Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,933 --> 00:00:06,310
Îți plac spaghetele?
2
00:00:06,394 --> 00:00:08,103
- Da.
- Grozav.
3
00:00:11,190 --> 00:00:13,858
Când erai tânăr,
l-ai urât vreodată pe unul dintre părinți?
4
00:00:14,651 --> 00:00:16,444
Nu cred.
5
00:00:17,405 --> 00:00:20,533
- Nu? Eu da. Mi-am urât tatăl.
- Serios?
6
00:00:20,615 --> 00:00:23,911
Eram foarte supărată pe el,
pentru că nu era prezent.
7
00:00:24,912 --> 00:00:26,746
Le-am făcut viața un iad părinților mei.
8
00:00:27,373 --> 00:00:30,334
- Am băut de-am stins.
- Ce ai băut?
9
00:00:31,127 --> 00:00:34,588
Votcă, tequila. M-am drogat.
10
00:00:34,672 --> 00:00:36,214
Cu marijuana.
11
00:00:37,590 --> 00:00:40,136
- LSD.
- Ai luat LSD?
12
00:00:40,219 --> 00:00:41,137
Da.
13
00:00:42,304 --> 00:00:43,597
- Ce?
- Cocaină.
14
00:00:43,681 --> 00:00:45,557
- Ai luat cocaină?
- Da.
15
00:00:48,351 --> 00:00:51,689
Și asta m-a făcut
să am multe comportamente distructive.
16
00:00:58,445 --> 00:01:00,322
Ce faci cu tăiețeii?
17
00:01:00,406 --> 00:01:02,866
- Vreau să văd cât sunt de făcuți. Da.
- Bine.
18
00:01:07,662 --> 00:01:10,123
E frumos la țară, în Oregon.
19
00:01:10,207 --> 00:01:11,250
OUĂ MARO
20
00:01:11,333 --> 00:01:16,129
Orașul Eagle Creek, sediul meupentru acest proiect, are multe de oferit.
21
00:01:16,212 --> 00:01:17,255
STRUCTURI DIN LEMN
22
00:01:17,338 --> 00:01:19,424
Dar dacă ai nevoie de o rezervă constantă
23
00:01:19,507 --> 00:01:23,095
de actori profesioniștipentru toate repetițiile în curs...
24
00:01:23,179 --> 00:01:24,513
- La revedere. Pe curând!
- Pa!
25
00:01:24,597 --> 00:01:27,599
...trebuie să călătorești în mod regulatcătre un oraș mare.
26
00:01:28,225 --> 00:01:31,019
Trebuie să mergi unde sunt actorii.
27
00:01:33,230 --> 00:01:37,817
În acest proces, am descoperitcă simțul autenticității unui actor
28
00:01:37,901 --> 00:01:40,779
poate varia multde la o persoană la alta.
29
00:01:40,862 --> 00:01:44,617
Am vrut să creez un standardpentru realismul
30
00:01:44,700 --> 00:01:46,702
pe care-l doream pentru acest proiect.
31
00:01:46,786 --> 00:01:48,161
CU CE TE PUTEM AJUTA?
32
00:01:48,244 --> 00:01:51,040
Am lansat recent Studioul Metoda Fielder
33
00:01:51,123 --> 00:01:55,586
în Cartierul de Artă NoHo din L.A.,ca un fel de tabără de recrutare
34
00:01:55,669 --> 00:01:58,129
pentru a găsi și antrenaactori promițători
35
00:01:58,213 --> 00:02:01,424
în tehnicile necesare acestei emisiuni.
36
00:02:01,508 --> 00:02:06,429
Spre deosebire de un rol normal,
unde cel mai rău lucru posibil
37
00:02:06,514 --> 00:02:10,559
e ca cineva să schimbe canalul
dacă nu-i place interpretarea ta...
38
00:02:10,642 --> 00:02:11,684
Știți ce zic?
39
00:02:11,768 --> 00:02:13,269
În emisiunea asta,
40
00:02:13,354 --> 00:02:16,106
dacă interpretarea nu e corectă,
poți distruge viața cuiva.
41
00:02:17,566 --> 00:02:21,404
Pregătirea unui actor pentru o repetițiee ca o misiune de spionaj.
42
00:02:21,486 --> 00:02:24,240
Am vrut să învețe cum să procedeze,
43
00:02:24,322 --> 00:02:27,283
dar și să îndreptămgreșelile făcute în trecut.
44
00:02:27,368 --> 00:02:30,955
Deci metoda ta se bazează
pe o frântură din viața acestei persoane
45
00:02:31,037 --> 00:02:34,333
și pe crearea unor reconstituiri
bazate pe o singură experiență?
46
00:02:34,415 --> 00:02:37,293
- Ideea e că n-a mers destul de departe.
- Bine.
47
00:02:37,378 --> 00:02:40,421
Se pare că vom urmări
pe cineva în secret o vreme.
48
00:02:40,506 --> 00:02:41,966
- Hărțuire?
- Hărțuire?
49
00:02:42,048 --> 00:02:45,845
Da. Ați început să vă prindeți. Bine.
50
00:02:45,927 --> 00:02:49,974
Dar mă simt adesea intimidat de actori.
51
00:02:50,056 --> 00:02:54,686
Stella Adler spune că poți fi
reprezentativ, bazat pe acțiune.
52
00:02:54,770 --> 00:02:58,482
Sau poți fi reprezentativ,
bazat pe comportament.
53
00:02:59,315 --> 00:03:01,902
- Stella Adler.
- Stella Adler.
54
00:03:01,985 --> 00:03:04,280
- Și apoi... Da.
- Care-i treaba cu ea?
55
00:03:04,905 --> 00:03:07,240
Canalizează emoțiile altora într-un mod
56
00:03:07,323 --> 00:03:10,160
pe care nu-l înțeleg pe deplin.
57
00:03:10,244 --> 00:03:12,412
Cea mai jucăușă chakra e al treilea ochi.
58
00:03:12,496 --> 00:03:15,874
Da? Mintea ta creativă, ca actor.
Acolo vrem să trăim.
59
00:03:15,958 --> 00:03:18,461
Când te aud vorbind despre asta,
60
00:03:18,543 --> 00:03:20,920
e ca metoda Suzuki, care e fizică și e...
61
00:03:21,005 --> 00:03:23,340
- Suzuki?
- Da. E despre umplerea formei.
