00:57:40,750 Held og lykke, Jack. 610 00:59:51,000 --> 00:59:52,124 Leder du efter mig? 611 00:59:52,125 --> 00:59:53,374 Åh! 612 00:59:53,375 --> 00:59:55,125 Vent! 613 00:59:55,500 --> 00:59:56,999 Hvem er du? 614 00:59:57,000 --> 00:59:59,124 - Hvad er det? - Det vil du gerne vide. 615 00:59:59,125 --> 00:59:59,875 Ah! 616 00:59:59,876 --> 01:00:02,000 Jeg sagde... hvem fanden er du? 617 01:00:03,500 --> 01:00:05,000 Huh? 618 01:00:08,875 --> 01:00:10,250 Du... 619 01:00:10,875 --> 01:00:12,500 Du... 620 01:00:13,125 --> 01:00:16,125 Genkender du mig ikke? 621 01:00:17,750 --> 01:00:18,750 Nej. 622 01:00:27,250 --> 01:00:30,000 Jeg arbejder for Thomas. 623 01:00:30,750 --> 01:00:33,750 Anden gruppe. 624 01:00:34,125 --> 01:00:37,125 Watchout... fĂžr hovedrĂžveriet. 625 01:00:41,250 --> 01:00:44,250 Hvad snakker du om? 626 01:00:47,375 --> 01:00:50,375 Du kan ikke huske os, vel? 627 01:00:51,500 --> 01:00:52,875 Der er en grund til det. 628 01:00:55,000 --> 01:00:56,499 Ah! 629 01:00:56,500 --> 01:00:58,749 Begynd at give mening. 630 01:00:58,750 --> 01:01:00,375 Jeg vil bare have, hvad jeg er skyldig! 631 01:01:01,375 --> 01:01:03,375 Det handler om penge!? 632 01:01:05,750 --> 01:01:06,875 Det handler ikke om... 633 01:02:00,625 --> 01:02:02,250 Hallo? 634 01:02:03,875 --> 01:02:05,249 Hallo? 635 01:02:05,250 --> 01:02:08,250 Tal til mig. 636 01:02:32,250 --> 01:02:33,624 Der er du. 637 01:02:33,625 --> 01:02:35,124 Undskyld, jeg kommer for sent. 638 01:02:35,125 --> 01:02:36,374 Du kommer ikke for sent. 639 01:02:36,375 --> 01:02:39,124 Du er bare forsigtig. 640 01:02:39,125 --> 01:02:41,624 Vil du sidde ned? 641 01:02:41,625 --> 01:02:43,874 Hvile for evigt? 642 01:02:43,875 --> 01:02:45,624 Har vi tid? 643 01:02:45,625 --> 01:02:48,249 Det mĂ„ du afgĂžre. 644 01:02:48,250 --> 01:02:51,250 Jeg tror, vi har masser af tid. 645 01:03:03,250 --> 01:03:05,249 Hvad? 646 01:03:05,250 --> 01:03:08,250 Dig. 647 01:03:15,875 --> 01:03:18,749 HvornĂ„r var sidste gang Har jeg gjort sĂ„dan noget? 648 01:03:18,750 --> 01:03:20,999 Sammen? 649 01:03:21,000 --> 01:03:24,000 Det er lĂŠnge siden. 650 01:03:26,250 --> 01:03:29,124 Tingene vil ĂŠndre sig. 651 01:03:29,125 --> 01:03:32,125 Det har de allerede gjort. 652 01:03:35,875 --> 01:03:38,875 Hvad er det? 653 01:03:39,125 --> 01:03:42,125 Det er din hukommelse. 654 01:03:47,250 --> 01:03:50,249 Hvad gjorde han? 655 01:03:50,250 --> 01:03:52,249 Kom nu. 656 01:03:52,250 --> 01:03:55,250 Du godeste. 657 01:03:56,250 --> 01:03:57,749 Den er du i knibe for. 658 01:03:57,750 --> 01:04:00,750 Ja, men... 659 01:04:03,000 --> 01:04:05,000 Vent. 660 01:04:06,375 --> 01:04:08,875 Det er min hukommelse. 