All language subtitles for The Time of Pleasure (1988)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,055 --> 00:00:06,055 Non. 2 00:00:08,054 --> 00:00:08,348 Bon 3 00:00:08,610 --> 00:00:09,610 d'en. 4 00:00:10,320 --> 00:00:11,320 Dans. 5 00:00:12,930 --> 00:00:13,050 Le 6 00:00:13,365 --> 00:00:14,365 noir. 7 00:00:16,530 --> 00:00:17,530 Marc. 8 00:00:20,940 --> 00:00:21,940 Hum. 9 00:00:22,650 --> 00:00:23,650 Hum. 10 00:00:27,054 --> 00:00:28,054 Oui. 11 00:00:29,126 --> 00:00:30,270 Oui oui 12 00:00:30,840 --> 00:00:31,840 oui. 13 00:00:32,730 --> 00:00:33,730 Oui. 14 00:00:38,670 --> 00:00:39,670 Oui. 15 00:00:40,050 --> 00:00:41,050 Ma. 16 00:00:41,760 --> 00:00:42,760 Part. 17 00:00:44,456 --> 00:00:45,456 La. 18 00:00:50,400 --> 00:00:51,510 Alala bas 19 00:00:52,081 --> 00:00:53,081 vingt. 20 00:01:10,440 --> 00:01:11,440 Hum. 21 00:01:23,760 --> 00:01:24,210 L'Ă©quipe 22 00:01:24,780 --> 00:01:26,800 dis-donc est enfin le. 23 00:01:26,940 --> 00:01:29,140 Canon jouets y jouer tout seul. 24 00:01:29,610 --> 00:01:31,840 Oui l'ironie on s'en branle. 25 00:01:32,130 --> 00:01:34,330 Web www qu'est-ce qu'on fait on s'emmerde. 26 00:01:35,070 --> 00:01:35,460 Rien ne. 27 00:01:36,240 --> 00:01:37,990 Pas vous trouillard. 28 00:02:05,190 --> 00:02:06,750 Chez ici qui vont partir 29 00:02:07,110 --> 00:02:07,380 tous tous. 30 00:02:08,009 --> 00:02:09,009 Encore. 31 00:02:10,890 --> 00:02:12,550 Je me sens tout drĂŽle. 32 00:02:24,832 --> 00:02:25,889 Je suis. 33 00:02:26,460 --> 00:02:27,910 That impression. 34 00:02:34,971 --> 00:02:37,510 Qu'est-ce que ça veut dire bon c'est vrai. 35 00:02:37,920 --> 00:02:39,972 Il est bon de faire buter Albert. 36 00:02:40,200 --> 00:02:41,640 Du sirocco comme le vent 37 00:02:41,970 --> 00:02:42,970 grossistes. 38 00:02:43,680 --> 00:02:44,141 Ce sont les 39 00:02:44,640 --> 00:02:45,315 auditeurs pire pour 40 00:02:45,753 --> 00:02:46,650 vous ĂȘtes paix. 41 00:02:47,310 --> 00:02:49,230 Je m'excuse madame je vous Ă©coute 42 00:02:49,620 --> 00:02:52,854 au magasin Ă  biarritz on me demande toujours des parfums gras aujourd'hui 43 00:02:52,866 --> 00:02:56,112 on a tendance Ă  forcer sur le dos au but Henry madame monsieur le haut du 44 00:02:56,124 --> 00:02:59,386 panier non moins jour la pomme de la rue parce que moi c'est par centaines 45 00:02:59,398 --> 00:03:02,760 de flacons que je vend tout de mĂȘme soldats des parfums comme des savonnette 46 00:03:03,150 --> 00:03:06,828 en mode homme changea toutes les femmes qui vivent dans le Lyon les 47 00:03:06,840 --> 00:03:10,530 fumĂ©es d'usine friture la promiscuitĂ© alors il faut les parfums fort 48 00:03:10,890 --> 00:03:13,854 pour compenser moi je crois qu'une femme a le droit et mĂȘme le 49 00:03:13,866 --> 00:03:16,890 devoir de toujours choisir UN parfois de quality riche ou pauvre 50 00:03:17,340 --> 00:03:18,908 une femme pauvre a droit de sentir bon 51 00:03:19,313 --> 00:03:21,342 monsieur pipe mĂȘme si ça peut sembler bien 52 00:03:21,600 --> 00:03:23,290 quand mĂȘme UN effort. 53 00:03:23,550 --> 00:03:25,810 Mais vous ne m'Ă©coutez pas vous. 54 00:03:26,160 --> 00:03:27,910 Je m'excuse matin. 55 00:03:28,680 --> 00:03:31,630 Lorsque j'AI dĂ©butĂ© je te dis ou avant-hier. 56 00:03:31,920 --> 00:03:32,640 J'Ă©tais pour moi 57 00:03:32,910 --> 00:03:35,345 ça ne m'empĂȘchait pas de toujours choisir UN parfum 58 00:03:35,357 --> 00:03:37,710 des quality jambes Ă©taient moi mais je sentais bon 59 00:03:38,159 --> 00:03:40,600 gros bisous et bon vous sentez mĂȘme. 60 00:03:42,330 --> 00:03:44,770 AmĂ©lie amĂ©lie qu'est-ce que tu fais. 61 00:03:46,050 --> 00:03:46,620 Qui c'est celui-lĂ  62 00:03:46,980 --> 00:03:48,390 je le connais Ă  peine Philippe mercier 63 00:03:48,750 --> 00:03:50,837 gens comptent toujours mlle entre deux portes 64 00:03:50,849 --> 00:03:52,720 et ça entre deux par trĂšs bien continuer. 65 00:03:53,732 --> 00:03:57,720 Reading je dĂ©teste ça moi ce que tu crois s'Ă©puise Snapchat et cinq cents francs 66 00:03:58,170 --> 00:04:00,040 pour quoi faire une bonne affaire. 67 00:04:01,290 --> 00:04:02,680 La seule Ă  marcher. 68 00:04:02,790 --> 00:04:04,990 Moi je me fais toujours en barrĂ© par la mer. 69 00:04:05,640 --> 00:04:06,870 Et pourtant amĂ©lie me plaĂźt vraiment. 70 00:04:07,530 --> 00:04:08,340 J'AI encore gagnĂ© 71 00:04:08,610 --> 00:04:10,110 tu veux dire que je te laisser gagner en 72 00:04:10,680 --> 00:04:13,943 j'AI pas demandĂ© Ă  venir ici moi je voulais rester Ă  Paris le sĂ©minaire 73 00:04:13,955 --> 00:04:17,140 de la parfumerie elles sont Ă  l'Ă©coute se on peut avoir une promotion. 74 00:04:17,520 --> 00:04:20,670 L'annĂ©e derniĂšre vague bifteck tu partages avec moi le bifteck non 75 00:04:20,940 --> 00:04:23,950 mobile bifteck je le veux pour moi tout seul. 76 00:04:24,480 --> 00:04:26,800 Moi c'est amĂ©lie que je voterai pour moi tout seul. 77 00:04:28,739 --> 00:04:32,350 Finira par la taper mon vieux ça fait pas appli avec Claire la campagne. 78 00:04:37,950 --> 00:04:38,940 AmĂ©lie avec ce garçon 79 00:04:39,390 --> 00:04:40,410 trĂšs bien selon 80 00:04:40,830 --> 00:04:41,310 lequel 81 00:04:41,730 --> 00:04:43,180 le grand Ă  gauche. 82 00:04:43,511 --> 00:04:44,280 En faire en algĂ©rie 83 00:04:44,550 --> 00:04:46,720 moins rien tu t'en fous comme d'habitude. 84 00:04:48,750 --> 00:04:50,640 Je me demande pourquoi j'AI posĂ© ce couteau 85 00:04:51,210 --> 00:04:54,250 oh le vilain je voudrais pas d'UN homme comme ça. 86 00:04:54,330 --> 00:04:56,460 Sous la friandise pas de familiaritĂ© sinon je quitte le wagon. 87 00:04:57,120 --> 00:05:00,360 Mme Ă  l'air dites Ă  votre mari de ne pas insulter mon petit minet 88 00:05:00,720 --> 00:05:01,290 excusez le 89 00:05:01,680 --> 00:05:04,080 vous savez je me demande s'il n'Ă©tait pas de bĂ©bĂ© quand je l'AI rencontrĂ© 90 00:05:04,530 --> 00:05:07,096 dans cette partouze de tous les derriĂšre le dans la pĂ©nombre 91 00:05:07,108 --> 00:05:09,390 y compris tient le choc n'aurait pas trouvĂ© ces petits 92 00:05:09,870 --> 00:05:11,010 pourquoi il y a une petite partie 93 00:05:11,403 --> 00:05:12,610 pour ça. 94 00:05:12,660 --> 00:05:13,890 Tu vois la rĂ©putation je fais 95 00:05:14,160 --> 00:05:16,570 la partouze Ă©poque la vie quotidienne. 96 00:05:17,010 --> 00:05:18,010 Absolument. 97 00:05:19,140 --> 00:05:21,569 Y'a Ă  papa gĂąteau acheter sa rue porno habituel 98 00:05:21,990 --> 00:05:24,111 l'AI vue sur la table du salon je te dĂ©fendre ces 99 00:05:24,123 --> 00:05:26,170 saletĂ©s mais j'AI seulement regarder les photos. 100 00:05:26,550 --> 00:05:27,550 Cul. 101 00:05:27,840 --> 00:05:32,880 Trouvez malgrĂ© la cellulite malgrĂ© les exquise vergetures au 102 00:05:33,330 --> 00:05:34,630 point par. 103 00:05:34,950 --> 00:05:37,709 Moi j'en connais une qui a certainement pas de cellulite et 104 00:05:37,980 --> 00:05:40,350 non ouais il a l'air bien propre 105 00:05:40,830 --> 00:05:42,850 au sein d'UN air dĂ©goĂ»tĂ©. 106 00:05:43,530 --> 00:05:46,600 Ces pages en gros dĂ©goĂ»tant que nous aimons tant. 107 00:05:47,040 --> 00:05:47,820 Yop jeunes 108 00:05:48,150 --> 00:05:50,050 aux eaux pluviales prendre. 109 00:05:50,280 --> 00:05:50,640 Of 110 00:05:51,240 --> 00:05:52,389 nous nous. 111 00:05:59,340 --> 00:05:59,610 A 112 00:06:00,216 --> 00:06:01,216 gauche. 113 00:06:03,420 --> 00:06:05,633 J'arrĂȘte pas fait de votre mariage. 114 00:06:06,060 --> 00:06:08,380 Ayant gauche tu as raison. 115 00:06:08,640 --> 00:06:10,020 D'ailleurs tu as toujours raison 116 00:06:10,320 --> 00:06:11,370 que je orageuse 117 00:06:11,760 --> 00:06:15,550 j'avais toujours raison toujours raison mourrais d'envie garibaldi 118 00:06:15,810 --> 00:06:16,810 rĂ©gion. 119 00:06:17,460 --> 00:06:18,690 J'AI mis en place pour 120 00:06:19,260 --> 00:06:20,260 nova. 121 00:06:20,482 --> 00:06:23,070 J'avais UN doute Ă©preuve mon commandant comme tout ils sommes 122 00:06:23,370 --> 00:06:26,193 rĂ©clamĂ©es jeune leur parlerai au micro la base 123 00:06:26,205 --> 00:06:28,859 en vue de recevoir toute la journĂ©e de bonne 124 00:06:29,370 --> 00:06:32,800 nous avons envie de faire UN scrabble en amour. 125 00:06:33,600 --> 00:06:34,900 Trois d'autres. 126 00:06:35,580 --> 00:06:36,210 PrĂ©fĂšrent le 127 00:06:36,660 --> 00:06:37,660 match. 128 00:06:38,280 --> 00:06:40,300 Oui ça au moins ça. 129 00:06:40,620 --> 00:06:40,770 Tu 130 00:06:41,310 --> 00:06:42,150 vas y est 131 00:06:42,600 --> 00:06:43,600 Ă©valuĂ©. 132 00:06:44,010 --> 00:06:45,010 À. 133 00:06:45,103 --> 00:06:45,424 AprĂšs 134 00:06:45,750 --> 00:06:46,050 j'avais 135 00:06:46,320 --> 00:06:47,100 jamais Travers 136 00:06:47,496 --> 00:06:50,650 espion comme tous les ans mon commandant. 137 00:07:07,980 --> 00:07:09,700 Ce serait avant bas. 138 00:07:09,809 --> 00:07:12,010 Du mandat du moins bien. 139 00:07:12,300 --> 00:07:13,690 Ferai pas. 140 00:07:16,740 --> 00:07:17,340 On arrive 141 00:07:17,911 --> 00:07:19,510 temps aprĂšs. 142 00:07:20,670 --> 00:07:21,670 AprĂšs. 143 00:07:24,510 --> 00:07:28,450 Papa prĂ©cise qui monte dans les voitures et dans les minibus Ă  mettre la ruĂ©e. 144 00:07:31,320 --> 00:07:31,634 On se. 145 00:07:32,460 --> 00:07:34,020 Soustraire bien dans les derniĂšres 146 00:07:34,320 --> 00:07:36,130 annĂ©es il a une grosse surprise. 147 00:07:39,607 --> 00:07:40,726 Les mĂ©rites. 148 00:07:43,450 --> 00:07:44,620 Les mois. 149 00:07:49,950 --> 00:07:54,790 RĂȘve Ă  midi tu m'Ă©coutes au maroc langouste je remue email. 150 00:07:55,590 --> 00:07:58,320 L'annĂ©e derniĂšre il n'y avait pas c'est Philippe j'AI vingt ans maman 151 00:07:58,650 --> 00:07:59,999 mon Ăąge y a longtemps que j'avais commencĂ© 152 00:08:00,300 --> 00:08:00,870 juste voir 153 00:08:01,350 --> 00:08:01,830 le rĂ©sultat 154 00:08:02,416 --> 00:08:04,170 une place la magie avec sursis et moi. 155 00:08:04,860 --> 00:08:08,047 Toi lĂ -bas avec les ploucs putois. 156 00:08:08,160 --> 00:08:09,160 Cas. 157 00:08:10,980 --> 00:08:12,491 Jusqu'Ă  juin. 158 00:08:13,050 --> 00:08:15,160 Dijon vitrier j'AI Ă©crit. 159 00:08:15,240 --> 00:08:18,520 Peut pas attendre d'ĂȘtre une fĂȘte pour poser mon cƓur dans une Rose. 160 00:08:18,600 --> 00:08:22,500 GrossiĂšre quoi j'aurais voulu aller dans le minibus et fait pas de folle dans deux. 161 00:08:23,160 --> 00:08:26,381 Ans laisse-moi monter dans la belle rĂŽle troll pas dans. 162 00:08:27,300 --> 00:08:29,740 Puisque c'est ça je vais me venger dans le minibus. 