62
00:03:24,048 --> 00:03:26,802
Bine. Care e cel mai bun mod
de a umple forma?
63
00:03:26,885 --> 00:03:28,304
Fă acțiunea.
64
00:03:28,386 --> 00:03:30,097
- Să fac acțiunea?
- Da.
65
00:03:30,180 --> 00:03:32,933
- În realitatea profundă a acțiunii?
- Sigur.
66
00:03:33,017 --> 00:03:34,142
Da.
67
00:03:34,226 --> 00:03:36,978
Când le-am dat prima sarcină,
68
00:03:37,063 --> 00:03:38,898
deja mă simțeam nesigur.
69
00:03:41,608 --> 00:03:46,197
Acum vom pune în practică
o parte din ce ați învățat azi.
70
00:03:46,280 --> 00:03:48,699
Veți merge în lumea reală
71
00:03:48,782 --> 00:03:52,911
și veți alege o persoană
pe care s-o studiați.
72
00:03:52,995 --> 00:03:56,123
O veți observa în secret
și veți interacționa
73
00:03:56,206 --> 00:03:58,834
și veți afla cât mai multe despre ea.
74
00:03:58,917 --> 00:04:03,714
Mâine o să vă întoarceți
îmbrăcați ca ea. Bine?
75
00:04:05,006 --> 00:04:06,550
Mai aveți întrebări sau...?
76
00:04:08,385 --> 00:04:09,886
Bine. Fantastic!
77
00:04:09,970 --> 00:04:11,846
- Pe curând.
- Pa!
78
00:04:11,931 --> 00:04:13,765
După ce petrec timp cu oameni,
79
00:04:13,849 --> 00:04:17,019
mă întreb adesea ce cred despre mine.
80
00:04:17,811 --> 00:04:21,732
După ce au plecat cursanții,am făcut un mic experiment.
81
00:04:22,358 --> 00:04:28,321
Am decis să recreez cursul folosind actoridiferiți pentru a juca fiecare personaj.
82
00:04:28,406 --> 00:04:32,243
Ca să pot retrăi ziuadin perspectiva unui cursant.
83
00:04:33,201 --> 00:04:37,415
Speram să aflu cum i-a făcutsă se simtă fiecare lecție.
84
00:04:37,497 --> 00:04:39,916
Ca să pot îmbunătăți pentru mâine.
85
00:04:40,000 --> 00:04:40,918
Cu emisiunea asta...
86
00:04:41,961 --> 00:04:46,172
Dacă interpretarea nu e corectă,
poți distruge viața cuiva.
87
00:04:46,756 --> 00:04:49,551
Am ales să interpretez un elev oarecare.
88
00:04:49,634 --> 00:04:52,762
Un actor pe nume Thomas,care stătea într-o parte a sălii.
89
00:04:53,471 --> 00:04:55,473
Punându-mă în locul lui,
90
00:04:55,557 --> 00:04:59,562
am observat că profesorulnu reușea să se conecteze cu noi.
91
00:04:59,644 --> 00:05:01,981
Cercetarea pentru personaj
trebuie să se bazeze
92
00:05:02,063 --> 00:05:05,109
pe interacțiuni reale
cu persoana pe care o interpretezi.
93
00:05:05,191 --> 00:05:08,653
Nu mi părea să mai fi predat vreodatăun curs de actorie.
94
00:05:08,738 --> 00:05:12,450
E ciudat să denumesc o metodă
cu numele meu?
95
00:05:12,533 --> 00:05:13,616
- Nu.
- Sau...?
96
00:05:13,701 --> 00:05:15,368
- E în regulă.
- Bine.
97
00:05:15,453 --> 00:05:18,664
Mă întrebamdacă și colegii mei au simțit la fel.
98
00:05:18,746 --> 00:05:23,294
Dar nu le vedeam bine fețele, din cauzafelului în care erau aranjate scaunele.
99
00:05:23,376 --> 00:05:26,213
Toți priveam în față.
100
00:05:26,297 --> 00:05:30,425
Și acest mediu formalfăcea cursul mai puțin distractiv.
101
00:05:30,509 --> 00:05:32,635
Așa că tema voastră pentru restul zilei
102
00:05:32,720 --> 00:05:36,556
este să ieșiți în lumea reală
și să vă observați în secret personajul.
103
00:05:36,640 --> 00:05:39,601
Dar părea că metoda în sine are noimă.
104
00:05:40,185 --> 00:05:44,564
Nathan a explicat totul clarși m-a intrigat oarecum.
105
00:05:44,648 --> 00:05:46,859
Poate era ceva la mijloc.
106
00:05:46,942 --> 00:05:50,361
Cred că va trebuisă continui cursurile ca să aflu.
107
00:05:58,788 --> 00:05:59,705
Bună!
108
00:06:00,289 --> 00:06:01,874
- Bună!
- Stăm în cerc.
109
00:06:01,956 --> 00:06:03,959
Da, stăm în cerc azi.
110
00:06:04,042 --> 00:06:06,711
Povestim. Ia loc. Ce mai faci?
Mă bucur să te văd.
111
00:06:07,420 --> 00:06:08,421
Bună!
112
00:06:12,634 --> 00:06:14,970
Am întrebat-o cum îi merge,
cât de lungă e tura.
113
00:06:15,053 --> 00:06:17,722
Lucrează până la miezul nopții.
E foarte obosită.
114
00:06:17,806 --> 00:06:21,309
I-am găsit contul de Instagram
prin localizare geografică.
115
00:06:21,392 --> 00:06:24,104
Apoi i-am găsit contul de Twitter
și de TikTok.
116
00:06:24,187 --> 00:06:25,398
- Bine.
- Are...
117
00:06:25,480 --> 00:06:27,858
Are programată o reducție mamară.
O cheamă Amanda.
118
00:06:27,942 --> 00:06:31,195
M-am simțit pe aceeași lungime de undăazi cu actorii.
119
00:06:31,277 --> 00:06:33,739
Atmosfera din cameră era mult mai plăcută.
120
00:06:33,822 --> 00:06:36,950
Numele personajului meu e Henry. E frizer.
121
00:06:37,033 --> 00:06:38,576
- A trebuit să te tunzi?
- Da.
122
00:06:38,660 --> 00:06:41,246
- Te-ai tuns?
- Da, m-am tuns... a fost frumos.
123
00:06:42,581 --> 00:06:44,707
- Deci e bine.
- Bine. Super. Bine.