661 01:04:11,000 --> 01:04:13,500 Det er sĂ„ smukt. 662 01:04:14,125 --> 01:04:16,625 Put det i dit hĂ„r. 663 01:04:17,375 --> 01:04:19,749 Det er okay. Den bider ikke. 664 01:04:19,750 --> 01:04:21,500 Den har torne pĂ„. 665 01:04:23,875 --> 01:04:26,374 Det her er min hukommelse. 666 01:04:26,375 --> 01:04:28,749 Nej, nej, nej. Det kan ikke passe. 667 01:04:28,750 --> 01:04:31,750 Der kan kun vĂŠre Ă©n hukommelse for noget, der er sket. 668 01:04:37,250 --> 01:04:39,250 Der er du. 669 01:04:41,000 --> 01:04:43,624 Hej, far. 670 01:04:43,625 --> 01:04:45,125 Kender jeg dig? 671 01:04:45,500 --> 01:04:46,875 Det er mig. 672 01:04:52,375 --> 01:04:53,499 Sally. 673 01:04:53,500 --> 01:04:55,375 Det er ikke din skyld, far. 674 01:04:55,875 --> 01:04:58,124 Du inspirerer mig. 675 01:04:58,125 --> 01:05:00,874 Jeg vil gĂžre, hvad du gĂžr. 676 01:05:00,875 --> 01:05:02,749 Reparere folks minder? 677 01:05:02,750 --> 01:05:05,749 Nej. 678 01:05:05,750 --> 01:05:08,749 Det er det, jeg gĂžr. Jeg... Jeg reparerer minder. 679 01:05:08,750 --> 01:05:10,124 Alle minder. 680 01:05:10,125 --> 01:05:14,000 Minder er bare stĂžrre drĂžmme som aldrig er blevet realiseret. 681 01:05:14,875 --> 01:05:15,625 Jeg... 682 01:05:15,626 --> 01:05:17,625 Jeg forstĂ„r ikke. 683 01:05:22,125 --> 01:05:24,374 Woah. 684 01:05:24,375 --> 01:05:26,499 Hvad laver du? 685 01:05:26,500 --> 01:05:29,500 Jeg hĂ„ndterer det, som du ville. 686 01:05:29,625 --> 01:05:31,125 Hmm. 687 01:05:50,000 --> 01:05:51,500 Hallo? 688 01:06:04,125 --> 01:06:07,125 Sid ned. 689 01:06:08,625 --> 01:06:10,374 Jeg vil stille dig et par spĂžrgsmĂ„l, men fĂžr jeg gĂžr, 690 01:06:10,375 --> 01:06:12,374 du kan have en advokat til stede. 691 01:06:12,375 --> 01:06:14,749 Jeg har intet at skjule. 692 01:06:14,750 --> 01:06:16,625 Kun dine intentioner. 693 01:06:18,000 --> 01:06:20,124 Jeg har intet at fortĂŠlle dig. 694 01:06:20,125 --> 01:06:23,125 HĂžrte du ikke efter? 695 01:06:25,750 --> 01:06:28,374 Jeg spĂžrger dig en gang. 696 01:06:28,375 --> 01:06:31,500 Hvorfor rapporterede du ikke Tier One-hukommelsen? Fundet pĂ„ den myrdede mand? 697 01:06:32,875 --> 01:06:34,249 Alle checks og saldi... 698 01:06:34,250 --> 01:06:37,250 Min datter var meget syg. 699 01:06:38,500 --> 01:06:40,374 Og nu er hun dĂžd. 700 01:06:40,375 --> 01:06:43,124 Det svarede ikke pĂ„ mit spĂžrgsmĂ„l. 701 01:06:43,125 --> 01:06:45,375 Har du bĂžrn, kriminalbetjent? 702 01:06:48,000 --> 01:06:49,750 To. 703 01:06:49,875 --> 01:06:52,499 Hvad ville du sĂ„ ikke gĂžre for at beskytte dem? 704 01:06:52,500 --> 01:06:56,000 FĂ„ mig selv i en position, som de ville Skammer dig over, hvad jeg er blevet til. 705 01:06:56,500 --> 01:06:59,249 Eller fĂ„ mig selv ind for dybt at jeg ikke kunne grave mig ud. 706 01:06:59,250 --> 01:07:01,624 Hvorfor meldte du det ikke? 707 01:07:01,625 --> 01:07:02,874 Jeg havde mine grunde. 