163 00:08:30,480 --> 00:08:31,170 C'est une vue. 164 00:08:31,830 --> 00:08:33,010 D'une vraie. 165 00:08:33,690 --> 00:08:35,485 Mes hommages Ă  beaugency. 166 00:08:38,341 --> 00:08:39,765 Va voir. 167 00:08:41,880 --> 00:08:42,880 La. 168 00:08:43,530 --> 00:08:44,530 Voir. 169 00:08:45,268 --> 00:08:45,554 Va 170 00:08:46,110 --> 00:08:47,110 ça. 171 00:08:47,804 --> 00:08:48,804 Va. 172 00:08:50,550 --> 00:08:51,550 Cadeau. 173 00:08:52,140 --> 00:08:53,320 C'est pourquoi. 174 00:08:53,760 --> 00:08:54,760 Cadeau. 175 00:08:55,200 --> 00:08:55,529 Enfin 176 00:08:56,040 --> 00:08:58,500 je joue gagnant sur toi et placĂ© sur toi 177 00:08:58,860 --> 00:09:02,590 la lĂ©galitĂ© avons en donnant parle avec. 178 00:09:04,380 --> 00:09:07,090 Dame dans davantage de las Vegas. 179 00:09:08,073 --> 00:09:10,110 Parler se fait des dĂ©gĂąts d'une situation moi je. 180 00:09:10,950 --> 00:09:12,666 T'adore et toi aussi. 181 00:09:12,720 --> 00:09:15,520 Dis donc si Elle copine avec amĂ©lie ça me serait vachement utile. 182 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 Auparavant. 183 00:09:19,319 --> 00:09:20,319 Davantage. 184 00:09:22,168 --> 00:09:22,518 Oui 185 00:09:22,855 --> 00:09:23,280 oui 186 00:09:23,761 --> 00:09:24,345 oui 187 00:09:24,601 --> 00:09:25,215 oui 188 00:09:25,483 --> 00:09:26,483 oui. 189 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 Oui. 190 00:09:29,010 --> 00:09:31,110 On dirait planĂšte seulement 191 00:09:31,362 --> 00:09:32,650 n'y a pas lĂ . 192 00:09:33,171 --> 00:09:34,171 Oui. 193 00:09:34,949 --> 00:09:35,949 Ah. 194 00:09:41,919 --> 00:09:42,919 Poches. 195 00:09:45,210 --> 00:09:46,600 À Rabat. 196 00:09:49,110 --> 00:09:50,110 T'en. 197 00:09:51,180 --> 00:09:52,660 Mais vous avez couchĂ©. 198 00:09:53,460 --> 00:09:54,420 Fais visiter l'usine et 199 00:09:54,900 --> 00:09:55,410 vous viendrez 200 00:09:55,920 --> 00:09:57,690 ouais ça me fait plaisir de tester votre aĂźnĂ©. 201 00:09:58,380 --> 00:10:01,778 Tenez celui-lĂ  c'est le plus annĂ©es de l'industrie du parfum hĂ©lĂšne il faut se 202 00:10:01,790 --> 00:10:05,200 prĂ©parer pour le vin d'honneur c'est peut-ĂȘtre pas tellement moment de l'ordre. 203 00:10:05,952 --> 00:10:07,883 Il a pas l'air commode monsieur oĂč il a fait 204 00:10:07,895 --> 00:10:09,838 le caractĂšre Ă  tout Ă  l'heure oĂč Elle a bien 205 00:10:09,850 --> 00:10:11,723 la chambre de l'annĂ©e derniĂšre UN nom hĂ©las 206 00:10:11,735 --> 00:10:13,662 monsieur madame germain qui dans cette annĂ©e 207 00:10:14,022 --> 00:10:15,432 Ă  les fins de jĂ©rĂŽme 208 00:10:15,732 --> 00:10:18,892 qu'est-ce que tu intriguĂ© avoir UN immense la plus belle. 209 00:10:19,392 --> 00:10:22,132 Ah Ben justement donnĂ©es nous parlions de vous. 210 00:10:22,512 --> 00:10:24,592 Vous n'Ă©tiez pas dans le trĂšs spĂ©cial. 211 00:10:25,542 --> 00:10:26,142 Vous ĂȘtes fou 212 00:10:26,442 --> 00:10:30,132 avec cette foule en hongrois ludo non non j'AI dĂ©jĂ  donnĂ© je connais non non non 213 00:10:30,432 --> 00:10:33,742 Marc et moi nous avons ĂȘtre aimĂ© notre nouvelle Jaguar deux 214 00:10:33,754 --> 00:10:37,186 cent soixante-dix-neuf Mille balles dans et faut faut amortir. 215 00:10:37,362 --> 00:10:38,052 SantĂ© moi ça. 216 00:10:38,682 --> 00:10:39,402 Qu'y a-t-il dedans 217 00:10:40,002 --> 00:10:44,202 tout de suite il y a de l'acacia tulipes l'avant de lavande et. 218 00:10:44,952 --> 00:10:46,692 Peu ĂȘtre UN chouĂŻa cyclamen 219 00:10:47,112 --> 00:10:48,522 vous avez UN et monsieur germain 220 00:10:48,792 --> 00:10:51,666 attrapa qu'il est mignon ce petit marseillais nous avons la chance de 221 00:10:52,032 --> 00:10:53,862 riviĂšre voilĂ  m vraiment la chambre de la reine 222 00:10:54,132 --> 00:10:55,864 je vous prĂ©sente monsieur Damien homme de 223 00:10:55,876 --> 00:10:57,702 loi je voudrais vous dire qu'on va faire UN. 224 00:10:58,332 --> 00:11:00,012 Il plaisante pas pas vrai Damien 225 00:11:00,312 --> 00:11:01,266 je ne plaisante pas Ă  226 00:11:01,698 --> 00:11:02,832 prix dit toujours comme moi 227 00:11:03,432 --> 00:11:03,702 comme 228 00:11:03,972 --> 00:11:04,122 je. 229 00:11:04,902 --> 00:11:06,018 Suis citoyens. 230 00:11:06,132 --> 00:11:07,002 Qui remplace cafĂ© au ça 231 00:11:07,362 --> 00:11:08,021 d'UN paysan 232 00:11:08,292 --> 00:11:11,113 la santĂ© mais il s'en va il s'en va il s'en va comment il s'en va 233 00:11:11,682 --> 00:11:14,364 vous demander que l'AI remplacĂ© vingt der peu surprise de papilles 234 00:11:14,712 --> 00:11:16,012 vous avez compris. 235 00:11:16,512 --> 00:11:16,992 Enfin UN. 236 00:11:17,862 --> 00:11:20,832 Donc toi t'as entendu ce qu'a dit le vieux village d'une pince y va 237 00:11:20,844 --> 00:11:23,782 abandonner la parfumerie mais qui va le remplacer qui va remplacer. 238 00:11:23,982 --> 00:11:25,872 UN de ces guignols vous parlez bravo clients 239 00:11:26,292 --> 00:11:27,462 toute façon vous ne parvenez 240 00:11:27,730 --> 00:11:30,149 pas de mĂ©moire tout Ă  l'heure n'Ă©tait pas du cyclamen 241 00:11:30,161 --> 00:11:32,592 leader et mon plan cul du client non mais ce n'est pas 242 00:11:33,072 --> 00:11:34,572 non plus vous empĂȘche pas d'ĂȘtre poli 243 00:11:35,168 --> 00:11:36,822 tentant retraite qui parle de politesse dans le 244 00:11:37,302 --> 00:11:41,826 pantalon en tire-bouchon minable s'y dirige lĂ -bas quand on a UN an on dĂ©pose le 245 00:11:41,838 --> 00:11:46,542 bilan dirigez-vous vie et moi je sens tout faire alors pour commencer les pĂ©dĂ©s dans 246 00:11:46,872 --> 00:11:47,861 plusieurs versets bibliques 247 00:11:48,192 --> 00:11:50,112 Ă  on se dispute encore pour les chants 248 00:11:50,442 --> 00:11:51,912 folkloriques son appareil Ă  UN 249 00:11:52,302 --> 00:11:53,112 film et cƓur l'on 250 00:11:53,532 --> 00:11:54,532 calmez-vous. 251 00:11:54,642 --> 00:11:55,602 Monsieur germain 252 00:11:55,984 --> 00:11:57,911 aussi je vous cinq six je suis Ă©lu le faites 253 00:11:57,923 --> 00:11:59,862 pas naĂŻf a Ă©videmment vous ĂȘtes au courant du 254 00:12:00,433 --> 00:12:02,012 grand-pĂšre a eu son emplacement en 255 00:12:02,024 --> 00:12:04,069 renvoyant il fait partie de la famille il va 256 00:12:04,081 --> 00:12:06,007 hĂ©riter du nom il est dans la place du bon 257 00:12:06,019 --> 00:12:08,003 c'est sĂ»rement lui qui a donnĂ© l'idĂ©e Ă  me. 258 00:12:08,142 --> 00:12:09,712 Dieu le dieu. 259 00:12:10,422 --> 00:12:12,924 Plus dans la tombe UN salopard mĂšre dans 260 00:12:13,426 --> 00:12:16,485 regarde-moi ça de corbeaux grand-pĂšre parce qu'il voudra fait ça et pas le 261 00:12:16,992 --> 00:12:19,312 slogan pĂšre a dĂ©cidĂ© j'en sais foutre rien. 262 00:12:19,427 --> 00:12:20,172 Mal poli avec sa 263 00:12:20,532 --> 00:12:21,532 douleur. 264 00:12:22,526 --> 00:12:22,884 Je suis. 265 00:12:23,506 --> 00:12:27,292 Jamais oui je vous emmerde complet ouais ouais ouais on va. 266 00:12:27,523 --> 00:12:28,523 Une. 267 00:12:29,562 --> 00:12:30,562 Autre. 268 00:12:33,642 --> 00:12:35,442 Vous avez entendu mon commandant 269 00:12:35,712 --> 00:12:37,242 ouais maintenant ils savent tout 270 00:12:37,542 --> 00:12:39,571 est malin on ne parle pas de chaud devant les 271 00:12:39,583 --> 00:12:41,712 enfants comme autant de toute façon il l'aurait. 272 00:12:42,342 --> 00:12:43,872 Ouais mais page dure pas eu 273 00:12:44,320 --> 00:12:44,372 es 274 00:12:44,770 --> 00:12:45,252 Ă  chaud 275 00:12:45,642 --> 00:12:48,022 l'Ă©preuve du feu de mon commandant. 276 00:12:48,252 --> 00:12:49,252 Exactement. 277 00:12:50,113 --> 00:12:51,042 L'Ă©preuve corps 278 00:12:51,368 --> 00:12:52,672 les bon jeunes. 279 00:12:53,322 --> 00:12:54,552 Quand je pense que j'avais 280 00:12:54,972 --> 00:12:56,172 apportĂ© une main et 281 00:12:56,532 --> 00:12:57,532 pas. 282 00:12:58,212 --> 00:12:59,842 Rallonger que. 283 00:13:00,203 --> 00:13:01,033 Veux aller me 284 00:13:01,332 --> 00:13:01,812 changer 285 00:13:02,292 --> 00:13:02,995 et alors et 286 00:13:03,580 --> 00:13:05,752 alors il n'aurait pas eu le temps de magouilles. 287 00:13:05,952 --> 00:13:06,132 Oh 288 00:13:06,413 --> 00:13:07,413 oh. 289 00:13:07,506 --> 00:13:07,932 Une fois 290 00:13:08,322 --> 00:13:09,822 d'une ont eu raison Charles 291 00:13:10,152 --> 00:13:11,752 comme ça. 292 00:13:11,922 --> 00:13:16,006 Mais chez j'AI eu raison tu veux avoir la premiĂšre 293 00:13:16,018 --> 00:13:19,392 sur pouvez acheter ratĂ© mais je le renvoie 294 00:13:19,752 --> 00:13:21,802 seconde garibaldi. 295 00:13:26,022 --> 00:13:27,522 Douze de 296 00:13:27,942 --> 00:13:28,362 douze 297 00:13:28,902 --> 00:13:30,312 qu'est-ce que tu angora dorothĂ©e 298 00:13:30,732 --> 00:13:33,262 le commandant les vire tous. 299 00:13:33,822 --> 00:13:36,134 Tu mets ton ou ta toile de lin non je vais garder sa 300 00:13:36,402 --> 00:13:37,752 se se trop. 301 00:13:37,962 --> 00:13:42,282 Bon alors rĂ©capitulant Paul Paul ça m'Ă©tonnerait mots qui bouge 302 00:13:42,552 --> 00:13:44,002 Daniel Daniel. 303 00:13:44,382 --> 00:13:45,642 Le violon avait UN pĂ©dĂ© 304 00:13:45,912 --> 00:13:47,872 autonome et UN que tu penses. 305 00:13:48,192 --> 00:13:49,432 Du sirocco 306 00:13:49,782 --> 00:13:51,011 je propose buzz le gros 307 00:13:51,522 --> 00:13:53,062 son costume de clodo. 308 00:13:53,202 --> 00:13:53,592 Se lever 309 00:13:53,922 --> 00:13:55,092 tĂŽt mais ce qu'on doit quand mĂȘme. 310 00:13:55,842 --> 00:13:57,324 J'apporte le cerveau. 311 00:13:58,002 --> 00:13:58,422 Bonjour 312 00:13:58,782 --> 00:14:00,592 j'avais besoin de cet aprĂšs-midi. 313 00:14:01,722 --> 00:14:02,502 Pour me masser le dos. 314 00:14:03,312 --> 00:14:04,722 Parce que moi j'AI horreur de lui masser le dos 315 00:14:05,232 --> 00:14:09,442 vous n'aurez qu'Ă  sonnĂ© mais aprĂšs trois heures Ă  cause du buffet d'accord. 316 00:14:10,752 --> 00:14:11,752 Merci. 317 00:14:12,933 --> 00:14:14,092 C'est bon. 318 00:14:15,192 --> 00:14:17,092 Tu crois qu'en cents le dans. 319 00:14:17,412 --> 00:14:18,492 La fin des garderies 320 00:14:18,942 --> 00:14:19,482 Elle me plaĂźt 321 00:14:19,962 --> 00:14:20,779 parce qu'Elle est poilus 322 00:14:21,222 --> 00:14:24,562 je te ferai une guenon pour ton anniversaire tiens. 323 00:14:25,002 --> 00:14:27,802 Je vais te laisser mon extrait de cellules de rat musquĂ©. 