Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,910 --> 00:00:08,664
Cele două personaje animate de la MTVcredeau că trupa KISS
2
00:00:08,748 --> 00:00:12,377
- ...a fost tare pentru niște mimi.- Cine sunt Beavis și Butt-Head?
3
00:00:12,459 --> 00:00:14,419
- Ben?- Cine sunt Beavis și Butt-Head?
4
00:00:14,504 --> 00:00:16,963
- Personaje TV pentru 400.- Din 1970 până...
5
00:00:17,048 --> 00:00:19,717
Nu mă descurcsă întâlnesc oameni pentru prima dată.
6
00:00:19,800 --> 00:00:23,012
- Bună! Îmi pare bine. Eu sunt Nathan.
- Ce mai faci?
7
00:00:23,095 --> 00:00:24,013
Kor!
8
00:00:26,265 --> 00:00:28,393
- Aici e orașul ușilor.
- Da.
9
00:00:29,268 --> 00:00:31,854
E... ca un portal.
10
00:00:31,937 --> 00:00:33,772
- În anumite privințe.
- Da.
11
00:00:33,856 --> 00:00:37,526
Mi s-a spus că personalitatea meaîi face pe oameni să se simtă prost.
12
00:00:37,609 --> 00:00:39,821
Trebuie să compensez asta.
13
00:00:40,571 --> 00:00:44,659
Aleg instinctiv umorul,dar orice glumă e un joc de noroc.
14
00:00:44,742 --> 00:00:46,284
Mă descalț sau...?
15
00:00:46,369 --> 00:00:47,787
Te rog, rămâi cum ești.
16
00:00:47,870 --> 00:00:51,456
Bine. Îmi scot bluza? Glumeam.
O să rămân cu bluza pe mine.
17
00:00:51,541 --> 00:00:53,376
Nu e genul ăla de loc.
18
00:00:53,458 --> 00:00:55,128
Da, nu, glumesc.
19
00:00:55,210 --> 00:00:57,130
Mergea bine.
20
00:00:57,213 --> 00:00:58,506
Trebuia să fie așa,
21
00:00:58,589 --> 00:01:02,217
fiindcă urma să-i cersă-mi încredințeze viața lui.
22
00:01:03,511 --> 00:01:07,223
Kor Skeet e un profesor de 50 de anidin Brooklyn, New York.
23
00:01:07,306 --> 00:01:09,850
Adoră întrebările de cultură generală.
24
00:01:09,933 --> 00:01:12,102
Sunt foarte bun la concursurile TV.
25
00:01:12,812 --> 00:01:16,565
Cine e cea mai tânără persoană
din Panteonul vedetelor TV?
26
00:01:17,691 --> 00:01:19,652
- O femeie.
- Cine?
27
00:01:19,736 --> 00:01:20,652
Oprah Winfrey.
28
00:01:21,319 --> 00:01:23,488
E CEVA CE EVIȚI?
29
00:01:23,572 --> 00:01:26,992
Acum câteva luni, Kor a răspunsunei postări vagi de pe Craigslist,
30
00:01:27,075 --> 00:01:31,497
povestindu-mi despre o minciună spusăechipei sale de la concurs acum 12 ani.
31
00:01:31,581 --> 00:01:36,252
Le-am spus prietenilor că am
studii postuniversitare, dar n-aveam.
32
00:01:37,086 --> 00:01:38,920
Ne întrecem des
pe teme de cultură generală
33
00:01:39,005 --> 00:01:43,259
și problema era că voiam
să par mai deștept decât eram.
34
00:01:43,342 --> 00:01:46,387
Toți colegii mei aveau
diplome postuniversitare.
35
00:01:46,471 --> 00:01:49,223
Am decis să-i las să creadă
că am diplomă de master,
36
00:01:49,307 --> 00:01:51,433
când eu abia îmi luasem licența.
37
00:01:52,727 --> 00:01:55,061
- Ce colecție!
- Da.
38
00:01:55,145 --> 00:01:56,981
Sunt bibliofil.
39
00:01:57,063 --> 00:02:00,902
Cum să faci dragoste toată noapteași să înnebunești o femeie!
40
00:02:01,777 --> 00:02:04,405
- Știi cum e.
- O să ne înțelegem destul de bine.
41
00:02:05,823 --> 00:02:08,451
- Nu știu ce să zic.
- Da.
42
00:02:08,533 --> 00:02:12,120
S-a ajunsîn punctul în care îi minte zilnic.
43
00:02:12,204 --> 00:02:16,124
Am un prieten în echipă
care îmi tot trimite oferte de muncă
44
00:02:16,208 --> 00:02:18,378
pentru care e nevoie de masterat.
45
00:02:18,460 --> 00:02:23,132
Îmi scoate ochii cu asta
și nu mai am nicio scuză.
46
00:02:23,215 --> 00:02:25,134
Îi înțeleg dilema.
47
00:02:25,218 --> 00:02:27,552
Echipa de la concurs e viața lui.
48
00:02:27,637 --> 00:02:32,057
Iar când îți arăți adevărata față,oamenilor nu le place mereu ce văd.
49
00:02:32,141 --> 00:02:35,727
Dar am vrut să-i arăt că,dacă planifici fiecare variabilă,
50
00:02:35,812 --> 00:02:38,897
finalul fericitnu rămâne la voia întâmplării.
51
00:02:42,484 --> 00:02:45,196
Presupun că mi-ai văzut
o parte din lucrările anterioare?
52
00:02:45,278 --> 00:02:46,655
Mă tem că nu.
53
00:02:46,739 --> 00:02:47,656
Bine.
54
00:02:48,990 --> 00:02:51,035
Am făcut o emisiune numită
Nathan for You.
55
00:02:51,118 --> 00:02:52,036
Bine.
56
00:02:53,371 --> 00:02:56,873
Nu ziceai că ești expert în televiziune?
57
00:02:56,958 --> 00:02:58,834
Ba da, dar cu o limită.
58
00:02:58,918 --> 00:03:00,001
Bine.
59
00:03:01,713 --> 00:03:04,214
- Da.
- Ar trebui s-o vezi.
60
00:03:04,298 --> 00:03:05,883
Cu siguranță.
61
00:03:05,966 --> 00:03:09,386
- Am lucrat cu oameni adevărați.
- Da.
62
00:03:09,470 --> 00:03:13,182
Așa că a trebuit
să pătrund în multe medii nesigure.
63
00:03:13,265 --> 00:03:16,560
Și am devenit foarte bun în a prezice
64
00:03:16,644 --> 00:03:19,355
cum vor reacționa oamenii într-o situație.
65
00:03:19,439 --> 00:03:20,897
Bine.
66
00:03:20,982 --> 00:03:22,524
- De exemplu...
- Da.
67
00:03:22,608 --> 00:03:25,652
Conversația asta merge bine, nu?
68
00:03:25,737 --> 00:03:28,573
- Bine. Aș vrea să continui.
- Crezi? Nu știu.
69
00:03:28,655 --> 00:03:29,698
Până acum e bine.
70
00:03:29,782 --> 00:03:31,908
- Cred că ne-am distrat.
- Da.
71
00:03:31,993 --> 00:03:34,704
- Am râs destul până acum.
- Da.
72
00:03:34,787 --> 00:03:36,122
Sper să continuăm așa.
73
00:03:36,748 --> 00:03:38,749
Deci nu e o întâmplare.
74
00:03:40,709 --> 00:03:43,171
Tot ce s-a întâmplat azi
75
00:03:43,253 --> 00:03:45,840
am repetat de zeci de ori.
76
00:03:46,883 --> 00:03:52,221
Aceste cuvinte, într-o machetă a casei
tale, cu un actor care te interpretează.
77
00:03:53,014 --> 00:03:54,057
Bine.
78
00:03:54,139 --> 00:03:55,808
Mai știi că acum câteva săptămâni
79
00:03:55,891 --> 00:03:58,978
au venit de la gaze
din cauza unei scurgeri în clădirea ta?
80
00:03:59,979 --> 00:04:01,939
Da.
81
00:04:02,022 --> 00:04:03,940
Nu era nicio scurgere în clădire.
82
00:04:04,025 --> 00:04:04,942
Era echipa mea.
83
00:04:05,692 --> 00:04:07,320
Verific aragazul.
84
00:04:07,403 --> 00:04:08,987
Când i-ai lăsat să intre,
85
00:04:09,072 --> 00:04:12,325
au făcut în secreto hartă digitală a întregii case.
86
00:04:13,033 --> 00:04:15,577
Am recreat apoifiecare detaliu al spațiului
87
00:04:15,661 --> 00:04:19,624
ca platou de filmareîntr-un depozit aflat la câțiva kilometri.
88
00:04:19,706 --> 00:04:20,916
Cu ajutorul unui fals tu,
89
00:04:21,000 --> 00:04:24,920
am putut exersa fiecare permutarea acestei interacțiuni
90
00:04:25,004 --> 00:04:26,422
și mi-am făcut un plan.
91
00:04:26,506 --> 00:04:29,509
Crezi că ar trebui
să spun ceva despre uși?
92
00:04:29,591 --> 00:04:32,887
Actorul pe care l-am angajatți-a analizat clipul de prezentare,
93
00:04:32,969 --> 00:04:35,972
pentru a-ți imitastructura vorbirii și psihologia.
94
00:04:36,056 --> 00:04:38,183
Aici sunt cu părinții mei. Eram...
95
00:04:38,266 --> 00:04:41,229
Nu-mi amintesc. Cred că aveam vreo 10 ani.
96
00:04:41,311 --> 00:04:44,439
Cum să faci dragoste toată noapteași să înnebunești o femeie!
97
00:04:44,523 --> 00:04:45,565
Da, asta a fost...
98
00:04:45,650 --> 00:04:47,567
O să ne înțelegem bine.
99
00:04:48,235 --> 00:04:50,530
Și am repetat de multe ori.
100
00:04:50,613 --> 00:04:53,198
- Bună, Nathan. Bună, Nathan!
- Bună! Bună!
101
00:04:53,282 --> 00:04:55,409
- Bună, Nathan!