708 01:07:02,875 --> 01:07:05,875 Grunde? 709 01:07:06,000 --> 01:07:09,000 Mener du som at arbejde med Logan Thomas? 710 01:07:13,000 --> 01:07:15,625 Vi er fĂŠrdige her. 711 01:07:16,125 --> 01:07:17,125 Ah! 712 01:07:19,250 --> 01:07:22,250 AfblĂŠs din hund. 713 01:07:25,500 --> 01:07:28,625 Du skal fortĂŠlle mig, hvad jeg skal vide. 714 01:07:29,375 --> 01:07:31,000 Jeg har intet at fortĂŠlle dig. 715 01:07:32,375 --> 01:07:34,624 Er du sikker pĂ„ det? Jack Whitlock? 716 01:07:34,625 --> 01:07:37,625 Eller skal jeg kalde dig Luke Howard? 717 01:07:38,875 --> 01:07:40,999 Forbrydelser gennem de sidste ti Ă„r. 718 01:07:41,000 --> 01:07:42,374 At rejse rundt i verden... 719 01:07:42,375 --> 01:07:44,249 Intet ville holde. 720 01:07:44,250 --> 01:07:47,874 Og sĂ„ laver du et hjem i denne by omkring samme tid som det store kup, 721 01:07:47,875 --> 01:07:50,875 pĂ„ Foundation One bygningen. 722 01:07:51,250 --> 01:07:54,375 Du har ingenting. 723 01:07:55,000 --> 01:07:56,999 Generer det dig? 724 01:07:57,000 --> 01:08:00,000 At ĂŠndre dit navn er ikke ulovligt. Er det? 725 01:08:00,125 --> 01:08:01,624 Det kommer an pĂ„. 726 01:08:01,625 --> 01:08:04,249 Du og den afdĂžde... du krydser over en masse. 727 01:08:04,250 --> 01:08:06,749 MĂ„ske holder I ferie sammen. 728 01:08:06,750 --> 01:08:08,749 Men sĂ„ krydser man ikke stier igen. 729 01:08:08,750 --> 01:08:11,249 Indtil for et par dage siden. 730 01:08:11,250 --> 01:08:13,874 MĂ„ske er det et tilfĂŠlde, men jeg vil vĂŠdde du prĂžver at rense andre mennesker... 731 01:08:13,875 --> 01:08:15,624 Vil du sigte mig? 732 01:08:15,625 --> 01:08:17,625 Eller lade mig gĂ„? 733 01:08:19,375 --> 01:08:21,000 Jeg kontakter dig. 734 01:09:51,875 --> 01:09:54,995 Du har et problem med at returnere beskeder nĂ„r nogen prĂžver at fĂ„ fat i dig. 735 01:09:56,875 --> 01:09:58,249 Hvad vil du? 736 01:09:58,250 --> 01:09:59,874 Hvad med et hej? 737 01:09:59,875 --> 01:10:01,999 Jeg har prĂžvet at fĂ„ fat i dig, Jack. 738 01:10:02,000 --> 01:10:05,000 Har din sekretĂŠr ikke fortalt dig det? 739 01:10:07,125 --> 01:10:10,125 Fandt du ud af, hvem han var? 740 01:10:10,500 --> 01:10:13,124 Jeg ved det godt. 741 01:10:13,125 --> 01:10:14,874 Jeg er ked af, at jeg mĂ„tte levere. Det brev til dig. 742 01:10:14,875 --> 01:10:16,999 Du startede det her. 743 01:10:17,000 --> 01:10:18,374 Du fangede mig i det her. 744 01:10:18,375 --> 01:10:21,374 Jeg har ikke fanget dig i noget, som... 745 01:10:21,375 --> 01:10:23,874 ligesom jeg ikke tvang dig fra gruppen. 