324 00:14:28,002 --> 00:14:30,866 C'est hyper tonique et attractif en tout cas c'est interdit 325 00:14:30,878 --> 00:14:33,322 d'utiliser cette saletĂ© sur des jeunes filles gros. 326 00:14:33,852 --> 00:14:35,812 Mais ça tient encore UN mois. 327 00:14:36,312 --> 00:14:37,332 Gare et ça 328 00:14:37,812 --> 00:14:40,852 quand je dirige vers la Maison berges vaporiserait qui je veux. 329 00:14:41,382 --> 00:14:42,832 Nous avons nos conventions. 330 00:14:43,692 --> 00:14:44,502 Soyons sĂ©rieux 331 00:14:45,072 --> 00:14:47,242 alors qu'est-ce que tu vas faire pour te dĂ©fendre. 332 00:14:47,442 --> 00:14:48,522 Jacques Jacques 333 00:14:48,852 --> 00:14:50,302 la qui m'emmerde. 334 00:14:51,372 --> 00:14:54,342 Jacques et l'Ă©cueil pour que contre. 335 00:14:55,872 --> 00:14:58,372 La partie va ĂȘtre mon petit Bernard. 336 00:14:59,052 --> 00:15:01,912 Va falloir mettre la gomme sinon ça le plongeon. 337 00:15:02,172 --> 00:15:03,832 À dieu la Jaguar. 338 00:15:05,142 --> 00:15:07,552 Deux km trois Ă©toiles. 339 00:15:07,872 --> 00:15:09,612 Filet de bƓuf en papillote 340 00:15:09,912 --> 00:15:12,564 de toute façon comme tu te fous de tout va faire piquer ta place 341 00:15:12,576 --> 00:15:15,199 par les autres ce bien marchĂ© virer l'api l'annĂ©e envoyez-moi la 342 00:15:15,668 --> 00:15:18,134 qu'est-ce qui a marquĂ© Ă  guĂ©ret alors guĂ©ret guĂ©ret 343 00:15:18,146 --> 00:15:20,862 hĂŽtel de la poste une fourchette faire sauter le dimanche 344 00:15:21,192 --> 00:15:22,859 si on perd en perd tout le magasin biarritz la 345 00:15:22,871 --> 00:15:24,622 Maison le collĂšge de ma fille est-ce que tu veux 346 00:15:24,634 --> 00:15:26,397 que je vais j'en sais rien moi tiens mets-toi toi 347 00:15:26,409 --> 00:15:28,148 rĂ©gime Nazi seulement tu savais faire la cuisine 348 00:15:28,452 --> 00:15:30,462 maman il joue au tennis avec avec Pierre 349 00:15:30,762 --> 00:15:31,721 mon vagin de son. 350 00:15:32,343 --> 00:15:33,702 Demi-frĂšre dans sa. 351 00:15:34,482 --> 00:15:35,502 Loge la vie voulu la. 352 00:15:36,162 --> 00:15:38,175 Pas qu'UN rĂȘve avec n'importe qui tu l'as fait 353 00:15:38,187 --> 00:15:40,212 pourtant gamin maintenant je respirais personne 354 00:15:40,512 --> 00:15:40,932 merci 355 00:15:41,202 --> 00:15:43,012 mais je t'en prie pas lĂ  j. 356 00:15:45,192 --> 00:15:46,302 Mais qu'est-ce que tu fais 357 00:15:46,872 --> 00:15:48,862 j'agis enlĂšve ta culotte. 358 00:15:49,122 --> 00:15:50,262 Mais pas que c'est pas le moment 359 00:15:50,682 --> 00:15:53,660 pas plutĂŽt voir la liste lambert t'aime bien ça fait deux 360 00:15:53,672 --> 00:15:56,507 mois monture on baise je bouge je serai d'attaque on va 361 00:15:56,772 --> 00:15:58,692 bien je vais dans ma poche non 362 00:15:59,172 --> 00:16:01,196 baisse Ă  biarritz ailleurs. 363 00:16:05,922 --> 00:16:08,782 Il est fort il est Beau et viril 364 00:16:09,042 --> 00:16:10,312 de mon contraire. 365 00:16:11,769 --> 00:16:14,742 Daniel je vais rĂȘviez Ă  la veille de ce Beau jeune homme 366 00:16:15,102 --> 00:16:17,032 en et ton derriĂšre flop. 367 00:16:17,532 --> 00:16:19,732 Qu'est-ce qui te ferait vraiment plaisir. 368 00:16:20,472 --> 00:16:23,302 Je mets mon spray d'amour mais bien sĂ»r. 369 00:16:23,532 --> 00:16:24,982 Faute de grives. 370 00:16:25,422 --> 00:16:26,322 On trouve des merles 371 00:16:26,772 --> 00:16:29,682 tu sais j'AI vu UN petit jardinet tour jouer 372 00:16:30,072 --> 00:16:33,048 ça te dĂ©range pas si je pense Elle lui musclĂ© 373 00:16:33,060 --> 00:16:36,112 bref avec UN short bleu Ă  toi aussi tu l'as vu. 374 00:16:36,252 --> 00:16:38,262 Tu crois que tu as des chances avec monsieur humbert 375 00:16:38,652 --> 00:16:40,650 tu imagines UN peu ce qui peut se passer si 376 00:16:40,662 --> 00:16:42,672 tu n'es pas d'Ă©lu je prĂ©fĂšre ne pas y penser 377 00:16:43,035 --> 00:16:44,632 c'est Paul Bernard. 378 00:16:45,012 --> 00:16:49,722 Tu as vu d'entre nous dĂ©testent j'AI connu il finira par se caser 379 00:16:49,992 --> 00:16:51,352 mais au. 380 00:16:51,822 --> 00:16:54,882 Si ce n'est pas toi il mettre au dĂ©fi de partout 381 00:16:55,212 --> 00:16:56,872 lĂ  haut dans les boutiques. 382 00:16:57,372 --> 00:16:58,422 Qu'est-ce qu'on va devenir 383 00:16:58,722 --> 00:17:01,162 d'Europe pour ne pas changer. 384 00:17:03,012 --> 00:17:06,413 Je compte sur toi c'est rien fait ses devoirs amĂ©lie puis tu lui parles ok. 385 00:17:07,362 --> 00:17:09,161 Renseignez les pĂ©riodes de la derniĂšre fois. 386 00:17:09,792 --> 00:17:11,542 Le camping grand luxe. 387 00:17:11,893 --> 00:17:12,314 Contente 388 00:17:12,612 --> 00:17:13,792 ça va. 389 00:17:13,932 --> 00:17:17,752 Nous fait UN petit week-end Ă  l'oeil tu vas pouvoir bon tranquille. 390 00:17:19,392 --> 00:17:21,262 Trouver UN endroit oĂč mettre Ă  poil. 391 00:17:21,582 --> 00:17:24,342 DĂ©jĂ  avec UN deux-piĂšces en bronze trĂšs bien c'est Ă  cause des 392 00:17:24,702 --> 00:17:26,632 bananes fais gaffe te surveille. 393 00:17:26,802 --> 00:17:28,722 Il en manque Philippe qui donne ça Mayotte de. 394 00:17:29,472 --> 00:17:31,162 RiviĂšre on va manger. 395 00:17:31,332 --> 00:17:32,752 Ça a l'air bon. 396 00:17:33,260 --> 00:17:34,260 Lambert. 397 00:17:37,002 --> 00:17:38,842 Verre je voulais vous saluer. 398 00:17:39,132 --> 00:17:41,873 Je voulais vous dire qu'aujourd'hui que vous allez 399 00:17:41,885 --> 00:17:44,422 choisir l'UN de nous pour vous remplacez alors. 400 00:17:45,192 --> 00:17:46,942 Si vous me designer. 401 00:17:47,382 --> 00:17:49,432 Je ferai tout mon possible. 402 00:17:51,222 --> 00:17:52,025 Tous mes efforts 403 00:17:52,602 --> 00:17:53,262 mĂȘme plus 404 00:17:53,802 --> 00:17:55,352 pour ĂȘtre digne. 405 00:17:56,502 --> 00:17:57,042 Digne 406 00:17:57,342 --> 00:17:58,342 et. 407 00:17:58,752 --> 00:17:59,752 Glorieux. 408 00:17:59,982 --> 00:18:01,452 Afin de travailler pour la gloire 409 00:18:01,842 --> 00:18:02,922 des usines vingt vers. 410 00:18:03,552 --> 00:18:07,912 Et ce n'est pas parce que j'avais dans la rue et je dans les marchĂ©s. 411 00:18:08,082 --> 00:18:09,442 Que je saurai. 412 00:18:12,492 --> 00:18:15,893 Que je saurais pas vous ne voyez pas de Roman. 413 00:18:17,232 --> 00:18:18,232 Excusez-moi. 414 00:18:21,042 --> 00:18:23,062 Je reviendrai quand vous serez rĂ©veiller. 415 00:18:25,722 --> 00:18:27,648 Charles tu vois je une. 416 00:18:27,672 --> 00:18:29,592 Qui est peut-ĂȘtre le moins dĂ©gage de tout. 417 00:18:30,221 --> 00:18:30,672 Bref 418 00:18:31,182 --> 00:18:32,182 message. 419 00:18:32,622 --> 00:18:33,667 Et belle flĂ©chage 420 00:18:33,942 --> 00:18:35,212 chĂąle bec. 421 00:18:35,918 --> 00:18:37,476 Tu le vois diriger. 422 00:18:38,112 --> 00:18:40,552 Une parfumerie cotĂ©e en bourse. 423 00:18:41,232 --> 00:18:42,232 Non. 424 00:18:42,972 --> 00:18:45,592 Glorieux c'Ă©tait adwords la famille. 425 00:18:46,122 --> 00:18:47,452 Lors de la famille. 426 00:18:48,972 --> 00:18:49,972 Hum. 427 00:18:50,262 --> 00:18:51,582 En face de l'escalier au second 428 00:18:51,852 --> 00:18:52,302 et 429 00:18:52,632 --> 00:18:53,992 je suis triste. 430 00:18:55,002 --> 00:18:57,292 Sa fille est allongĂ©. 431 00:18:57,822 --> 00:18:59,982 Vas-y je ne connais pas trĂšs bien les tarifs 432 00:19:00,312 --> 00:19:03,412 alors vous vous renseignez ça dĂ©pend de la gueule de prix. 433 00:19:04,152 --> 00:19:06,202 Alors lĂ  ça risque de faire jĂ©rĂŽme. 434 00:19:08,442 --> 00:19:09,192 Les beaux chĂąteaux 435 00:19:09,702 --> 00:19:10,992 moi je trouve pas j'en connais que vos 436 00:19:11,502 --> 00:19:12,522 remarques moi ce que je prĂ©fĂšre 437 00:19:13,092 --> 00:19:13,632 une bonne fille. 438 00:19:14,232 --> 00:19:16,031 Une belle vie dans UN chĂąteau dans UN trois 439 00:19:16,332 --> 00:19:16,632 au 440 00:19:16,932 --> 00:19:18,202 label circulatoire. 441 00:19:20,052 --> 00:19:20,322 À 442 00:19:20,922 --> 00:19:21,252 la suite 443 00:19:21,792 --> 00:19:22,768 tu l'as trouvĂ© bien mal 444 00:19:23,275 --> 00:19:24,012 je retrouve ma belle 445 00:19:24,372 --> 00:19:26,122 tu la baises avant je me dĂ©clare. 446 00:19:27,042 --> 00:19:28,542 Comme les d'entamer la laisser 447 00:19:28,842 --> 00:19:29,082 dans ta. 448 00:19:29,796 --> 00:19:30,222 Maison 449 00:19:30,552 --> 00:19:30,932 sera envoyĂ© 450 00:19:31,332 --> 00:19:33,202 n'avait rien que son cƓur. 451 00:19:34,182 --> 00:19:35,872 Tu me rĂ©pĂšte tout le temps ça. 452 00:19:36,042 --> 00:19:37,463 Tu m'en veux encore. 453 00:19:38,862 --> 00:19:41,182 Julien l'ordre gratin de temps en temps. 454 00:19:41,472 --> 00:19:42,772 Sur la vie. 455 00:19:43,032 --> 00:19:44,362 Il est Beau chĂąteau. 456 00:19:46,071 --> 00:19:47,985 Je me suis envers pour la centrale a une 457 00:19:47,997 --> 00:19:50,112 fuite en bas on rĂ©pare non monsieur au cas oĂč 458 00:19:50,393 --> 00:19:51,822 je vais prĂ©venir monsieur fans 459 00:19:52,152 --> 00:19:53,412 et prendre des masques Ă  gaz 460 00:19:53,772 --> 00:19:54,345 Ă  prendre UN 461 00:19:54,793 --> 00:19:55,722 nom il fait chaud 462 00:19:56,052 --> 00:19:57,262 pour le refus. 463 00:19:57,312 --> 00:19:58,672 Des bonnes choses. 464 00:20:01,722 --> 00:20:02,823 La centrale de code encore 465 00:20:03,372 --> 00:20:04,449 on a prĂ©vu monsieur garibaldi 466 00:20:04,842 --> 00:20:05,354 c'est grave 467 00:20:05,712 --> 00:20:07,878 agrave pas grave avec le nuclĂ©aire faut se mĂ©fier 468 00:20:08,355 --> 00:20:09,822 voyez le capitaine il allait 469 00:20:10,092 --> 00:20:10,512 me suis de 470 00:20:10,812 --> 00:20:13,207 la sentence pour une raison pour Ă©ponger 471 00:20:13,219 --> 00:20:16,272 radioactifs alors j'AI changĂ© les agriculteurs bĂ©nin 472 00:20:16,752 --> 00:20:19,302 aller sur notre des canons allez leur Ă  l'envers a plus 473 00:20:19,854 --> 00:20:21,439 oh oh pas trĂšs propre 474 00:20:21,714 --> 00:20:24,094 ouais messieurs l'impĂŽt payĂ© pour voir. 475 00:20:25,494 --> 00:20:26,734 Il ne l'est. 476 00:20:29,244 --> 00:20:30,109 On l'a dĂ©jĂ  vu mais 477 00:20:30,564 --> 00:20:31,564 phĂ©nomĂšne. 478 00:20:33,264 --> 00:20:34,708 Le bois lien de bien Mille dans 479 00:20:35,034 --> 00:20:36,604 son compte de ce dernier. 480 00:20:38,634 --> 00:20:38,904 Pour les 481 00:20:39,444 --> 00:20:40,444 brocantes. 482 00:20:40,944 --> 00:20:42,843 UN mienne les poursuit barbu. 483 00:20:43,464 --> 00:20:45,573 Tu connais ta femme mariĂ©e avec. 484 00:20:45,984 --> 00:20:46,434 Les rouges 485 00:20:46,974 --> 00:20:48,574 se parle franchement. 