- Bună!
102
00:04:55,493 --> 00:04:58,162
E orașul ușilor, nu?
103
00:04:58,246 --> 00:05:01,540
Și ajustam de fiecare dată,până am perfecționat tehnica.
104
00:05:01,624 --> 00:05:02,917
Sau fără pantofi?
105
00:05:03,000 --> 00:05:04,459
Nu, lasă-i. E în regulă.
106
00:05:04,544 --> 00:05:05,795
Dar fără bluză?
107
00:05:07,296 --> 00:05:09,881
- Las-o pe tine, te rog.
- Da, probabil o să-l facă să râdă.
108
00:05:09,966 --> 00:05:12,760
Tot ce s-a întâmplat până acum azi...
109
00:05:12,844 --> 00:05:15,137
am repetat de zeci de ori.
110
00:05:15,220 --> 00:05:16,931
Exact aceste cuvinte,
111
00:05:17,014 --> 00:05:18,723
într-o machetă a casei tale,
112
00:05:18,807 --> 00:05:20,601
cu un actor care te interpretează pe tine.
113
00:05:25,815 --> 00:05:30,695
Iată ce putem face cu minciuna
spusă prietenilor de la concurs...
114
00:05:30,777 --> 00:05:33,321
Ăsta e potențialul.
115
00:05:33,405 --> 00:05:36,658
Înțeleg. De parcă o persoană...
Dacă aș putea ști...
116
00:05:36,743 --> 00:05:40,245
Dacă aș ști
cum va reacționa cealaltă persoană.
117
00:05:40,329 --> 00:05:42,665
- Sau cum va decurge situația.
- Vei ști.
118
00:05:42,749 --> 00:05:45,459
- Da.
- Vei ști ce să-i spui, în orice variantă.
119
00:05:45,543 --> 00:05:48,003
Ar fi foarte tentant, da.
120
00:05:48,087 --> 00:05:50,757
Dar pe măsură ce vorbeam,
121
00:05:50,840 --> 00:05:53,842
am început să înțeleg adevăratul motivpentru care a amânat atât.
122
00:05:55,386 --> 00:05:57,263
E bine, cu o singură excepție.
123
00:05:57,346 --> 00:06:00,141
Să presupunem că unul dintre prieteni
ar induce o reacție
124
00:06:00,224 --> 00:06:02,184
foarte violentă anumitor oameni,
125
00:06:02,267 --> 00:06:06,397
dincolo de numeroasele predicții
pe care le poți face.
126
00:06:06,481 --> 00:06:08,357
Cum adică violentă"?
127
00:06:08,440 --> 00:06:11,152
- Deci...
- Să-mi spună în toate felurile.
128
00:06:11,235 --> 00:06:13,362
Să-mi zică lucruri de neiertat,
129
00:06:13,446 --> 00:06:15,865
încât să nu-i mai pot fi prieten apoi.
130
00:06:17,492 --> 00:06:19,952
În privința cui îți faci griji?
131
00:06:24,289 --> 00:06:27,542
N-aș vrea să dezvălui numele încă, dar...
132
00:06:28,961 --> 00:06:31,422
e cu siguranță cineva din echipă.
133
00:06:32,047 --> 00:06:35,383
M-am trezit într-o situație ciudată.
134
00:06:35,468 --> 00:06:38,095
Kor mi-a arătat-o pe prietena luiîntr-o poză,
135
00:06:38,178 --> 00:06:41,015
dar n-a vrutsă-mi spună altceva despre ea.
136
00:06:41,098 --> 00:06:44,351
- Pare foarte drăguță. Ce e?
- E drăguță, dar...
137
00:06:46,061 --> 00:06:46,978
Cum să-ți spun?
138
00:06:48,480 --> 00:06:52,567
Dacă... În funcție de starea ei,
nu vrei s-o superi prea mult.
139
00:06:53,653 --> 00:06:54,946
Doamne! Bine.
140
00:06:55,029 --> 00:06:56,322
A fost frustrant.
141
00:06:56,404 --> 00:07:00,409
Ce repetasem pentru azi trebuiasă-l facă să vorbească despre asta,
142
00:07:00,493 --> 00:07:03,246
dar poate am făcut cevacare l-a descurajat.
143
00:07:03,955 --> 00:07:04,997
Dacă-mi amintesc,
144
00:07:05,080 --> 00:07:09,793
a fost o glumă cam deplasată pe caream zis-o după ce m-am dus la baie.
145
00:07:09,877 --> 00:07:12,422
Ar trebui să-mi iau
o pompă de desfundat la mine.
146
00:07:15,883 --> 00:07:18,301
- Crezi că i s-ar părea amuzant?
- Da.
147
00:07:18,385 --> 00:07:21,347
Dar când am făcut-o cu adevăratul Kor,n-a avut efectul scontat.
148
00:07:21,430 --> 00:07:23,974
Ar trebui să-mi iau
o pompă de desfundat la mine.
149
00:07:25,309 --> 00:07:26,227
Asta e.
150
00:07:26,894 --> 00:07:28,145
Asta e.
151
00:07:30,230 --> 00:07:31,441
Ar trebui să investesc în ea.
152
00:07:32,065 --> 00:07:33,484
Sunt scumpe?
153
00:07:33,567 --> 00:07:34,652
Nu.
154
00:07:36,236 --> 00:07:38,196
Să fi fost de la gluma asta?
155
00:07:39,030 --> 00:07:41,617
Am vrut ca gluma să fie o autoironie,
156
00:07:41,700 --> 00:07:44,412
despre tranzitul meu intestinalimprevizibil,
157
00:07:44,495 --> 00:07:47,999
dar mi-am dat seama apoică ar fi putut s-o interpreteze
158
00:07:48,082 --> 00:07:51,168
ca pe o critică,cum că baia lui nu era bine echipată.
159
00:07:52,335 --> 00:07:55,714
Indiferent de motiv, nu puteam organizao repetiție pentru Kor
160
00:07:55,797 --> 00:07:57,799
fără detalii despre prietena lui.
161
00:07:57,883 --> 00:08:00,762
Am plănuit o excursie de o zi în nord,
162
00:08:00,845 --> 00:08:03,848
menită să-l facă să mă îndrăgească
163
00:08:03,930 --> 00:08:06,016
și eventual să-și deschidă sufletul.
164
00:08:06,099 --> 00:08:07,768
- Ai fost vreodată acolo?
- Niciodată.
165
00:08:07,851 --> 00:08:09,144
- Niciodată?
- Niciodată.
166
00:08:09,227 --> 00:08:12,231
Te cheamă Skeet
și n-ai mai tras în talere?
167
00:08:12,315 --> 00:08:13,483
Nu.
168
00:08:17,987 --> 00:08:19,155
Trage!
169
00:08:22,908 --> 00:08:23,825
Trage!
170
00:08:27,204 --> 00:08:29,791
Nu i-am spus lui Kor,dar aranjasem anterior
171
00:08:29,873 --> 00:08:32,167
să avem armele încărcate cu gloanțe oarbe,
172
00:08:32,251 --> 00:08:34,836
în speranța că se va creaun moment de apropiere,
173
00:08:34,921 --> 00:08:36,798
fiindcă niciunul nu ne pricepeam la asta.
174
00:08:41,593 --> 00:08:44,055
- Ai tras prea devreme.
- Am tras prea devreme.
175
00:08:44,137 --> 00:08:45,764
Nu ne pricepem la asta.
176
00:08:47,642 --> 00:08:50,852
- Dar e plăcut să ai o experiență nouă.
- Da.
177
00:08:50,936 --> 00:08:54,064
Acum doar pregăteam terenulpentru evenimentul principal.
178
00:08:54,148 --> 00:08:58,485
Dezvăluirea de informații personaleîntr-o piscină încălzită.
179
00:08:59,402 --> 00:09:01,280
Ai spus că ai fost căsătorit.
180
00:09:01,363 --> 00:09:04,366
Da, am fost căsătorit cinci ani.
181
00:09:10,289 --> 00:09:12,290
Am fost căsătorit trei ani.
182
00:09:12,375 --> 00:09:13,625
Nu știam.
183
00:09:15,210 --> 00:09:16,878
E trist pentru tine?
184
00:09:19,756 --> 00:09:21,550
Cred că este...
185
00:09:23,052 --> 00:09:24,678
unul dintre cele mai mari eșecuri.
186
00:09:25,304 --> 00:09:26,472
Un ce?
187
00:09:26,556 --> 00:09:28,516
Unul dintre cele mai mari eșecuri
din viața mea.
188
00:09:40,235 --> 00:09:42,946
N-am vrut să intru prea adâncîn viața mea personală.
189
00:09:43,031 --> 00:09:46,450
Așa c-am plănuitca un înotător în vârstă să ne întrerupă,
190
00:09:46,534 --> 00:09:49,912
în speranța că-l va convinge pe Korcă sunt gata să spun mai multe,
191
00:09:49,995 --> 00:09:51,705
dacă nu ne era stricat momentul.
192
00:09:53,416 --> 00:09:57,043
Nu eram sigurcă interpretarea mea era convingătoare,
193
00:09:57,127 --> 00:09:59,589
dar, pe drumul spre casă, Kor mi-a spus
194
00:09:59,672 --> 00:10:03,342
numele prietenei lui, Tricia,și cu ce se ocupa.
195
00:10:03,425 --> 00:10:05,886
E scriitoare liber-profesionistă.
196
00:10:05,970 --> 00:10:09,681
Și are un blog.
197
00:10:09,765 --> 00:10:13,810
Oferă informații despre ce poți face
ca să economisești bani și să te distrezi.
198
00:10:15,145 --> 00:10:16,438
Cum se numește blogul?
199
00:10:16,980 --> 00:10:18,774
Cheap Chick in the City.
200
00:10:18,858 --> 00:10:20,443
Gagica ieftină din oraș?
201
00:10:20,526 --> 00:10:21,861
Gagica ieftină din oraș.
202
00:10:25,280 --> 00:10:27,325
Cecul ieftin din oraș.
203
00:10:27,407 --> 00:10:29,160
Gagica ieftină din oraș.
