All language subtitles for The.Repairman.2025.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloadet fra YTSMX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Officiel YIFIY film site:
YTSMX
3
00:04:15,375 --> 00:04:18,375
Skal vi tale om det?
4
00:04:19,000 --> 00:04:22,000
Jack, tal du bare.
5
00:04:24,875 --> 00:04:27,875
100% chance for regn.
6
00:04:28,625 --> 00:04:30,124
Der er ikke plads til usikkerhed.
7
00:04:30,125 --> 00:04:33,125
Sandra, stop!
8
00:04:33,875 --> 00:04:36,875
Intet i livet er sikkert.
9
00:04:49,875 --> 00:04:53,875
Hun kan stadig kvalificere
sig til programmet, noget.
10
00:04:54,875 --> 00:04:57,875
Hun er et barn.
11
00:04:58,000 --> 00:05:00,874
Det eneste, Sally kvalificerer sig til
12
00:05:00,875 --> 00:05:04,000
er en far, der traf et valg
der ĂŠndrede hendes liv.
13
00:05:05,625 --> 00:05:08,124
Og en mor
14
00:05:08,125 --> 00:05:11,125
der tillod det at ske.
15
00:05:26,625 --> 00:05:28,374
Vi trĂŠffer alle valg...
16
00:05:28,375 --> 00:05:30,249
Sandra.
17
00:05:30,250 --> 00:05:33,249
Ja, det kan du tro.
18
00:05:33,250 --> 00:05:36,250
Du skulle have valgt at vente.
19
00:05:37,250 --> 00:05:38,875
For at vende tilbage til det liv?
20
00:05:39,500 --> 00:05:40,500
Nej!
21
00:05:41,250 --> 00:05:42,749
For at fÄ, hvad du har fortjent.
22
00:05:42,750 --> 00:05:45,124
Tjen?
23
00:05:45,125 --> 00:05:48,125
Du ved ikke, hvad du taler om.
24
00:05:48,375 --> 00:05:51,249
Der var intet vÊrd at vente pÄ.
25
00:05:51,250 --> 00:05:54,250
Der var en hel del vÊrd at vente pÄ.
26
00:05:54,875 --> 00:05:57,875
Du er ikke den mand, jeg giftede mig med.
27
00:07:56,500 --> 00:07:58,124
Den analogi, at
28
00:07:58,125 --> 00:08:01,625
Hvis du elsker dit job,
du har aldrig arbejdet en dag i dit liv.
29
00:08:02,750 --> 00:08:05,750
Det er ikke sandt i servicesektoren.
30
00:08:06,875 --> 00:08:08,875
Jeg havde et job fĂžr det her.
31
00:08:09,375 --> 00:08:10,999
Jeg elskede det.
32
00:08:11,000 --> 00:08:14,000
Jeg tog mig ikke af offentligheden.
33
00:08:14,250 --> 00:08:17,250
Mit nuvĂŠrende job
eksisterede ikke for fem Är siden.
34
00:08:18,875 --> 00:08:20,499
Hvis nogen Ăžnsker at rydde en hukommelse
35
00:08:20,500 --> 00:08:23,500
der er blevet hos dem,
De mÄ ringe til vores firma.
36
00:08:24,000 --> 00:08:26,499
I betragtning af teknologien.
37
00:08:26,500 --> 00:08:29,625
Det er ligegyldigt, om det er en
sĂžndagsskole. lĂŠrer eller hĂŠrdet kriminel.
38
00:08:30,000 --> 00:08:33,000
Intet job er for stort eller for lille.
39
00:08:33,250 --> 00:08:36,500
Men vÊr sikker pÄ,
det er vores job og vores alene.
40
00:08:37,875 --> 00:08:39,749
NÄr du er den eneste leg i byen,
41
00:08:39,750 --> 00:08:42,624
Du fÄr travlt.
42
00:08:42,625 --> 00:08:45,499
Andre virksomheder har forsĂžgt
at stjĂŠle vores teknologi,
43
00:08:45,500 --> 00:08:48,580
- Kom ind nr. 5. Jack, kan du hĂžre mig?
- Men de er ikke klar til bedste tid.
44
00:08:50,750 --> 00:08:51,875
Det er Jack. VĂŠrsgo.
45
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
Vi har en tier 1 pÄ 567 Barkley Road.
46
00:09:01,250 --> 00:09:03,374
Rodger.
47
00:09:03,375 --> 00:09:06,249
Tier Et opkald er aldrig godt.
48
00:09:06,250 --> 00:09:08,874
De minder kan ikke repareres.
49
00:09:08,875 --> 00:09:11,499
Kriminelle ved hvornÄr
De kalder os jobbet er op.
50
00:09:11,500 --> 00:09:14,875
De kan falde ud af syne,
Men de kan ikke glemme det.
51
00:09:16,875 --> 00:09:19,124
Hukommelsen vil blive
hos dem og spille igen
52
00:09:19,125 --> 00:09:22,125
indtil de bliver sindssyge.
53
00:09:30,000 --> 00:09:33,124
FĂŠngslet kan vĂŠre solomn.
54
00:09:33,125 --> 00:09:36,125
Det kan ikke sammenlignes med et minde.
55
00:09:37,500 --> 00:09:40,000
Det stopper aldrig.
56
00:09:46,000 --> 00:09:49,625
Sir.
57
00:09:54,625 --> 00:09:57,625
Justin.
58
00:09:59,250 --> 00:10:02,250
Justin?
59
00:10:07,375 --> 00:10:07,750
Ah...
60
00:10:07,750 --> 00:10:08,500
Ah...
61
00:10:08,625 --> 00:10:09,625
Ahhhh!
62
00:10:13,375 --> 00:10:13,875
Okay.
63
00:10:13,876 --> 00:10:16,624
Koncentrer dig.
64
00:10:16,625 --> 00:10:17,750
FĂžlg min kuglepen.
65
00:10:22,625 --> 00:10:24,624
Okay.
66
00:10:24,625 --> 00:10:25,625
FĂžr kan fortsĂŠtte.
67
00:10:25,626 --> 00:10:28,625
Skriv under her.
Slip mig fri.
68
00:10:29,250 --> 00:10:31,749
Bare skaf ham af vejen for mig.
69
00:10:31,750 --> 00:10:32,250
Please.
70
00:10:32,251 --> 00:10:33,625
SelvfĂžlgelig.
71
00:10:34,125 --> 00:10:37,500
Disse fejl
du oplever er helt normale.
72
00:10:38,125 --> 00:10:39,749
Normal?
73
00:10:39,750 --> 00:10:42,750
Normal? MÄske for nogen.
Det skulle ske.
74
00:10:43,125 --> 00:10:45,249
Jeg har mistanke om
en potentiel kortslutning
75
00:10:45,250 --> 00:10:46,749
i den mediale temporallap.
76
00:10:46,750 --> 00:10:48,749
Det er tÊt pÄ, hvor anordningen er plantet.
77
00:10:48,750 --> 00:10:51,249
Dette er Ärsag
download af minderne.
78
00:10:51,250 --> 00:10:53,625
SĂ„ det er inden for normale parametre.
79
00:10:54,750 --> 00:10:56,250
Okay, sÄ kÞrer vi.
80
00:10:56,625 --> 00:10:58,250
Ahhhhhhhh!
81
00:11:00,375 --> 00:11:01,499
Jeg har ikke informationen.
82
00:11:01,500 --> 00:11:04,500
Den var der ikke.
83
00:11:04,625 --> 00:11:06,374
Thomas har allerede drĂŠbt vores meddelere.
84
00:11:06,375 --> 00:11:09,375
Nicoletti tror ikke pÄ dig.
85
00:11:09,875 --> 00:11:11,999
Du er bare fuld af information,
Er du ikke?
86
00:11:12,000 --> 00:11:13,124
Vent.
87
00:11:13,125 --> 00:11:15,749
Hvor var det fĂžr bagholdet?
88
00:11:15,750 --> 00:11:17,374
Vent.
89
00:11:17,375 --> 00:11:18,874
Det er vel til kriminalassistent.
Morrison at finde ud af.
90
00:11:18,875 --> 00:11:20,250
Nej, nej.
91
00:11:26,750 --> 00:11:29,250
Ahhhh, ahhh!
92
00:11:35,875 --> 00:11:38,249
Det er Morrison.
93
00:11:38,250 --> 00:11:40,124
Stan.
94
00:11:40,125 --> 00:11:42,124
Hej, Jack. Hvordan gÄr det?
95
00:11:42,125 --> 00:11:44,624
Jeg er lige blevet fĂŠrdig med en Tier 1.
96
00:11:44,625 --> 00:11:46,874
Det er du ikke.
97
00:11:46,875 --> 00:11:49,875
UndersĂžgelse af et mord
nĂŠr State Route 101?
98
00:11:50,125 --> 00:11:53,125
Ja.
99
00:11:55,375 --> 00:11:56,624
Jeg tror, jeg har dig.
100
00:11:56,625 --> 00:11:59,625
Er alt i orden?
101
00:12:00,000 --> 00:12:01,874
Underskrevet frigivelse.
102
00:12:01,875 --> 00:12:05,124
Zip drev dokumenteret, mordet via
MistĂŠnkte husker det.
103
00:12:05,125 --> 00:12:06,624
Fedt.
104
00:12:06,625 --> 00:12:09,625
Bare lad zip drev
og frigive med Claudia.
105
00:12:13,750 --> 00:12:15,500
Hallo?
106
00:12:16,250 --> 00:12:19,250
Jack?
107
00:12:20,375 --> 00:12:23,375
Tak.
108
00:13:09,500 --> 00:13:13,500
Jack, det er hjemmebasen. Kom ind.
109
00:13:19,875 --> 00:13:22,000
Det er Jack. VĂŠrsgo.
110
00:13:22,625 --> 00:13:24,874
Der er en tier En ud
pÄ Old Farmer's Road.
111
00:13:24,875 --> 00:13:27,000
Sidste opkald i dag.
112
00:13:29,875 --> 00:13:32,875
Det er en rodder.
113
00:15:01,000 --> 00:15:02,750
Hallo?
114
00:15:03,125 --> 00:15:05,125
Er der nogen hjemme?
115
00:15:18,625 --> 00:15:21,000
Du har nogle minder
der skal slettes.
116
00:15:25,000 --> 00:15:26,375
SÄdan.