486 00:20:49,194 --> 00:20:49,284 Les 487 00:20:49,674 --> 00:20:50,674 meuble. 488 00:20:51,714 --> 00:20:52,714 Rideau. 489 00:20:54,414 --> 00:20:55,864 Pour les avertir. 490 00:20:56,664 --> 00:20:57,954 Avec la centrale juste derriĂšre 491 00:20:58,224 --> 00:21:00,483 le premier nuages craquer bon. 492 00:21:00,534 --> 00:21:01,833 Encontre port. 493 00:21:02,454 --> 00:21:04,524 Tu vis ici toute l'annĂ©e c'est pas la joie l'hiver ici 494 00:21:04,884 --> 00:21:05,964 pour moi par ex panier 495 00:21:06,504 --> 00:21:07,764 alors tu vas pas beaucoup de temps 496 00:21:08,304 --> 00:21:10,294 et moi cet aprĂšs-midi j'AI UN rendez-vous. 497 00:21:10,494 --> 00:21:11,034 Monsieur 498 00:21:11,514 --> 00:21:16,114 mademoiselle Isabelle Pierre c'est mon Demi-frĂšre ophĂ©lie on y va. 499 00:21:19,194 --> 00:21:19,914 Ah ah ah 500 00:21:20,184 --> 00:21:20,822 on a eu peur. 501 00:21:21,444 --> 00:21:25,204 Au une Jolie soit qu'on c'est mon pĂšre qui fallait du chĂąteau. 502 00:21:26,004 --> 00:21:27,084 C'est pour moi c'est gentil 503 00:21:27,444 --> 00:21:28,504 de nage qualitĂ© avec 504 00:21:28,764 --> 00:21:30,204 moi ou UN autre c'est pareil association 505 00:21:30,654 --> 00:21:32,184 mais moi aussi j'AI UN cadeau pour UN. 506 00:21:32,814 --> 00:21:34,084 Alliage Ă©vocateur. 507 00:21:34,279 --> 00:21:35,235 Pourrait casser la figure 508 00:21:35,664 --> 00:21:37,463 bio qu'une querelle j'Ă©tais trĂšs en forme et 509 00:21:37,475 --> 00:21:39,487 maintenant je me sens d'attaque dans les lieux UN 510 00:21:39,499 --> 00:21:41,365 sacrĂ© boulot parce que November n'a jamais Ă©tĂ© 511 00:21:41,377 --> 00:21:43,254 la peau de la parfumerie moderne voyons voyons 512 00:21:43,764 --> 00:21:44,694 que ce vieux jeu cela 513 00:21:45,073 --> 00:21:47,944 on va parler lambert absolument j'AI Ă©normĂ©ment. 514 00:21:48,024 --> 00:21:50,136 Avec vous tous les droits on ramasse bĂ©bĂ© si vous 515 00:21:50,148 --> 00:21:52,059 voulez mais si vous voulez vous me connaissez 516 00:21:52,434 --> 00:21:53,915 germain fair-play. 517 00:21:55,014 --> 00:21:57,544 Germain fair-play tout Ă  fait. 518 00:21:57,894 --> 00:21:58,794 Qu'Elle vers deux heures. 519 00:21:59,424 --> 00:22:00,444 Nous vous fĂ©licitons 520 00:22:00,713 --> 00:22:02,303 oui et bien sincĂšrement je le crois 521 00:22:02,844 --> 00:22:04,414 du fond du coeur. 522 00:22:04,854 --> 00:22:05,854 Merci. 523 00:22:05,934 --> 00:22:07,414 Regardez-moi ça. 524 00:22:07,914 --> 00:22:10,324 Son temps vous avez encore l'air d'UN jeune homme. 525 00:22:10,736 --> 00:22:11,736 Merci 526 00:22:12,024 --> 00:22:14,811 on se demande bien qui pourrait vous remplacez Ă  nous nous formons 527 00:22:14,823 --> 00:22:17,664 dessus une Ă©quipe a UN bon moment autour de vous mais pour longtemps 528 00:22:17,934 --> 00:22:19,084 pour toujours. 529 00:22:20,934 --> 00:22:24,334 On vient de nous dire que vous songez Ă  vous retirer. 530 00:22:25,284 --> 00:22:26,794 Qu'est-ce que vous avez. 531 00:22:26,844 --> 00:22:29,934 Albert votre petit votre peuvent voir leur enfant votre arriĂšre 532 00:22:30,204 --> 00:22:31,584 arriĂšre arriĂšre petit-fils 533 00:22:32,064 --> 00:22:32,784 n'est que je 534 00:22:33,207 --> 00:22:34,207 sais. 535 00:22:35,314 --> 00:22:36,904 Encore au pĂšre noĂ«l. 536 00:22:37,974 --> 00:22:38,784 Vous restez alors 537 00:22:39,234 --> 00:22:44,344 mais c'est formidable cette fois Ă  plat alors nous restons moi j'aurais. 538 00:22:45,223 --> 00:22:46,134 Vous partez 539 00:22:46,644 --> 00:22:47,304 je pars moi 540 00:22:47,814 --> 00:22:48,084 oui 541 00:22:48,354 --> 00:22:50,064 et pourquoi moi je peins pourquoi moi spĂ©cialement 542 00:22:50,576 --> 00:22:50,758 UN 543 00:22:51,234 --> 00:22:52,555 nouveau reste. 544 00:22:53,242 --> 00:22:54,896 Russie moi aussi. 545 00:22:55,164 --> 00:22:56,854 Toi comme les autres. 546 00:22:57,024 --> 00:22:57,234 Bien 547 00:22:57,534 --> 00:22:57,864 allez 548 00:22:58,284 --> 00:22:59,783 charme a toujours Ă©tĂ© trĂšs direct 549 00:23:00,204 --> 00:23:02,244 il plusieurs huit jours c'est UN homme direct 550 00:23:02,544 --> 00:23:03,681 le lecomte. 551 00:23:03,744 --> 00:23:04,793 Qu'est-ce qui va s'occuper les comptes 552 00:23:05,094 --> 00:23:05,484 moi 553 00:23:05,994 --> 00:23:07,189 il dĂ©tache les papiers 554 00:23:07,494 --> 00:23:09,274 mais je m'en occupe. 555 00:23:10,526 --> 00:23:11,394 Écoutez je pars 556 00:23:11,664 --> 00:23:13,546 je pars mais je vous laisse mon homme d'affaires 557 00:23:13,558 --> 00:23:15,375 si vous en avez besoin qui vous homme qui vous 558 00:23:15,387 --> 00:23:17,102 a demandĂ© quelque chose Ă  vous dites donc si 559 00:23:17,114 --> 00:23:18,994 nous partons va bien falloir rĂ©gler des comptes. 560 00:23:19,974 --> 00:23:20,964 UN que 561 00:23:21,534 --> 00:23:23,704 je crois que vous fatiguer mien. 562 00:23:33,294 --> 00:23:33,684 Les jumelles 563 00:23:33,984 --> 00:23:35,154 j'AI pas regardĂ© Skype 564 00:23:35,424 --> 00:23:35,754 voyons 565 00:23:36,233 --> 00:23:38,614 pas non plus tu regardes pas les miches de stalker. 566 00:23:39,083 --> 00:23:40,794 Demoiselle vous avez des logements faire bondir 567 00:23:41,128 --> 00:23:42,024 on les regarde pas 568 00:23:42,294 --> 00:23:45,094 en laiton chaque troisiĂšme antoinette fallait. 569 00:23:45,706 --> 00:23:46,833 On en regard. 570 00:23:47,604 --> 00:23:49,324 Valerie visite en deux minutes. 571 00:23:49,824 --> 00:23:50,184 Quant Ă  572 00:23:50,454 --> 00:23:52,984 savoir comment j'AI crois que ce soir Ă  la tĂ©lĂ©. 573 00:23:53,625 --> 00:23:54,534 J'avais vu les nichons 574 00:23:54,955 --> 00:23:55,194 nous 575 00:23:55,526 --> 00:23:58,134 nous fermons les yeux fermĂ©s gens mettent en aidant les 576 00:23:58,674 --> 00:23:59,244 voyages pas Ă  577 00:23:59,634 --> 00:24:00,504 me taper quelques d'une. 578 00:24:01,135 --> 00:24:02,644 Fait ta faire sourire. 579 00:24:09,234 --> 00:24:11,280 Interface est tout terre. 580 00:24:13,344 --> 00:24:14,904 Toute l'annĂ©e mon mari moins fabricant 581 00:24:15,174 --> 00:24:16,174 mais. 582 00:24:17,993 --> 00:24:20,648 C'est UN mĂ©lange qui compte. 583 00:24:21,384 --> 00:24:22,654 C'est UN style. 584 00:24:24,114 --> 00:24:25,714 On sentait si bon. 585 00:24:26,784 --> 00:24:29,314 Madame vous ĂȘtes tout imprĂ©gnĂ© de ces odeurs. 586 00:24:29,574 --> 00:24:30,876 UN aphrodisiaque. 587 00:24:31,464 --> 00:24:32,884 HelvĂ©tique tir. 588 00:24:34,824 --> 00:24:36,094 Votre mari. 589 00:24:38,094 --> 00:24:39,905 La santĂ© les bouteilles de taittinger. 590 00:24:41,604 --> 00:24:42,934 En dĂ©but d'aprĂšs-midi. 591 00:24:43,914 --> 00:24:45,154 Tu vas bien. 592 00:24:45,954 --> 00:24:47,435 Quand il eut Jacques. 593 00:24:48,054 --> 00:24:48,714 Je suis en avoir besoin 594 00:24:49,224 --> 00:24:50,494 s'il te plaĂźt. 595 00:24:51,354 --> 00:24:52,674 Cris encore une alerte 596 00:24:53,060 --> 00:24:54,060 ici. 597 00:24:56,214 --> 00:24:56,514 Papa. 598 00:24:57,144 --> 00:24:58,976 Quand tu Ă©tais jeune suis allĂ© avec des femmes enfin des 599 00:24:58,988 --> 00:25:00,865 femmes qui aurait pu ĂȘtre ta mĂšre ça m'est arrivĂ© une fois 600 00:25:01,344 --> 00:25:01,974 une seule fois 601 00:25:02,244 --> 00:25:03,114 par pouvait plus 602 00:25:03,444 --> 00:25:04,584 de d'une excellente cuisiniĂšre 603 00:25:04,884 --> 00:25:07,337 fin moi je prĂ©fĂšre les plus ĂągĂ©s voulais seulement 604 00:25:07,349 --> 00:25:09,814 te demander si c'est normal c'est anormal mon dieu. 605 00:25:09,987 --> 00:25:13,004 Oui merci fameux Sandra la cave vrai ça les ordres du capitaine 606 00:25:13,584 --> 00:25:15,496 faudra UN vu dans l'attentat parents et les seuls mais faut pas. 607 00:25:16,194 --> 00:25:16,674 Celle 608 00:25:17,094 --> 00:25:19,486 qu'on ferme les volets oĂč tout le monde fait UN petit 609 00:25:19,498 --> 00:25:21,724 rapport est en gĂ©nĂ©ral on annonce que tout devinĂ©. 610 00:25:22,854 --> 00:25:24,784 J'avais entendu qu'une alerte. 611 00:25:24,864 --> 00:25:26,494 Gamme faut savoir. 612 00:25:27,384 --> 00:25:31,144 Non non on peut rester lĂ  on sent plus en sĂ©curitĂ© Canada. 613 00:25:31,884 --> 00:25:32,484 L'inventaire 614 00:25:32,844 --> 00:25:33,174 UN autre 615 00:25:33,474 --> 00:25:35,614 riverain ceux qui sont trĂšs stimulant. 616 00:25:37,186 --> 00:25:39,214 Bah quand la vie du bon vin. 617 00:25:39,324 --> 00:25:41,214 Intellect comme aujourd'hui on a bien bon 618 00:25:41,664 --> 00:25:43,322 au abusivement vrai. 619 00:25:45,302 --> 00:25:46,714 Savez pas inquiet. 620 00:25:47,394 --> 00:25:47,604 Pas 621 00:25:48,174 --> 00:25:50,815 une belle bombe aprĂšs une bonne bouffe on dit pas avait 622 00:25:50,827 --> 00:25:53,765 absolument c'est comme nous UN Beau mec pour une bonne bouffe. 623 00:25:53,861 --> 00:25:55,172 Dit pas. 624 00:25:57,444 --> 00:25:59,674 On vous a rĂ©servĂ© une petite gĂąterie. 625 00:26:00,204 --> 00:26:02,034 Une vidĂ©o Carter comme UN rapportĂ© 626 00:26:02,364 --> 00:26:03,534 de Nagasaki. 627 00:26:04,224 --> 00:26:06,124 Fois sa taille saga. 628 00:26:06,624 --> 00:26:07,624 Qui. 629 00:26:08,064 --> 00:26:09,454 Oui cette voie publique. 630 00:26:09,744 --> 00:26:12,094 RabĂącher et des histoires de trou de cul. 631 00:26:12,672 --> 00:26:13,672 Papa. 632 00:26:13,914 --> 00:26:16,324 Et partant pour regarder et la parole. 633 00:26:16,554 --> 00:26:17,764 Sans engagement. 634 00:26:19,434 --> 00:26:20,674 A la. 635 00:26:20,784 --> 00:26:21,213 Fin d'UN 636 00:26:21,558 --> 00:26:24,133 vrai rĂ©gal fais gaffe bivouac. 637 00:26:27,654 --> 00:26:30,564 Ce qu'il dĂ©sirait doute c'Ă©tait de jouer les voyages 638 00:26:31,044 --> 00:26:32,224 une fois. 639 00:26:39,234 --> 00:26:40,384 Non je. 640 00:26:40,584 --> 00:26:42,145 C'est copines temps concert 641 00:26:42,564 --> 00:26:43,924 notre nom. 642 00:26:48,624 --> 00:26:49,105 T-shirt 643 00:26:49,619 --> 00:26:50,874 de tout il va avoir une 644 00:26:51,204 --> 00:26:54,034 rage sur quoi je veux pas changer la vĂ©ritĂ©. 645 00:26:54,209 --> 00:26:54,984 L'aime d'user 646 00:26:55,284 --> 00:26:56,614 ce gros bĂȘta. 647 00:26:59,184 --> 00:27:01,594 Allez jouer dans la cave et encore une allĂ©e. 648 00:27:11,184 --> 00:27:11,904 Je te prends 649 00:27:12,444 --> 00:27:15,754 puis dĂ©licatement je la porte Ă  la bouche trĂšs lentement. 650 00:27:16,374 --> 00:27:17,814 Pourquoi tu en est trĂšs envie 651 00:27:18,234 --> 00:27:20,105 ta seize monte lentement. 