204
00:10:31,703 --> 00:10:34,374
Cecul ieftin din oraș.
205
00:10:34,456 --> 00:10:36,374
Gagica ieftină din oraș.
206
00:10:37,959 --> 00:10:41,381
Cheap Chick in the Citypărea să fie o pagină web simplă
207
00:10:41,463 --> 00:10:44,509
dedicată activităților ieftinedin New York.
208
00:10:44,591 --> 00:10:47,844
Speram ca astasă fie o fereastră spre mintea Triciei,
209
00:10:47,929 --> 00:10:49,889
dar se pare că majoritatea postărilor
210
00:10:49,972 --> 00:10:52,808
erau doar scuzecă n-a avut ce să posteze în ziua aia.
211
00:10:52,892 --> 00:10:54,351
ÎMI PARE RĂU, FĂRĂ NOUTĂȚI AZI...
212
00:10:54,435 --> 00:10:56,020
Înțeleg.
213
00:10:56,104 --> 00:11:00,817
Uneori nu vrei să spui nimic,dar vrei ca lumea să știe că exiști.
214
00:11:03,403 --> 00:11:06,197
Oricum, speram ca acest blogsă fie suficient
215
00:11:06,280 --> 00:11:09,991
pentru actrița pe care o vom angajasă se ghideze după asta,
216
00:11:10,076 --> 00:11:12,327
pe lângă ideile lui Kor.
217
00:11:12,412 --> 00:11:13,662
Are o...
218
00:11:14,914 --> 00:11:19,543
o slăbiciune pentru un actor
pe nume Vincent Kartheiser.
219
00:11:19,626 --> 00:11:22,338
Din păcate, n-a fost de ajuns.
220
00:11:22,421 --> 00:11:24,966
Cred că e foarte util să-ți dai seama
221
00:11:25,049 --> 00:11:29,928
cum ar putea reacționa,
ce fel de cuvinte ar putea folosi.
222
00:11:30,012 --> 00:11:31,597
Pentru o mai bună abordare,
223
00:11:31,681 --> 00:11:34,391
mi-am făcut un blog,numit Băiatul chibzuit...
224
00:11:34,475 --> 00:11:35,559
NEW YORKUL IEFTIN.
225
00:11:35,643 --> 00:11:39,021
...și i-am oferit Triciei ocaziasă scrie un articol pentru noi.
226
00:11:39,104 --> 00:11:40,522
Din fericire, a acceptat.
227
00:11:40,606 --> 00:11:41,523
CU STIMĂ, TRICIA
228
00:11:42,858 --> 00:11:47,028
Articolul ei pentru site-ul nostru eun interviu cu un observator de păsări,
229
00:11:47,113 --> 00:11:50,116
pentru că observarea păsărilore o chestie chibzuită.
230
00:11:50,992 --> 00:11:54,120
Tricia nu știa că își va intervieva
231
00:11:54,202 --> 00:11:57,790
propria dublură,care îi va studia fiecare mișcare.
232
00:12:05,505 --> 00:12:08,633
- Îmi pare bine.
- Te-ai îmbrăcat ca să te uiți la păsări.
233
00:12:08,718 --> 00:12:10,428
Pe fiica mea o cheamă Tricia.
234
00:12:10,510 --> 00:12:13,096
Amuzant. Nu prea mai sunt
multe Tricia sau Patricia.
235
00:12:13,181 --> 00:12:14,931
Ai vreo pasăre preferată?
236
00:12:16,017 --> 00:12:17,602
Ador păsările colibri.
237
00:12:17,684 --> 00:12:21,313
La prima vedere,femeia nu părea deloc înfricoșătoare,
238
00:12:21,397 --> 00:12:23,316
dar îi plăcea să vorbească.
239
00:12:23,398 --> 00:12:25,526
- Tatei îi plac păsările.
- Da?
240
00:12:25,609 --> 00:12:28,445
Locuiește în Carolina de Nord,
unde sunt multe păsări...
241
00:12:28,529 --> 00:12:30,280
...o carte bună, Zbor în trecut .
242
00:12:30,365 --> 00:12:32,282
- Merită. Al Doilea Război Mondial.
- Bine.
243
00:12:32,365 --> 00:12:36,245
În afară de colegii de cameră,
îmi place cum stau lucrurile.
244
00:12:36,329 --> 00:12:38,206
Dar colegul de cameră e categoric....
245
00:12:38,289 --> 00:12:41,875
Hei, întârzii!"
Poate a găsit un telefon public, dar...
246
00:12:41,959 --> 00:12:44,127
Odată, avionul a intrat în picaj.
247
00:12:44,212 --> 00:12:47,214
De atunci, tot am emoții în avion.
248
00:12:47,298 --> 00:12:49,841
Pe parcursul întâlnirii de 30 de minute,
249
00:12:49,926 --> 00:12:52,594
actrița noastrănu reușea să spună niciun cuvânt,
250
00:12:52,678 --> 00:12:55,430
deși ea era cea intervievată.
251
00:12:55,515 --> 00:12:59,518
Am pe telefon aplicații
pentru diverse companii aeriene.
252
00:12:59,601 --> 00:13:01,478
- Sunt gata de zbor oricând am nevoie.
- Da.
253
00:13:01,561 --> 00:13:04,232
American Airlines, Delta,
Gogo Flight Entertainment.
254
00:13:04,314 --> 00:13:06,734
Înainte să se termine, am vrut să văd
255
00:13:06,817 --> 00:13:09,695
cum ar reacționa Triciacând ar fi mințită.
256
00:13:09,778 --> 00:13:12,531
Date cruciale pentru repetiție.
257
00:13:12,615 --> 00:13:15,952
- Trebuie să mărturisesc ceva.
- Bine.
258
00:13:16,034 --> 00:13:18,955
Am spus mai devreme
că numele fiicei mele e Tricia.
259
00:13:19,579 --> 00:13:22,040
- Dar, de fapt, am mințit.
- Bine.
260
00:13:22,125 --> 00:13:24,418
- N-am nicio fiică.
- Bine.
261
00:13:25,419 --> 00:13:29,464
Trebuia să-mi dau seama. Ai 39 de ani.
E devreme să ai o fiică în ziua de azi.
262
00:13:29,549 --> 00:13:33,927
E în regulă. E amuzant. Cum ziceam,
nu întâlnești multe cu numele Tricia.
263
00:13:34,010 --> 00:13:38,348
Am fost puțin surprinsă,
dar... E interesant, dar înțeleg.
264
00:13:38,433 --> 00:13:39,726
Îmi pare rău că...
265
00:13:39,809 --> 00:13:40,852
Lasă, nu-ți face griji.
266
00:13:40,934 --> 00:13:43,229
Ai avut momente amuzante cu păsări?
267
00:13:43,311 --> 00:13:45,565
Vreo poveste amuzantă despre păsări?
268
00:13:46,232 --> 00:13:49,610
M-a surprins lipsa supărării la Tricia.
269
00:13:50,318 --> 00:13:52,279
Și-a făcut Kor griji degeaba?
270
00:13:52,363 --> 00:13:56,492
Sau Tricia și-a reprimat furiapentru că era o străină?
271
00:13:57,452 --> 00:14:00,538
Kor era atât de convinscă va avea o reacție extremă,
272
00:14:00,620 --> 00:14:04,416
încât a insistat că mărturisireanu poate avea loc decât personal,
273
00:14:04,500 --> 00:14:06,002
într-un loc public.
274
00:14:06,084 --> 00:14:09,797
Concursul ar fi singurul loc
care n-ar trezi suspiciuni,
275
00:14:09,880 --> 00:14:12,008
pentru că e ceva ce facem din obișnuință.
276
00:14:12,090 --> 00:14:13,342
Bine.
277
00:14:13,425 --> 00:14:17,929
Cred că pot s-o cuceresc la un concurs
de cultură generală, doar între noi doi.
278
00:14:18,014 --> 00:14:20,767
Dar când am văzut barul frecventat de Kor,
279
00:14:20,849 --> 00:14:24,562
am fost copleșitde haosul mediului de acolo.
280
00:14:24,645 --> 00:14:28,273
Acestea sunt imagini luatede la Alligator Lounge din Brooklyn.
281
00:14:28,356 --> 00:14:30,734
Părea că orice aspect al acestui loc
282
00:14:30,818 --> 00:14:34,529
putea schimba radicaltonul marelui său moment.
283
00:14:35,155 --> 00:14:38,283
Mi-am dat seama de astacând l-am cunoscut pe Kor.
284
00:14:38,368 --> 00:14:40,243
Credeam că voi face impresie bună,
285
00:14:40,328 --> 00:14:42,996
dar din cauza diferenței de scaune,
286
00:14:43,081 --> 00:14:44,624
am arătat caraghios.
287
00:14:46,334 --> 00:14:50,670
E greu de spus cum ar putea locul acestasă afecteze mărturisirea lui Kor,
288
00:14:50,755 --> 00:14:54,008
dar am observat că erau multe scaune
289
00:14:54,091 --> 00:14:56,761
și n-am vrutsă las nimic la voia întâmplării.
290
00:14:57,969 --> 00:15:02,390
Kor a invitat-o pe Tricia să participela concurs în două săptămâni.
291
00:15:03,267 --> 00:15:05,143
Aici urma să aibă loc.
292
00:15:05,228 --> 00:15:08,146
Locul în care avea să mărturisească.
293
00:15:09,273 --> 00:15:13,569
Timpul se scurgea și l-am invitat pe Korîn depozitul meu secret
294
00:15:13,653 --> 00:15:15,363
pentru a începe repetiția.
295
00:15:20,326 --> 00:15:21,661
E o...
296
00:15:22,662 --> 00:15:24,205
copie perfectă.
297
00:15:25,289 --> 00:15:28,333
Nu-i o versiune de parc de distracții.
Are...
298
00:15:28,418 --> 00:15:29,460
Arată...
299
00:15:34,840 --> 00:15:38,093
Fiecare detaliu a fost reproduscu meticulozitate de această dată.
300
00:15:38,177 --> 00:15:39,470
Doamne!