117
00:15:28,000 --> 00:15:29,375
Ahhhh!!
118
00:15:33,375 --> 00:15:34,750
Ahhhh!!
119
00:15:35,875 --> 00:15:37,499
Hallo?
120
00:15:37,500 --> 00:15:40,500
Hvor er alle henne?
121
00:15:40,875 --> 00:15:42,374
De kommer ikke efter dig.
122
00:15:42,375 --> 00:15:44,749
Jeg har ikke meget tid. Ville betyde noget
hvis de var.
123
00:15:44,750 --> 00:15:47,124
Tro ikke, du narrede nogen.
124
00:15:47,125 --> 00:15:49,749
Hvis Thomas vidste du var tilbage i byen,
du ville vĂŠre dĂžd.
125
00:15:49,750 --> 00:15:51,499
Sammen med jer alle sammen.
126
00:15:51,500 --> 00:15:53,250
Tiss...
127
00:15:54,500 --> 00:15:56,374
Jeg mener, at gÄ imod chefen
128
00:15:56,375 --> 00:15:58,375
er lige sÄ slemt som at
gÄ til at begynde med.
129
00:15:58,500 --> 00:16:01,500
Vi har brug for hinanden.
130
00:16:05,875 --> 00:16:08,374
Jeg vil skĂŠre jer alle i stykker.
131
00:16:08,375 --> 00:16:10,124
Hvad venter du pÄ?
132
00:16:10,125 --> 00:16:11,500
Jeg mÄ have det okay.
133
00:16:11,875 --> 00:16:14,249
Fra hvem, fordi du tog pengene!
134
00:16:14,250 --> 00:16:15,749
Pengene er mÄske blevet flyttet.
135
00:16:15,750 --> 00:16:18,750
Jeg skal bare tjekke.
Okay. Lad mig se.
136
00:16:19,250 --> 00:16:20,000
Okay?
137
00:16:20,001 --> 00:16:23,000
Ikke?
138
00:16:23,625 --> 00:16:26,249
Ja?
139
00:16:26,250 --> 00:16:28,500
Du skal bare stole pÄ mig.
140
00:16:29,250 --> 00:16:30,874
GĂžr vi?
141
00:16:30,875 --> 00:16:32,375
Har du et valg?
142
00:16:34,500 --> 00:16:36,249
Har jeg brug for et valg?
143
00:16:36,250 --> 00:16:38,000
Woah.
144
00:16:39,625 --> 00:16:41,250
Du har 24 timer.
145
00:16:45,250 --> 00:16:46,874
Lad mig tjekke...
146
00:16:46,875 --> 00:16:49,875
og jeg vil lade dig vide.
147
00:16:56,000 --> 00:16:59,000
Hvad?
148
00:16:59,125 --> 00:17:01,375
Skulle jeg have drĂŠbt ham?
149
00:18:15,625 --> 00:18:18,624
Hej, Tom.
150
00:18:18,625 --> 00:18:21,625
HÄrd dag?
151
00:18:22,125 --> 00:18:25,124
Det er Jack, ikke?
152
00:18:25,125 --> 00:18:25,750
Ja.
153
00:18:25,751 --> 00:18:28,750
Hvordan kunne jeg have glemt det?
154
00:18:29,625 --> 00:18:32,625
Godt, du huskede det.
155
00:18:34,250 --> 00:18:36,999
Minder ser ud til at forsvinde.
NÄr vi fÄr vores alder.
156
00:18:37,000 --> 00:18:39,499
Det tror jeg.
157
00:18:39,500 --> 00:18:42,500
De blĂžder alle sammen sammen.
158
00:18:42,750 --> 00:18:43,750
For meget Ăžl og baseball.
159
00:18:43,751 --> 00:18:45,374
Har jeg ret?
160
00:18:45,375 --> 00:18:48,375
Ja.
161
00:18:49,625 --> 00:18:51,305
Hey, gjorde ikke
Har du et par Tier Ones?
162
00:18:54,625 --> 00:18:56,125
Kun en.
163
00:18:56,250 --> 00:18:56,875
Uh...
164
00:18:56,876 --> 00:18:57,999
Vent lidt.
165
00:18:58,000 --> 00:19:01,000
Vent. Ă
rsag Jeg troede, det var en...
166
00:19:01,375 --> 00:19:02,125
NĂ„ ja.
167
00:19:02,126 --> 00:19:05,125
To tier 'er.
168
00:19:05,875 --> 00:19:08,875
Der var en fejl i det sidste opkald.
169
00:19:09,125 --> 00:19:12,125
Det var bare en fejl.
170
00:19:12,625 --> 00:19:15,374
En fejl?
171
00:19:15,375 --> 00:19:18,375
Hvilken slags fejl?
172
00:19:20,625 --> 00:19:23,625
Den forkerte slags.
173
00:19:27,125 --> 00:19:30,125
Vi har lige opgraderet systemet, sÄ...
174
00:19:30,250 --> 00:19:31,650
Det mÄ jeg nok se pÄ.
175
00:19:33,625 --> 00:19:34,375
HvornÄr...?
176
00:19:34,376 --> 00:19:35,875
Hvordan gÄr det?
177
00:19:51,000 --> 00:19:52,249
Jack.
178
00:19:52,250 --> 00:19:53,499
Du gav mig nĂŠsten et hjerteanfald.
179
00:19:53,500 --> 00:19:55,351
Hvor er Claudia? I
Jeg talte med hende tidligere.
180
00:19:55,375 --> 00:19:56,499
Hun havde en familiekrise.
181
00:19:56,500 --> 00:19:59,124
Hun mÄtte trÊde ud. og jeg er
lige ved at afslutte hendes regning.
182
00:19:59,125 --> 00:20:00,249
Hvad sÄ?
183
00:20:00,250 --> 00:20:04,374
Joanne. Hvis du kan sĂžrge for, at kriminalbetjent
Morrison fÄr dette drev og frigivelse.
184
00:20:04,375 --> 00:20:05,499
Det ville vĂŠre fedt.
185
00:20:05,500 --> 00:20:08,999
Ăh... Ja, men han vil
Jeg er tilbage om et Ăžjeblik.
186
00:20:09,000 --> 00:20:11,624
Et minut for sent. Hav en god aften.
187
00:20:11,625 --> 00:20:14,499
Jeg sÄ, at du havde en anden Tier.
En i dag.
188
00:20:14,500 --> 00:20:16,874
Er det inkluderet her?
189
00:20:16,875 --> 00:20:19,124
Claudia skulle have annulleret det for mig.
190
00:20:19,125 --> 00:20:21,749
Der stÄr, at du var clock
i, at du var der
191
00:20:21,750 --> 00:20:23,875
i 30 minutter?
192
00:20:24,750 --> 00:20:25,500
Joanne.
193
00:20:25,501 --> 00:20:28,124
Joanne, jeg beder dig.
194
00:20:28,125 --> 00:20:29,999
Det har vĂŠret en lang dag.
195
00:20:30,000 --> 00:20:30,875
Bare glem det.
196
00:20:30,876 --> 00:20:33,499
Okay?
197
00:20:33,500 --> 00:20:34,375
Okay.
198
00:20:34,376 --> 00:20:36,124
Undskyld.
199
00:20:36,125 --> 00:20:38,805
Hvad med at jeg forlader hende?
En besked om at annullere den? Okay?
200
00:20:39,375 --> 00:20:42,375
Ja.
201
00:20:47,500 --> 00:20:48,999
SÄdan.
202
00:20:49,000 --> 00:20:51,374
Perfekt. Vi ses.
203
00:20:51,375 --> 00:20:54,375
Hav en god en.
204
00:20:59,750 --> 00:21:01,999
Jack.
205
00:21:02,000 --> 00:21:03,749
Tak for oplysningerne om drabet.
206
00:21:03,750 --> 00:21:05,249
Informanten, der blev myrdet.
207
00:21:05,250 --> 00:21:07,124
Ja. Ja, selvfĂžlgelig.
208
00:21:07,125 --> 00:21:08,624
Jeg gĂžr bare mit arbejde.
209
00:21:08,625 --> 00:21:11,499
Det gĂžr min lidt lettere.
210
00:21:11,500 --> 00:21:12,999
Jack...
211
00:21:13,000 --> 00:21:16,400
Du har ikke lÞbet pÄ tvÊrs mere Tier En er
pÄ den sidste dag eller deromkring, har du?
212
00:21:17,000 --> 00:21:20,125
Nej... hvorfor?
213
00:21:21,250 --> 00:21:23,999
Dette er ikke blevet frigivet, men,
Jeg mener, siden...
214
00:21:24,000 --> 00:21:26,749
siden du arbejder for os,
215
00:21:26,750 --> 00:21:28,249
der har vĂŠret flere ikke-hukommelse mord
216
00:21:28,250 --> 00:21:31,250
der er blevet bevist
til at vĂŠre bundet til Nicoletti gruppe.
217
00:21:31,375 --> 00:21:34,375
Informanten arbejdede pÄ
noget stort.
218
00:21:35,125 --> 00:21:38,125
En mulig sammenblanding af Nicoletti's
Gruppe og Logan Thomas 'bande.
219
00:21:39,500 --> 00:21:40,000
Ah...
220
00:21:40,001 --> 00:21:41,624
Rygtet...
221
00:21:41,625 --> 00:21:44,625
Rygtet siger, at Thomas
er afregning nogle point.
222
00:21:47,000 --> 00:21:49,874
Logan Thomas.
223
00:21:49,875 --> 00:21:52,874
Ikke i fĂŠngsel lĂŠngere...
224
00:21:52,875 --> 00:21:54,999
Anklagerne blev afvist.
225
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
Oh.
226
00:21:57,125 --> 00:21:59,999
Thomas 'gruppe trak sig ud.
Det store diamantkup sidste Är, men...
227
00:22:00,000 --> 00:22:01,499
HĂžjre, hĂžjre, hĂžjre.
228
00:22:01,500 --> 00:22:03,000
Intet blev fundet.
229
00:22:03,750 --> 00:22:05,249
Jeg tĂŠnkte bare...
230
00:22:05,250 --> 00:22:08,250
ville have et "come-to-Jesus"
Þjeblik pÄ deres tv-skÊrm.
231
00:22:09,000 --> 00:22:10,374
Ja. Ja, selvfĂžlgelig.