652 00:27:20,694 --> 00:27:21,414 Conseil moi. 653 00:27:22,089 --> 00:27:22,674 Ah moi vous 654 00:27:22,998 --> 00:27:26,464 des alors moi la sĂšve prend le mĂȘme chemin est atteint d'accord. 655 00:27:30,024 --> 00:27:31,804 Commencer Ă  penser cochonne. 656 00:27:33,324 --> 00:27:36,613 Flora des boutons son corsage et s'en Ă©chappe 657 00:27:36,625 --> 00:27:39,424 UN Ă©norme mamelons cinq kilos au moins. 658 00:27:39,684 --> 00:27:42,234 Cinq hĂ©loĂŻse exagĂšre ce poste UN culot 659 00:27:42,684 --> 00:27:44,574 toute la peur chez pas enfin enfin bref 660 00:27:45,054 --> 00:27:47,687 enfin UN trĂšs gros UN trĂšs gros seins qu'on 661 00:27:47,699 --> 00:27:50,524 avait envie de peser tant il Ă©tait une balance. 662 00:27:51,384 --> 00:27:52,824 Allons maintenant pas toi c'est 663 00:27:53,094 --> 00:27:55,054 ça ta passion pour le piano. 664 00:27:55,884 --> 00:27:57,234 Du tout le monde le sait maintenant 665 00:27:57,504 --> 00:28:00,881 il y a des minitel et puis Ă  y a des annonces dans nos trĂšs trĂšs 666 00:28:00,893 --> 00:28:04,074 bien raconter les invitĂ©s les pauvres types ce nouveau mĂ©tier 667 00:28:04,584 --> 00:28:08,673 ça fait de mal Ă  personne c'est juste au tĂ©lĂ©phone comme ça mettra pas de maladie. 668 00:28:08,934 --> 00:28:11,794 Et tu as attendu quarante ans pour dĂ©couvrir chaque vocation. 669 00:28:12,384 --> 00:28:15,544 Je peux pas savoir combien j'AI souffert depuis l'accident garibaldi. 670 00:28:15,834 --> 00:28:17,154 Et Charles de quoi occuper les broches 671 00:28:17,512 --> 00:28:19,924 je raconte pas de santĂ© au tĂ©lĂ©phone bon. 672 00:28:20,034 --> 00:28:22,254 Mais tu as entendu que bien mais 673 00:28:22,734 --> 00:28:23,394 t'as quand mĂȘme sans 674 00:28:23,904 --> 00:28:24,594 moi j'AI ma vie 675 00:28:24,864 --> 00:28:25,864 trois. 676 00:28:26,304 --> 00:28:26,574 Buts Ă  677 00:28:26,904 --> 00:28:27,744 derriĂšre m'enfin 678 00:28:28,104 --> 00:28:30,124 je pige te souhaite. 679 00:28:30,414 --> 00:28:32,389 UN bon du bromure quand tout le monde 680 00:28:32,904 --> 00:28:36,354 plus lĂ©gion prends du bromure peu maman ça trĂšs mauvais 681 00:28:36,366 --> 00:28:39,334 goĂ»t pour mur avec UN peu de l'agence trĂšs bien. 682 00:28:39,384 --> 00:28:41,985 Marie alors Ă©coute je te propose UN marchĂ© rendre les 683 00:28:41,997 --> 00:28:44,659 marchands de tapis UN d'accord bien reparti sans impact 684 00:28:45,024 --> 00:28:45,655 Ă©coute je 685 00:28:46,104 --> 00:28:47,814 irak UN petit peu de parce que c'est le moins mauvais 686 00:28:48,114 --> 00:28:49,114 continue. 687 00:28:51,924 --> 00:28:52,284 Quoi. 688 00:28:52,914 --> 00:28:53,544 Tu viens quoi 689 00:28:53,904 --> 00:28:54,414 qu'Elle quoi 690 00:28:54,684 --> 00:28:57,564 ces crapaud pervers il a UN vocabulaire trĂšs trĂšs riche 691 00:28:57,924 --> 00:28:58,924 cochon. 692 00:28:59,305 --> 00:28:59,974 C'est lui qui m'a 693 00:29:00,353 --> 00:29:04,055 il va sĂ»rement rappeler je campus comme ça m'Ă©tonne demain. 694 00:29:04,224 --> 00:29:05,434 Avec la. 695 00:29:05,724 --> 00:29:06,594 Pas que va devenir 696 00:29:06,984 --> 00:29:07,984 crapaud. 697 00:29:08,666 --> 00:29:09,031 Des plus de 698 00:29:09,602 --> 00:29:10,602 la. 699 00:29:11,094 --> 00:29:12,509 MĂ©nagerie nuit. 700 00:29:12,624 --> 00:29:14,573 OĂč sont mes clients ils ont besoin de moi 701 00:29:14,874 --> 00:29:16,554 tabac rĂ©volter brouillon tout seul. 702 00:29:17,184 --> 00:29:19,564 A propos j'AI oubliĂ© de dire a encore une alerte. 703 00:29:20,334 --> 00:29:22,164 Dis-moi Jacqueline oui tu me rejoins le chat. 704 00:29:22,780 --> 00:29:23,780 Que. 705 00:29:25,104 --> 00:29:27,174 Ici qu'aucune j'Ă©coute oui oui 706 00:29:27,534 --> 00:29:30,384 laurier vous surveillez votre face. 707 00:29:33,744 --> 00:29:35,824 Avez-vous sur vous prendre la carte bleue. 708 00:29:35,934 --> 00:29:36,534 Avions nous sommes. 709 00:29:37,201 --> 00:29:39,684 La tĂ©lĂ© ou taxes trois communication 710 00:29:40,014 --> 00:29:41,014 oui. 711 00:29:41,484 --> 00:29:42,484 Salaud. 712 00:29:43,193 --> 00:29:46,384 Vous savez que moment de pur rĂ©pondre Ă  des messieurs m'arriver comme vous. 713 00:29:46,464 --> 00:29:49,594 Vous savez que j'AI monsieur j'AI soixante ans. 714 00:29:49,824 --> 00:29:51,034 Ça me plus. 715 00:29:51,294 --> 00:29:52,256 Mais enfin monsieur le juge 716 00:29:52,639 --> 00:29:54,274 j'AI fait sans gĂ©latine 717 00:29:54,594 --> 00:29:54,684 Ă  718 00:29:55,074 --> 00:29:56,074 aussi. 719 00:29:56,184 --> 00:29:56,756 Mais monsieur je suis 720 00:29:57,054 --> 00:29:57,654 de partout 721 00:29:58,044 --> 00:29:59,134 Ă  vous. 722 00:29:59,724 --> 00:30:01,348 Quand lĂ -dessus je 723 00:30:01,614 --> 00:30:02,304 ne pus friperie 724 00:30:02,754 --> 00:30:03,174 UN aussi 725 00:30:03,497 --> 00:30:04,894 je raccroche. 726 00:30:10,164 --> 00:30:11,164 Plus. 727 00:30:11,604 --> 00:30:12,754 Que suis-je. 728 00:30:15,114 --> 00:30:16,114 Madame. 729 00:30:17,304 --> 00:30:18,304 Madame. 730 00:30:19,044 --> 00:30:20,344 Je suis lĂ . 731 00:30:21,394 --> 00:30:22,514 Vous cherchez. 732 00:30:22,804 --> 00:30:25,304 La dame a dit qu'il y avait visite d'usine. 733 00:30:26,104 --> 00:30:27,104 HĂ©lĂšne. 734 00:30:27,784 --> 00:30:29,204 Monsieur pour toi. 735 00:30:30,454 --> 00:30:34,473 Vous intĂ©ressez Ă  la fabrication sur la terrasse UN peu tout. 736 00:30:34,564 --> 00:30:36,704 C'est quoi comme art c'est une Jolie. 737 00:30:37,534 --> 00:30:38,224 Vous aimez filmer 738 00:30:38,674 --> 00:30:39,364 depuis toujours 739 00:30:39,904 --> 00:30:40,904 ange. 740 00:30:51,934 --> 00:30:52,934 Montrez-vous. 741 00:30:53,614 --> 00:30:55,094 Commode votre mari. 742 00:30:55,594 --> 00:30:56,954 CrĂ©dit temps. 743 00:30:58,024 --> 00:30:59,264 Comment statement. 744 00:31:03,274 --> 00:31:05,234 Les cartes sont fermĂ©s non. 745 00:31:05,641 --> 00:31:06,892 J'y vais. 746 00:31:07,294 --> 00:31:09,571 En cas d'alerte s'enferme dans les quarante-quatre c'est ça 747 00:31:10,024 --> 00:31:10,178 dit. 748 00:31:10,864 --> 00:31:11,104 Passer. 749 00:31:11,764 --> 00:31:12,003 À 750 00:31:12,460 --> 00:31:12,934 autre chose. 751 00:31:13,624 --> 00:31:14,655 Si vous voyez ma femme 752 00:31:15,124 --> 00:31:18,314 on lui dit de ne pas sa quĂȘte de je suis Ă  l'abri d'accord. 753 00:31:41,524 --> 00:31:42,154 Quand on craque 754 00:31:42,694 --> 00:31:43,964 pour la peur. 755 00:31:45,454 --> 00:31:47,029 Notant la fin de l'alerte. 756 00:31:50,674 --> 00:31:52,024 Nous fĂ»mes comme une grande 757 00:31:52,504 --> 00:31:54,794 c'est l'eucalyptus vous sentez pas. 758 00:31:55,353 --> 00:31:57,811 Votre petite amoureux il s'occupe pas de vous je suis pas d'amour 759 00:31:58,354 --> 00:32:00,064 toute maniĂšre ce qu'on veut jamais avoir 760 00:32:00,394 --> 00:32:03,484 fait de savoir Ă  votre Ăąge donc tu sais mĂȘme Ă  mon Ăąge 761 00:32:03,964 --> 00:32:05,494 on n'a pas toujours ça nous convenons puis 762 00:32:05,794 --> 00:32:07,684 vous avez de l'argent vous pouvez les avoir toutes 763 00:32:08,181 --> 00:32:09,344 vous croyez. 764 00:32:10,474 --> 00:32:11,164 Je pourrais avoir 765 00:32:11,428 --> 00:32:12,554 UN an. 766 00:32:13,834 --> 00:32:15,524 Je pourrais simplement de toucher. 767 00:32:16,744 --> 00:32:18,374 C'est dĂ©gueulasse partez. 768 00:32:19,744 --> 00:32:22,094 Tu crois que je reste UN peu prĂšs de toi. 769 00:32:22,894 --> 00:32:25,064 Pour respirer ton odeur simplement. 770 00:32:25,594 --> 00:32:27,074 Ton odeur de filles. 771 00:32:27,724 --> 00:32:29,824 Tu peux pas m'empĂȘcher de la sentir ton odeur 772 00:32:30,124 --> 00:32:31,124 santĂ©. 773 00:32:31,504 --> 00:32:32,774 Et puis partez. 774 00:32:33,814 --> 00:32:34,804 Je parviens Ă  ce point-lĂ . 775 00:32:35,494 --> 00:32:37,094 Vous faites votre Ăąge. 776 00:32:51,844 --> 00:32:52,844 Je. 777 00:32:53,104 --> 00:32:54,404 Suis pas mal. 778 00:32:55,834 --> 00:32:56,944 Ça du tout cuit. 779 00:32:57,574 --> 00:32:59,324 À leipzig mangez buvez. 780 00:33:00,184 --> 00:33:01,544 La mort rĂŽde. 781 00:33:01,954 --> 00:33:02,914 Moi je deviens quoi moi. 782 00:33:03,544 --> 00:33:05,713 Seulement les vampires nuclĂ©aire Elle s'en foutent 783 00:33:05,725 --> 00:33:07,564 de votre cave Pascal demande pas votre avis 784 00:33:07,894 --> 00:33:11,264 si elles veulent passer sous la porte Elle passe alors Damien. 785 00:33:12,034 --> 00:33:15,164 Mesdames messieurs je vous propose de commencer. 786 00:33:15,454 --> 00:33:19,091 Monsieur vendeur ouvert la porte bien vous partez il reste au sol il a 787 00:33:19,103 --> 00:33:22,803 sentant qu'est-ce qu'il fait des claques donc UN jour dijon dans UN mois 788 00:33:23,074 --> 00:33:25,990 la famille est alors obligĂ© de vendre d'eau acheteurs qui ne vont pas 789 00:33:26,002 --> 00:33:28,804 tous soit consacrĂ© je suis centrale voyez glorifiant quelque chose. 790 00:33:29,489 --> 00:33:32,639 Que cette parfumerie et mangez pas UN sou ma mĂ©moire enfin moi 791 00:33:32,651 --> 00:33:36,214 monsieur germain Ă  sans compter les indemnitĂ©s qui va cracher l'ancĂȘtre 792 00:33:36,627 --> 00:33:39,434 absolument alors vous laissez vos indemnitĂ©s dans l'affaire vous ne le 793 00:33:39,446 --> 00:33:42,424 rĂ©pĂ©tez j'AI les homosexuels pourront rester bien entendu il enverra anvers 794 00:33:42,694 --> 00:33:45,194 et nous nous resterons Ă  biarritz vintage. 795 00:33:45,394 --> 00:33:45,964 Non je reviens 796 00:33:46,388 --> 00:33:47,480 pas m'approcher. 797 00:33:47,944 --> 00:33:48,963 Si du bal dehors 798 00:33:49,234 --> 00:33:51,793 lĂ  je suis veuf thermostat le rendez-vous. 799 00:33:55,684 --> 00:33:57,442 Qu'est-ce qu'une manigancer toutes les deux 800 00:33:57,454 --> 00:33:59,264 rien dois aller se promener avec des copines. 801 00:33:59,614 --> 00:34:02,194 Vous la dĂ©vergondĂ©e je vous interdis de par la ma fille 802 00:34:02,734 --> 00:34:04,605 doucement les basses hystĂ©rique. 803 00:34:05,344 --> 00:34:08,054 Je ne veux pas qu'une traĂźnĂ©e com vous donne le mauvais exemple. 804 00:34:08,164 --> 00:34:11,084 L'analyser et tu la merveilleuse papa d'une. 805 00:34:11,164 --> 00:34:12,434 Petite pause. 806 00:34:17,014 --> 00:34:18,694 Afin trouver ma bibli intentions 807 00:34:18,994 --> 00:34:21,884 vieux cage mais tchatche mal. 808 00:34:23,284 --> 00:34:24,364 Alors nous partons 809 00:34:24,844 --> 00:34:25,654 je vais 810 00:34:25,954 --> 00:34:28,094 ce que je veux. 811 00:34:28,204 --> 00:34:30,044 Appuyer ce petit caprice. 