301
00:15:41,513 --> 00:15:42,806
Doamne!
302
00:15:42,890 --> 00:15:45,476
Raftul de mirodenii e exact ca al lor.
303
00:15:45,559 --> 00:15:47,562
- Usturoiul, busuiocul.
- Da.
304
00:15:47,644 --> 00:15:51,190
Scaunul ăsta e exact. Crăpăturile astea.
305
00:15:51,273 --> 00:15:54,401
- Da, chiar și asta e identică.
- Ce altceva?
306
00:15:54,485 --> 00:15:56,154
Portretul se înclină.
307
00:15:56,236 --> 00:15:58,321
Vezi balonul ăla?
308
00:15:58,406 --> 00:16:00,366
E în barul adevărat.
309
00:16:01,867 --> 00:16:04,412
Va fi ca și cum aș intra
în stare normală
310
00:16:04,495 --> 00:16:07,330
și voi ști să mă orientez.
311
00:16:07,414 --> 00:16:11,002
Când o să apari în seara respectivă,
o să te simți așa.
312
00:16:11,084 --> 00:16:12,127
Da.
313
00:16:12,211 --> 00:16:13,921
- Fără surprize.
- Nu.
314
00:16:14,005 --> 00:16:16,298
Știi tot ce se va întâmpla.
315
00:16:19,886 --> 00:16:22,388
E ceva ciudat când intri într-un spațiu
316
00:16:22,472 --> 00:16:24,389
care nu se distinge de altul.
317
00:16:25,475 --> 00:16:28,310
Într-o clipă, poți uita unde te afli.
318
00:16:29,060 --> 00:16:30,313
Pentru mine, e...
319
00:16:30,395 --> 00:16:33,899
Uneori pare ireal, fiindcă e...
320
00:16:34,524 --> 00:16:35,442
Tu ești...
321
00:16:36,069 --> 00:16:38,654
Tu ești Willy Wonka
în fabrica de ciocolată.
322
00:16:38,737 --> 00:16:40,447
Eu sunt Charlie Bucket,
323
00:16:40,530 --> 00:16:42,532
încercând să...
324
00:16:42,616 --> 00:16:45,578
Nu-mi amintesc bine intriga.
Ce a făcut Willy Wonka? Era bun?
325
00:16:45,660 --> 00:16:47,704
- A creat...
- Nu era un tip rău?
326
00:16:47,789 --> 00:16:50,040
Avea niște aspecte îndoielnice.
327
00:16:50,124 --> 00:16:51,875
Era un tip misterios...
328
00:16:54,086 --> 00:16:56,005
Era o fabrică de bomboane.
329
00:16:56,088 --> 00:16:57,840
Eu sunt Willy? Sunt personajul negativ?
330
00:16:57,924 --> 00:16:59,884
- Dar e un creator de visuri.
- Bine.
331
00:16:59,966 --> 00:17:02,136
Iar tu îmi îndeplinești niște vise.
332
00:17:02,220 --> 00:17:04,012
Dar au murit copii în fabrică?
333
00:17:04,097 --> 00:17:05,765
Așa se spune.
334
00:17:05,847 --> 00:17:08,518
- Nu știu dacă chiar au murit...
- Bine.
335
00:17:08,600 --> 00:17:11,270
Dar nu le-a mers prea bine.
336
00:17:11,354 --> 00:17:12,896
O să recitesc cartea.
337
00:17:12,979 --> 00:17:15,482
- Doar ca să aflu.
- Da.
338
00:17:26,535 --> 00:17:27,452
E bine.
339
00:17:28,705 --> 00:17:30,997
Am început cu segmentarea de bază.
340
00:17:31,082 --> 00:17:34,751
Prima alegere a lui Kor este unde să stea.
341
00:17:34,836 --> 00:17:36,546
- Care e? Asta?
- Da, asta.
342
00:17:38,339 --> 00:17:39,924
- Da.
- Bine.
343
00:17:40,006 --> 00:17:43,009
Kor a propus ca în acea searăsă ajungă mai devreme
344
00:17:43,093 --> 00:17:45,763
și să-și asigure masa preferatăfolosindu-și pălăria,
345
00:17:45,846 --> 00:17:47,931
cât se ducea să ia colile pentru concurs
346
00:17:48,014 --> 00:17:50,267
și băuturile de la bar pentru amândoi.
347
00:17:50,350 --> 00:17:51,643
Bună ziua! Vă pot ajuta?
348
00:17:51,728 --> 00:17:55,730
Da, un suc de portocale, fără pulpă,
și o margarita, vă rog.
349
00:17:55,814 --> 00:17:56,733
Imediat.
350
00:17:59,360 --> 00:18:01,736
E margarita? Ce ai pus în ea?
351
00:18:01,820 --> 00:18:04,282
Nu știu. Nu știu să fac margarita.
352
00:18:04,364 --> 00:18:08,161
S-a gândit că dacă o întâmpinăpe Tricia cu o băutură, o va binedispune,
353
00:18:08,243 --> 00:18:11,705
dat fiind că de obiceise plânge de ceva când vine.
354
00:18:11,789 --> 00:18:14,082
Colegii de cameră mă scot din minți.
355
00:18:14,167 --> 00:18:16,418
Am o zi proastă.
Nu trebuie să fii nepoliticos.
356
00:18:16,502 --> 00:18:18,629
Toți suntem oameni.
357
00:18:18,712 --> 00:18:22,008
A sugerat să glumească,ca să o înveselească.
358
00:18:22,090 --> 00:18:23,717
Cred că aș zice...
359
00:18:26,303 --> 00:18:28,138
Cred că o să aud bâzâieli diseară,
360
00:18:28,222 --> 00:18:31,142
pentru că sunt sigur
că cineva te calcă pe nervi azi.
361
00:18:31,224 --> 00:18:33,018
E o glumă sau doar o replică?
362
00:18:33,101 --> 00:18:35,979
- Va fi mai mult o glumă.
- Bine.
363
00:18:36,064 --> 00:18:38,315
Pentru fiecare reacție a Triciei...
364
00:18:38,399 --> 00:18:39,566
BÂZÂIT - NERVI"
365
00:18:39,650 --> 00:18:43,321
...introduc un răspuns planificatal lui Kor într-un program specializat.
366
00:18:43,404 --> 00:18:44,738
- Bună, Kor!
- Trish the Dish.
367
00:18:44,821 --> 00:18:45,907
Ce faci?
368
00:18:45,990 --> 00:18:49,577
Asta ne-ar permite să schițămtraseul optim pe parcursul serii.
369
00:18:49,660 --> 00:18:51,704
- E...
- Începi cu președinții?
370
00:18:51,787 --> 00:18:53,039
Nu, încep cu gemenii.
371
00:18:53,121 --> 00:18:56,667
- Deci ai început cu gemenii, apoi...
- Gemeni, apoi am făcut legătura cu...
372
00:18:56,750 --> 00:18:58,753
- Apoi treci la președinți.
- Da.
373
00:18:58,835 --> 00:19:03,048
Un arbore al deciziei care să ne ghidezeși să ne ferească de capcane.
374
00:19:03,132 --> 00:19:04,258
RÂS
FLIRTEAZĂ? NU?
375
00:19:04,341 --> 00:19:05,926
- Kor!
- Trish the Dish.
376
00:19:06,010 --> 00:19:09,680
Kor mi-a spus că e posibilca Tricia să interpreteze greșit invitația
377
00:19:09,763 --> 00:19:12,058
ca semn de interes amoros.
378
00:19:12,140 --> 00:19:14,685
E singură și cred că...
379
00:19:15,728 --> 00:19:19,231
după atâția ani, o invit singur.
380
00:19:19,315 --> 00:19:20,524
Da.
381
00:19:20,608 --> 00:19:23,902
Știi că nu beau mult. Vrei să mă îmbeți?
382
00:19:23,986 --> 00:19:27,823
Dar când am făcut simularea,a transmis semnale derutante.
383
00:19:27,907 --> 00:19:30,243
Mâna ta o atinge pe a ei.
384
00:19:30,326 --> 00:19:33,286
Dacă o mișc, va părea și mai suspect.
385
00:19:33,371 --> 00:19:35,498
Ca femeie, cum ai reacționa
386
00:19:35,580 --> 00:19:37,666
dacă ai atinge mâna unui tip
și ar lăsa-o acolo?
387
00:19:37,749 --> 00:19:41,044
- Ar crede că răspunzi la flirt.
- Da.
388
00:19:41,128 --> 00:19:42,421
L-am pus pe Kor să exerseze
389
00:19:42,505 --> 00:19:45,841
niște tehnici standard de apărarepentru orice avans i-ar face.
390
00:19:45,925 --> 00:19:50,220
Frumos din partea ta
că mi-ai luat de băut. Simt că e...
391
00:19:50,304 --> 00:19:51,973
Mă bucur că am venit...
392
00:19:52,055 --> 00:19:55,893
Desigur, toate acestea aveau rolulde a pune temelia perfectă
393
00:19:55,976 --> 00:19:57,645
ca să-și mărturisească minciuna.
394
00:19:57,727 --> 00:19:59,646
Ți-am spus
ce s-a întâmplat cu laptopul meu?
395
00:19:59,731 --> 00:20:02,232
- Nu.
- Zilele trecute, m-am dus să-l pornesc.
396
00:20:02,316 --> 00:20:04,067
Și pur și simplu nu a pornit.
397
00:20:04,152 --> 00:20:06,695
A fost chestia aia... Tocmai scriam.
398
00:20:06,779 --> 00:20:09,489
Mă gândeam
că voi pierde pozele de acolo...
399
00:20:09,573 --> 00:20:12,577
E ciudat că te gândești că pierzi.
Voiam...
400
00:20:12,659 --> 00:20:14,037
Pare grav.
401
00:20:14,120 --> 00:20:17,080
Dar nu-ți face griji,
pentru că situația s-a schimbat.
402
00:20:17,165 --> 00:20:19,666
Nu am pierdut fotografiile până la urmă.
403
00:20:19,751 --> 00:20:22,043
- A trebuit dus la reparat.