746 01:10:23,875 --> 01:10:26,874 Du har kontrol over dine valg. 747 01:10:26,875 --> 01:10:29,875 Ja, som da jeg traf valget at vende tilbage til det. 748 01:10:31,000 --> 01:10:34,499 Med alle dine minder intakt, ikke? 749 01:10:34,500 --> 01:10:36,124 Det er lige meget mere. 750 01:10:36,125 --> 01:10:39,499 Min datter var dĂžende, og jeg ikke gĂžre Nok penge til at reparere minder. 751 01:10:39,500 --> 01:10:41,374 SĂ„ du gik til Thomas. 752 01:10:41,375 --> 01:10:42,250 Jack... 753 01:10:42,251 --> 01:10:44,374 Du skulle bare... 754 01:10:44,375 --> 01:10:47,375 Jeg hĂ„bede, jeg kunne finde Blake. 755 01:10:48,875 --> 01:10:50,624 Det ville have lĂžst alt. 756 01:10:50,625 --> 01:10:52,425 Jeg gĂ„r ud fra, du ikke har fundet ham endnu. 757 01:10:56,250 --> 01:10:59,250 Skal du nogen steder hen? 758 01:11:00,625 --> 01:11:02,749 Tim dĂžde... 759 01:11:02,750 --> 01:11:05,875 og de fandt deres tidligere forbindelser. 760 01:11:06,250 --> 01:11:08,749 Og en anden er pĂ„ sporet af Blake. 761 01:11:08,750 --> 01:11:11,625 Og hvem det end er, er det altid Et skridt foran mig. 762 01:11:15,000 --> 01:11:16,749 Det er lige meget mere. 763 01:11:16,750 --> 01:11:19,374 Jeg gĂ„r. 764 01:11:19,375 --> 01:11:21,499 Helvede er overbooket. 765 01:11:21,500 --> 01:11:23,500 Alle andre steder end her. 766 01:11:24,500 --> 01:11:25,874 Jack. 767 01:11:25,875 --> 01:11:28,875 Tror du virkelig pĂ„ det? Er dit sind dit eget? 768 01:11:29,250 --> 01:11:30,250 Jeg er ligeglad. 769 01:11:30,251 --> 01:11:32,874 Tror du virkelig pĂ„ det? Alle de Ăžjeblikke, du har levet 770 01:11:32,875 --> 01:11:35,875 og de minder, du laver Er din? 771 01:11:37,625 --> 01:11:40,625 Hvis minder lever jeg? 772 01:11:41,000 --> 01:11:43,499 Hvad ved du? 773 01:11:43,500 --> 01:11:45,249 Tal til mig! 774 01:11:45,250 --> 01:11:48,375 Jeg ved, at hvis du lytter til mig, Du ville ikke altid vĂŠre et skridt bagud. 775 01:11:49,375 --> 01:11:51,249 LĂŠs din post, Jack. 776 01:11:51,250 --> 01:11:54,250 Det hele. 777 01:13:38,250 --> 01:13:41,250 Pis. 778 01:13:42,500 --> 01:13:46,000 Hvad fanden laver du her? Huh? 779 01:13:51,875 --> 01:13:54,875 Hvor er mine penge? 780 01:13:56,750 --> 01:13:59,000 Hvor er mine penge? 781 01:14:00,000 --> 01:14:03,124 Det virker vel kun... 782 01:14:03,125 --> 01:14:04,625 nĂ„r andre har svarene. 783 01:14:06,625 --> 01:14:09,625 Ved du hvad? 784 01:14:16,500 --> 01:14:19,500 Rejs dig op. 785 01:14:33,750 --> 01:14:36,750 SĂ„ nu er det slut? 786 01:14:36,875 --> 01:14:39,875 Folks verdener kommer sammen. 787 01:14:40,625 --> 01:14:43,374 Hvor gemte du den? 788 01:14:43,375 --> 01:14:46,375 SĂ„ det er det, det handler om? 789 01:14:47,000 --> 01:14:51,000 Man skulle tro, penge ikke ville vĂŠre det eneste, der driver dig. 790 01:14:51,875 --> 01:14:54,249 Jeg havde engang en datter. 