124
00:06:44,791 --> 00:06:47,710
Dar am observatcă unii cursanți aveau probleme cu tema.
125
00:06:47,795 --> 00:06:49,087
Thomas, dar tu?
126
00:06:51,422 --> 00:06:54,385
- Am fost într-un local unde servesc acai.
- Acai?
127
00:06:54,468 --> 00:06:56,345
- E ca un bol cu smoothie.
- Bine.
128
00:06:56,427 --> 00:06:59,431
M-am gânditcă e o ocazie bună să le arăt
129
00:06:59,514 --> 00:07:00,975
că știu ce fac.
130
00:07:01,057 --> 00:07:05,437
Am observat că n-ai strâns
la fel de multe informații despre personaj
131
00:07:05,521 --> 00:07:06,897
ca ceilalți.
132
00:07:08,065 --> 00:07:09,607
Ai avut un motiv anume?
133
00:07:09,692 --> 00:07:14,071
Spațiul te obligă
să stai la coadă și apoi să pleci.
134
00:07:14,154 --> 00:07:15,196
Da.
135
00:07:15,280 --> 00:07:17,867
Spațiul în sine îți cere să nu fii acolo.
136
00:07:17,949 --> 00:07:22,538
Da. Poate dacă atunci când îți primești
comanda, o verși pe tejghea,
137
00:07:22,621 --> 00:07:24,832
iar el ți-ar sări în ajutor,
ceea ce ar spulbera
138
00:07:24,914 --> 00:07:28,042
barierele sociale
pe care te temi să le depășești.
139
00:07:28,126 --> 00:07:30,462
- Doar să perturb situația?
- Da.
140
00:07:30,546 --> 00:07:34,341
Și apoi, poate va duce
la o conversație mai personală.
141
00:07:34,424 --> 00:07:36,302
Bine. Am înțeles.
142
00:07:36,968 --> 00:07:40,139
Când am retrăit ziuadin perspectiva lui Thomas,
143
00:07:40,221 --> 00:07:42,390
s-a doveditcă instinctul meu nu mă înșela.
144
00:07:43,017 --> 00:07:44,225
Thomas, dar tu?
145
00:07:45,227 --> 00:07:48,689
Subiectul meu a fost
la un local cu acai.
146
00:07:48,772 --> 00:07:51,734
- Bol cu acai?
- Da, un fel de smoothie.
147
00:07:51,817 --> 00:07:55,196
Amplasarea în cerc s-a simțitla fel de bine din perspectiva elevului
148
00:07:55,278 --> 00:07:57,238
cum a fostși din perspectiva profesorului.
149
00:07:57,322 --> 00:08:00,076
M-am simțit specialcând Nathan m-a luat deoparte
150
00:08:00,159 --> 00:08:02,994
ca să mă îndrume după ore.
151
00:08:03,079 --> 00:08:05,455
Asta va înlătura barierele sociale
152
00:08:05,539 --> 00:08:06,999
pe care te temi să le depășești.
153
00:08:07,081 --> 00:08:09,501
- Mulțumesc.
- Bine? Succes!
154
00:08:09,585 --> 00:08:10,711
- Mulțumesc.
- Bine.
155
00:08:10,794 --> 00:08:15,632
După ce am retrăit Ziua 2,n-am găsit nicio problemă.
156
00:08:15,716 --> 00:08:18,928
Nathan a acordat atenție fiecărui elev
157
00:08:19,010 --> 00:08:21,679
și ne-a făcutsă ne simțim în largul nostru.
158
00:08:22,765 --> 00:08:25,810
Poate că n-aveamde ce să-mi fac griji, până la urmă.
159
00:08:37,363 --> 00:08:39,365
A fost plăcut să revin în L.A.
160
00:08:40,366 --> 00:08:41,867
În casa mea adevărată.
161
00:08:43,910 --> 00:08:46,997
Din când în când,încercam să vorbesc cu Angela.
162
00:08:57,675 --> 00:09:00,928
Unu, doi, trei, patru. Unu, doi,trei, patru. Unu, doi, trei, patru.
163
00:09:01,010 --> 00:09:03,389
Unu, doi, trei. Unu, doi, trei.Unu, doi, trei.
164
00:09:03,471 --> 00:09:05,099
Unu, doi. Unu, doi. Unu, doi.
165
00:09:05,181 --> 00:09:07,100
Unu, unu, unu!
166
00:09:08,268 --> 00:09:09,520
- Bine.
- A fost distractiv.
167
00:09:09,602 --> 00:09:13,607
După ce actorii și-au studiatsubiecții două zile,
168
00:09:14,358 --> 00:09:16,526
era timpul să îi interpreteze fizic.
169
00:09:23,658 --> 00:09:25,243
Folosești bandă și ață? Asta e...?
170
00:09:26,786 --> 00:09:29,373
- Nu știu cum funcționează.
- Nu știi? Bine.
171
00:09:29,457 --> 00:09:32,376
- Ce unealtă e aia?
- Aici am câteva chestii.
172
00:09:32,460 --> 00:09:33,878
Asta e o...
173
00:09:37,881 --> 00:09:38,966
Coarbă.
174
00:09:39,048 --> 00:09:40,426
- Coarbă?
- Coarbă, da.
175
00:09:40,508 --> 00:09:41,969
- C-O-A-R-B-Ă?
- Cred că da.
176
00:09:42,844 --> 00:09:44,554
Banane sub conserve?
177
00:09:46,182 --> 00:09:49,060
Dar acum știamcă pentru a înțelege mintea unui străin,
178
00:09:49,143 --> 00:09:51,853
nu era de ajuns să vorbești cu el.
179
00:09:51,936 --> 00:09:54,856
Nivelul de imersiunetrebuia să fie mai profund.
180
00:09:54,939 --> 00:09:59,737
Sunt pe cale să vă aranjez
ca toți să lucrați la slujbele
181
00:09:59,820 --> 00:10:01,196
subiecților voștri.
182
00:10:02,073 --> 00:10:04,784
Sau, cel puțin, cât de mult se poate.
183
00:10:06,326 --> 00:10:09,121
- E mișto sau e o prostie?
- Da.
184
00:10:10,039 --> 00:10:11,207
Nu vreau să lucrez.
185
00:10:14,876 --> 00:10:18,004
Am observat că, pe măsură cemetoda mea devenea mai extremă,
186
00:10:18,089 --> 00:10:20,882
actorii mă respectau tot mai mult.