232
00:22:10,375 --> 00:22:13,750
Jeg gĂžr bare mit arbejde.
233
00:22:14,125 --> 00:22:17,125
Jeg tĂŠnkte bare, at hvem som helst er...
Hukommelsen kan vĂŠre uklar.
234
00:22:17,250 --> 00:22:19,124
Specielt pÄ en hektisk dag.
235
00:22:19,125 --> 00:22:21,624
Hold Þjnene Äbne.
236
00:22:21,625 --> 00:22:24,374
Ja. Det kan du tro.
237
00:22:24,375 --> 00:22:27,375
Pas pÄ dig selv.
238
00:22:38,625 --> 00:22:41,625
Du skal bare stole pÄ mig.
239
00:22:41,750 --> 00:22:43,249
GĂžr vi?
240
00:22:43,250 --> 00:22:44,750
Har du et valg?
241
00:23:02,875 --> 00:23:05,875
Tidligere i dag var meget skrĂŠmmende.
242
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
Hvorfor tog du hende pÄ hospitalet?
243
00:23:14,250 --> 00:23:15,874
Ja.
244
00:23:15,875 --> 00:23:18,624
Hvorfor gjorde jeg ikke det?
245
00:23:18,625 --> 00:23:21,625
Hun har brug for meget
mere end et hospitalsbesĂžg.
246
00:23:24,500 --> 00:23:27,500
Latterligt.
247
00:23:28,875 --> 00:23:30,999
Wooo!
248
00:23:31,000 --> 00:23:33,749
Du glider!
Ha, ha...
249
00:23:33,750 --> 00:23:36,750
Du glider!
Ha, ha...
250
00:24:35,000 --> 00:24:36,999
Det er Whitlock.
251
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
Jeg vil ind igen.
252
00:24:51,125 --> 00:24:53,749
Hvad laver du?
253
00:24:53,750 --> 00:24:56,249
Leder efter et job.
254
00:24:56,250 --> 00:24:57,875
Hvorfor?
255
00:24:59,125 --> 00:25:02,125
Det har en af os ogsÄ.
256
00:25:05,125 --> 00:25:09,625
Lav en aftale
og tage Sally til behandling i morgen.
257
00:25:14,500 --> 00:25:17,500
Er det en af disse glade
Minder du sletter?
258
00:25:19,000 --> 00:25:20,499
Nej. Det er det ikke.
259
00:25:20,500 --> 00:25:23,124
Det er mit liv.
260
00:25:23,125 --> 00:25:27,375
Jeg talte med min gamle chef.
Og jeg vil gĂžre et arbejde for hende.
261
00:25:29,250 --> 00:25:30,499
Hvad?
262
00:25:30,500 --> 00:25:33,625
Tag vores datter til behandling.
263
00:25:35,625 --> 00:25:38,625
Hvorfor gĂžr du det her? For hende?
264
00:25:39,000 --> 00:25:41,749
Nej, selvfĂžlgelig ikke.
265
00:25:41,750 --> 00:25:43,874
Jeg gĂžr det for min skyld.
266
00:25:43,875 --> 00:25:46,249
Det er det, du kan lide at hĂžre, ikke?
267
00:25:46,250 --> 00:25:49,250
Er det ikke?
268
00:25:49,375 --> 00:25:51,374
Er det ham, du forelskede dig i?
269
00:25:51,375 --> 00:25:54,124
Drabene for penge og sport.
270
00:25:54,125 --> 00:25:57,125
Jeg ville efterlade minderne.
271
00:25:59,125 --> 00:26:02,125
For dig er det bare endnu et tegn
pÄ min uopmÊrksomhed.
272
00:26:02,500 --> 00:26:03,999
Hvor fjern jeg er blevet.
273
00:26:04,000 --> 00:26:06,374
At jeg ikke er den samme person.
274
00:26:06,375 --> 00:26:09,375
Om hvordan jeg ville have vores datter
at have et andet liv!
275
00:26:10,625 --> 00:26:12,374
Hvilket liv?
276
00:26:12,375 --> 00:26:13,250
Det er for sent.
277
00:26:13,251 --> 00:26:16,250
Nej, det er ikke for sent!
278
00:26:16,625 --> 00:26:19,124
Det er det ikke.
279
00:26:19,125 --> 00:26:20,999
Faktisk,
280
00:26:21,000 --> 00:26:24,000
tingene er i bevĂŠgelse, mens vi taler.
281
00:26:28,875 --> 00:26:35,125
SÄ jeg er mÄske eller mÄske ikke i nÊrheden
for et par Jeg henter pengene i morgen.
282
00:26:41,375 --> 00:26:43,875
Jeg troede, du forlod den verden?
283
00:26:45,625 --> 00:26:48,750
Ja, det gjorde jeg ogsÄ.
284
00:28:02,875 --> 00:28:05,749
Claudia, det er Jack.
285
00:28:05,750 --> 00:28:10,375
Jeg... Jeg mÄ melde mig syg i dag.
286
00:28:11,500 --> 00:28:14,499
Jeg har bare brug for det. Okay?
287
00:28:14,500 --> 00:28:17,500
Tak.
288
00:28:58,250 --> 00:29:01,000
Jeg troede, du vendte et nyt blad, Jack.
289
00:29:02,500 --> 00:29:05,249
Men det falder mig ind,
at det ikke omfattede
290
00:29:05,250 --> 00:29:08,250
slette din gamle
arbejdsgivers telefonnummer.
291
00:29:09,000 --> 00:29:13,375
Det lyder ikke som nogen.
Som valgte at ĂŠndre sig.
292
00:29:14,000 --> 00:29:16,124
Har du ĂŠndret dig, Jack?
293
00:29:16,125 --> 00:29:17,374
Til det bedre?
294
00:29:17,375 --> 00:29:20,249
SelvfĂžlgelig.
295
00:29:20,250 --> 00:29:23,750
Genoplive minder om mennesker af
Jeg onanerer i badet.
296
00:29:27,250 --> 00:29:30,250
At leve drĂžmmen.
297
00:29:34,875 --> 00:29:36,874
Men her er vi.
298
00:29:36,875 --> 00:29:39,374
Tilbage til dit gamle jeg.
299
00:29:39,375 --> 00:29:42,375
Du har ikke forandret dig, Jack.
300
00:29:43,250 --> 00:29:45,624
Det har du heller ikke.
301
00:29:45,625 --> 00:29:47,124
Det har jeg.
302
00:29:47,125 --> 00:29:50,125
Det ser ud til at vĂŠre, hvad de er.
303
00:29:50,625 --> 00:29:53,249
Du er ĂŠrlig, ikke?
304
00:29:53,250 --> 00:29:54,749
Ja.
305
00:29:54,750 --> 00:29:55,750
Godt.
306
00:29:55,751 --> 00:29:57,624
Jeg respekterer ĂŠrlighed.
307
00:29:57,625 --> 00:29:58,125
Det gĂžr jeg.
308
00:29:58,126 --> 00:30:01,625
Selv nÄr jeg tror personen er fuld
De tror pÄ det.
309
00:30:02,625 --> 00:30:04,749
Det respekterer jeg.
310
00:30:04,750 --> 00:30:07,750
Du respekterer ikke noget.
311
00:30:08,250 --> 00:30:12,374
Jeg respekterer folk, der gĂžr deres job,
som betaler deres gĂŠld.
312
00:30:12,375 --> 00:30:15,375
Jeg gjorde alt det og mere.
313
00:30:16,125 --> 00:30:17,874
Men du gik.
314
00:30:17,875 --> 00:30:20,875
At vĂŠlge at blive en familie mand.
315
00:30:23,125 --> 00:30:25,874
Forklar det.
316
00:30:25,875 --> 00:30:27,624
Jeg har brug for en forandring.
317
00:30:27,625 --> 00:30:30,625
Det gÞr mange ogsÄ.
PĂ„ Guds grĂžnne helvede.
318
00:30:33,000 --> 00:30:36,625
Jeg ville ikke gĂžre det mere. Okay?
319
00:30:37,375 --> 00:30:39,249
Det var bedre.
320
00:30:39,250 --> 00:30:41,249
FortsĂŠt.
321
00:30:41,250 --> 00:30:42,749
OmstĂŠndighederne ĂŠndrede sig.
322
00:30:42,750 --> 00:30:45,750
Jeg har en datter nu.
323
00:30:46,750 --> 00:30:49,750
Det bliver varmere.
324
00:30:50,375 --> 00:30:53,375
Hvad bringer dig hertil?
325
00:30:54,000 --> 00:30:56,124
Hun er syg.
326
00:30:56,125 --> 00:30:59,125
Hun dĂžr, hvis hun ikke gĂžr.
FĂ„ den behandling, hun har brug for.
327
00:30:59,875 --> 00:31:01,999
Og jeg har ikke pengene.
328
00:31:02,000 --> 00:31:05,000
Ikke med det her job.
329
00:31:06,250 --> 00:31:07,749
Hvad har det med mig at gĂžre?
330
00:31:07,750 --> 00:31:10,750
Ingenting.
331
00:31:11,375 --> 00:31:14,374
Det er mit problem.
332
00:31:14,375 --> 00:31:18,000
Se, hvem der er uselvisk.
333
00:31:18,375 --> 00:31:21,375
Du var en god medarbejder, Jack.
334
00:31:21,625 --> 00:31:23,375
Du havde mange hits til mig.
335
00:31:23,750 --> 00:31:26,875
Men du er gÄet din vej,
Jeg er blevet min...
336
00:31:27,375 --> 00:31:30,375
Det har vĂŠret godt at se dig.
337
00:31:31,500 --> 00:31:34,500
Jeg har oplysninger.
338
00:31:35,125 --> 00:31:36,749
Blake Holland.
339
00:31:36,750 --> 00:31:38,624
Ham, der rĂžvede dig.
340
00:31:38,625 --> 00:31:41,625
Han er tilbage i byen.
Og jeg ved, hvor han er.
341
00:31:43,125 --> 00:31:44,999
Godt forsĂžgt...
342
00:31:45,000 --> 00:31:48,000
Men jeg tror, vi har hÄndteret det.
For et par dage siden.
343
00:31:48,375 --> 00:31:50,999
Er du sikker?
344
00:31:51,000 --> 00:31:54,000
Fordi jeg har det pÄ god myndighed
at han lever.