- Kor.
404
00:20:22,128 --> 00:20:24,797
Trebuie să preiei controlul conversației.
405
00:20:24,880 --> 00:20:26,757
- N-o să-ți dea ocazia.
- Bine.
406
00:20:26,841 --> 00:20:29,301
Dacă o lași să vorbească,
va continua să vorbească, nu?
407
00:20:29,384 --> 00:20:31,928
O să mai încerc o dată,
să văd dacă găsesc o cale
408
00:20:32,013 --> 00:20:33,598
de a intra în conversație.
409
00:20:33,681 --> 00:20:35,056
Bine, încearcă.
410
00:20:35,141 --> 00:20:37,934
Nu putea face niciun fel de conversație.
411
00:20:38,019 --> 00:20:41,981
A spus că ananasul
face parte din familia citricelor...
412
00:20:42,063 --> 00:20:45,151
Situația mea educațională e falsă.
413
00:20:48,111 --> 00:20:49,030
Poftim?
414
00:20:49,946 --> 00:20:53,409
Însă mărturisirea nu erasingura provocare.
415
00:20:53,493 --> 00:20:55,911
Kor era îngrijorat de urmări.
416
00:20:55,995 --> 00:20:58,164
Abordarea noastră a trebuit planificată
417
00:20:58,246 --> 00:21:01,166
în funcție de formatul serii concursului.
418
00:21:01,250 --> 00:21:05,337
Sunt șase întrebări într-o rundă.
Sunt cam patru runde.
419
00:21:05,421 --> 00:21:08,508
După runda a doua,au o pauză de 10-15 minute.
420
00:21:08,591 --> 00:21:11,551
Vom lua o pauză de zece minute.
O să vă adun scorurile.
421
00:21:11,636 --> 00:21:15,139
Și în timpul ăsta,uneori o să comandăm pizza.
422
00:21:15,222 --> 00:21:17,683
Poftim cele două bonuri pentru pizza.
423
00:21:17,766 --> 00:21:21,728
Ideal ar fi să vorbim cinci minute
și apoi să trecem mai departe.
424
00:21:21,813 --> 00:21:26,484
Nu vreau s-o lungesc,
vreau doar s-o spun și să scap de asta.
425
00:21:26,567 --> 00:21:29,112
- Deci nu ai masterat?
- Nu.
426
00:21:29,195 --> 00:21:32,865
Nu-mi trimite informații despre locuri
de muncă cu diplomă de master...
427
00:21:32,948 --> 00:21:33,990
N-o să-ți trimit.
428
00:21:34,075 --> 00:21:37,327
Vreau să înțeleg cum am ajuns aici.
429
00:21:37,411 --> 00:21:39,704
- Vrei să-i pui punct.- Vreau să-i pun punct.
430
00:21:39,789 --> 00:21:44,167
Dacă o fac spre final, avantajul ecă pot pleca dacă se împute treaba
431
00:21:44,252 --> 00:21:47,130
Am o întâlnire. Scuze, trebuie să plec."
432
00:21:47,212 --> 00:21:49,465
Nu-ți datorez nicio explicație.
433
00:21:49,549 --> 00:21:53,136
Îți datorez scuze că te-am făcut
să treci prin asta, dar nu o explicație.
434
00:21:53,218 --> 00:21:55,303
Putem discuta după întrebări?
435
00:21:55,387 --> 00:21:59,100
Nu vreau să mai discut despre asta.
436
00:21:59,183 --> 00:22:03,145
Prefer s-o spun după ultima rundă,
înainte de scor.
437
00:22:03,228 --> 00:22:06,064
Bine, completați buletinele.
438
00:22:06,149 --> 00:22:08,484
Aduceți-le pentru notare
când sunteți gata.
439
00:22:08,568 --> 00:22:13,156
De îndată ce am început să includemcele patru runde de concurs în repetiție,
440
00:22:13,239 --> 00:22:15,033
am descoperit o problemă.
441
00:22:15,115 --> 00:22:20,162
Care e numărul de pe acoperișul
cursă infernală?
442
00:22:20,997 --> 00:22:25,752
Care e numărul de pe acoperișul
cursă infernală?
443
00:22:25,834 --> 00:22:28,211
Kor a fost furat de joc,
444
00:22:28,296 --> 00:22:32,424
iar când nu știa răspunsul,nu se putea concentra la altceva.
445
00:22:32,508 --> 00:22:34,468
O să pierd puncte.
446
00:22:34,552 --> 00:22:38,806
Credeam că știu cine a prezentat
Roata norocului înainte de Pat Sajak.
447
00:22:38,889 --> 00:22:42,643
Aveam 10.000 de nume în cap,
dar nu puteam identifica pe nimeni.
448
00:22:42,727 --> 00:22:46,314
Vrei să te apuci de mărturisire?
449
00:22:46,396 --> 00:22:48,649
Sau vrei să încerci asta...?
450
00:22:50,150 --> 00:22:51,193
E o opțiune.
451
00:22:51,277 --> 00:22:54,780
Era frustratcă stresul de a mărturisi minciuna
452
00:22:54,864 --> 00:22:56,907
îi afecta jocul.
453
00:22:56,991 --> 00:22:58,742
Nu vreau să ratez
454
00:22:58,826 --> 00:23:02,246
întrebări bune din cauza acestei poveri.
455
00:23:02,329 --> 00:23:05,957
Putem pierde puncte
pentru că nu ne mai concentrăm.
456
00:23:06,041 --> 00:23:09,586
Cui îi pasă dacă pierzi meciul?
Te-ai descărcat.
457
00:23:09,669 --> 00:23:12,464
- E doar o seară de concurs.
- Nu.
458
00:23:12,547 --> 00:23:15,926
O seară de concurs la bar
e sacră pentru noi.
459
00:23:16,010 --> 00:23:19,972
Atunci mi-a spus că,dacă nu merge bine la concurs,
460
00:23:20,055 --> 00:23:22,767
s-ar puteasă renunțe complet la mărturisire.
461
00:23:22,850 --> 00:23:26,353
N-aș... Nu sacrific
seara de concurs pentru asta. Nu.
462
00:23:26,437 --> 00:23:28,980
- Nu e doar de distracție? Toți sunt beți.
- Nu.
463
00:23:29,065 --> 00:23:31,316
Atunci voi avea două probleme.
464
00:23:31,401 --> 00:23:34,737
Am stricat o seară de concurs
și am mințit-o.
465
00:23:35,695 --> 00:23:38,782
Trebuie să scot una din ecuație.
466
00:23:40,535 --> 00:23:41,493
Bine.
467
00:23:42,870 --> 00:23:44,830
M-am străduit din răsputeri
468
00:23:44,914 --> 00:23:47,875
să elimin toate incertitudiniledin acea noapte.
469
00:23:47,958 --> 00:23:50,794
Dar singurul mod de a afla întrebările
470
00:23:50,877 --> 00:23:55,298
pe care le-ar pune gazdaar implica trișare,
471
00:23:55,383 --> 00:23:56,968
iar asta n-ar fi etic.
472
00:23:59,053 --> 00:24:02,514
Dar poate e mai lipsit de eticăsă lași lucrurile la voia întâmplării
473
00:24:02,597 --> 00:24:04,933
când ai fi putut face ceva.
474
00:24:08,562 --> 00:24:12,108
Dându-mă drept fondatorulblogului Băiatul chibzuit,
475
00:24:12,190 --> 00:24:14,652
am programat un interviucu gazda concursului
476
00:24:14,736 --> 00:24:16,988
la un alt bar,
477
00:24:17,071 --> 00:24:21,074
sub pretextulcă voi face un reportaj despre el.
478
00:24:21,159 --> 00:24:23,286
E obligatoriu să cumpărăm băutură?
479
00:24:23,368 --> 00:24:25,704
Cititorilor noștri
nu le place să cheltuiască bani.
480
00:24:25,787 --> 00:24:27,789
Nu ne-a deranjat
481
00:24:27,873 --> 00:24:32,294
când oamenii au fost obligați
să cumpere băutură sau mâncare.
482
00:24:32,378 --> 00:24:34,838
Apa minerală se plătește sau e gratis?
483
00:24:34,921 --> 00:24:37,133
Depinde de fiecare local.
484
00:24:37,215 --> 00:24:38,426
- Foarte tare!
- Cred că...
485
00:24:38,508 --> 00:24:40,343
I-am spus că vrem ca profilul
486
00:24:40,428 --> 00:24:42,763
să includă o componentă video interactivă,
487
00:24:42,847 --> 00:24:44,432
în care să citească întrebările
488
00:24:44,514 --> 00:24:47,769
pentru următorul concursde la Alligator Lounge,
489
00:24:47,852 --> 00:24:50,562
ca cititorii să poată juca gratis acasă.
490
00:24:50,646 --> 00:24:54,275
Ce conflict a început în 1789
491
00:24:54,358 --> 00:24:58,279
și a dus la decapitarea
lui Ludovic al XVI-lea?"
492
00:24:58,361 --> 00:25:01,866
Una era să primesc întrebărilepentru seara cea mare,
493
00:25:01,948 --> 00:25:05,787
alta era să mă asigurcă va ști Kor răspunsurile.
494
00:25:05,869 --> 00:25:07,996
Nu știu de ce Archie nu le-a ales.
495
00:25:08,081 --> 00:25:10,750
Exceptând personalitatea.
Arată fizic la fel.
496
00:25:10,832 --> 00:25:14,837
Știam că n-ar acceptasă trișeze la concurs.
497
00:25:14,921 --> 00:25:16,880
Ai trișat vreodată la concurs?
498
00:25:16,964 --> 00:25:17,881
Nu.
499
00:25:19,092 --> 00:25:21,386
Am început să ne plimbăm zilnic,
500
00:25:21,469 --> 00:25:23,304
ca să vorbim despre viață,
501
00:25:23,386 --> 00:25:26,057
dar de fapt, foloseam aceste plimbări
502
00:25:26,140 --> 00:25:28,935
ca să implantez pe ascunstoate răspunsurile
503
00:25:29,018 --> 00:25:31,686
în mintea lui Kor, fără ca el să știe.