791 01:14:54,250 --> 01:14:57,250 Hun er dĂžd nu. 792 01:15:01,500 --> 01:15:04,374 Ja. VĂŠrsgo. Giv mig skylden. 793 01:15:04,375 --> 01:15:06,500 Du tog min andel og gik. 794 01:15:06,625 --> 01:15:09,625 Resulting in me ikke at kunne betale for en behandling. 795 01:15:10,375 --> 01:15:11,500 FĂ„ dig et job. 796 01:15:16,500 --> 01:15:19,500 Jeg havde et job. 797 01:15:20,375 --> 01:15:23,249 Kalder du det det? 798 01:15:23,250 --> 01:15:25,625 Du er bare fortabt, Jack. 799 01:15:27,125 --> 01:15:27,750 Ja. 800 01:15:27,751 --> 01:15:28,874 Du skal ikke smigre dig selv. 801 01:15:28,875 --> 01:15:31,374 En anden dum rĂžv kom fĂžr dig. 802 01:15:31,375 --> 01:15:32,624 Hvem? 803 01:15:32,625 --> 01:15:34,499 Det ved jeg sgu ikke. 804 01:15:34,500 --> 01:15:35,624 Nogen skĂžd... 805 01:15:35,625 --> 01:15:37,499 Jeg skĂžd tilbage. 806 01:15:37,500 --> 01:15:38,375 Bang, bang. 807 01:15:38,375 --> 01:15:39,375 Du er dĂžd. 808 01:15:42,625 --> 01:15:45,875 Hvor er pengene? 809 01:15:48,250 --> 01:15:51,250 Hvor er pengene? 810 01:15:55,000 --> 01:15:56,374 Jeg... 811 01:15:56,375 --> 01:15:58,000 Det ved jeg ikke. 812 01:16:15,875 --> 01:16:17,875 Altid en korsfarer. 813 01:16:22,625 --> 01:16:25,625 Ah!! For fanden da... 814 01:16:29,000 --> 01:16:31,000 Hvor er pengene? 815 01:16:32,875 --> 01:16:35,249 Tror du virkelig, jeg ville komme tilbage... 816 01:16:35,250 --> 01:16:37,875 Og dele noget med jer? 817 01:16:39,750 --> 01:16:42,874 Jeg kom tilbage for at drĂŠbe jer alle. 818 01:16:42,875 --> 01:16:44,874 Tim fandt mig. 819 01:16:44,875 --> 01:16:47,875 Jeg mĂ„tte fortĂŠlle ham noget. 820 01:16:55,500 --> 01:16:58,249 Du er sĂ„dan en dum... 821 01:16:58,250 --> 01:17:01,000 Ah! 822 01:17:09,750 --> 01:17:12,750 Du ved... 823 01:17:12,875 --> 01:17:15,875 Intet bringer hende tilbage. 824 01:18:27,500 --> 01:18:28,375 Kriminalbetjent? 825 01:18:28,376 --> 01:18:30,374 Det er lige kommet til dig. 826 01:18:30,375 --> 01:18:31,750 Tak. 827 01:18:52,125 --> 01:18:53,374 Du mĂ„ stole pĂ„ mig. 828 01:18:53,375 --> 01:18:54,499 GĂžr vi? 829 01:18:54,500 --> 01:18:57,500 Har du et valg? 830 01:18:57,875 --> 01:18:59,124 Har jeg brug for en? 831 01:18:59,125 --> 01:19:00,875 Woah. 832 01:19:03,250 --> 01:19:06,250 Du har 24 timer. 833 01:19:08,375 --> 01:19:11,375 Lad mig tjekke, sĂ„ siger jeg til. 834 01:19:19,500 --> 01:19:22,124 Hvad? 835 01:19:22,125 --> 01:19:25,125 Skulle jeg have drĂŠbt ham? 836 01:19:32,375 --> 01:19:33,874 LĂžjtnant? 