345
00:31:54,250 --> 00:31:56,249
Og de penge, han tog fra dig?
346
00:31:56,250 --> 00:31:57,624
Tja...
347
00:31:57,625 --> 00:32:00,624
Det er stadig derude.
348
00:32:00,625 --> 00:32:02,624
De penge tilhĂžrer mig.
349
00:32:02,625 --> 00:32:05,625
Lad mig gĂžre det fĂŠrdigt for dig en gang.
Og for alle.
350
00:32:07,375 --> 00:32:10,124
Men alt hvad jeg beder om til gengĂŠld...
351
00:32:10,125 --> 00:32:12,874
er pengene til min datters behandling.
352
00:32:12,875 --> 00:32:15,875
Med det samme.
353
00:32:18,625 --> 00:32:21,625
Okay.
354
00:32:22,250 --> 00:32:24,624
Men hvis han af en eller anden grund lever,
355
00:32:24,625 --> 00:32:27,625
sÄ dÞr du og hele din familie.
356
00:32:30,625 --> 00:32:32,499
Vil du vide noget, Jack?
357
00:32:32,500 --> 00:32:35,500
Du er ikke den fĂžrste person
at komme til mig med oplysninger.
358
00:32:36,875 --> 00:32:39,875
Der er andre derude lige nu.
Leder efter Blake Holland.
359
00:32:40,125 --> 00:32:41,749
Hvem?
360
00:32:41,750 --> 00:32:44,750
Den person, der bringer
Jeg hans lig fĂžrst...
361
00:32:45,875 --> 00:32:48,875
leve.
362
00:32:51,250 --> 00:32:54,250
Hvem?
363
00:34:00,375 --> 00:34:01,750
Nej.
364
00:34:16,750 --> 00:34:22,124
Hun er vĂŠk.
365
00:34:22,125 --> 00:34:30,125
Hun er vĂŠk, Jack. Hun er vĂŠk.
366
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
Undskyld.
367
00:34:55,625 --> 00:34:59,375
Det er slut, Jack.
368
00:35:00,625 --> 00:35:03,499
Hvad?
369
00:35:03,500 --> 00:35:06,500
Jeg gÄr.
370
00:35:08,000 --> 00:35:11,000
Jeg elsker dig.
371
00:35:11,125 --> 00:35:14,125
- Men...
- Sondra?
372
00:35:15,625 --> 00:35:18,625
Jeg har mit eget sind nu.
373
00:37:24,000 --> 00:37:27,000
Jeg vil ud.
374
00:37:29,500 --> 00:37:30,125
- Jeg kan ikke...
375
00:37:30,126 --> 00:37:33,125
Jack, du mÄ stramme lidt op.
376
00:37:33,625 --> 00:37:36,625
VĂŠr en mand.
377
00:37:38,250 --> 00:37:41,250
Jeg har mistet alt.
378
00:37:43,875 --> 00:37:46,875
Det var sĂždt fĂžrste gang du tiggede.
379
00:37:47,000 --> 00:37:50,000
Nu er det bare irriterende.
380
00:37:52,750 --> 00:37:55,750
Jeg mistede min datter.
381
00:37:56,875 --> 00:37:59,624
Nej.
382
00:37:59,625 --> 00:38:01,249
Bruger du hende som krykke?
383
00:38:01,250 --> 00:38:04,250
I alle dine "come-to-Jesus" Ăžjeblikke?
384
00:38:05,250 --> 00:38:07,374
Du skal gĂžre det job, du sagde...
385
00:38:07,375 --> 00:38:08,999
- du ville gĂžre.
- Min datter er dĂžd!
386
00:38:09,000 --> 00:38:11,125
Og det bliver du ogsÄ.
387
00:38:14,250 --> 00:38:17,500
Jeg kan endda kaste den smukke kone
af dine i for god ordens skyld.
388
00:38:19,375 --> 00:38:22,375
Tvivler du Ăžnsker en
familie genforening sÄ snart.
389
00:38:25,000 --> 00:38:28,500
Arbejde er ikke meningen at
vĂŠre smuk eller tilfredsstillende.
390
00:38:29,500 --> 00:38:31,499
Jeg sagde jo...
391
00:38:31,500 --> 00:38:33,624
Han lever...
392
00:38:33,625 --> 00:38:36,625
Du dĂžr.
393
00:38:37,750 --> 00:38:40,124
Det efterlader dig aldrig, Jack.
394
00:38:40,125 --> 00:38:42,124
En gang morder, altid morder.
395
00:38:42,125 --> 00:38:45,625
Jeg foreslÄr, at du fÄr de oplysninger,
du har. eller kan komme pÄ Holland...
396
00:38:47,125 --> 00:38:50,125
Brug den.
397
00:38:51,250 --> 00:38:53,500
Du har indtil slutningen af ugen.
398
00:39:55,750 --> 00:39:57,875
Pis. Pis.
399
00:41:44,625 --> 00:41:46,999
Detektiv Shields.
400
00:41:47,000 --> 00:41:48,124
NĂŠsten til tiden.
401
00:41:48,125 --> 00:41:50,624
Morrison.
402
00:41:50,625 --> 00:41:51,999
Hvad har vi?
403
00:41:52,000 --> 00:41:54,749
Mand, 35...
404
00:41:54,750 --> 00:41:56,499
Sandsynlig dÞdsÄrsag...
405
00:41:56,500 --> 00:41:59,500
Et skud i panden.
406
00:41:59,750 --> 00:42:01,875
Ă
h, det gÄr ud pÄ et ben.
407
00:42:02,750 --> 00:42:06,625
AfdĂžde blev fundet af hans kĂŠreste
klokken seks i aften.
408
00:42:07,500 --> 00:42:10,249
Er der nogen nye hukommelsesservietter?
409
00:42:10,250 --> 00:42:12,249
Vi undersĂžger det lige nu.
410
00:42:12,250 --> 00:42:14,874
Resultaterne foreligger endnu ikke.
411
00:42:14,875 --> 00:42:16,999
Hvor er hans kĂŠreste?
412
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
Hun er derinde.
413
00:42:39,500 --> 00:42:42,500
Miss, mÄ jeg sÊtte mig?
414
00:42:59,875 --> 00:43:04,125
Jeg spĂžrger dig bare.
Et par spÞrgsmÄl, okay?
415
00:43:06,125 --> 00:43:09,125
Okay?
416
00:43:16,125 --> 00:43:20,375
Der stÄr her, at du og den afdÞde
Er du lige flyttet hertil?
417
00:43:22,625 --> 00:43:25,625
Ja. Vi...
418
00:43:26,250 --> 00:43:29,250
Vi havde boet sammen fĂžr.
419
00:43:31,500 --> 00:43:33,624
Han flyttede herned
for at lave forretninger...
420
00:43:33,625 --> 00:43:36,625
og jeg...
421
00:43:37,250 --> 00:43:39,124
Hvad var det?
422
00:43:39,125 --> 00:43:41,624
Ingenting. Um...
423
00:43:41,625 --> 00:43:45,000
Ja, vi er lige flyttet sammen.
424
00:43:48,625 --> 00:43:52,250
Hvilken slags forretning?
Gjorde din kĂŠreste?
425
00:44:00,625 --> 00:44:03,625
PR.
426
00:44:09,875 --> 00:44:12,875
Hvor lĂŠnge har I vĂŠret kĂŠrester?
427
00:44:14,750 --> 00:44:18,875
Et par... et par Är fra og pÄ...
428
00:44:21,125 --> 00:44:24,125
Vi havde begge vores liv og usikkerhed.
429
00:44:29,125 --> 00:44:31,406
Du kender alle, der Ăžnsker
at gĂžre din kĂŠreste fortrĂŠd?
430
00:44:38,125 --> 00:44:40,749
Miss Tanner.
431
00:44:40,750 --> 00:44:41,874
- Miss Tanner?
- Ja.
432
00:44:41,875 --> 00:44:44,875
Undskyld. Jeg...
433
00:44:48,500 --> 00:44:51,499
Jeg har aldrig set nogen.
434
00:44:51,500 --> 00:44:54,500
Eller noget.
435
00:44:55,125 --> 00:44:57,499
Jeg... Undskyld.
436
00:44:57,500 --> 00:44:59,624
Undskyld. Undskyld...
437
00:44:59,625 --> 00:45:00,375
Men det er det stadig.
438
00:45:00,376 --> 00:45:02,499
Jeg... Jeg er stadig i chok.
439
00:45:02,500 --> 00:45:04,124
Det er okay.
440
00:45:04,125 --> 00:45:05,499
Jeg har alt, hvad jeg behĂžver, okay?
441
00:45:05,500 --> 00:45:08,500
Og hvis jeg stÞder pÄ noget andet,
442
00:45:08,625 --> 00:45:11,625
Jeg siger til.
443
00:45:30,625 --> 00:45:32,249
Sig, du har noget.
444
00:45:32,250 --> 00:45:33,624
Offeret havde en aftale.
445
00:45:33,625 --> 00:45:36,625
Til at have sin hukommelse
fjernet en unĂždvendig upload.
446
00:45:36,750 --> 00:45:37,874
Hvilken trussel?
447
00:45:37,875 --> 00:45:38,500
FĂžrste trin.
448
00:45:38,501 --> 00:45:39,749
Hvad?
449
00:45:39,750 --> 00:45:41,124
Hvem stÄr for operationen?
450
00:45:41,125 --> 00:45:43,624
Jack Whitlock.
451
00:45:43,625 --> 00:45:44,749
Hvor er rapporten?
452
00:45:44,750 --> 00:45:45,874
Der er ingen.
453
00:45:45,875 --> 00:45:48,875
Whitlock indgav ikke en rapport
eller noget papirarbejde pÄ operationen.
454
00:45:51,125 --> 00:45:55,250
Jeg er sikker pÄ, han ved, det er en
forbrydelse ikke at en Tier En til politiet.
455
00:45:55,375 --> 00:45:57,749
Jeg ringer til Tom i aften og spĂžrger ham.
456
00:45:57,750 --> 00:46:00,750
Det er sikkert en blanding.
457
00:47:02,625 --> 00:47:04,625
Okay.
458
00:47:06,750 --> 00:47:08,874
Jeg forstÄr.
459
00:47:08,875 --> 00:47:10,125
Ja. Han er lige ankommet.