187
00:10:20,966 --> 00:10:23,343
Dacă nu voi ieși complet
din zona mea de confort,
188
00:10:23,427 --> 00:10:26,137
cum voi ști unde să mă duc?
189
00:10:26,221 --> 00:10:29,641
Mulțumesc pentru spațiu.
190
00:10:29,725 --> 00:10:32,978
Dar, când am ajuns la Thomas,ceva n-a fost în regulă.
191
00:10:33,062 --> 00:10:35,022
Cum a fost? Ce s-a întâmplat?
192
00:10:35,105 --> 00:10:36,689
- A fost...
- Te-ai implicat?
193
00:10:36,773 --> 00:10:39,193
Conversația profundă
a fost greu de realizat.
194
00:10:39,275 --> 00:10:41,736
Ți-ai vărsat castronul sau ceva?
195
00:10:41,821 --> 00:10:43,656
- Nu l-am vărsat.
- Bine.
196
00:10:43,739 --> 00:10:48,577
În schimb, i-am spus că mi-am pierdut
197
00:10:48,660 --> 00:10:50,955
pana de chitară norocoasă de la tata.
198
00:10:51,038 --> 00:10:52,873
- Bine. E adevărat?
- Atunci...
199
00:10:52,956 --> 00:10:54,916
- Nu. Am mințit.
- Bine. Am înțeles.
200
00:10:55,000 --> 00:10:57,294
În general, nu-mi place să mint oamenii.
201
00:10:58,003 --> 00:10:59,046
Da. Nici mie.
202
00:10:59,130 --> 00:11:00,130
- Da.
- Da.
203
00:11:03,383 --> 00:11:06,053
Nu știu. E ciudat. Dar...
204
00:11:07,053 --> 00:11:10,349
Și asta e fascinant, deci ce vei face?
205
00:11:10,432 --> 00:11:11,599
Da.
206
00:11:11,684 --> 00:11:15,228
Mi-a fost greu să înțelegemoțiile ambigue ale lui Thomas.
207
00:11:15,312 --> 00:11:18,523
Dar apoi mi-am dat seamacă l-a deranjat metoda asta
208
00:11:18,606 --> 00:11:20,358
încă din prima zi.
209
00:11:20,442 --> 00:11:23,237
Deci da.
Asta mă face să mă simt ciudat uneori.
210
00:11:23,319 --> 00:11:25,530
Să practici această...?
211
00:11:25,614 --> 00:11:30,161
Această tehnică de hărțuire...
Metoda Fielder.
212
00:11:30,243 --> 00:11:34,539
A fost interesant, fiindcă n-am simțitasta când eram în pielea lui.
213
00:11:39,044 --> 00:11:41,963
În loc să recreez lecția de azi,
214
00:11:42,047 --> 00:11:47,552
am decis să retrăiesc acea primă zi,să văd dacă mi-a scăpat ceva.
215
00:11:48,179 --> 00:11:49,512
- Bună! Nathan.
- Thomas.
216
00:11:49,597 --> 00:11:52,183
- Thomas! Îmi pare bine.
- Da. Îmi pare bine.
217
00:11:52,265 --> 00:11:54,476
- Da. Sigur.
- Ia loc. Relaxează-te.
218
00:11:54,560 --> 00:11:55,769
- Bine.
- Grozav.
219
00:11:55,853 --> 00:11:59,899
De data asta,m-am concentrat să pătrund în mintea lui.
220
00:12:03,193 --> 00:12:05,695
Numele tău e Thomas și ești actor.
221
00:12:06,280 --> 00:12:07,655
Cum te simți?"
222
00:12:07,740 --> 00:12:12,076
Am o emisiune care necesită
un anumit tip de interpretare.
223
00:12:12,161 --> 00:12:16,623
Aproape imediatm-a cuprins un val de entuziasm,
224
00:12:16,707 --> 00:12:19,460
când mi-am amintit că mă filmau camerele.
225
00:12:20,835 --> 00:12:22,378
Camerele HBO.
226
00:12:23,421 --> 00:12:25,089
Ador să fiu filmat.
227
00:12:25,174 --> 00:12:29,427
Dar voiam să par relaxat,ca și cum nu-mi păsa prea mult.
228
00:12:29,511 --> 00:12:31,555
În emisiunea asta, dacă inter...
229
00:12:31,638 --> 00:12:35,558
Dacă interpretarea ta nu e corectă,
poți distruge viața cuiva.
230
00:12:35,642 --> 00:12:36,894
METODA FIELDER
231
00:12:36,976 --> 00:12:39,271
Stai! Ce e emisiunea asta?
232
00:12:40,398 --> 00:12:44,485
E un serial despre un curs de actorie?Ar trebui să joc un rol?
233
00:12:45,528 --> 00:12:47,363
Ceva nu se leagă.
234
00:12:47,446 --> 00:12:52,242
Dacă pregătești actori pentru emisiune,de ce ai filma antrenamentul?
235
00:12:53,409 --> 00:12:56,831
Am vrut să întreb,dar mi s-a părut nepoliticos.
236
00:12:57,413 --> 00:13:02,086
Nu voiam să ies în evidență.Voiam să-l impresionez pe Nathan.
237
00:13:02,169 --> 00:13:03,545
Metoda Fielder" la trei.
238
00:13:04,380 --> 00:13:05,880
Unu, doi, trei.
239
00:13:05,965 --> 00:13:07,215
Metoda Fielder!
240
00:13:08,133 --> 00:13:09,801
Bun. Mersi, oameni buni.
241
00:13:09,885 --> 00:13:12,262
- ...propria lui emisiune.
- Da.
242
00:13:12,346 --> 00:13:14,598
Mulțumesc că ați venit la Metoda Fielder.
243
00:13:14,682 --> 00:13:15,766
Ne bucurăm că ați venit.
244
00:13:15,850 --> 00:13:18,393
Dacă vreți să participați,
semnați formularul de autorizare.
245
00:13:18,477 --> 00:13:20,187
- Bine.
- Mulțumesc.
246
00:13:20,770 --> 00:13:23,398
Ia te uită! Sunt atât de multe pagini!
247
00:13:23,481 --> 00:13:25,901
Nu cunosc niciunuldintre termenii ăștia juridici.
248
00:13:27,987 --> 00:13:29,988
Mi-ar lua ore întregi să-i citesc.
249
00:13:30,072 --> 00:13:31,448
Mulțumesc mult.