837 01:19:33,875 --> 01:19:34,625 Ja, sir. 838 01:19:34,626 --> 01:19:37,124 LĂžjtnant, jeg skal bruge to enheder pĂ„ 512 Sartoga Lane. 839 01:19:37,125 --> 01:19:38,250 - Nu! - Javel. 840 01:19:39,625 --> 01:19:43,000 Send to enheder. Til 512 Saratoga Lane. 841 01:19:43,500 --> 01:19:45,000 Modtaget. 842 01:19:59,000 --> 01:20:01,249 Tilbage. 843 01:20:01,250 --> 01:20:04,250 Hold dig vĂŠk for altid, din lort! - Sondra? 844 01:20:04,500 --> 01:20:07,499 Jeg sagde trĂŠd tilbage. 845 01:20:07,500 --> 01:20:11,750 Alt var fĂžrende til dette minde, Jack. 846 01:20:12,375 --> 01:20:13,875 Hvorfor? 847 01:20:15,000 --> 01:20:18,000 Fordi jeg var trĂŠt af at vente pĂ„ dig. 848 01:20:19,000 --> 01:20:19,875 Du ventede ikke pĂ„ mig. 849 01:20:19,876 --> 01:20:22,874 Pis med dig. Jeg ventede. 850 01:20:22,875 --> 01:20:24,749 Jeg sĂ„ dig forlade et job. 851 01:20:24,750 --> 01:20:26,390 Du kunne have reddet vores datters liv. 852 01:20:27,750 --> 01:20:30,249 Stop! 853 01:20:30,250 --> 01:20:32,249 Det er mit sind. 854 01:20:32,250 --> 01:20:34,874 Min hukommelse. 855 01:20:34,875 --> 01:20:37,875 Men jeg elskede Sally, ligesom jeg elsker dig. 856 01:20:38,750 --> 01:20:40,999 Det ville aldrig ende. 857 01:20:41,000 --> 01:20:44,000 Altid det samme. 858 01:20:44,750 --> 01:20:47,374 Jeg drĂŠbte Tim. 859 01:20:47,375 --> 01:20:50,375 Jeg drĂŠbte Logan! 860 01:20:50,500 --> 01:20:53,500 Jeg afslutter det her nu. 861 01:20:56,125 --> 01:20:59,125 Men der tager du fejl, kĂŠre. 862 01:21:01,250 --> 01:21:03,374 Hvad laver du, Jack? 863 01:21:03,375 --> 01:21:04,624 Jack! 864 01:21:04,625 --> 01:21:06,375 Jack! 865 01:21:12,875 --> 01:21:15,875 Lawrenceburg politi, kendelse. 866 01:21:16,625 --> 01:21:20,249 Men jeg har med minder at gĂžre. 867 01:21:20,250 --> 01:21:22,499 Jeg sletter dem ikke. 868 01:21:22,500 --> 01:21:25,500 Jeg... Jack Whitlock reparerer minder. 869 01:21:25,625 --> 01:21:26,625 Vent. 870 01:21:26,626 --> 01:21:28,625 Ja. 871 01:21:29,000 --> 01:21:30,874 Den ene skal repareres. 872 01:21:30,875 --> 01:21:32,499 Det er ikke nĂždvendigt at blive slettet... 873 01:21:32,500 --> 01:21:34,124 For evigt. 874 01:21:34,125 --> 01:21:36,374 Nogle ting skal slettes. 875 01:21:36,375 --> 01:21:38,374 - Fri bane. - Venstre. 876 01:21:38,375 --> 01:21:42,375 Men nogle skal repareres. 877 01:21:43,125 --> 01:21:46,125 Man kan vel sige, at jeg er... 878 01:21:46,875 --> 01:21:49,874 Fri bane. 879 01:21:49,875 --> 01:21:51,999 Jeg vidste ikke, den var uploadet. 880 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 Venstre. 881 01:21:53,001 --> 01:21:55,999 Vent. 882 01:21:56,000 --> 01:21:59,124 Jeg vidste ikke, det ville ske. 883 01:21:59,125 --> 01:22:00,000 Fri bane. 884 01:22:00,001 --> 01:22:01,999 SĂ„dan her. 885 01:22:02,000 --> 01:22:04,999 I dag er vel lige sĂ„ godt som alle andre. 