460
00:47:13,500 --> 00:47:16,500
Tak.
461
00:47:25,875 --> 00:47:28,875
Jeg ville ikke blive for komfortabel.
462
00:47:42,625 --> 00:47:45,625
Hvor mange job lavede du den sjette?
463
00:47:49,750 --> 00:47:52,249
Sidste gang du arbejdede,
Det er kun et par dage siden.
464
00:47:52,250 --> 00:47:55,250
Jeg burde have det hele dokumenteret.
465
00:47:57,250 --> 00:47:59,999
Det er lige det.
466
00:48:00,000 --> 00:48:02,999
Din hukommelse er lidt uklar.
467
00:48:03,000 --> 00:48:05,874
Selv da forstÄr jeg
det sker nogle gange,
468
00:48:05,875 --> 00:48:08,875
men det kan ikke ske her.
469
00:48:13,625 --> 00:48:16,625
Hvad handler det her egentlig om?
470
00:48:18,125 --> 00:48:19,749
Vores nye systemer backup
471
00:48:19,750 --> 00:48:23,249
sagde, at du tog en Tier Et opkald.
Men meldte det ikke.
472
00:48:23,250 --> 00:48:26,625
Men du lukkede den ind.
473
00:48:26,750 --> 00:48:29,750
Hvad?
474
00:48:30,250 --> 00:48:33,250
Tiden er ikke inde til at spille dum.
475
00:48:35,750 --> 00:48:37,499
NĂ„?
476
00:48:37,500 --> 00:48:40,500
Jeg har mine grunde.
477
00:48:42,000 --> 00:48:43,375
Grunde?
478
00:48:46,500 --> 00:48:47,749
Ă
rsager.
479
00:48:47,750 --> 00:48:50,249
Du havde dine grunde.
480
00:48:50,250 --> 00:48:53,500
Har det omfatte gĂžre jobbet
som du blev betalt for?
481
00:48:54,250 --> 00:48:57,500
Eller muligvis begÄ en forbrydelse
ved ikke at aflevere beviser?
482
00:49:05,375 --> 00:49:06,125
Du er fyret.
483
00:49:06,126 --> 00:49:07,250
Med Ăžjeblikkelig virkning.
484
00:49:09,125 --> 00:49:12,125
Du kan aflevere dine
materialer til Claudia.
485
00:49:12,750 --> 00:49:14,874
Vent.
486
00:49:14,875 --> 00:49:17,874
Den person, du ikke meldte...
487
00:49:17,875 --> 00:49:20,124
blev fundet myrdet i gÄr.
488
00:49:20,125 --> 00:49:23,285
SÄ du vil mÄske stille dig selv til
rÄdighed til myndighederne til afhÞring.
489
00:49:24,250 --> 00:49:27,124
Og Jack.
490
00:49:27,125 --> 00:49:30,125
Jeg ville gĂžre mindet
klar, hvis jeg var dig.
491
00:49:54,625 --> 00:49:56,374
Jack.
492
00:49:56,375 --> 00:49:58,249
Hvorfor annullerer du det?
Har du ogsÄ ringet?
493
00:49:58,250 --> 00:50:00,499
Jeg ved det.
494
00:50:00,500 --> 00:50:01,624
Er det alt, du har at sige?
495
00:50:01,625 --> 00:50:03,249
Jack.
496
00:50:03,250 --> 00:50:05,374
Det er det nye system, der fangede det.
497
00:50:05,375 --> 00:50:08,374
Og det er anderledes end den gamle.
498
00:50:08,375 --> 00:50:12,250
Den er ikke afhĂŠngig af mennesker
VĂŠsener og... dit ord.
499
00:50:15,875 --> 00:50:17,874
Hvad er der galt?
500
00:50:17,875 --> 00:50:19,874
De fyrede mig.
501
00:50:19,875 --> 00:50:21,499
Hvorfor?
502
00:50:21,500 --> 00:50:22,875
Det indlysende.
503
00:50:23,250 --> 00:50:26,499
Og den samme klient
Han dukkede op dÞd i gÄr aftes.
504
00:50:26,500 --> 00:50:29,500
DĂžd?
505
00:50:29,625 --> 00:50:32,625
Virkede han bange, da du sÄ ham?
506
00:50:35,875 --> 00:50:37,499
Vent.
507
00:50:37,500 --> 00:50:39,624
Han var den fĂžrste!
508
00:50:39,625 --> 00:50:42,625
Hvorfor afleverede du ikke det?
509
00:50:42,750 --> 00:50:44,000
Ahhh...
510
00:50:44,500 --> 00:50:46,300
Det var den, du ville
have mig til at ophĂŠve.
511
00:50:49,375 --> 00:50:52,000
Jeg havde mine grunde. Du mÄ stole pÄ mig.
512
00:50:57,125 --> 00:50:59,874
Hvad var der pÄ det minde?
513
00:50:59,875 --> 00:51:02,875
Noget jeg havde brug for
for at passe pÄ mig selv.
514
00:51:03,875 --> 00:51:06,875
Minder jeg havde brug for at reparere.
515
00:51:08,500 --> 00:51:10,874
Jack.
516
00:51:10,875 --> 00:51:13,875
Hvor er zip-drevet?
517
00:51:20,875 --> 00:51:23,875
Leder du efter noget?
518
00:51:24,750 --> 00:51:27,750
Noget sĂŠrligt?
519
00:51:29,750 --> 00:51:31,749
Du skal ikke bekymre dig.
520
00:51:31,750 --> 00:51:34,750
SelvfĂžlgelig.
521
00:51:35,000 --> 00:51:36,749
Du har hÞrt om den sag, jeg arbejder pÄ.
522
00:51:36,750 --> 00:51:39,249
Gentleman blev fundet myrdet i gÄr aftes.
Samme bopĂŠl...
523
00:51:39,250 --> 00:51:40,874
- Du lader til at have besĂžgt mig.
- Hvad antyder du?
524
00:51:40,875 --> 00:51:42,749
Jeg vil bare se hukommelsen.
Du er vĂŠk.
525
00:51:42,750 --> 00:51:44,374
Jeg har aldrig set ham.
526
00:51:44,375 --> 00:51:46,375
Riiiight...
527
00:51:46,875 --> 00:51:48,375
Bliver det din historie?
528
00:51:48,875 --> 00:51:49,999
Det er den eneste, du fÄr.
529
00:51:50,000 --> 00:51:53,000
MÄske skulle du bare sige sandheden.
Og gĂžre det lettere.
530
00:51:55,250 --> 00:51:58,250
Jeg finder ud af, hvad det handler om.
531
00:52:31,875 --> 00:52:35,500
Kom nu.
532
00:52:46,375 --> 00:52:48,375
Fandens!
533
00:52:51,125 --> 00:52:54,125
Hvad har du?
534
00:52:55,375 --> 00:52:57,374
Jeg hÄber, du kan lukke det ned.
535
00:52:57,375 --> 00:52:59,624
Jeg tror, vi skal af sted.
I den forkerte retning.
536
00:52:59,625 --> 00:53:01,750
Det lader til, at den
afdĂžde var en bedrager.
537
00:53:02,875 --> 00:53:05,874
Vores sĂžns rigtige navn
er ikke Tim Simpson.
538
00:53:05,875 --> 00:53:08,875
Det er Jay Collins.
539
00:53:09,625 --> 00:53:11,124
Og hans kĂŠreste?
540
00:53:11,125 --> 00:53:11,750
Det samme.
541
00:53:11,751 --> 00:53:16,000
Hun er ikke April Tanner.
Hun hedder Brooke Weld.
542
00:53:16,250 --> 00:53:17,874
Hvordan fik du alt det her?
543
00:53:17,875 --> 00:53:20,875
En gammel ven pÄ Interpol
tjekkede hans fingeraftryk.
544
00:53:21,250 --> 00:53:25,125
Det lader til, at vores moderne dag
Bonnie og Clyde var omrejsende.
545
00:53:25,625 --> 00:53:28,624
De har begge tjent fĂŠngsel.
I flere europĂŠiske lande
546
00:53:28,625 --> 00:53:33,625
Uh... for forbrydelser lige fra smÄtyveri
til at blive anklaget for mordforsĂžg.
547
00:53:34,625 --> 00:53:37,625
Intet hards nogensinde sidder fast
til en af dem.
548
00:53:39,125 --> 00:53:41,124
Tier En mÄtte vÊre
har forbindelse til mordet
549
00:53:41,125 --> 00:53:42,499
Det mÄ det vÊre.
550
00:53:42,500 --> 00:53:44,000
Bingo.
551
00:53:44,375 --> 00:53:46,749
Men hvorfor?
552
00:53:46,750 --> 00:53:48,749
Sig, det er mit svar.
553
00:53:48,750 --> 00:53:51,750
Det er skĂždet til huset.
554
00:53:54,000 --> 00:53:56,499
Hvem er Paul Hughes?
555
00:53:56,500 --> 00:53:58,624
En eksmand.
556
00:53:58,625 --> 00:54:00,374
Til hvem?
557
00:54:00,375 --> 00:54:03,375
Logan Thomas.
558
00:54:06,250 --> 00:54:09,375
Og du tror, mordene vedrĂžrer
Nicoletti var et uheld?
559
00:54:10,625 --> 00:54:13,625
Logan Thomas 'venner.
560
00:54:18,250 --> 00:54:20,124
Hvor er kĂŠresten, jeg talte med?
561
00:54:20,125 --> 00:54:22,875
Hvor i Ăžjeblikket ukendt.
562
00:54:24,250 --> 00:54:26,499
Hun er sikkert ude af landet nu.
563
00:54:26,500 --> 00:54:29,000
Grav videre.
564
00:54:36,250 --> 00:54:38,624
Skjolde!
565
00:54:38,625 --> 00:54:41,625
Du skal samle alle oplysningerne.
Du kan om Jack Whitlock.
566
00:54:42,000 --> 00:54:43,249
Repairman?
567
00:54:43,250 --> 00:54:44,500
Ja.
568
00:54:44,875 --> 00:54:46,499
Jeg ved ikke, hvad vi har pÄ ham.
569
00:54:46,500 --> 00:54:47,999
Grav dybere.
570
00:54:48,000 --> 00:54:49,749
Jeg tjekker aliasser.
571
00:54:49,750 --> 00:54:52,125
Okay.