250
00:13:32,073 --> 00:13:35,035
Dar toată lumea semnează,deci cred că e în regulă.
251
00:13:36,286 --> 00:13:39,289
E standard. Semnătura e pe pagina patru.
252
00:13:39,372 --> 00:13:40,707
- Da. Scuze. Da.
- Da.
253
00:13:40,791 --> 00:13:42,500
- Bine. Da.
- Grozav! Ne vedem mâine.
254
00:13:43,669 --> 00:13:46,505
Retrăind ziua ca Thomas,mi-am dat seama
255
00:13:46,588 --> 00:13:50,216
că exista o fațetă a experienței lui,la care nu mă gândisem.
256
00:13:50,301 --> 00:13:51,676
- Mulțumesc.
- Mersi pentru azi.
257
00:13:51,759 --> 00:13:53,344
- Da. Mulțumesc.
- Pe curând.
258
00:13:54,472 --> 00:13:57,390
Mă întrebam dacă merg destul de departe.
259
00:14:04,106 --> 00:14:07,692
Îi trimisesem pe actorisă lucreze o săptămână întreagă
260
00:14:07,777 --> 00:14:09,153
ca altcineva.
261
00:14:11,321 --> 00:14:13,031
Dar cât de mult e suficient?
262
00:14:15,201 --> 00:14:18,537
Cum știi că înțelegi cu adevăratpe cineva?
263
00:14:22,123 --> 00:14:26,294
Am început să-l vizitez pe Thomasla localul cu acai...
264
00:14:26,921 --> 00:14:28,797
- Bună! Bine.
- Bună, ce faci?
265
00:14:28,881 --> 00:14:32,842
...analizând exact experiențape care a avut-o cu subiectul său.
266
00:14:32,927 --> 00:14:34,887
Câți frați ai?
267
00:14:34,970 --> 00:14:36,555
- Poftim?
- Câți frați ai?
268
00:14:36,638 --> 00:14:38,598
- Un frate, două surori.
- Frate, două surori.
269
00:14:38,681 --> 00:14:40,434
Nutella? Unt de arahide?
Unt de migdale?
270
00:14:40,517 --> 00:14:44,938
Și m-am întors la ore a doua zipentru a o retrăi.
271
00:14:45,022 --> 00:14:49,651
Plimb câini pentru o aplicație de plimbat
câini. Subiectul meu era regizor.
272
00:14:49,735 --> 00:14:51,821
Am intrat în casa lui.
273
00:14:51,904 --> 00:14:54,447
Dar de data asta, a fost diferit.
274
00:14:54,532 --> 00:14:57,200
Cred că ești prima persoană
din istoria proiectului
275
00:14:57,284 --> 00:14:59,536
care intră în casa subiectului său.
276
00:15:00,663 --> 00:15:04,291
E uimitor. Bine. Cred că merită aplauze.
277
00:15:04,374 --> 00:15:05,501
Da.
278
00:15:07,502 --> 00:15:12,173
Am început să pun la îndoială tacticape care o încuraja profesorul.
279
00:15:12,258 --> 00:15:16,761
Varsă bolul pe tejghea
și vezi cum reacționează.
280
00:15:19,139 --> 00:15:23,769
Dar în fiecare seară când mergeam acasă,era tot casa mea.
281
00:15:23,853 --> 00:15:27,773
Măsuța de cafea din marmură,televizorul meu.
282
00:15:28,773 --> 00:15:30,942
Toaleta mea alb-negru.
283
00:15:31,819 --> 00:15:33,612
Iluzia a fost spulberată.
284
00:15:34,988 --> 00:15:37,907
I-am sugerat lui Thomas
să se mute într-un apartament
285
00:15:37,991 --> 00:15:41,328
care să reflecte viața subiectului său,
286
00:15:41,411 --> 00:15:43,329
să se integreze complet.
287
00:15:43,414 --> 00:15:45,624
Ai aflat unde locuiește?
288
00:15:45,707 --> 00:15:48,919
Da, am aflat că locuiește
cu colegii de trupă
289
00:15:49,003 --> 00:15:52,131
undeva în apropiere. În zona Sherman Oaks.
290
00:15:52,213 --> 00:15:55,758
Bine. Super! Cât de repede te poți muta?
291
00:15:57,136 --> 00:15:58,304
Cât de repede trebuie.
292
00:15:58,387 --> 00:16:03,308
I-am închiriat un loc similar și amangajat doi actori să-i joace pe colegi.
293
00:16:03,392 --> 00:16:07,646
Bine. Ei sunt Tex și Matt.
O să fie colegii tăi de apartament.
294
00:16:07,729 --> 00:16:09,899
I-am zis că o să-i ridic corespondența
295
00:16:09,982 --> 00:16:12,317
și o să-i ud plantele cât e plecat.
296
00:16:12,400 --> 00:16:15,403
- Să-mi uzi planta din baie. Puțin.
- Bine.
297
00:16:15,488 --> 00:16:19,324
Și ai grijă,
că se revarsă peste farfurioară.
298
00:16:19,408 --> 00:16:21,368
Bine, sigur. Grozav!
Bine. Distracție plăcută!
299
00:16:21,452 --> 00:16:23,329
- Bine. Pe curând!
- Pe curând!
300
00:16:23,412 --> 00:16:25,830
Dar chiar voiam să fac mai mult de atât.
301
00:16:25,915 --> 00:16:29,710
În timp ce Thomas intramai adânc în pielea personajului,
302
00:16:31,003 --> 00:16:32,588
eu îmi aprofundam personajul.
303
00:17:03,077 --> 00:17:05,121
M-am mutat în casa lui,
304
00:17:06,871 --> 00:17:08,623
mâncam ce mânca el,
305
00:17:12,127 --> 00:17:14,380
jucam jocurile lui,
306
00:17:16,465 --> 00:17:18,843
foloseam armele lui,
307
00:17:21,053 --> 00:17:22,178
citeam ce citea el.
308
00:17:22,262 --> 00:17:24,264
A FI SAU A NU FI,
ACEASTA E ÎNTREBAREA
309
00:17:28,060 --> 00:17:30,520
Dormeam în patul lui.
310
00:17:32,231 --> 00:17:35,151
Eram Thomas non-stop.
311
00:17:36,652 --> 00:17:42,032
Am urmat planul lecțieipână am ajuns să lucrez și eu la Ubatuba.
312
00:17:42,991 --> 00:17:45,828
Altul decât Thomas, deci el nu știa.