886 01:22:05,000 --> 01:22:10,000 Hvem end der opfandt det udtryk, sandsynligvis Jeg tĂŠnkte ikke pĂ„ en dag som i dag. 887 01:22:10,750 --> 01:22:14,124 Folk bliver ved med at spĂžrge mig, Jack? 888 01:22:14,125 --> 01:22:15,624 Hvad laver du? 889 01:22:15,625 --> 01:22:18,249 Fri bane. 890 01:22:18,250 --> 01:22:22,249 Som de fleste juridiske job, der er rutine som vi gĂ„r til hver dag. 891 01:22:22,250 --> 01:22:25,374 Men spĂžrgsmĂ„let giver mig pause. 892 01:22:25,375 --> 01:22:28,249 Det tager et stykke tid for mig at komme til et svar og en konklusion. 893 01:22:28,250 --> 01:22:30,374 Fri bane. 894 01:22:30,375 --> 01:22:33,375 Hvilket ikke altid udelukker hinanden. 895 01:22:34,125 --> 01:22:36,749 Men jeg har med minder at gĂžre. 896 01:22:36,750 --> 01:22:37,500 Krop! 897 01:22:37,501 --> 01:22:39,874 Jeg sletter dem ikke. 898 01:22:39,875 --> 01:22:42,499 Jeg, Jack Whitlock, reparerer minder. 899 01:22:42,500 --> 01:22:44,125 BlĂ„. 900 01:22:46,375 --> 01:22:50,750 Dem, der skal repareres. Der ikke skal slettes for evigt. 901 01:22:51,500 --> 01:22:53,624 Nogle ting skal slettes. 902 01:22:53,625 --> 01:22:55,624 Åh gud. 903 01:22:55,625 --> 01:22:59,000 Men nogle virkelig behov for at blive repareret. 904 01:23:00,750 --> 01:23:03,375 Man kan vel sige, at jeg er... 905 01:23:05,875 --> 01:23:09,125 Jeg vidste ikke, den var uploadet. 906 01:23:10,125 --> 01:23:12,500 SĂ„dan fĂžles det. 907 01:23:14,125 --> 01:23:16,124 Jeg ved aldrig, det ville ske. 908 01:23:16,125 --> 01:23:18,374 SĂ„dan her. 909 01:23:18,375 --> 01:23:21,375 Men jeg har med minder at gĂžre. 910 01:23:21,625 --> 01:23:23,999 Jeg sletter dem ikke. 911 01:23:24,000 --> 01:23:28,125 Jeg, Jack Whitlock, reparerer minder. 912 01:23:30,625 --> 01:23:32,499 Dem, der skal repareres. 913 01:23:32,500 --> 01:23:35,500 Det er ikke nĂždvendigt at blive slettet for evigt. 914 01:23:35,625 --> 01:23:39,500 Nogle ting skal slettes. Selv fra fortiden. 915 01:23:40,250 --> 01:23:43,500 Men nogle skal repareres. 916 01:23:44,750 --> 01:23:47,125 Man kan vel sige, at jeg er... 917 01:23:48,250 --> 01:23:51,250 Men jeg har med minder at gĂžre. 918 01:23:58,500 --> 01:24:01,500 Jeg sletter dem ikke. 919 01:24:07,000 --> 01:24:09,999 Jeg, Jack Whitlock... 920 01:24:10,000 --> 01:24:12,749 Reparation... reparation minder. 921 01:24:12,750 --> 01:24:15,750 Reparation minder, reparation minder. 922 01:24:28,750 --> 01:24:31,750 Hvilke minder lever jeg? 923 01:24:53,875 --> 01:24:56,875 Hvis minder lever jeg? 924 01:25:20,875 --> 01:25:22,375 Hvis minder laver jeg? 60872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.