812 00:34:30,412 --> 00:34:31,412 À. 813 00:34:31,834 --> 00:34:32,636 Presque je 814 00:34:33,184 --> 00:34:37,274 voyais vous m'aviez mon commandant arrivĂ© tout le monde me. 815 00:34:37,894 --> 00:34:40,425 LĂšche la parfumerie agen caen. 816 00:34:41,164 --> 00:34:42,404 Je sais. 817 00:34:43,370 --> 00:34:44,504 Et toi. 818 00:34:45,214 --> 00:34:46,264 Si tu mets Jacques. 819 00:34:46,924 --> 00:34:50,708 J'Ă©tais petite fille que tu mettras la portĂ©e tu le regretteras on 820 00:34:50,720 --> 00:34:54,574 avait chose que je devrais arrĂȘter de risque de ne pas t'avoir connu 821 00:34:54,964 --> 00:34:55,234 dos 822 00:34:55,714 --> 00:34:58,289 bien connu beaucoup d'autres femmes au moins moi. 823 00:34:59,167 --> 00:34:59,329 Que 824 00:34:59,616 --> 00:35:00,824 j'AI pas. 825 00:35:00,964 --> 00:35:02,114 En vain. 826 00:35:02,254 --> 00:35:04,034 Dix-sept pas une dizaine. 827 00:35:05,494 --> 00:35:07,214 Est-ce que tu sois jalouse. 828 00:35:07,984 --> 00:35:08,464 Et moi 829 00:35:08,914 --> 00:35:10,364 Josette jaloux. 830 00:35:11,344 --> 00:35:12,974 Je ne pense que c'est. 831 00:35:13,024 --> 00:35:15,944 Guy young man Ă  verdun pour l'autre gay. 832 00:35:16,204 --> 00:35:20,674 Et puis Marseille le pĂšre de Jacqueline pour me consoler Lyon 833 00:35:21,080 --> 00:35:23,314 et puis l'ancien oui pour me consoler Marcel 834 00:35:23,764 --> 00:35:24,764 colonel. 835 00:35:25,324 --> 00:35:27,164 J'te lui raconter son histoire. 836 00:35:27,364 --> 00:35:28,984 Avant maintenant tout ça j'AI devinĂ© 837 00:35:29,464 --> 00:35:31,664 il n'y a plus que deux. 838 00:35:32,133 --> 00:35:32,734 UN petit crabe 839 00:35:33,093 --> 00:35:35,457 UN homme pourquoi euh non. 840 00:35:35,854 --> 00:35:37,627 Non de web. 841 00:35:39,544 --> 00:35:40,544 Oui. 842 00:35:41,284 --> 00:35:42,284 Oui. 843 00:35:44,854 --> 00:35:45,854 Oui. 844 00:35:48,330 --> 00:35:49,330 Oui. 845 00:35:49,851 --> 00:35:50,154 Oui. 846 00:35:50,770 --> 00:35:51,770 Oui. 847 00:35:51,844 --> 00:35:52,844 À. 848 00:36:02,884 --> 00:36:04,064 On a sonnĂ©. 849 00:36:04,144 --> 00:36:05,594 Ouais je sais. 850 00:36:05,788 --> 00:36:06,724 Vas-y c'est UN charleroi 851 00:36:07,174 --> 00:36:07,984 la gouine 852 00:36:08,434 --> 00:36:09,764 Elle va pas durer. 853 00:36:10,472 --> 00:36:11,472 Mince. 854 00:36:12,454 --> 00:36:13,754 Qui sont assez. 855 00:36:14,224 --> 00:36:16,324 RĂ©gime pas trop les femmes me touche pour 856 00:36:16,864 --> 00:36:18,739 mais tu dis ça mais t'as jamais aisĂ©. 857 00:36:18,844 --> 00:36:20,284 Tu couchera avec UN monsieur toi 858 00:36:20,824 --> 00:36:22,694 c'est pas pareil c'est mĂȘme le contraire. 859 00:36:23,704 --> 00:36:26,445 Une pute commune attention gel. 860 00:36:27,004 --> 00:36:29,504 C'est toi qui a demandĂ© c'est moi nancĂ©ienne. 861 00:36:30,544 --> 00:36:32,594 Nous on accepte c'est tout. 862 00:36:36,094 --> 00:36:37,754 Tu crois que me verra. 863 00:36:38,704 --> 00:36:40,124 La fois ĂȘtre honnĂȘte. 864 00:36:40,804 --> 00:36:41,644 Elle prend son pied 865 00:36:42,004 --> 00:36:42,483 El pais. 866 00:36:43,204 --> 00:36:45,814 Tu la laisses en carafe on nĂ©gocie en 867 00:36:46,234 --> 00:36:46,594 et 868 00:36:46,954 --> 00:36:50,093 c'est contente tu achĂšteras l'ensemble des pommes 869 00:36:50,494 --> 00:36:51,334 tu sais si comme 870 00:36:51,639 --> 00:36:53,444 jour dans la vitrine du magasin. 871 00:36:55,894 --> 00:36:57,284 Elle est comme du sud. 872 00:36:58,084 --> 00:37:02,744 Faudrait rĂ©glo au dĂ©part du bras aprĂšs Ă  la porte du bois. 873 00:37:05,434 --> 00:37:06,964 Pardon monsieur Jean-François demande en bas 874 00:37:07,504 --> 00:37:08,824 Jacques Ă©talage Ă  feu moyen. 875 00:37:09,544 --> 00:37:11,574 On leave a comment pour Ă©viter de respirer des cochonneries 876 00:37:11,586 --> 00:37:13,662 toxiques de l'usine vous passez par les Gallagher le sous-sol 877 00:37:14,134 --> 00:37:15,284 au n'Ă©branle. 878 00:37:15,724 --> 00:37:16,994 Avoir assez. 879 00:37:18,094 --> 00:37:19,598 Convaincant moi. 880 00:37:26,524 --> 00:37:27,874 N'aie pas peur que votre mari viennent 881 00:37:28,354 --> 00:37:29,624 d'ĂȘtre j'attends. 882 00:37:30,094 --> 00:37:31,024 C'est UN pas 883 00:37:31,594 --> 00:37:33,254 c'est Ă  cause de vous. 884 00:37:33,754 --> 00:37:34,994 Trop belle. 885 00:37:36,814 --> 00:37:38,295 Peut toucher tous. 886 00:37:38,524 --> 00:37:40,424 UN derniĂšres dĂ©jĂ  j'Ă©tais d'accord. 887 00:37:40,654 --> 00:37:42,641 Oui mais je t'AI dĂ©jĂ  dit quand les poissons 888 00:37:42,653 --> 00:37:44,564 sont trop petits on a pas peine des pĂ©chĂ©s. 889 00:37:44,944 --> 00:37:46,514 Ou alors une Ă  une amende. 890 00:37:46,654 --> 00:37:47,734 Je n'AI jamais fait comme ça. 891 00:37:48,424 --> 00:37:50,231 Bien sĂ»r impressionnant. 892 00:37:51,544 --> 00:37:52,844 Comme une montagne. 893 00:37:53,344 --> 00:37:54,344 S'attarder. 894 00:37:55,594 --> 00:37:56,674 J'AI toujours aimĂ© la montagne 895 00:37:57,124 --> 00:37:59,025 et pas entacher la vie l'indolence. 896 00:37:59,404 --> 00:38:00,667 Ma crainte. 897 00:38:02,194 --> 00:38:03,674 Ben foster piolet. 898 00:38:04,834 --> 00:38:06,674 T'attends la fonte des neiges lĂ . 899 00:38:07,804 --> 00:38:08,704 Je peux dire quelque chose 900 00:38:09,184 --> 00:38:10,544 c'est excitant. 901 00:38:11,644 --> 00:38:12,824 Pas de concertiste. 902 00:38:13,084 --> 00:38:13,444 Oh non 903 00:38:13,924 --> 00:38:16,324 voulais je voulais juste dire allez vas-y 904 00:38:16,714 --> 00:38:17,714 maman. 905 00:38:19,444 --> 00:38:21,524 Maman d'asie. 906 00:38:24,124 --> 00:38:24,934 C'est pas euh 907 00:38:25,294 --> 00:38:26,504 votre mari. 908 00:38:26,764 --> 00:38:27,764 PavĂ©. 909 00:38:33,394 --> 00:38:34,814 Cette fois c'est lui. 910 00:38:35,254 --> 00:38:37,484 A l'instar soeur parla parla. 911 00:38:37,714 --> 00:38:38,924 Merci madame. 912 00:38:46,384 --> 00:38:48,464 C'est toi qui devrais dire merci. 913 00:38:48,724 --> 00:38:49,724 Merci. 914 00:38:50,554 --> 00:38:52,305 Celui-lĂ  on paye pas. 915 00:38:57,814 --> 00:38:58,904 Fait jour. 916 00:39:02,194 --> 00:39:03,404 Tu peux. 917 00:39:03,754 --> 00:39:05,144 Je t'aime tu. 918 00:39:25,204 --> 00:39:26,474 On beaucoup. 919 00:39:29,734 --> 00:39:31,064 Vous avez le dire. 920 00:39:32,812 --> 00:39:33,034 Je vous fais 921 00:39:33,588 --> 00:39:33,845 avoir 922 00:39:34,110 --> 00:39:34,324 vu 923 00:39:34,864 --> 00:39:37,552 les ukrainiens moi au salut moi c'est trĂšs simple Ă  j'AI mon homme de loi 924 00:39:37,564 --> 00:39:40,264 alur tout de suite c'est le constat de dommages et intĂ©rĂȘts pour seulement 925 00:39:40,864 --> 00:39:42,134 savoir combien. 926 00:39:42,544 --> 00:39:43,544 Opulent. 927 00:39:43,744 --> 00:39:46,114 Écoutez c'est moi qui offre de rachat 928 00:39:46,654 --> 00:39:47,400 et on oublie tout vous. 929 00:39:48,064 --> 00:39:51,014 Voulez acheter la parfumerie base d'une belle affaire non. 930 00:39:51,904 --> 00:39:53,504 Comment c'Ă©tait. 931 00:39:54,514 --> 00:39:56,084 Mes hommages madame. 932 00:39:58,415 --> 00:39:58,581 Qui 933 00:39:59,134 --> 00:40:00,034 de semaines 934 00:40:00,394 --> 00:40:02,654 toi Ben oui. 935 00:40:05,044 --> 00:40:06,344 Si douce. 936 00:40:09,934 --> 00:40:11,234 De plus. 937 00:40:13,504 --> 00:40:14,624 Plus bas. 938 00:40:20,374 --> 00:40:21,374 Oui. 939 00:40:24,694 --> 00:40:25,813 Vous savez. 940 00:40:26,194 --> 00:40:30,194 Afin de rester assise toute la journĂ©e derriĂšre UN bureau fatigue. 941 00:40:30,934 --> 00:40:32,954 Quatre-vingt-dix pour cent des gens malheureux. 942 00:40:33,124 --> 00:40:34,234 Homme savez moi 943 00:40:34,714 --> 00:40:36,044 je suis aujourd'hui. 944 00:40:46,654 --> 00:40:47,654 Teach. 945 00:40:48,814 --> 00:40:50,824 Ail sel soleil qui fait pousser 946 00:40:51,154 --> 00:40:53,054 enfin on dit ça par ici. 947 00:40:54,994 --> 00:40:59,254 Ça va plaire Ă  vos partenaires faut vous savez moi je me couche pas beaucoup UN. 948 00:40:59,884 --> 00:41:01,924 Et puis je me suis une grosse portion 949 00:41:02,194 --> 00:41:04,874 alors il faut pas comme il a UN poil dans la main. 950 00:41:12,664 --> 00:41:13,934 Votre femme. 951 00:41:15,184 --> 00:41:15,964 On se comprend non. 952 00:41:16,714 --> 00:41:18,634 C'est pas la peine d'Ă©tudier pour ces choses-lĂ  953 00:41:19,024 --> 00:41:22,814 je vois bien que mme des hommes Elle court pas aprĂšs. 954 00:41:23,344 --> 00:41:24,424 Je les aimais angel 955 00:41:24,934 --> 00:41:26,504 je l'AI beaucoup aimĂ©. 956 00:41:27,184 --> 00:41:28,634 C'est ma mĂ©moire. 957 00:41:30,154 --> 00:41:31,334 Moi aussi. 958 00:41:32,254 --> 00:41:33,764 Si je paye bien. 959 00:41:35,674 --> 00:41:37,395 Je peux fouiller UN plat. 960 00:41:38,014 --> 00:41:39,314 Si vous payez. 961 00:41:41,584 --> 00:41:43,544 Maman poule fois je me sois. 962 00:41:43,744 --> 00:41:45,823 Quand je m'assois mes cartes. 963 00:41:51,874 --> 00:41:53,044 Et vous faites avec la main 964 00:41:53,554 --> 00:41:55,333 pour commencer oui aprĂšs. 965 00:41:55,924 --> 00:41:56,434 AprĂšs ce qui. 966 00:41:57,364 --> 00:41:58,714 S'est passĂ© Ă  l'alcool au moins 967 00:41:59,254 --> 00:42:00,554 je te promets. 968 00:42:00,634 --> 00:42:01,994 Je n'AI pas de reproches. 969 00:42:04,144 --> 00:42:05,264 La maladie. 970 00:42:05,764 --> 00:42:06,974 La main. 971 00:42:07,269 --> 00:42:08,734 Vous avez vu ma main mme 972 00:42:09,034 --> 00:42:10,664 Jones faire la plonge. 973 00:42:11,014 --> 00:42:12,880 Fait savoir rĂąpĂ©. 974 00:42:24,844 --> 00:42:26,024 Sa bande. 975 00:42:29,044 --> 00:42:33,704 De tĂ©lĂ©phoner l'alerte punir Ă  la chose comprendre vous allez pas partir. 976 00:42:36,094 --> 00:42:37,484 Aujourd'hui ce samedi. 977 00:42:38,348 --> 00:42:40,422 UN rĂŽle sans engagement. 978 00:42:40,624 --> 00:42:43,184 Vous pouvez laisser renvoie dans tous les sens. 979 00:42:43,834 --> 00:42:47,698 Heureusement la Jim Clark ça c'est du Ă  oh oui Ă  Facebook 980 00:42:47,710 --> 00:42:50,984 les Ă©diles carte et nous nommerons amĂ©ricain etc. 981 00:42:52,598 --> 00:42:53,254 Vous pouvez dĂ©jĂ  982 00:42:53,732 --> 00:42:57,010 de devise dieu en folie oh oui oh oui ça s'est trĂšs bien ça va 983 00:42:57,022 --> 00:43:00,312 vous plaĂźt c'est l'histoire de de vos complĂštement dĂ©chaĂźnĂ© que 984 00:43:00,874 --> 00:43:01,174 j'en 985 00:43:01,474 --> 00:43:04,530 attends une seconde Reagan pas il y a des histoires. 