313
00:17:46,661 --> 00:17:52,208
Locuiește cu niște colegi
în Sherman Oaks, un fel de apartament.
314
00:17:52,293 --> 00:17:53,751
Bine. Super!
315
00:17:54,920 --> 00:17:56,045
Când te poți muta?
316
00:17:56,129 --> 00:18:00,092
Începeam să-mi dau seamacât de mult le ceream cursanților...
317
00:18:00,176 --> 00:18:03,845
Ei sunt Tex și Matt. Vor fi colegii tăi.
318
00:18:03,928 --> 00:18:05,306
- Îmi pare bine.
- Ce mai faci?
319
00:18:05,389 --> 00:18:09,268
...și sacrificiile pe care sunt dispușisă le facă pentru a-și împlini visurile.
320
00:18:09,350 --> 00:18:11,353
Poate îmi dai cheile?
321
00:18:13,606 --> 00:18:15,398
De ce ai nevoie de cheile mele?
322
00:18:15,483 --> 00:18:18,193
Pot să am grijă de plantele tale.
323
00:18:18,276 --> 00:18:20,654
- Sigur. Poftim.
- Sau să-ți ridic corespondența.
324
00:18:21,489 --> 00:18:23,824
Dar, indiferent cât de adânc cercetam,
325
00:18:23,907 --> 00:18:27,244
unele fațete ale lui Thomaserau un mister pentru mine.
326
00:18:28,496 --> 00:18:31,332
Dar poate că asta e tot ce poți face.
327
00:18:32,124 --> 00:18:37,088
Ultimul pas de a înțelege pe cinevae doar o presupunere.
328
00:18:53,020 --> 00:18:54,605
Bine, Ashley.
329
00:18:56,732 --> 00:18:58,442
Când și-au terminat săptămâna de lucru,
330
00:18:58,526 --> 00:19:01,736
am chemat toți actoriipentru o ultimă prezentare.
331
00:19:09,912 --> 00:19:12,247
Pare a fi de cinci centimetri.
332
00:19:21,465 --> 00:19:22,425
Bine.
333
00:19:23,217 --> 00:19:24,260
Sam!
334
00:19:36,313 --> 00:19:40,900
E greu să-ți dai seamace se ascunde sub zâmbetul unui actor.
335
00:19:42,361 --> 00:19:44,113
Doriți castronul, domnule ?
336
00:19:44,195 --> 00:19:45,156
Thomas!
337
00:19:46,532 --> 00:19:51,120
Dar din când în când, e plăcutsă te prefaci că totul e în regulă.
338
00:19:54,582 --> 00:19:55,957
Metoda Fielder" la trei.
339
00:19:56,040 --> 00:19:59,919
- Unu, doi, trei.
- Metoda Fielder!
340
00:20:10,638 --> 00:20:11,681
BUN VENIT ÎN PORTLAND
341
00:20:11,766 --> 00:20:13,851
Am stat în L.A. mai multdecât plănuisem
342
00:20:14,476 --> 00:20:16,979
și eram nerăbdător să mă întorc acasă,
343
00:20:17,772 --> 00:20:19,689
să revin la viața de familie.
344
00:20:20,482 --> 00:20:22,735
Nu știam cum o să mă simt.
345
00:20:32,119 --> 00:20:34,037
- Bună, tată!
- Bună!
346
00:20:34,121 --> 00:20:35,079
Bună!
347
00:20:35,748 --> 00:20:37,541
Angela e aici?
348
00:20:41,085 --> 00:20:43,463
- Îmbrățișare? Mă îmbrățișezi?
- Da. Desigur.
349
00:20:44,048 --> 00:20:46,508
Bună! Mă bucur să te văd.
350
00:20:46,591 --> 00:20:48,052
- Ce mai faci?
- Bine.
351
00:20:49,512 --> 00:20:52,098
- O să-mi duc lucrurile sus.
- Bine.
352
00:20:54,183 --> 00:20:55,141
În regulă, da.
353
00:21:02,108 --> 00:21:04,818
- Poate ți-o arăt.
- Ar putea fi distractiv!
354
00:21:04,902 --> 00:21:06,653
Ar putea fi distractiv.
355
00:21:06,737 --> 00:21:11,158
Toți au fost calzi și primitori,m-au făcut să mă simt ca acasă.
356
00:21:11,742 --> 00:21:14,036
Dar, nu știu de ce, mi s-a părut greșit.
357
00:21:14,120 --> 00:21:16,372
Îi spuneam că el e mai comercial,
358
00:21:16,455 --> 00:21:17,706
iar eu, mai underground.
359
00:21:17,789 --> 00:21:20,793
Îmi place să găsesc
artiști underground eclectici.
360
00:21:20,876 --> 00:21:22,336
Adam avea acum 15 ani.
361
00:21:23,086 --> 00:21:25,464
Lipsisem nouă ani.
362
00:21:26,549 --> 00:21:28,676
Oare așa avea să mă vadă?
363
00:21:30,469 --> 00:21:33,012
Poate trebuia să fac niște ajustări.
364
00:21:35,098 --> 00:21:37,518
- Bună!
- Bună! Ce faci, tată?
365
00:21:37,600 --> 00:21:39,854
- Pot să intru?
- Da, sigur.
366
00:21:39,936 --> 00:21:42,481
- Ce e?
- Cum merge?
367
00:21:43,148 --> 00:21:45,984
Încerc să compun niște cântece.
368
00:21:46,068 --> 00:21:47,945
- Da. Tare.
- Da.
369
00:21:48,027 --> 00:21:51,323
Pot vorbi puțin cu tine, omul?
370
00:21:51,406 --> 00:21:52,782
Cum ziceai că te cheamă?
371
00:21:53,825 --> 00:21:54,868
Adam!
372
00:21:54,952 --> 00:21:58,622
Nu, pot vorbi cu tine ca actor?
Care e numele tău adevărat?
373
00:21:59,206 --> 00:22:02,125
- Joshua, da.
- Josh! Bine.
374
00:22:02,208 --> 00:22:05,921
Scuze, da. Știu că am vorbit să nu ieșim
din pielea personajului, dar...
375
00:22:06,004 --> 00:22:08,841
Bine, deci suntem...
376
00:22:08,923 --> 00:22:10,550
Da, ești doar tu o clipă.
377
00:22:11,759 --> 00:22:16,390
Bine, deci tatăl tău vine acasă
după nouă ani de absență.