504
00:25:31,770 --> 00:25:34,482
Dacă trebuie să intri, codul e 1789.
505
00:25:34,564 --> 00:25:35,607
Bine.
506
00:25:35,691 --> 00:25:37,651
Anul în care a început Revoluția Franceză.
507
00:25:37,734 --> 00:25:38,777
- 1789.
- Da.
508
00:25:38,861 --> 00:25:40,905
Nu prea-mi place vara.
509
00:25:40,988 --> 00:25:43,698
- Mie nu-mi place primăvara...
- La naiba!
510
00:25:43,783 --> 00:25:45,868
Mi-am pătat pantalonii DKNY.
511
00:25:45,952 --> 00:25:48,204
Donna Karan New York, DKNY.
512
00:25:48,287 --> 00:25:49,204
Doar în New York.
513
00:25:50,956 --> 00:25:52,709
Clădirea pare destul de înaltă.
514
00:25:54,126 --> 00:25:56,629
E înaltă, dar nu e
cea mai înaltă clădire din lume.
515
00:25:56,711 --> 00:25:58,631
Aia e Burj Khalifa din Dubai.
516
00:25:59,215 --> 00:26:00,382
Burj Khalifa?
517
00:26:01,592 --> 00:26:04,344
Da, Burj Khalifa.
518
00:26:04,429 --> 00:26:05,345
E cea mai înaltă.
519
00:26:06,680 --> 00:26:07,722
Ce se întâmplă?
520
00:26:07,807 --> 00:26:11,144
O luare de ostatici.
Tipul a amenințat patru oameni cu arma.
521
00:26:12,352 --> 00:26:14,564
A împușcat pe cineva în cap când intra.
522
00:26:14,647 --> 00:26:16,606
- Doamne, ce nebunie!
- Doamne!
523
00:26:16,691 --> 00:26:20,611
În zile ca asta îi blestem pe chinezi
că au inventat praful de pușcă.
524
00:26:21,528 --> 00:26:23,448
E o nebunie. Doamne!
525
00:26:23,530 --> 00:26:25,742
Mult noroc, domnule, în întregul proces.
526
00:26:25,825 --> 00:26:27,952
- Doamne!
- Mă rog pentru familie.
527
00:26:35,209 --> 00:26:38,211
Cu trei zile înainte de întâlnirea lui Kor
528
00:26:38,296 --> 00:26:40,089
cu Tricia la adevăratul Alligator Lounge,
529
00:26:40,173 --> 00:26:43,133
peste 30 de actori au ocupat spațiul,
530
00:26:43,217 --> 00:26:45,553
jucând roluri de clienți și chelneri.
531
00:26:45,636 --> 00:26:47,638
Aveam bere adevărată la halbă,
532
00:26:47,722 --> 00:26:50,974
ba chiar și un cuptor de pizza funcțional.
533
00:26:59,692 --> 00:27:01,651
De fiecare dată când repetam,
534
00:27:01,736 --> 00:27:04,697
apăreau variabile noi,la care trebuia să se adapteze.
535
00:27:06,615 --> 00:27:10,078
Cu o atenție specială asupra momentuluiîn care avea să mărturisească.
536
00:27:10,161 --> 00:27:13,748
Trebuie să-ți spun ceva.
Mă roade de ani de zile.
537
00:27:13,831 --> 00:27:15,665
- Da?
- Cum merge?
538
00:27:15,749 --> 00:27:18,252
- Bine, mulțumesc.
- Vă mai putem aduce ceva de băut?
539
00:27:18,335 --> 00:27:19,504
Cred că ajunge.
540
00:27:19,586 --> 00:27:23,340
Nu vrei ca întreruperea
să aibă loc în timpul mărturisirii.
541
00:27:23,424 --> 00:27:26,176
Asigură-te că paharele nu sunt goale
la acest moment.
542
00:27:26,260 --> 00:27:27,303
- Da?
- Da.
543
00:27:27,387 --> 00:27:30,889
- Poate iei înghițituri mici?
- Înghițituri mici.
544
00:27:30,973 --> 00:27:35,103
Am parcurs toată seara de 13 ori.
545
00:27:35,186 --> 00:27:37,438
Spre deosebire de viața reală, aici,
546
00:27:37,522 --> 00:27:40,440
poți să apeși butonulși s-o iei de la capăt.
547
00:27:41,274 --> 00:27:44,320
Era singurul loc din lumeunde nu puteai da greș.
548
00:27:45,113 --> 00:27:46,572
Suc de portocale fără pulpă.
549
00:27:46,656 --> 00:27:49,074
Sper că nu te superi,
am decis să-ți dau un bâzâit.
550
00:27:51,244 --> 00:27:53,955
Am decis să-ți dau un țâr.
551
00:27:55,957 --> 00:27:58,376
- Ceva mă roade de multă vreme.
- Da?
552
00:28:00,502 --> 00:28:02,587
Mă roade de o veșnicie.
553
00:28:02,671 --> 00:28:05,215
Și vreau... Doar vreau să-ți spun.
554
00:28:06,968 --> 00:28:08,219
- Fără pulpă.
- Bine.
555
00:28:08,302 --> 00:28:11,139
Trebuie să-ți spun ceva.
Chestia asta mă roade de ani de zile.
556
00:28:12,473 --> 00:28:15,392
Statutul meu educațional e o minciună.
557
00:28:17,895 --> 00:28:20,897
Din cauza copilăriei mele,
cred că sunt niște probleme acolo.
558
00:28:20,982 --> 00:28:24,276
O nesiguranță cu care
n-am putut să mă confrunt până acum.
559
00:28:24,360 --> 00:28:28,865
Apropiindu-ne de final,Kor părea să testeze noi abordări.
560
00:28:28,947 --> 00:28:31,743
Dar asta nu însemnacă Tricia a reacționat bine mereu.
561
00:28:31,825 --> 00:28:34,745
Nu înțeleg
de ce ai mințit despre educația ta.
562
00:28:34,829 --> 00:28:36,538
E foarte aiurea.
563
00:28:37,248 --> 00:28:38,458
- Eu...
- Tu...
564
00:28:38,541 --> 00:28:40,376
Te-am ajutat să-ți găsești o slujbă.
565
00:28:40,459 --> 00:28:43,086
Ai spus că ai făcut un master.
A fost o minciună.
566
00:28:43,171 --> 00:28:46,299
- Încercam să...
- Asta crezi tu că e prietenia?
567
00:28:46,381 --> 00:28:49,635
Nu mă respecți, nu-mi respecți timpul.
568
00:28:50,261 --> 00:28:53,056
Nu-mi pasă de educația ta.
569
00:28:54,055 --> 00:28:56,184
Dar o minciună de 12 ani?
570
00:28:56,976 --> 00:28:58,352
Doisprezece ani.
571
00:28:59,395 --> 00:29:00,396
E de neiertat.
572
00:29:02,190 --> 00:29:03,816
Nu vreau să mai vorbesc cu tine.
573
00:29:03,899 --> 00:29:04,817
Te rog, nu pleca.
574
00:29:09,362 --> 00:29:13,618
A mințit că are masterat,
i-am auzit vorbind.
575
00:29:13,701 --> 00:29:16,453
- Nu are masterat?
- Tipul ăsta e un escroc.
576
00:29:16,537 --> 00:29:18,455
Cine n-are diplomă de master?
577
00:29:18,538 --> 00:29:23,168
Învinsul concursului
din această seară e Kor Skeet.
578
00:29:32,512 --> 00:29:34,806
Sigur vrei să faci asta?
579
00:29:34,888 --> 00:29:35,807
Sigur?
580
00:29:38,434 --> 00:29:40,853
Tot m-am simțit binecă mi-am luat o piatră de pe inimă.
581
00:29:41,521 --> 00:29:44,815
Chiar dacă asta înseamnăcă aș putea pierde o prietenie.
582
00:29:47,777 --> 00:29:50,947
Eu nu cred că va fi atât de rău.
583
00:29:52,072 --> 00:29:52,990
Dar...
584
00:29:54,867 --> 00:29:59,622
Mă duc în necunoscut,în groapa aligatorului.
585
00:29:59,704 --> 00:30:03,834
Ori mă înghite, ori îmi dă drumul.
586
00:30:26,190 --> 00:30:30,570
Plănuiserăm să ajungămai devreme și să-și aleagă masa.
587
00:30:30,652 --> 00:30:32,447
Dar când a ajuns, a apărut o problemă.
588
00:30:33,156 --> 00:30:34,532
Masa era ocupată.
589
00:30:35,783 --> 00:30:38,285
Din fericire, exersaserăm exactpentru acest scenariu.
590
00:30:38,369 --> 00:30:39,412
MASA
LIBERĂ?
591
00:30:39,495 --> 00:30:44,583
Bunica mea a murit recent
de cancer la creier.
592
00:30:44,667 --> 00:30:46,711
- La fel.
- Și această... Groaznic!
593
00:30:47,335 --> 00:30:49,796
Masa asta are valoare sentimentală.
594
00:30:50,631 --> 00:30:54,802
Știu că v-ați instalat,
dar n-ați vrea să vă mutați în altă parte?
595
00:30:55,719 --> 00:30:57,804
- Sună scandalos.
- Ne putem muta la altă masă.
596
00:30:57,889 --> 00:30:59,515
- Da.
- Ce drăguț. Mulțumesc.
597
00:30:59,598 --> 00:31:02,852
Bunica mea a murit recent
de ceva foarte asemănător.
598
00:31:02,935 --> 00:31:04,687
- Îmi pare rău.
- Îmi pare foarte rău.
599
00:31:10,485 --> 00:31:13,321
- Aveți suc de portocale?
- Da.
600
00:31:13,403 --> 00:31:15,156
Aveți fără pulpă?
601
00:31:15,238 --> 00:31:18,158
- Duceți acolo tichetele pentru pizza.
- Mulțumesc.
602
00:31:27,668 --> 00:31:29,586
- Bună!
- Trish the Dish.