572
00:55:14,000 --> 00:55:18,000
Jeg gjorde det for dig, Sally.
573
00:55:18,750 --> 00:55:21,750
Jeg gjorde det for dig.
574
00:55:41,750 --> 00:55:46,624
Du ville tage den nemme vej ud,
Din skiderik.
575
00:55:46,625 --> 00:55:48,749
Er det dit svar pÄ alt?
576
00:55:48,750 --> 00:55:51,624
Tim dĂžde... og for hvad?
577
00:55:51,625 --> 00:55:53,749
Jeg havde intet med det at gĂžre.
578
00:55:53,750 --> 00:55:56,624
Du er sÄdan en lÞgner.
579
00:55:56,625 --> 00:55:59,374
Jeg har ikke gjort noget.
580
00:55:59,375 --> 00:56:01,374
Jeg bare.
581
00:56:01,375 --> 00:56:04,375
Jeg ville bare redde min datters liv.
582
00:56:04,625 --> 00:56:07,999
Du vidste prĂŠcis, hvad der ville vĂŠre
i Tims minder.
583
00:56:08,000 --> 00:56:10,500
- Hvad troede du, han skjulte?
- Ingenting.
584
00:56:14,875 --> 00:56:17,624
Ingenting.
585
00:56:17,625 --> 00:56:19,374
At han kunne fortĂŠlle mig, hvor Blake var.
586
00:56:19,375 --> 00:56:21,749
Troede du?
587
00:56:21,750 --> 00:56:24,750
Minder er sÄ skumle nu, hva '?
588
00:56:25,875 --> 00:56:28,875
Tim ville ikke have
noget med nogen at gĂžre.
589
00:56:29,625 --> 00:56:31,249
Han ville have, hvad han skulle...
590
00:56:31,250 --> 00:56:34,250
og derfor kom vi tilbage hertil.
591
00:56:35,625 --> 00:56:38,249
Efter han fik sin andel...
592
00:56:38,250 --> 00:56:41,250
vi forlod landet for evigt.
593
00:56:42,125 --> 00:56:45,125
Og nu er det kun mig.
594
00:56:48,750 --> 00:56:51,750
Hvor er Blake?
595
00:56:53,000 --> 00:56:56,000
Din hukommelse er lige sÄ god som min.
596
00:56:58,500 --> 00:57:01,249
Ah!
597
00:57:01,250 --> 00:57:02,749
Du skal bare stole pÄ mig.
598
00:57:02,750 --> 00:57:04,124
Jack?
599
00:57:04,125 --> 00:57:05,125
Ja. Oh.
600
00:57:07,500 --> 00:57:08,250
Ah...
601
00:57:08,251 --> 00:57:09,374
Jack!
602
00:57:09,375 --> 00:57:10,500
Jack!
603
00:57:13,000 --> 00:57:15,250
- Er du okay?
- Ja.
604
00:57:17,875 --> 00:57:20,249
Bare...
605
00:57:20,250 --> 00:57:22,249
Det er bare...
606
00:57:22,250 --> 00:57:24,000
Bare minder, der kommer tilbage.
607
00:57:25,125 --> 00:57:28,375
Det er en begyndelse.
608
00:57:34,500 --> 00:57:37,500
MÄske vil det ogsÄ hjÊlpe.
609
00:57:39,000 --> 00:57:40,750
Held og lykke, Jack.
610
00:59:51,000 --> 00:59:52,124
Leder du efter mig?
611
00:59:52,125 --> 00:59:53,374
Ă
h!
612
00:59:53,375 --> 00:59:55,125
Vent!
613
00:59:55,500 --> 00:59:56,999
Hvem er du?
614
00:59:57,000 --> 00:59:59,124
- Hvad er det?
- Det vil du gerne vide.
615
00:59:59,125 --> 00:59:59,875
Ah!
616
00:59:59,876 --> 01:00:02,000
Jeg sagde... hvem fanden er du?
617
01:00:03,500 --> 01:00:05,000
Huh?
618
01:00:08,875 --> 01:00:10,250
Du...
619
01:00:10,875 --> 01:00:12,500
Du...
620
01:00:13,125 --> 01:00:16,125
Genkender du mig ikke?
621
01:00:17,750 --> 01:00:18,750
Nej.
622
01:00:27,250 --> 01:00:30,000
Jeg arbejder for Thomas.
623
01:00:30,750 --> 01:00:33,750
Anden gruppe.
624
01:00:34,125 --> 01:00:37,125
Watchout... fĂžr hovedrĂžveriet.
625
01:00:41,250 --> 01:00:44,250
Hvad snakker du om?
626
01:00:47,375 --> 01:00:50,375
Du kan ikke huske os, vel?
627
01:00:51,500 --> 01:00:52,875
Der er en grund til det.
628
01:00:55,000 --> 01:00:56,499
Ah!
629
01:00:56,500 --> 01:00:58,749
Begynd at give mening.
630
01:00:58,750 --> 01:01:00,375
Jeg vil bare have, hvad jeg er skyldig!
631
01:01:01,375 --> 01:01:03,375
Det handler om penge!?
632
01:01:05,750 --> 01:01:06,875
Det handler ikke om...
633
01:02:00,625 --> 01:02:02,250
Hallo?
634
01:02:03,875 --> 01:02:05,249
Hallo?
635
01:02:05,250 --> 01:02:08,250
Tal til mig.
636
01:02:32,250 --> 01:02:33,624
Der er du.
637
01:02:33,625 --> 01:02:35,124
Undskyld, jeg kommer for sent.
638
01:02:35,125 --> 01:02:36,374
Du kommer ikke for sent.
639
01:02:36,375 --> 01:02:39,124
Du er bare forsigtig.
640
01:02:39,125 --> 01:02:41,624
Vil du sidde ned?
641
01:02:41,625 --> 01:02:43,874
Hvile for evigt?
642
01:02:43,875 --> 01:02:45,624
Har vi tid?
643
01:02:45,625 --> 01:02:48,249
Det mÄ du afgÞre.
644
01:02:48,250 --> 01:02:51,250
Jeg tror, vi har masser af tid.
645
01:03:03,250 --> 01:03:05,249
Hvad?
646
01:03:05,250 --> 01:03:08,250
Dig.
647
01:03:15,875 --> 01:03:18,749
HvornÄr var sidste gang
Har jeg gjort sÄdan noget?
648
01:03:18,750 --> 01:03:20,999
Sammen?
649
01:03:21,000 --> 01:03:24,000
Det er lĂŠnge siden.
650
01:03:26,250 --> 01:03:29,124
Tingene vil ĂŠndre sig.
651
01:03:29,125 --> 01:03:32,125
Det har de allerede gjort.
652
01:03:35,875 --> 01:03:38,875
Hvad er det?
653
01:03:39,125 --> 01:03:42,125
Det er din hukommelse.
654
01:03:47,250 --> 01:03:50,249
Hvad gjorde han?
655
01:03:50,250 --> 01:03:52,249
Kom nu.
656
01:03:52,250 --> 01:03:55,250
Du godeste.
657
01:03:56,250 --> 01:03:57,749
Den er du i knibe for.
658
01:03:57,750 --> 01:04:00,750
Ja, men...
659
01:04:03,000 --> 01:04:05,000
Vent.
660
01:04:06,375 --> 01:04:08,875
Det er min hukommelse.
661
01:04:11,000 --> 01:04:13,500
Det er sÄ smukt.
662
01:04:14,125 --> 01:04:16,625
Put det i dit hÄr.
663
01:04:17,375 --> 01:04:19,749
Det er okay. Den bider ikke.
664
01:04:19,750 --> 01:04:21,500
Den har torne pÄ.
665
01:04:23,875 --> 01:04:26,374
Det her er min hukommelse.
666
01:04:26,375 --> 01:04:28,749
Nej, nej, nej. Det kan ikke passe.
667
01:04:28,750 --> 01:04:31,750
Der kan kun vÊre én hukommelse
for noget, der er sket.
668
01:04:37,250 --> 01:04:39,250
Der er du.
669
01:04:41,000 --> 01:04:43,624
Hej, far.
670
01:04:43,625 --> 01:04:45,125
Kender jeg dig?
671
01:04:45,500 --> 01:04:46,875
Det er mig.
672
01:04:52,375 --> 01:04:53,499
Sally.
673
01:04:53,500 --> 01:04:55,375
Det er ikke din skyld, far.
674
01:04:55,875 --> 01:04:58,124
Du inspirerer mig.
675
01:04:58,125 --> 01:05:00,874
Jeg vil gĂžre, hvad du gĂžr.
676
01:05:00,875 --> 01:05:02,749
Reparere folks minder?
677
01:05:02,750 --> 01:05:05,749
Nej.
678
01:05:05,750 --> 01:05:08,749
Det er det, jeg gĂžr.
Jeg... Jeg reparerer minder.
679
01:05:08,750 --> 01:05:10,124
Alle minder.
680
01:05:10,125 --> 01:05:14,000
Minder er bare stĂžrre drĂžmme
som aldrig er blevet realiseret.
681
01:05:14,875 --> 01:05:15,625
Jeg...
682
01:05:15,626 --> 01:05:17,625
Jeg forstÄr ikke.
683
01:05:22,125 --> 01:05:24,374
Woah.
684
01:05:24,375 --> 01:05:26,499
Hvad laver du?
685
01:05:26,500 --> 01:05:29,500
Jeg hÄndterer det, som du ville.
686
01:05:29,625 --> 01:05:31,125
Hmm.
687
01:05:50,000 --> 01:05:51,500
Hallo?
688
01:06:04,125 --> 01:06:07,125
Sid ned.
689
01:06:08,625 --> 01:06:10,374
Jeg vil stille dig et par spÞrgsmÄl,
men fĂžr jeg gĂžr,
690
01:06:10,375 --> 01:06:12,374
du kan have en advokat til stede.
691
01:06:12,375 --> 01:06:14,749
Jeg har intet at skjule.
692
01:06:14,750 --> 01:06:16,625
Kun dine intentioner.
693
01:06:18,000 --> 01:06:20,124
Jeg har intet at fortĂŠlle dig.
694
01:06:20,125 --> 01:06:23,125
HĂžrte du ikke efter?
695
01:06:25,750 --> 01:06:28,374
Jeg spĂžrger dig en gang.