378
00:22:16,473 --> 00:22:18,184
Cum crezi că te-ai simți?
379
00:22:20,602 --> 00:22:23,189
Poate i-aș purta pică.
380
00:22:23,856 --> 00:22:25,941
Poate puțin. Cum aș face-o eu, personal.
381
00:22:26,025 --> 00:22:27,318
Mai ales dacă...
382
00:22:28,485 --> 00:22:30,320
Vine acasă și zice...
383
00:22:30,988 --> 00:22:33,698
Ce faci? Ești bine?"
384
00:22:34,491 --> 00:22:37,703
Asta ar fi... Nu mi-ar plăcea deloc.
385
00:22:37,787 --> 00:22:39,746
E tot tatăl tău,
386
00:22:39,830 --> 00:22:43,374
dar e ca un străin.
N-ai avut grijă de mine.
387
00:22:43,459 --> 00:22:47,088
- Da.
- E ceva de genul ăsta.
388
00:22:47,171 --> 00:22:51,258
Te superi dacă încerc
să vin acasă folosind asta?
389
00:22:52,635 --> 00:22:53,928
Adică acest sentiment?
390
00:22:54,010 --> 00:22:56,387
- Absolut. Eu nu... Da, categoric.
- Bine.
391
00:22:56,472 --> 00:22:57,598
Bine, excelent.
392
00:23:11,277 --> 00:23:12,363
Hei!
393
00:23:17,034 --> 00:23:18,785
Uite cine s-a hotărât să apară!
394
00:23:30,839 --> 00:23:31,757
Bine.
395
00:23:38,222 --> 00:23:40,390
Știi pe cineva sau ai vreun prieten
396
00:23:40,473 --> 00:23:42,725
care să fi trecut prin așa ceva?
397
00:23:42,809 --> 00:23:46,021
Cum ar fi absența tatălui sau...?
398
00:23:46,938 --> 00:23:48,731
Da, cunosc câțiva oameni.
399
00:23:48,815 --> 00:23:51,026
Crezi că ai putea eventual
400
00:23:51,109 --> 00:23:55,488
să petreci timp cu unul dintre ei
și să asimilezi totul?
401
00:23:55,572 --> 00:23:57,365
Da. Eu...
402
00:23:58,199 --> 00:24:00,578
E o idee bună. Pot să fac asta.
403
00:24:02,871 --> 00:24:03,872
Bună!
404
00:24:05,124 --> 00:24:06,291
Ce faci?
405
00:24:09,043 --> 00:24:11,463
Vrei să vezi un truc cu cărți sau ceva,
un truc de magie?
406
00:24:12,213 --> 00:24:13,632
Nu, tată. N-am cinci ani.
407
00:24:14,841 --> 00:24:17,427
Da, a tot intrat și ieșit
din școala de corecție.
408
00:24:17,511 --> 00:24:18,888
- Școala de corecție.
- Da?
409
00:24:18,970 --> 00:24:21,055
Cred că așteaptă un copil.
410
00:24:21,139 --> 00:24:24,643
- Cu cineva cunoscut.
- La ce vârstă făcea sex?
411
00:24:24,726 --> 00:24:27,061
- În jur de 13, 12 ani.
- Făcea sex la 13 ani?
412
00:24:27,145 --> 00:24:31,316
Sunt sigur. Da, cel mai probabil.
Dacă nu 13, măcar 14.
413
00:24:31,400 --> 00:24:32,525
Hei!
414
00:24:33,902 --> 00:24:34,861
Pleci?
415
00:24:35,403 --> 00:24:37,073
Mă văd cu niște prieteni.
416
00:24:38,531 --> 00:24:41,159
Bine. Unde te duci? Ce prieteni?
417
00:24:41,701 --> 00:24:45,498
- Prietenii mei. Probabil mergem să bem.
- Mergeți să beți?
418
00:24:45,580 --> 00:24:48,958
- Ce fel de băuturi bea?
- Tequila, votcă.
419
00:24:49,042 --> 00:24:51,044
- Ceva de genul ăsta.
- Tequila, bine.
420
00:24:51,127 --> 00:24:53,671
Hei, nu poți să bei. Ai doar 15 ani.
421
00:24:53,756 --> 00:24:55,256
Cum adică nu pot?
422
00:24:55,341 --> 00:24:57,718
Trebuie să mă asigur
că vii acasă în siguranță.
423
00:24:57,801 --> 00:25:01,221
Tu vorbești de venit acasă?
424
00:25:01,305 --> 00:25:03,056
Haide, zău așa. Hei!
425
00:25:04,099 --> 00:25:06,018
Nu poți pleca așa.
426
00:25:07,185 --> 00:25:08,228
Adam!
427
00:25:12,982 --> 00:25:14,193
Ce se întâmplă?
428
00:25:17,654 --> 00:25:22,243
Cred că e supărat
că nu i-am fost alături mai toată viața.
429
00:25:24,870 --> 00:25:25,830
Bine.
430
00:25:27,288 --> 00:25:30,543
Dar o să îndrept situația.
431
00:25:32,544 --> 00:25:33,545
Bine.
432
00:25:45,141 --> 00:25:46,099
Salut, amice!
433
00:25:47,058 --> 00:25:49,686
Nu trebuie să ieși sau să-mi răspunzi.
434
00:25:49,769 --> 00:25:53,064
Ți-am luat ceva.
435
00:25:53,148 --> 00:25:56,025
O pedală de chitară. Știu că-ți place.
436
00:25:56,694 --> 00:25:58,820
Nu știu sigur ce face, așa că...
437
00:26:00,447 --> 00:26:02,240
Cred că face chitara să sune bine.
438
00:26:02,324 --> 00:26:05,076
Poate într-o zi îmi arăți
cum funcționează.
439
00:26:09,330 --> 00:26:10,249
Bine.
440
00:26:11,542 --> 00:26:13,544
Cred că drogurile sunt următorul nivel.
441
00:26:13,627 --> 00:26:16,672
- Da.
- Tot ce vrei. Probabil că a luat deja.
442
00:26:21,551 --> 00:26:24,929
Cum ar fi cocaina sau Molly.
443
00:26:25,014 --> 00:26:27,766
Din cauza situației cu tatăl lui?
444
00:26:28,434 --> 00:26:30,602
- Da. Așa cred.
- Bine.
445
00:26:31,728 --> 00:26:32,897
Cred că da.