603
00:31:30,755 --> 00:31:31,755
Și acum?
604
00:31:33,256 --> 00:31:36,302
M-am hotărât
să-ți iau rom cu apă de cocos.
605
00:31:36,384 --> 00:31:38,470
Sunt sigur că te-au călcat toți pe nervi.
606
00:31:38,554 --> 00:31:40,223
- Sau cineva cunoscut.
- Doamne, da!
607
00:31:40,305 --> 00:31:42,225
A fost o zi groaznică.
608
00:31:42,308 --> 00:31:44,184
Am avut o treabă urgentă azi.
609
00:31:44,267 --> 00:31:45,769
Credeam că nu termin până la șase,
610
00:31:45,853 --> 00:31:48,438
dar aș fi putut,
așa că am pierdut bani în plus.
611
00:31:49,273 --> 00:31:52,025
Apoi am stat mai mult cu colegele
și urăsc asta.
612
00:31:52,110 --> 00:31:55,403
Și era o camionetă cu mâncare
în fața apartamentului,
613
00:31:55,487 --> 00:31:56,864
care făcea gălăgie.
614
00:31:56,947 --> 00:31:58,991
I-am raportat, dar a durat ceva,
615
00:31:59,074 --> 00:32:01,118
dar au plecat când mi-a venit mașina.
616
00:32:01,201 --> 00:32:02,912
Nu sunt într-o dispoziție prea bună.
617
00:32:02,994 --> 00:32:06,331
Mă bucur că sunt aici,
dar n-a fost o zi bună.
618
00:32:06,415 --> 00:32:07,792
- De asemenea...
- Înțeleg.
619
00:32:07,875 --> 00:32:11,921
După cum era de așteptat,Tricia nu a venit într-o dispoziție bună.
620
00:32:12,004 --> 00:32:14,382
Dar Kor știa exact ce să zicăpentru a o înveseli.
621
00:32:14,464 --> 00:32:15,383
GEMENII PREZIDENȚIALI
622
00:32:16,299 --> 00:32:17,719
Gemenii Bush.
623
00:32:17,801 --> 00:32:19,719
- Jenna și Laura, nu?
- Jenna și Barbara.
624
00:32:19,804 --> 00:32:23,890
Sunt singurii copii ai unui președinte
care sunt gemeni.
625
00:32:23,975 --> 00:32:26,310
- Interesant. Mă mir.
- Dintre toți președinții.
626
00:32:26,393 --> 00:32:29,312
- Uneori au opt sau nouă copii.
- Așa e. Foarte interesant.
627
00:32:29,397 --> 00:32:30,440
- Dar nu gemeni.
- Da.
628
00:32:30,523 --> 00:32:34,152
- Nici măcar gemeni născuți morți.
- Eu niciodată... Foarte tare!
629
00:32:34,234 --> 00:32:35,277
E singurul.
630
00:32:35,360 --> 00:32:36,653
E foarte interesant.
631
00:32:36,738 --> 00:32:39,281
Kor se ținea de scenariu și funcționa.
632
00:32:39,365 --> 00:32:40,490
NEPOȚI PREZIDENȚIALI
633
00:32:40,574 --> 00:32:41,867
E primul nostru președinte
634
00:32:41,951 --> 00:32:44,953
ai cărui nepoți trăiesc încă
din acea generație.
635
00:32:45,038 --> 00:32:48,665
- Ce nebunie!- În scurt timp, a început concursul.
636
00:32:48,750 --> 00:32:50,375
Doamnelor și domnilor!
637
00:32:50,459 --> 00:32:53,587
Momentul așteptat de toți.
Vom începe concursul.
638
00:32:54,296 --> 00:32:56,923
Ce mijloc de transport plasează pilotul
639
00:32:57,007 --> 00:32:59,760
într-o poziție relaxată,
640
00:32:59,843 --> 00:33:04,348
distribuind greutatea acestuia
pe o suprafață mare?
641
00:33:05,348 --> 00:33:08,185
Bicicletele astea în poziție culcată
sunt peste tot.
642
00:33:08,269 --> 00:33:11,647
Ce mijloc de transport așază pilotul
643
00:33:11,731 --> 00:33:14,399
într-o poziție relaxată,
644
00:33:14,484 --> 00:33:19,613
distribuind greutatea acestuia
pe o suprafață mare?
645
00:33:23,533 --> 00:33:25,619
Ar putea fi o bicicletă.
Care se lasă pe spate?
646
00:33:25,703 --> 00:33:28,955
- Trebuie să te lași pe scaun, nu?
- Da.
647
00:33:29,039 --> 00:33:31,583
Kor a greșit puțin la prima întrebare
648
00:33:31,666 --> 00:33:35,253
și mă temeamcă nu a asimilat complet răspunsurile.
649
00:33:35,338 --> 00:33:39,092
Răspunsul corect e
o bicicletă în poziție culcată".
650
00:33:39,174 --> 00:33:40,885
- Nu e așa.
- Știam că e bicicletă.
651
00:33:40,967 --> 00:33:43,637
O văzusem,
dar nu-mi puteam imagina numele.
652
00:33:45,098 --> 00:33:46,307
Nu știam numele.
653
00:33:46,391 --> 00:33:48,643
Dar lucrurile au început să se schimbe.
654
00:33:48,726 --> 00:33:51,895
Răspunsul corect e Revoluția franceză".
655
00:33:52,814 --> 00:33:53,730
Frumos.
656
00:33:54,690 --> 00:33:56,526
Răspunsul corect e praf de pușcă".
657
00:33:58,193 --> 00:34:01,113
Răspunsul corect e Burj Khalifa".
658
00:34:01,197 --> 00:34:02,281
Bine.
659
00:34:03,825 --> 00:34:07,662
A fost o serie uimitoare,până la finalul rundei a patra
660
00:34:07,745 --> 00:34:10,373
și părea plin de încredere
661
00:34:10,455 --> 00:34:13,333
când a predat fișa de punctaj,
662
00:34:13,418 --> 00:34:16,045
marcând momentulîn care avea să recunoască.
663
00:34:17,422 --> 00:34:19,215
Mulțumesc. Mă întorc imediat.
664
00:34:20,007 --> 00:34:22,885
În barul nostru fals,exersaserăm o variantă
665
00:34:22,968 --> 00:34:24,761
în care aducea pizza pentru amândoi
666
00:34:24,845 --> 00:34:27,722
după a patra rundă, ca să-i fie mai ușor
667
00:34:27,807 --> 00:34:30,767
să înceapă mărturisirea,când ea era cu gura plină.
668
00:34:31,394 --> 00:34:35,565
Cum ea era pusă pe vorbă,se pare că el a decis să încerce.
669
00:34:36,399 --> 00:34:37,774
Două pizze cu cașcaval, vă rog.
670
00:34:37,858 --> 00:34:39,068
Două cu cașcaval?
671
00:34:39,151 --> 00:34:40,694
Bine, zece minute.
672
00:34:40,778 --> 00:34:42,905
- Dar apoi s-a întâmplat ceva.- Bine.
673
00:34:48,243 --> 00:34:51,247
Când s-a întors la masăsă-și aștepte pizzele,
674
00:34:51,329 --> 00:34:52,582
Tricia nu vorbea.
675
00:34:54,207 --> 00:34:57,462
Era ocazia perfectăsă-și înceapă mărturisirea,
676
00:34:57,545 --> 00:35:00,213
dar nu știu de ce, n-o făcea.
677
00:35:00,297 --> 00:35:03,383
Alea sunt cupoane pentru băuturi?
678
00:35:03,468 --> 00:35:05,469
- Da.
- Bine.
679
00:35:05,553 --> 00:35:08,264
Pizza e mai bună
după o anumită perioadă de timp.
680
00:35:08,346 --> 00:35:10,932
Pizza e bună, dar, după câteva runde,
681
00:35:11,017 --> 00:35:13,018
ajunge să...
682
00:35:14,395 --> 00:35:15,980
E exact cum trebuie.
683
00:35:16,064 --> 00:35:18,482
Mai ales după câteva pahare
de rom și cola.
684
00:35:42,798 --> 00:35:44,759
Timpul trecea,
685
00:35:44,841 --> 00:35:45,967
iar el stătea acolo.
686
00:36:14,747 --> 00:36:18,291
În cazul ăsta, o întrebăm pe doamna,
ca să vină mai repede.
687
00:36:18,375 --> 00:36:20,419
Sigur e în regulă. Nu mă deranjează.
688
00:36:22,130 --> 00:36:23,172
Doamne!
689
00:36:23,256 --> 00:36:24,506
Ce voiam să spun?
690
00:36:25,717 --> 00:36:26,843
Cumva...?
691
00:36:32,931 --> 00:36:35,517
Mă tot gândesc la ceva
692
00:36:35,601 --> 00:36:37,436
cu care m-am confruntat și...
693
00:36:39,020 --> 00:36:41,482
- Știi tu. O fi acolo?
- E gata.
694
00:36:43,067 --> 00:36:43,985
Stai puțin.
695
00:36:45,236 --> 00:36:47,113
Hei! Bine.
696
00:36:47,739 --> 00:36:48,865
E aproape gata.
697
00:36:55,203 --> 00:36:56,122
Ce e?
698
00:36:56,955 --> 00:36:58,832
Sună clopoțelul când fac pizza.
699
00:36:58,915 --> 00:37:01,460
Cred că da. Nu. Ce spuneai mai devreme?
700
00:37:01,543 --> 00:37:02,795
Eu...
701
00:37:02,879 --> 00:37:04,629
Mă simt prost că...
702
00:37:05,630 --> 00:37:07,883
Mă chinui de mult să-ți spun asta.
703
00:37:07,967 --> 00:37:09,010
Ce anume?
704
00:37:09,093 --> 00:37:13,181
Toată viața mea educațională
a fost o înșelătorie.
705
00:37:13,264 --> 00:37:14,681
- Serios?
- Da.
706
00:37:15,515 --> 00:37:19,520
Mai știi când am arătat
poze de la absolvire, acum câțiva ani?
707
00:37:19,604 --> 00:37:21,313
- În fața găștii?