696
01:06:28,375 --> 01:06:31,500
Hvorfor rapporterede du ikke Tier
One-hukommelsen? Fundet pÄ den myrdede mand?
697
01:06:32,875 --> 01:06:34,249
Alle checks og saldi...
698
01:06:34,250 --> 01:06:37,250
Min datter var meget syg.
699
01:06:38,500 --> 01:06:40,374
Og nu er hun dĂžd.
700
01:06:40,375 --> 01:06:43,124
Det svarede ikke pÄ mit spÞrgsmÄl.
701
01:06:43,125 --> 01:06:45,375
Har du bĂžrn, kriminalbetjent?
702
01:06:48,000 --> 01:06:49,750
To.
703
01:06:49,875 --> 01:06:52,499
Hvad ville du sÄ ikke
gĂžre for at beskytte dem?
704
01:06:52,500 --> 01:06:56,000
FĂ„ mig selv i en position, som de ville
Skammer dig over, hvad jeg er blevet til.
705
01:06:56,500 --> 01:06:59,249
Eller fÄ mig selv ind for dybt
at jeg ikke kunne grave mig ud.
706
01:06:59,250 --> 01:07:01,624
Hvorfor meldte du det ikke?
707
01:07:01,625 --> 01:07:02,874
Jeg havde mine grunde.
708
01:07:02,875 --> 01:07:05,875
Grunde?
709
01:07:06,000 --> 01:07:09,000
Mener du som at arbejde med Logan Thomas?
710
01:07:13,000 --> 01:07:15,625
Vi er fĂŠrdige her.
711
01:07:16,125 --> 01:07:17,125
Ah!
712
01:07:19,250 --> 01:07:22,250
AfblĂŠs din hund.
713
01:07:25,500 --> 01:07:28,625
Du skal fortĂŠlle mig, hvad jeg skal vide.
714
01:07:29,375 --> 01:07:31,000
Jeg har intet at fortĂŠlle dig.
715
01:07:32,375 --> 01:07:34,624
Er du sikker pÄ det? Jack Whitlock?
716
01:07:34,625 --> 01:07:37,625
Eller skal jeg kalde dig Luke Howard?
717
01:07:38,875 --> 01:07:40,999
Forbrydelser gennem de sidste ti Är.
718
01:07:41,000 --> 01:07:42,374
At rejse rundt i verden...
719
01:07:42,375 --> 01:07:44,249
Intet ville holde.
720
01:07:44,250 --> 01:07:47,874
Og sÄ laver du et hjem i denne by
omkring samme tid som det store kup,
721
01:07:47,875 --> 01:07:50,875
pÄ Foundation One bygningen.
722
01:07:51,250 --> 01:07:54,375
Du har ingenting.
723
01:07:55,000 --> 01:07:56,999
Generer det dig?
724
01:07:57,000 --> 01:08:00,000
At ĂŠndre dit navn er ikke ulovligt.
Er det?
725
01:08:00,125 --> 01:08:01,624
Det kommer an pÄ.
726
01:08:01,625 --> 01:08:04,249
Du og den afdĂžde...
du krydser over en masse.
727
01:08:04,250 --> 01:08:06,749
MÄske holder I ferie sammen.
728
01:08:06,750 --> 01:08:08,749
Men sÄ krydser man ikke stier igen.
729
01:08:08,750 --> 01:08:11,249
Indtil for et par dage siden.
730
01:08:11,250 --> 01:08:13,874
MÄske er det et tilfÊlde, men jeg vil vÊdde
du prĂžver at rense andre mennesker...
731
01:08:13,875 --> 01:08:15,624
Vil du sigte mig?
732
01:08:15,625 --> 01:08:17,625
Eller lade mig gÄ?
733
01:08:19,375 --> 01:08:21,000
Jeg kontakter dig.
734
01:09:51,875 --> 01:09:54,995
Du har et problem med at returnere beskeder
nÄr nogen prÞver at fÄ fat i dig.
735
01:09:56,875 --> 01:09:58,249
Hvad vil du?
736
01:09:58,250 --> 01:09:59,874
Hvad med et hej?
737
01:09:59,875 --> 01:10:01,999
Jeg har prÞvet at fÄ fat i dig, Jack.
738
01:10:02,000 --> 01:10:05,000
Har din sekretĂŠr ikke fortalt dig det?
739
01:10:07,125 --> 01:10:10,125
Fandt du ud af, hvem han var?
740
01:10:10,500 --> 01:10:13,124
Jeg ved det godt.
741
01:10:13,125 --> 01:10:14,874
Jeg er ked af, at jeg mÄtte levere.
Det brev til dig.
742
01:10:14,875 --> 01:10:16,999
Du startede det her.
743
01:10:17,000 --> 01:10:18,374
Du fangede mig i det her.
744
01:10:18,375 --> 01:10:21,374
Jeg har ikke fanget dig i noget, som...
745
01:10:21,375 --> 01:10:23,874
ligesom jeg ikke tvang dig
fra gruppen.
746
01:10:23,875 --> 01:10:26,874
Du har kontrol over dine valg.
747
01:10:26,875 --> 01:10:29,875
Ja, som da jeg traf valget
at vende tilbage til det.
748
01:10:31,000 --> 01:10:34,499
Med alle dine minder intakt, ikke?
749
01:10:34,500 --> 01:10:36,124
Det er lige meget mere.
750
01:10:36,125 --> 01:10:39,499
Min datter var dĂžende, og jeg ikke gĂžre
Nok penge til at reparere minder.
751
01:10:39,500 --> 01:10:41,374
SĂ„ du gik til Thomas.
752
01:10:41,375 --> 01:10:42,250
Jack...
753
01:10:42,251 --> 01:10:44,374
Du skulle bare...
754
01:10:44,375 --> 01:10:47,375
Jeg hÄbede, jeg kunne finde Blake.
755
01:10:48,875 --> 01:10:50,624
Det ville have lĂžst alt.
756
01:10:50,625 --> 01:10:52,425
Jeg gÄr ud fra, du ikke
har fundet ham endnu.
757
01:10:56,250 --> 01:10:59,250
Skal du nogen steder hen?
758
01:11:00,625 --> 01:11:02,749
Tim dĂžde...
759
01:11:02,750 --> 01:11:05,875
og de fandt deres tidligere forbindelser.
760
01:11:06,250 --> 01:11:08,749
Og en anden er pÄ sporet af Blake.
761
01:11:08,750 --> 01:11:11,625
Og hvem det end er, er det altid
Et skridt foran mig.
762
01:11:15,000 --> 01:11:16,749
Det er lige meget mere.
763
01:11:16,750 --> 01:11:19,374
Jeg gÄr.
764
01:11:19,375 --> 01:11:21,499
Helvede er overbooket.
765
01:11:21,500 --> 01:11:23,500
Alle andre steder end her.
766
01:11:24,500 --> 01:11:25,874
Jack.
767
01:11:25,875 --> 01:11:28,875
Tror du virkelig pÄ det?
Er dit sind dit eget?
768
01:11:29,250 --> 01:11:30,250
Jeg er ligeglad.
769
01:11:30,251 --> 01:11:32,874
Tror du virkelig pÄ det?
Alle de Ăžjeblikke, du har levet
770
01:11:32,875 --> 01:11:35,875
og de minder, du laver Er din?
771
01:11:37,625 --> 01:11:40,625
Hvis minder lever jeg?
772
01:11:41,000 --> 01:11:43,499
Hvad ved du?
773
01:11:43,500 --> 01:11:45,249
Tal til mig!
774
01:11:45,250 --> 01:11:48,375
Jeg ved, at hvis du lytter til mig,
Du ville ikke altid vĂŠre et skridt bagud.
775
01:11:49,375 --> 01:11:51,249
LĂŠs din post, Jack.
776
01:11:51,250 --> 01:11:54,250
Det hele.
777
01:13:38,250 --> 01:13:41,250
Pis.
778
01:13:42,500 --> 01:13:46,000
Hvad fanden laver du her? Huh?
779
01:13:51,875 --> 01:13:54,875
Hvor er mine penge?
780
01:13:56,750 --> 01:13:59,000
Hvor er mine penge?
781
01:14:00,000 --> 01:14:03,124
Det virker vel kun...
782
01:14:03,125 --> 01:14:04,625
nÄr andre har svarene.
783
01:14:06,625 --> 01:14:09,625
Ved du hvad?
784
01:14:16,500 --> 01:14:19,500
Rejs dig op.
785
01:14:33,750 --> 01:14:36,750
SĂ„ nu er det slut?
786
01:14:36,875 --> 01:14:39,875
Folks verdener kommer sammen.
787
01:14:40,625 --> 01:14:43,374
Hvor gemte du den?
788
01:14:43,375 --> 01:14:46,375
SĂ„ det er det, det handler om?
789
01:14:47,000 --> 01:14:51,000
Man skulle tro, penge ikke ville vĂŠre
det eneste, der driver dig.
790
01:14:51,875 --> 01:14:54,249
Jeg havde engang en datter.
791
01:14:54,250 --> 01:14:57,250
Hun er dĂžd nu.
792
01:15:01,500 --> 01:15:04,374
Ja. VĂŠrsgo. Giv mig skylden.
793
01:15:04,375 --> 01:15:06,500
Du tog min andel og gik.
794
01:15:06,625 --> 01:15:09,625
Resulting in me
ikke at kunne betale for en behandling.
795
01:15:10,375 --> 01:15:11,500
FĂ„ dig et job.
796
01:15:16,500 --> 01:15:19,500
Jeg havde et job.
797
01:15:20,375 --> 01:15:23,249
Kalder du det det?
798
01:15:23,250 --> 01:15:25,625
Du er bare fortabt, Jack.
799
01:15:27,125 --> 01:15:27,750
Ja.
800
01:15:27,751 --> 01:15:28,874
Du skal ikke smigre dig selv.
801
01:15:28,875 --> 01:15:31,374
En anden dum rĂžv kom fĂžr dig.
802
01:15:31,375 --> 01:15:32,624
Hvem?
803
01:15:32,625 --> 01:15:34,499
Det ved jeg sgu ikke.
804
01:15:34,500 --> 01:15:35,624
Nogen skĂžd...
805
01:15:35,625 --> 01:15:37,499
Jeg skĂžd tilbage.
806
01:15:37,500 --> 01:15:38,375
Bang, bang.