446
00:26:32,979 --> 00:26:35,565
Nu ești tată! Bine?
447
00:26:36,649 --> 00:26:38,234
Nu erai nici atunci, nici acum!
448
00:26:38,319 --> 00:26:42,906
Furia nu dispare
dacă o amorțești cu droguri și alcool.
449
00:26:42,990 --> 00:26:44,783
Asta era problema mea.
450
00:26:44,867 --> 00:26:46,702
Îmi uram tatăl.
451
00:26:46,785 --> 00:26:49,954
Mi-am urât tatăl
și m-am apucat de droguri și alcool.
452
00:26:50,039 --> 00:26:51,582
Îmi doresc să fi fost cruțată.
453
00:26:51,665 --> 00:26:53,751
Aș fi vrut ca părinții mei să vină
454
00:26:53,833 --> 00:26:56,378
să-mi vorbească
așa cum îți vorbim noi ție. N-au făcut-o.
455
00:26:56,461 --> 00:26:59,881
N-au știut cum.
N-o să permit să pățești asta.
456
00:26:59,965 --> 00:27:01,300
Ce droguri iei?
457
00:27:01,382 --> 00:27:03,344
De ce ți-aș spune?
458
00:27:03,427 --> 00:27:06,054
- Te duci la poliție?
- Deci te droghezi?
459
00:27:06,137 --> 00:27:08,516
Nu! De asta vorbesc cu tine acum.
460
00:27:08,599 --> 00:27:10,184
- Adam!
- Nu sunt turnător.
461
00:27:10,266 --> 00:27:12,269
Ești un dezastru, omule.
462
00:27:12,936 --> 00:27:13,895
Bine?
463
00:27:14,855 --> 00:27:19,651
Acum putem încheia dracului conversația?
464
00:27:37,961 --> 00:27:40,131
- Bună, Angela!
- Bună!
465
00:27:40,840 --> 00:27:45,302
E doar o idee. Ce-ai zice
să te întorci la vârsta de șase ani?
466
00:27:45,386 --> 00:27:46,929
Păi...
467
00:27:47,011 --> 00:27:50,181
Mă poți ajuta să înțeleg
ce rost ar avea să ne întoarcem?
468
00:27:51,058 --> 00:27:54,352
- Pentru că...
- La ce te gândești?
469
00:27:54,437 --> 00:27:57,439
Nu l-am văzut crescând. De parcă...
470
00:27:57,523 --> 00:28:00,316
Sunt dispusă să fac asta.
471
00:28:00,401 --> 00:28:04,321
Orice crezi că e nevoie
pentru emisiune, e în regulă.
472
00:28:05,280 --> 00:28:08,492
- Bine. Vorbim mai târziu.
- Bine. La revedere!
473
00:28:41,400 --> 00:28:42,359
Adam?
474
00:28:43,778 --> 00:28:44,820
Adam?
475
00:28:47,656 --> 00:28:49,992
Adam, ești bine? Ești bine?
476
00:28:50,074 --> 00:28:52,410
Respiră.
477
00:28:56,040 --> 00:28:58,084
Angela!
478
00:28:58,166 --> 00:28:59,292
Ce e?
479
00:28:59,959 --> 00:29:03,171
Adam, rămâi cu mine! Ești bine, Adam?
480
00:29:03,255 --> 00:29:04,422
Adam!
481
00:29:04,506 --> 00:29:05,965
Ce se întâmplă?
482
00:29:06,675 --> 00:29:08,384
Bun. E în regulă.
483
00:29:09,093 --> 00:29:12,222
Nu știu ce se întâmplă.
Nu știu ce se întâmplă cu el.
484
00:29:12,305 --> 00:29:15,433
Nu știu. Nu știu ce se întâmplă.
485
00:29:15,518 --> 00:29:18,228
Nu știu ce i se întâmplă.
486
00:29:19,188 --> 00:29:20,773
Nu știu!
487
00:29:21,689 --> 00:29:24,360
Nu știu.
488
00:29:24,443 --> 00:29:27,612
Are pupile fixe, hipoventilație.
Nivel ridicat de CO2.
489
00:29:27,695 --> 00:29:29,407
Pare o supradoză de opioide.
490
00:29:29,489 --> 00:29:31,866
Trebuie să luăm în considerare
benzodiazepina.
491
00:29:31,951 --> 00:29:34,202
De acord.
Vom începe prin a-l ajuta să respire.
492
00:29:34,286 --> 00:29:35,830
Dă-i niște neurocaină.
493
00:29:35,913 --> 00:29:39,792
Tensiune 96 cu 50.
Respirație, șase. Oxigen, 86.
494
00:29:39,874 --> 00:29:42,628
Cum te simți? Ești bine? Te simți bine?
495
00:29:43,379 --> 00:29:45,839
Ce faci? Nu. Stai! Ești în siguranță.
496
00:29:45,922 --> 00:29:47,465
- Termină!
- Hei! Ce se întâmplă?
497
00:29:47,550 --> 00:29:48,550
Hei!
498
00:29:57,810 --> 00:30:00,437
Ați văzut un băiat de 15 ani pe aici?
499
00:30:00,520 --> 00:30:03,314
Nu. Am văzut un bărbat
în vârstă plimbându-se pe acolo.
500
00:30:03,398 --> 00:30:05,442
Un bărbat în vârstă?
Nu. Nu poate fi el.
501
00:30:05,526 --> 00:30:06,819
- Mulțumesc.
- Îmi pare rău.
502
00:30:08,611 --> 00:30:09,654
Adam?
503
00:30:10,573 --> 00:30:12,825
O, scuze. Scuze.
504
00:30:17,872 --> 00:30:21,374
E ușor să presupuică ceilalți te judecă aspru.
505
00:30:24,378 --> 00:30:26,714
Dar, când presupui ce cred alții,
506
00:30:26,796 --> 00:30:30,092
poate că îi transformi într-un personaj
507
00:30:30,175 --> 00:30:32,343
care există doar în mintea ta.
508
00:30:39,017 --> 00:30:44,063
Partea bună e că uneori e nevoiedoar de o schimbare a perspectivei
509
00:30:44,148 --> 00:30:46,900
ca lumea să pară nou-nouță.
510
00:30:51,279 --> 00:30:52,281
Bine, Adam.
511
00:30:53,074 --> 00:30:54,116
Să mergem acasă.
512
00:31:17,223 --> 00:31:18,307
Asta e tot?
40708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.