986 00:43:04,830 --> 00:43:04,922 Oh 987 00:43:05,314 --> 00:43:06,154 oui oh oui. 988 00:43:06,844 --> 00:43:07,564 DĂ©solĂ© de le 989 00:43:07,894 --> 00:43:08,894 revendre. 990 00:43:10,294 --> 00:43:10,804 RĂŽle 991 00:43:11,134 --> 00:43:12,134 plus. 992 00:43:13,054 --> 00:43:14,174 Que ça. 993 00:43:14,914 --> 00:43:16,274 Pas de peut. 994 00:43:16,654 --> 00:43:17,654 Aller. 995 00:43:18,484 --> 00:43:19,504 On va avoir de ce truc 996 00:43:19,864 --> 00:43:21,584 Ă  moi je l'AI vu qu'UN succĂšs. 997 00:43:22,243 --> 00:43:23,714 Viol sur UN feu. 998 00:43:24,334 --> 00:43:26,234 Ah bon pourquoi ce gĂȘne. 999 00:43:27,394 --> 00:43:27,874 En pas 1000 00:43:28,414 --> 00:43:29,414 UN. 1001 00:43:30,154 --> 00:43:31,664 Charest road. 1002 00:43:33,814 --> 00:43:36,675 Jacqueline chĂ©rie l'alerte est fini. 1003 00:43:39,034 --> 00:43:40,704 Tu n'as pas m'aimer. 1004 00:43:40,744 --> 00:43:41,969 Es parti pas 1005 00:43:42,304 --> 00:43:42,874 rĂ©pĂ©ter 1006 00:43:43,144 --> 00:43:43,725 Elle est tombĂ©e 1007 00:43:44,044 --> 00:43:45,824 pic UN gros chien. 1008 00:43:50,104 --> 00:43:51,104 Adieu. 1009 00:43:52,234 --> 00:43:54,044 Nom d'UN petit bol. 1010 00:43:54,154 --> 00:43:58,332 StĂ©phane allaire tu lui fait peur c'est Ă  cause de moi j'AI Ă©tĂ© trop sĂ©vĂšre avec mes 1011 00:43:58,689 --> 00:44:01,934 tu reading j'en AI pas votre faute Ă  vous. 1012 00:44:02,488 --> 00:44:03,304 Le jure de guerre 1013 00:44:03,715 --> 00:44:04,894 d'honneur jamais point de vue. 1014 00:44:05,794 --> 00:44:07,624 Du tempĂ©rament comme moi pour que tu veux 1015 00:44:08,074 --> 00:44:11,835 rappeler golf qu'Elle s'est rĂ©veillĂ© Alpha corps me couper la corde bateau. 1016 00:44:13,654 --> 00:44:18,645 Capitaine j'avais bien besoin loger des nous avons une alerte nous aussi. 1017 00:44:20,764 --> 00:44:22,572 Mais si on a besoin de vos. 1018 00:44:22,804 --> 00:44:23,344 On a besoin de. 1019 00:44:24,304 --> 00:44:27,734 Faire on cherche Ă  fait des patrons Elle doit ĂȘtre quelque part dans la garrigue. 1020 00:44:28,280 --> 00:44:30,554 Chaleur gravĂ© dans la garrigue merci. 1021 00:44:31,024 --> 00:44:32,144 No short. 1022 00:44:34,084 --> 00:44:36,074 BasĂ© sur pause pour la suite. 1023 00:44:38,044 --> 00:44:39,934 Dans la poche Ă  t'en 1024 00:44:40,294 --> 00:44:42,764 vogue la bite de l'ours avant pu avoir tuĂ©. 1025 00:44:45,574 --> 00:44:49,814 Alors qu'on parte fleurir la commune et le groupe vers ratissage du petit bois. 1026 00:44:53,614 --> 00:44:54,734 Des mineurs. 1027 00:44:55,894 --> 00:44:57,614 Des milliers de. 1028 00:44:58,474 --> 00:44:59,714 Body mineurs. 1029 00:45:00,604 --> 00:45:02,443 Mais n'en fait pas de que j'appelle. 1030 00:45:03,214 --> 00:45:03,544 Oh 1031 00:45:04,125 --> 00:45:05,125 oh. 1032 00:45:05,194 --> 00:45:07,904 De fait tu sais que j'AI horreur des filles. 1033 00:45:10,294 --> 00:45:11,294 Oh. 1034 00:45:12,124 --> 00:45:13,124 Oh. 1035 00:45:14,614 --> 00:45:16,274 Au congrĂšs bronzĂ©s. 1036 00:45:17,134 --> 00:45:18,334 Au mĂ©tier de la solaire 1037 00:45:18,664 --> 00:45:19,814 de l'accord. 1038 00:45:20,074 --> 00:45:21,254 De l'huile. 1039 00:45:21,814 --> 00:45:22,474 NoĂ«l est 1040 00:45:22,764 --> 00:45:24,014 sur la salade. 1041 00:45:24,484 --> 00:45:25,484 L'huile. 1042 00:45:26,374 --> 00:45:27,514 L'huile on la met 1043 00:45:27,994 --> 00:45:28,594 oĂč on veut 1044 00:45:29,134 --> 00:45:31,304 on vous a dĂ©jĂ  dit que vous Ă©tiez Beau. 1045 00:45:31,654 --> 00:45:32,464 Vous devez avoir 1046 00:45:32,734 --> 00:45:34,594 une peau trĂšs douce 1047 00:45:35,104 --> 00:45:36,644 sens c'est le dos ça. 1048 00:45:37,504 --> 00:45:38,894 Continue sauvage. 1049 00:45:39,454 --> 00:45:41,594 Contenu sauvage j'adore. 1050 00:45:44,074 --> 00:45:45,074 Salut. 1051 00:45:46,354 --> 00:45:48,194 Le bon papa gĂąteau. 1052 00:45:49,114 --> 00:45:50,504 PubliĂ© par la. 1053 00:45:50,637 --> 00:45:51,544 A publiĂ© par si. 1054 00:45:52,234 --> 00:45:53,234 Cadeau. 1055 00:45:54,514 --> 00:45:57,044 Maintenant c'est Gus qui attend son des cadeaux Ă  lui. 1056 00:45:57,304 --> 00:45:59,054 À ce petite bĂȘte qui rĂ©clame. 1057 00:46:00,844 --> 00:46:02,084 Elle est propre. 1058 00:46:03,364 --> 00:46:04,844 De belle taille. 1059 00:46:05,644 --> 00:46:08,954 OrnĂ© d'une fine pellicule caoutchouc t. 1060 00:46:09,454 --> 00:46:10,724 PrĂȘte Ă  l'emploi. 1061 00:46:11,104 --> 00:46:13,484 SĂ©curitĂ© efficacitĂ© gĂ©nĂ©rositĂ©. 1062 00:46:14,224 --> 00:46:15,224 RĂ©flĂ©chissez. 1063 00:46:16,324 --> 00:46:17,414 Je sors. 1064 00:46:19,744 --> 00:46:21,404 J'attends de lire la porte. 1065 00:46:23,584 --> 00:46:24,724 Il est bĂȘte tu vas 1066 00:46:24,993 --> 00:46:26,074 tu sais bĂȘte pas c'est. 1067 00:46:26,734 --> 00:46:30,514 Toujours pas d'amants encore temps rĂ©gime salade et Carole 1068 00:46:31,084 --> 00:46:31,654 movement 1069 00:46:32,044 --> 00:46:32,464 amour 1070 00:46:32,794 --> 00:46:35,669 de toute façon je n'AI jamais Ă©prouvĂ© chose que suis 1071 00:46:35,681 --> 00:46:38,894 petite salle de ĂȘtre stressant vous serez trĂšs malheureuse. 1072 00:46:39,484 --> 00:46:42,484 Bon ma mĂšre m'a dit que si on ne jouit pas avec UN UN homme 1073 00:46:42,904 --> 00:46:43,904 cinquante. 1074 00:46:44,764 --> 00:46:47,918 Alors coucher mais puis king c'est ce que les ma mĂšre. 1075 00:46:48,544 --> 00:46:49,232 Elle va avec le. 1076 00:46:50,104 --> 00:46:51,639 Que restreint vierge. 1077 00:46:52,083 --> 00:46:55,424 Moi je m'en cogne mais je me demande oĂč les pensĂ©es cet automne d'avant. 1078 00:46:55,684 --> 00:46:57,454 Mais moi je me demande comment je vais faire pour demander 1079 00:46:57,874 --> 00:46:58,414 faits main. 1080 00:46:59,066 --> 00:47:00,674 Avec la vidĂ©o maintenant. 1081 00:47:00,874 --> 00:47:03,574 Ça prend plein le cul sans y a des millions de gens qui borde Ă  domicile 1082 00:47:04,035 --> 00:47:05,416 je crois magnĂ©toscope. 1083 00:47:07,024 --> 00:47:08,744 Je peux dire que fais-tu. 1084 00:47:09,634 --> 00:47:10,384 Je vais vois partout 1085 00:47:10,891 --> 00:47:13,574 il faut dire que ce genre de film ça chauffe. 1086 00:47:16,367 --> 00:47:16,984 Ont Ă©tĂ© super 1087 00:47:17,404 --> 00:47:18,424 c'est comme ça non. 1088 00:47:19,174 --> 00:47:21,064 Je crois qu'avec des minettes s'arrĂȘter quand mĂȘme plus 1089 00:47:21,664 --> 00:47:23,357 s'arrĂȘter mur quoi n'ont. 1090 00:47:23,494 --> 00:47:26,895 Qu'Ă  regarder film ensemble en voyant tu peux marcher l'imagination. 1091 00:47:29,330 --> 00:47:30,330 Putain. 1092 00:47:36,124 --> 00:47:37,454 Sa juste. 1093 00:47:40,894 --> 00:47:42,244 Vous ĂȘtes une fois par an 1094 00:47:42,816 --> 00:47:43,816 craque. 1095 00:47:44,014 --> 00:47:44,374 Le bon. 1096 00:47:44,974 --> 00:47:46,364 Et puis vous portez. 1097 00:47:46,534 --> 00:47:49,337 Vous faites du bon fromage les moi. 1098 00:47:50,434 --> 00:47:51,434 RapportĂ©. 1099 00:47:52,144 --> 00:47:53,354 Quoi de fromage. 1100 00:47:54,934 --> 00:47:57,074 Accueil inutile mais Beckett. 1101 00:47:57,454 --> 00:47:59,346 Tout d'abord je retourne Ă  falaise. 1102 00:47:59,494 --> 00:48:01,034 Quand je serai en bas. 1103 00:48:01,144 --> 00:48:02,624 En Mille morceaux. 1104 00:48:03,514 --> 00:48:05,291 Je rajouterai vous pique clochette. 1105 00:48:05,494 --> 00:48:06,584 Et j'oublierai. 1106 00:48:09,394 --> 00:48:10,394 UN. 1107 00:48:15,574 --> 00:48:17,494 Vous n'avez pas eu mme Jacqueline recherche partout 1108 00:48:18,004 --> 00:48:19,184 sur chanson. 1109 00:48:19,354 --> 00:48:22,964 Moi je l'AI vu ou sort lĂ -bas derriĂšre les arbres. 1110 00:48:32,195 --> 00:48:33,344 Ça soulage. 1111 00:48:34,354 --> 00:48:36,014 A la guerre comme Ă  la gueule. 1112 00:48:36,097 --> 00:48:39,734 On l'a demandĂ© rationnelle on ne pouvait plus avancĂ©. 1113 00:48:41,410 --> 00:48:43,754 En avant UN Ă  ça. 1114 00:48:44,254 --> 00:48:45,334 Ça m'Ă©tait pas arrivĂ© 1115 00:48:45,724 --> 00:48:47,164 depuis j'AI dĂ©marrĂ© sur Jean Bart Dylan 1116 00:48:47,734 --> 00:48:49,394 on Ă©tait en pleine mer. 1117 00:48:49,624 --> 00:48:52,469 Chaleur j'Ă©tais Ă  poil le quartier maĂźtre est 1118 00:48:52,481 --> 00:48:55,214 entrĂ© dans la chambre et crac j'AI eu droit. 1119 00:48:56,074 --> 00:48:57,854 Depuis j'AI jamais vu ça. 1120 00:48:57,964 --> 00:48:58,354 Paroles 1121 00:48:58,828 --> 00:48:59,828 paroles. 1122 00:49:00,724 --> 00:49:02,529 Wesley facile sur UN bateau plus 1123 00:49:02,854 --> 00:49:03,854 visible. 1124 00:49:04,594 --> 00:49:06,224 En tout cas je me sens mieux. 1125 00:49:09,964 --> 00:49:10,964 Lorraine. 1126 00:49:12,334 --> 00:49:13,424 Et toi. 1127 00:49:13,774 --> 00:49:14,984 Deux rois. 1128 00:49:17,093 --> 00:49:18,093 Ouais. 1129 00:49:23,974 --> 00:49:24,974 Remarque. 1130 00:49:25,174 --> 00:49:28,804 Voir UN film porno aprĂšs une bonne bouffe du pinard et trente degrĂ©s Ă  l'ombre 1131 00:49:29,104 --> 00:49:29,794 du chaman 1132 00:49:30,075 --> 00:49:31,704 hum on en parle bouche. 1133 00:49:31,864 --> 00:49:33,794 À sa tante pour UN peu folle. 1134 00:49:34,744 --> 00:49:37,333 Bonsoir Ă  nos noms et on garde sa incognito. 1135 00:49:39,574 --> 00:49:40,144 Annonce pas 1136 00:49:40,534 --> 00:49:41,534 parle. 1137 00:49:42,754 --> 00:49:44,054 Parole d'homme. 1138 00:49:48,754 --> 00:49:50,433 Ça ma petite-fille si on va y a 1139 00:49:50,880 --> 00:49:52,384 trois mĂ©dias nous promenant 1140 00:49:52,825 --> 00:49:53,710 voilĂ  tout ça malin 1141 00:49:54,034 --> 00:49:54,664 comment ça parle par la 1142 00:49:54,950 --> 00:49:55,624 ça vous regarde pas. 1143 00:49:56,374 --> 00:49:58,574 En parler plus fort parce que votre fille Elle est par lĂ . 1144 00:49:59,674 --> 00:50:00,674 Car. 1145 00:50:02,194 --> 00:50:02,914 Ça c'est UN accident 1146 00:50:03,361 --> 00:50:03,494 de 1147 00:50:03,904 --> 00:50:05,684 la forĂȘt attendez-moi. 1148 00:50:14,584 --> 00:50:15,584 Allemands. 1149 00:50:18,034 --> 00:50:19,251 Les rien. 1150 00:50:21,814 --> 00:50:22,814 Allez. 1151 00:50:23,900 --> 00:50:26,250 Moi je sais pas ce que votre mĂšre Ă  contre moi. 1152 00:50:26,630 --> 00:50:27,680 C'est ma tĂȘte qui lui revient pas 1153 00:50:28,261 --> 00:50:29,261 traitĂ©e. 1154 00:50:29,780 --> 00:50:31,470 Mais il est trĂšs bien traitĂ©. 1155 00:50:32,750 --> 00:50:33,230 Vous savez 1156 00:50:33,561 --> 00:50:35,130 vous ĂȘtes dans tous mes rĂȘves. 