807
01:15:38,375 --> 01:15:39,375
Du er dĂžd.
808
01:15:42,625 --> 01:15:45,875
Hvor er pengene?
809
01:15:48,250 --> 01:15:51,250
Hvor er pengene?
810
01:15:55,000 --> 01:15:56,374
Jeg...
811
01:15:56,375 --> 01:15:58,000
Det ved jeg ikke.
812
01:16:15,875 --> 01:16:17,875
Altid en korsfarer.
813
01:16:22,625 --> 01:16:25,625
Ah!! For fanden da...
814
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
Hvor er pengene?
815
01:16:32,875 --> 01:16:35,249
Tror du virkelig, jeg
ville komme tilbage...
816
01:16:35,250 --> 01:16:37,875
Og dele noget med jer?
817
01:16:39,750 --> 01:16:42,874
Jeg kom tilbage for at drĂŠbe jer alle.
818
01:16:42,875 --> 01:16:44,874
Tim fandt mig.
819
01:16:44,875 --> 01:16:47,875
Jeg mÄtte fortÊlle ham noget.
820
01:16:55,500 --> 01:16:58,249
Du er sÄdan en dum...
821
01:16:58,250 --> 01:17:01,000
Ah!
822
01:17:09,750 --> 01:17:12,750
Du ved...
823
01:17:12,875 --> 01:17:15,875
Intet bringer hende tilbage.
824
01:18:27,500 --> 01:18:28,375
Kriminalbetjent?
825
01:18:28,376 --> 01:18:30,374
Det er lige kommet til dig.
826
01:18:30,375 --> 01:18:31,750
Tak.
827
01:18:52,125 --> 01:18:53,374
Du mÄ stole pÄ mig.
828
01:18:53,375 --> 01:18:54,499
GĂžr vi?
829
01:18:54,500 --> 01:18:57,500
Har du et valg?
830
01:18:57,875 --> 01:18:59,124
Har jeg brug for en?
831
01:18:59,125 --> 01:19:00,875
Woah.
832
01:19:03,250 --> 01:19:06,250
Du har 24 timer.
833
01:19:08,375 --> 01:19:11,375
Lad mig tjekke, sÄ siger jeg til.
834
01:19:19,500 --> 01:19:22,124
Hvad?
835
01:19:22,125 --> 01:19:25,125
Skulle jeg have drĂŠbt ham?
836
01:19:32,375 --> 01:19:33,874
LĂžjtnant?
837
01:19:33,875 --> 01:19:34,625
Ja, sir.
838
01:19:34,626 --> 01:19:37,124
LĂžjtnant, jeg skal bruge to enheder
pÄ 512 Sartoga Lane.
839
01:19:37,125 --> 01:19:38,250
- Nu!
- Javel.
840
01:19:39,625 --> 01:19:43,000
Send to enheder.
Til 512 Saratoga Lane.
841
01:19:43,500 --> 01:19:45,000
Modtaget.
842
01:19:59,000 --> 01:20:01,249
Tilbage.
843
01:20:01,250 --> 01:20:04,250
Hold dig vĂŠk for altid, din lort!
- Sondra?
844
01:20:04,500 --> 01:20:07,499
Jeg sagde trĂŠd tilbage.
845
01:20:07,500 --> 01:20:11,750
Alt var fĂžrende
til dette minde, Jack.
846
01:20:12,375 --> 01:20:13,875
Hvorfor?
847
01:20:15,000 --> 01:20:18,000
Fordi jeg var trÊt af at vente pÄ dig.
848
01:20:19,000 --> 01:20:19,875
Du ventede ikke pÄ mig.
849
01:20:19,876 --> 01:20:22,874
Pis med dig. Jeg ventede.
850
01:20:22,875 --> 01:20:24,749
Jeg sÄ dig forlade et job.
851
01:20:24,750 --> 01:20:26,390
Du kunne have reddet vores datters liv.
852
01:20:27,750 --> 01:20:30,249
Stop!
853
01:20:30,250 --> 01:20:32,249
Det er mit sind.
854
01:20:32,250 --> 01:20:34,874
Min hukommelse.
855
01:20:34,875 --> 01:20:37,875
Men jeg elskede Sally,
ligesom jeg elsker dig.
856
01:20:38,750 --> 01:20:40,999
Det ville aldrig ende.
857
01:20:41,000 --> 01:20:44,000
Altid det samme.
858
01:20:44,750 --> 01:20:47,374
Jeg drĂŠbte Tim.
859
01:20:47,375 --> 01:20:50,375
Jeg drĂŠbte Logan!
860
01:20:50,500 --> 01:20:53,500
Jeg afslutter det her nu.
861
01:20:56,125 --> 01:20:59,125
Men der tager du fejl, kĂŠre.
862
01:21:01,250 --> 01:21:03,374
Hvad laver du, Jack?
863
01:21:03,375 --> 01:21:04,624
Jack!
864
01:21:04,625 --> 01:21:06,375
Jack!
865
01:21:12,875 --> 01:21:15,875
Lawrenceburg politi, kendelse.
866
01:21:16,625 --> 01:21:20,249
Men jeg har med minder at gĂžre.
867
01:21:20,250 --> 01:21:22,499
Jeg sletter dem ikke.
868
01:21:22,500 --> 01:21:25,500
Jeg... Jack Whitlock reparerer minder.
869
01:21:25,625 --> 01:21:26,625
Vent.
870
01:21:26,626 --> 01:21:28,625
Ja.
871
01:21:29,000 --> 01:21:30,874
Den ene skal repareres.
872
01:21:30,875 --> 01:21:32,499
Det er ikke nĂždvendigt at blive slettet...
873
01:21:32,500 --> 01:21:34,124
For evigt.
874
01:21:34,125 --> 01:21:36,374
Nogle ting skal slettes.
875
01:21:36,375 --> 01:21:38,374
- Fri bane.
- Venstre.
876
01:21:38,375 --> 01:21:42,375
Men nogle skal repareres.
877
01:21:43,125 --> 01:21:46,125
Man kan vel sige, at jeg er...
878
01:21:46,875 --> 01:21:49,874
Fri bane.
879
01:21:49,875 --> 01:21:51,999
Jeg vidste ikke, den var uploadet.
880
01:21:52,000 --> 01:21:53,000
Venstre.
881
01:21:53,001 --> 01:21:55,999
Vent.
882
01:21:56,000 --> 01:21:59,124
Jeg vidste ikke, det ville ske.
883
01:21:59,125 --> 01:22:00,000
Fri bane.
884
01:22:00,001 --> 01:22:01,999
SÄdan her.
885
01:22:02,000 --> 01:22:04,999
I dag er vel lige sÄ godt som alle andre.
886
01:22:05,000 --> 01:22:10,000
Hvem end der opfandt det udtryk, sandsynligvis
Jeg tÊnkte ikke pÄ en dag som i dag.
887
01:22:10,750 --> 01:22:14,124
Folk bliver ved med at spĂžrge mig, Jack?
888
01:22:14,125 --> 01:22:15,624
Hvad laver du?
889
01:22:15,625 --> 01:22:18,249
Fri bane.
890
01:22:18,250 --> 01:22:22,249
Som de fleste juridiske job, der er rutine
som vi gÄr til hver dag.
891
01:22:22,250 --> 01:22:25,374
Men spÞrgsmÄlet giver mig pause.
892
01:22:25,375 --> 01:22:28,249
Det tager et stykke tid for mig at komme
til et svar og en konklusion.
893
01:22:28,250 --> 01:22:30,374
Fri bane.
894
01:22:30,375 --> 01:22:33,375
Hvilket ikke altid udelukker hinanden.
895
01:22:34,125 --> 01:22:36,749
Men jeg har med minder at gĂžre.
896
01:22:36,750 --> 01:22:37,500
Krop!
897
01:22:37,501 --> 01:22:39,874
Jeg sletter dem ikke.
898
01:22:39,875 --> 01:22:42,499
Jeg, Jack Whitlock, reparerer minder.
899
01:22:42,500 --> 01:22:44,125
BlÄ.
900
01:22:46,375 --> 01:22:50,750
Dem, der skal repareres.
Der ikke skal slettes for evigt.
901
01:22:51,500 --> 01:22:53,624
Nogle ting skal slettes.
902
01:22:53,625 --> 01:22:55,624
Ă
h gud.
903
01:22:55,625 --> 01:22:59,000
Men nogle virkelig behov
for at blive repareret.
904
01:23:00,750 --> 01:23:03,375
Man kan vel sige, at jeg er...
905
01:23:05,875 --> 01:23:09,125
Jeg vidste ikke, den var uploadet.
906
01:23:10,125 --> 01:23:12,500
SÄdan fÞles det.
907
01:23:14,125 --> 01:23:16,124
Jeg ved aldrig, det ville ske.
908
01:23:16,125 --> 01:23:18,374
SÄdan her.
909
01:23:18,375 --> 01:23:21,375
Men jeg har med minder at gĂžre.
910
01:23:21,625 --> 01:23:23,999
Jeg sletter dem ikke.
911
01:23:24,000 --> 01:23:28,125
Jeg, Jack Whitlock, reparerer minder.
912
01:23:30,625 --> 01:23:32,499
Dem, der skal repareres.
913
01:23:32,500 --> 01:23:35,500
Det er ikke nĂždvendigt
at blive slettet for evigt.
914
01:23:35,625 --> 01:23:39,500
Nogle ting skal slettes.
Selv fra fortiden.
915
01:23:40,250 --> 01:23:43,500
Men nogle skal repareres.
916
01:23:44,750 --> 01:23:47,125
Man kan vel sige, at jeg er...
917
01:23:48,250 --> 01:23:51,250
Men jeg har med minder at gĂžre.
918
01:23:58,500 --> 01:24:01,500
Jeg sletter dem ikke.
919
01:24:07,000 --> 01:24:09,999
Jeg, Jack Whitlock...
920
01:24:10,000 --> 01:24:12,749
Reparation... reparation minder.
921
01:24:12,750 --> 01:24:15,750
Reparation minder, reparation minder.
922
01:24:28,750 --> 01:24:31,750
Hvilke minder lever jeg?
923
01:24:53,875 --> 01:24:56,875
Hvis minder lever jeg?
924
01:25:20,875 --> 01:25:22,375
Hvis minder laver jeg?
60872