- Da.
708
00:37:21,396 --> 00:37:23,356
Atunci m-ai întrebat...
709
00:37:24,233 --> 00:37:26,194
Ai spus că am făcut un master.
710
00:37:27,068 --> 00:37:28,111
Și eu...
711
00:37:28,195 --> 00:37:30,197
N-am negat.
712
00:37:30,280 --> 00:37:31,616
- Serios?
- Da.
713
00:37:32,617 --> 00:37:35,952
M-am simțit prost
că n-am fost sincer cu tine.
714
00:37:36,036 --> 00:37:37,412
Bine.
715
00:37:37,496 --> 00:37:40,582
Pe atunci abia îmi luam licența.
716
00:37:41,708 --> 00:37:43,251
Tot e impresionant.
717
00:37:43,335 --> 00:37:45,505
Mulți nu au diplome de licență.
718
00:37:45,588 --> 00:37:47,799
- Nu-i nimic. Sunt surprinsă, dar...
- Da.
719
00:37:47,881 --> 00:37:49,801
Credeam că ai masteratul.
720
00:37:49,884 --> 00:37:52,345
Ai auzit? Stai puțin. O secundă.
721
00:37:53,261 --> 00:37:54,763
- Mulțumesc.
- Două cu cașcaval?
722
00:37:54,847 --> 00:37:55,890
Da, mulțumesc.
723
00:38:11,488 --> 00:38:14,574
Nu mi-am dat seama că n-ai masterul.
Credeam că l-ai luat.
724
00:38:14,659 --> 00:38:16,953
- Asta ai spus mai devreme.
- Da, eu...
725
00:38:17,035 --> 00:38:21,582
Mai rău a fost
că m-am înscris în grupul de concurs...
726
00:38:21,666 --> 00:38:24,418
Eram ultimul care și-a luat diploma.
727
00:38:24,501 --> 00:38:26,628
M-am simțit inferior din cauza asta.
728
00:38:26,713 --> 00:38:29,966
E o prostie. Nu te simți așa.
Mulți abia termină liceul.
729
00:38:30,048 --> 00:38:33,218
Sora mea abia a luat bacul
acum câțiva ani.
730
00:38:33,301 --> 00:38:35,638
Pur și simplu...
731
00:38:35,722 --> 00:38:39,767
Am continuat să mint și m-a măcinat.
732
00:38:39,851 --> 00:38:41,978
Apoi m-ai ajutat să aplic.
733
00:38:42,060 --> 00:38:45,606
Mi-am trimis CV-ul,
doar ca să te mulțumesc.
734
00:38:45,689 --> 00:38:48,400
Apreciez foarte mult. Habar n-aveam.
735
00:38:48,483 --> 00:38:50,610
Și simt... Pur și simplu...
736
00:38:52,321 --> 00:38:54,573
- Prietenia ta înseamnă mult.
- Și pentru mine.
737
00:38:54,656 --> 00:38:58,619
Nu vreau să crezi
că aș continua să te mint.
738
00:38:58,703 --> 00:39:00,829
Dar am trăit în minciună tot timpul ăsta.
739
00:39:00,912 --> 00:39:03,582
- Mi-a părut rău.
- E drăguț că mi-ai spus. Habar n-aveam.
740
00:39:03,666 --> 00:39:06,419
Ai avut curaj să-mi spui asta.
Habar n-aveam.
741
00:39:06,502 --> 00:39:09,005
În loc să treacă la alt subiect,
742
00:39:09,088 --> 00:39:12,008
Kor a stat cu ea o oră și jumătate
743
00:39:12,091 --> 00:39:15,261
și i-a spus lucruripe care nu i le-a spus Triciei
744
00:39:15,344 --> 00:39:17,972
în cei aproape 20 de ani de prietenie.
745
00:39:18,054 --> 00:39:22,018
Tata s-a folosit de situația
în care a spus că pensia alimentară
746
00:39:22,101 --> 00:39:25,271
ar fi pentru facultate,
a mea și a surorii mele.
747
00:39:25,896 --> 00:39:29,191
Când am ajuns la majorat,
n-a vrut să plătească.
748
00:39:29,275 --> 00:39:32,070
Nasol, îmi pare rău.
749
00:39:32,152 --> 00:39:34,863
Mai rău a fost când am absolvit.
750
00:39:41,578 --> 00:39:43,121
În timp ce repetam,
751
00:39:43,205 --> 00:39:46,750
l-am pus pe Kor să repetece va urma după mărturisire,
752
00:39:46,833 --> 00:39:48,376
după noaptea respectivă.
753
00:39:50,213 --> 00:39:52,964
Fie că ar fi chinulunei prietenii pierdute,
754
00:39:55,343 --> 00:39:57,887
fie bucuria unei prietenii întărite.
755
00:39:58,845 --> 00:40:01,306
Fiindcă mărturisirea lui deschide calea
756
00:40:01,389 --> 00:40:03,934
către a vorbi pentru prima oară.
757
00:40:04,017 --> 00:40:08,188
E plăcut. E o mare diferență
față de a sta într-un bar
758
00:40:08,271 --> 00:40:10,899
și a juca jocuri de cultură generală.
759
00:40:10,983 --> 00:40:15,154
Poate e mai ușor să alegi o calecând poți trăi mai întâi viitorul.
760
00:40:16,864 --> 00:40:19,951
Să te eliberezi de îndoieli și regrete.
761
00:40:20,827 --> 00:40:22,954
Să știi mereu răspunsurile.
762
00:40:23,037 --> 00:40:25,997
...ca simbol al sprijinuluipentru cei bolnavi de SIDA și HIV.
763
00:40:26,082 --> 00:40:27,374
Ce e, o panglică?
764
00:40:27,457 --> 00:40:28,835
- Da.
- Panglică roșie.
765
00:40:28,917 --> 00:40:29,960
- Panglică roșie.
- Da.
766
00:40:30,043 --> 00:40:31,711
- Am pierdut un punct pe culoare.
- Da.
767
00:40:36,134 --> 00:40:37,510
Cum te simți?
768
00:40:37,593 --> 00:40:38,678
Fantastic!
769
00:40:39,386 --> 00:40:42,514
Ne-am descurcat mai bine
decât ne așteptam.
770
00:40:42,597 --> 00:40:44,517
Am câștigat.
771
00:40:44,599 --> 00:40:46,060
- Felicitări!
- Da.
772
00:40:46,143 --> 00:40:48,437
Au pus întrebări din domeniul meu.
773
00:40:48,521 --> 00:40:49,896
La întrebările din domeniul meu
774
00:40:49,980 --> 00:40:54,277
am putut să răspund corect.
La cele specifice.
775
00:40:54,360 --> 00:40:58,155
Ți-ai luat o piatră de pe inimă
și cred că te simți bine.
776
00:40:58,238 --> 00:41:02,785
Mi-am luat o piatră de pe inimă
și tot am câștigat.
777
00:41:02,868 --> 00:41:05,537
- Concursul?
- E ex... Am câștigat concursul.
778
00:41:05,620 --> 00:41:08,499
Și asta e cireașa de pe tort.
779
00:41:11,168 --> 00:41:12,878
Trebuie să...
780
00:41:13,920 --> 00:41:15,380
mărturisesc ceva.
781
00:41:18,342 --> 00:41:21,720
Știam răspunsurile din seara asta
782
00:41:21,803 --> 00:41:25,058
și te-am învățat fără să-ți dai seama.
783
00:41:25,141 --> 00:41:28,728
Știu că ești împotriva trișatului,
dar asta nu e trișat,
784
00:41:28,811 --> 00:41:31,688
pentru că nu știai că o fac.
785
00:41:31,773 --> 00:41:35,568
Voiam să te concentrezi
asupra mărturisirii
786
00:41:35,650 --> 00:41:40,073
și să ai încredere în tine,
dar mă simt groaznic și...
787
00:41:40,156 --> 00:41:42,283
Îmi pare rău. Vreau să-mi cer scuze.
788
00:41:46,745 --> 00:41:47,662
Da, eu...
789
00:41:50,415 --> 00:41:52,959
Bine, înțeleg ce vrei să spui.
790
00:41:54,419 --> 00:41:57,047
Îți apreciez motivația, dar...
791
00:41:57,799 --> 00:42:01,343
Ai stricat-o.
Mi-ai stricat toată distracția.
792
00:42:01,426 --> 00:42:05,931
Pentru că știam răspunsurile.
Le știam. Și acum sunt la televizor.
793
00:42:06,014 --> 00:42:09,352
Toți vor crede că nu le-am știut,
că sunt un impostor.
794
00:42:09,435 --> 00:42:12,813
Iar tu... Știi cât de important
era pentru mine.
795
00:42:12,896 --> 00:42:16,316
A fost o mare greșeală. Tu...
796
00:42:16,399 --> 00:42:17,777
Ai dat-o în bară.
797
00:42:19,653 --> 00:42:21,571
Ești un om...
798
00:42:22,907 --> 00:42:23,950
groaznic.
799
00:42:41,843 --> 00:42:42,760
Eu cred că ești...
800
00:42:43,886 --> 00:42:44,804
un tip grozav.
801
00:42:45,805 --> 00:42:47,264
Ești un om grozav.
802
00:42:49,266 --> 00:42:51,018
Mulțumesc pentru compliment.
803
00:42:51,102 --> 00:42:52,352
Cu plăcere.
804
00:42:53,562 --> 00:42:55,439
Nu prea fac complimente.
805
00:42:55,522 --> 00:42:59,318
Am vrut să fiu sincer
în legătură cu complimentul.
806
00:42:59,402 --> 00:43:01,278
Nu încurajez oamenii suficient.
807
00:43:01,361 --> 00:43:04,322
Da, e cam...
808
00:43:04,406 --> 00:43:06,284
- Drăguț din partea ta.
- Da.
809
00:43:07,617 --> 00:43:09,912
- Mulțumesc.
- Chiar ești.
810
00:43:09,996 --> 00:43:11,121
E foarte emoționant.
811
00:43:12,081 --> 00:43:12,999
Desigur.
65677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.