1157 00:50:35,613 --> 00:50:38,000 Moi je m'en veux je rĂȘve jamais dĂ» vous parce que vous ne m'aimez pas aussi 1158 00:50:38,420 --> 00:50:39,260 moi je vous aime passer 1159 00:50:39,620 --> 00:50:41,030 mais je compte les heures les minutes 1160 00:50:41,390 --> 00:50:43,166 depuis ce jour on s'est rencontrĂ© boulevard 1161 00:50:43,178 --> 00:50:45,170 Saint-Michel montĂšrent y a cinquante-quatre jours 1162 00:50:45,590 --> 00:50:46,310 trois heures 1163 00:50:46,880 --> 00:50:47,750 et neuf minutes 1164 00:50:48,080 --> 00:50:50,490 dix minutes et vingt secondes. 1165 00:50:50,870 --> 00:50:52,320 Vingt et UN. 1166 00:50:52,730 --> 00:50:53,780 Tour vous n'en avez jamais de moi. 1167 00:50:54,590 --> 00:50:56,150 Mais la nuit j'imagine toujours votre mĂšre 1168 00:50:56,540 --> 00:50:58,100 Elle vous surveille Elle se mĂ©fie de moi. 1169 00:50:58,730 --> 00:50:59,450 Alors je vous vite. 1170 00:51:00,170 --> 00:51:00,740 Mais le jour 1171 00:51:01,220 --> 00:51:02,248 alors lĂ  je pense sans arrĂȘt 1172 00:51:02,660 --> 00:51:03,560 c'est bien compliquĂ© tout c'est. 1173 00:51:04,422 --> 00:51:05,960 Tout Ă  l'heure j'AI trouvĂ© votre mĂšre. 1174 00:51:06,620 --> 00:51:09,090 Et je lui demanderai votre main et prenez la mĂȘme. 1175 00:51:11,660 --> 00:51:14,029 J'attends ce soir avec impatience ici Elle refuse de vous Ă©couter 1176 00:51:14,420 --> 00:51:16,110 alors lĂ  je passe par le balcon. 1177 00:51:17,000 --> 00:51:18,000 Cachez-vous. 1178 00:51:21,080 --> 00:51:21,770 Qu'est-ce que tu fais 1179 00:51:22,280 --> 00:51:23,240 je suis mme Jacqueline 1180 00:51:23,840 --> 00:51:24,320 c'est UN. 1181 00:51:25,070 --> 00:51:26,400 À quatre pattes. 1182 00:51:36,770 --> 00:51:39,570 LĂ  c'est la falaise va ĂȘtre peinard. 1183 00:51:40,190 --> 00:51:44,130 Pourvu qu'il a pas tout de suite Ă  anvers on s'en fiche en dira qu'on s'est perdu. 1184 00:51:44,360 --> 00:51:47,690 L'enjeu tu crois vraiment ma biche la que c'est flippant on a l'impression de 1185 00:51:47,960 --> 00:51:49,740 baiser sur la scĂšne de l'Olympia. 1186 00:51:51,320 --> 00:51:51,980 Avant porte comme ça 1187 00:51:52,280 --> 00:51:52,940 comme ça 1188 00:51:53,510 --> 00:51:54,170 on pas du tout 1189 00:51:54,471 --> 00:51:55,790 enfoirĂ© t'as pas vu les cailloux 1190 00:51:56,150 --> 00:51:58,230 et mon gros pĂ©tard tu vois. 1191 00:51:59,510 --> 00:52:02,010 Avec UN cƓur comme ça tu peux gagner de Laurent. 1192 00:52:05,960 --> 00:52:08,570 La voilĂ  la falaise module je suis pas 1193 00:52:08,899 --> 00:52:10,049 que ça. 1194 00:52:10,790 --> 00:52:12,060 Il saute. 1195 00:52:13,313 --> 00:52:15,350 Mais arrĂȘte hardcore 1196 00:52:15,780 --> 00:52:16,310 jardin 1197 00:52:16,760 --> 00:52:18,140 et quand je serai au faut en miettes 1198 00:52:18,650 --> 00:52:20,180 je ne serai plus obsĂ©dĂ© par toutes ces 1199 00:52:20,720 --> 00:52:22,940 bandeaux tĂ©lĂ©phone mais que c'est 1200 00:52:23,383 --> 00:52:24,440 au fait de mon dieu 1201 00:52:24,860 --> 00:52:27,563 cette publicitĂ© pour le minitel Rose c'est vous qui m'a aimĂ© sous 1202 00:52:27,575 --> 00:52:30,330 les yeux sans vous je leur AI pas vu vous connaissez mon innocence. 1203 00:52:30,770 --> 00:52:31,266 Nous sais 1204 00:52:31,622 --> 00:52:34,251 je sais n'exagĂ©rons rien on a du tempĂ©rament 1205 00:52:34,263 --> 00:52:37,080 non pas oĂč j'AI tout de mĂȘme pour quelque chose. 1206 00:52:37,550 --> 00:52:38,940 Monde sait. 1207 00:52:39,080 --> 00:52:40,860 Que je vous en prie mon dieu. 1208 00:52:41,150 --> 00:52:43,020 Coquine cent vingt mai. 1209 00:52:43,190 --> 00:52:44,430 Ayez pitiĂ©. 1210 00:52:44,660 --> 00:52:47,263 De toutes ces que ambert Berne je voulais config 1211 00:52:47,275 --> 00:52:49,997 elles sont Ă  vous elles sont dans de bonnes humeur. 1212 00:52:51,290 --> 00:52:53,545 On vous avez vous alliez sont-elles vous entendez d'avaler pas. 1213 00:52:54,192 --> 00:52:55,610 Fait plus que allons agrĂ©able Ă  vivre 1214 00:52:56,180 --> 00:52:57,911 la vie est belle vous ĂȘtre drĂŽle ça dĂ©pend pour qui 1215 00:52:57,923 --> 00:52:59,599 a votre Ăąge avez-vous parlĂ© pour une peine de pas 1216 00:52:59,611 --> 00:53:01,264 ĂȘtre met Ă  votre Ăąge mon pays en accueillant trop 1217 00:53:01,276 --> 00:53:03,142 couvent avec amusement Ă  mon Ăąge ont encore envie de se 1218 00:53:03,679 --> 00:53:05,391 c'est pas militaire qui remplace ça soulage 1219 00:53:05,403 --> 00:53:07,323 monsieur vous savez que Sarah a dit que dire des 1220 00:53:07,335 --> 00:53:09,269 choses cochonne Ă  des missions chaleur croyez-moi 1221 00:53:09,281 --> 00:53:11,070 vous Ă©tiez UN autre fallait penser Ă  trouver. 1222 00:53:11,201 --> 00:53:11,570 Ah oui 1223 00:53:12,082 --> 00:53:14,840 du trophĂ©e mon petit garibaldi je me serais fait gronder dans ma maman 1224 00:53:15,110 --> 00:53:15,410 Ă  1225 00:53:15,710 --> 00:53:18,440 votre mĂšre pu l'Ă©couter et l'Ă©ducation mais qu'est-ce que j'en fais le. 1226 00:53:19,160 --> 00:53:20,540 Forrester Ă  n'importe quoi 1227 00:53:20,900 --> 00:53:22,093 mais alors haut-doubs alors 1228 00:53:22,550 --> 00:53:23,449 prenez votre pĂšre vous attend 1229 00:53:23,780 --> 00:53:25,250 vous savez vous devez rĂ©pondre Ă  d'autres vivent 1230 00:53:25,757 --> 00:53:26,970 UN ça. 1231 00:53:27,470 --> 00:53:29,938 Mais cette immunitĂ© si je le rends compte dans la russie 1232 00:53:29,950 --> 00:53:32,430 je parle pas il n'en connaissent pas c'est ça la con ses. 1233 00:53:32,606 --> 00:53:33,606 Allez. 1234 00:53:35,960 --> 00:53:36,960 Bon. 1235 00:53:37,191 --> 00:53:39,690 Allez allez allez approcher l'allĂ©e de scout. 1236 00:53:40,880 --> 00:53:42,420 Garde Ă  vous. 1237 00:53:44,090 --> 00:53:45,210 Au rapport. 1238 00:53:45,350 --> 00:53:45,620 Au 1239 00:53:45,890 --> 00:53:46,040 sait 1240 00:53:46,370 --> 00:53:47,180 dont on peut compter et 1241 00:53:47,450 --> 00:53:50,566 vous avez ridiculiser l'armĂ©e sont des civils qu'on trouvait la fille de m Von. 1242 00:53:51,226 --> 00:53:54,071 Humboldt Johnson Ă  mon capitaine et comme m humbert coupera des 1243 00:53:54,083 --> 00:53:56,940 crĂ©dits pour notre Ă©quipe de rugby ça sera encore pas de chance. 1244 00:53:57,980 --> 00:53:59,850 Allez mettre une tenue correcte. 1245 00:54:00,110 --> 00:54:01,280 Allez venez on vous attend. 1246 00:54:01,910 --> 00:54:02,360 En temps. 1247 00:54:03,020 --> 00:54:04,500 Non aux arĂšnes. 1248 00:54:06,680 --> 00:54:07,670 DĂ©buts au moment de 1249 00:54:08,180 --> 00:54:09,315 plus personne. 1250 00:54:09,560 --> 00:54:11,418 Pourtant le film avait l'air de l'affaire mais 1251 00:54:11,430 --> 00:54:13,100 tu m'as dit l'Ă©cueil en pleine de vie sans 1252 00:54:13,370 --> 00:54:15,510 doute bon goĂ»t les nĂŽtres sont possibles. 1253 00:54:16,808 --> 00:54:17,970 Sont gardĂ©s. 1254 00:54:19,160 --> 00:54:19,580 Moche 1255 00:54:20,090 --> 00:54:20,630 parce que je veux. 1256 00:54:21,364 --> 00:54:22,590 UN Beau mec. 1257 00:54:22,743 --> 00:54:23,510 D'accord mais 1258 00:54:23,990 --> 00:54:25,920 UN bon mĂȘme si facile Ă  trouver. 1259 00:54:26,750 --> 00:54:28,892 Mais franchement tu y trouvĂ© bien c'est demain. 1260 00:54:29,479 --> 00:54:30,980 Pas terrible mais bon 1261 00:54:31,250 --> 00:54:32,487 c'est mieux que rien n'Ă©tait plus. 1262 00:54:33,135 --> 00:54:34,135 Tard. 1263 00:54:34,520 --> 00:54:36,625 Le petit groupe avec bas du non goĂ»teux douze 1264 00:54:36,637 --> 00:54:38,800 heures plus plutĂŽt qu'il soit draguer commencĂ©. 1265 00:54:39,440 --> 00:54:41,191 TĂŽt que commencer les accusĂ©s. 1266 00:54:41,270 --> 00:54:41,840 Montrer la caisse 1267 00:54:42,410 --> 00:54:44,630 du les avez pu entrer en femme Ă©tait de mauvaise foi 1268 00:54:44,932 --> 00:54:46,850 vu la mĂȘme chose qu'avec le docteur il y a de grandes 1269 00:54:47,150 --> 00:54:48,440 balades c'est pas pareil 1270 00:54:48,710 --> 00:54:49,340 de toute façon 1271 00:54:49,640 --> 00:54:52,080 UN Beau coup j'AI beaucoup lu. 1272 00:54:52,310 --> 00:54:55,040 Ça arrive Ă  a plein pleinement moi je te jure que je me trouve quelqu'UN 1273 00:54:55,635 --> 00:54:56,540 sur ma chĂ©rie timbres 1274 00:54:57,110 --> 00:55:00,000 allez viens on va se mettent une petite cassette pour se remonter le moral. 1275 00:55:00,165 --> 00:55:01,165 Gens. 1276 00:55:01,250 --> 00:55:02,270 De chien les dromadaires et 1277 00:55:02,840 --> 00:55:05,449 oui c'est les autres vincennes on en a beaucoup de. 1278 00:55:06,110 --> 00:55:07,110 Rang. 1279 00:55:07,190 --> 00:55:08,190 GĂ©nial. 1280 00:55:08,570 --> 00:55:08,870 Edit 1281 00:55:09,135 --> 00:55:11,120 dromadaire qui suivent partout mais depuis la. 1282 00:55:11,750 --> 00:55:13,846 Page neuf merci pour le champ ou n'importe qui 1283 00:55:13,858 --> 00:55:16,100 aurait fait pareil menĂ©e depuis qu'on a rien fait. 1284 00:55:16,911 --> 00:55:18,556 Juste Ă  temps gĂȘnant on n'a rien fait 1285 00:55:19,130 --> 00:55:20,180 on l'a trouvĂ© c'est tout 1286 00:55:20,630 --> 00:55:22,209 Elle se trouvait dans le bois. 1287 00:55:22,340 --> 00:55:24,080 Notre fille est encore comme une enfant 1288 00:55:24,380 --> 00:55:25,680 en moins timide. 1289 00:55:26,990 --> 00:55:28,592 Vous plus comment. 1290 00:55:28,765 --> 00:55:29,765 Jour. 1291 00:55:30,200 --> 00:55:31,200 Joubert. 1292 00:55:34,490 --> 00:55:36,720 Disposer version. 1293 00:55:42,170 --> 00:55:42,380 Ca. 1294 00:55:43,100 --> 00:55:44,460 Ouais mon commandant. 1295 00:55:46,520 --> 00:55:48,050 Vous avez entendu mon Mozart 1296 00:55:48,378 --> 00:55:49,244 tu as fait des progrĂšs 1297 00:55:49,646 --> 00:55:50,270 heureusement 1298 00:55:50,600 --> 00:55:53,480 depuis lors de soirĂ©es que tu prends de son avec mlle plus sa. 1299 00:55:54,140 --> 00:55:54,860 Belle loucher 1300 00:55:55,400 --> 00:55:57,950 qui va pas la peine de nouveau tu vas Ă©bouillanter les jambes 1301 00:55:58,370 --> 00:55:59,750 aujourd'hui aussi tu m'as fait de la famille 1302 00:56:00,080 --> 00:56:04,350 beaucoup ce que je fais ma douce amie a fait de demain n'a pas Ă©tĂ© sage. 1303 00:56:04,469 --> 00:56:05,000 Au duc 1304 00:56:05,480 --> 00:56:05,810 mousse 1305 00:56:06,290 --> 00:56:08,690 de gros mots UN peu trop grand. 1306 00:56:09,320 --> 00:56:12,660 Type m'engueuler ta fille pour des lieux louĂ©s. 1307 00:56:13,010 --> 00:56:14,376 Tu vois maman. 1308 00:56:15,440 --> 00:56:17,190 Charlie trop bon. 1309 00:56:17,810 --> 00:56:18,960 J'AI pas. 1310 00:56:19,669 --> 00:56:20,790 Vu passer. 1311 00:56:21,440 --> 00:56:22,800 Des gelĂ©es. 1312 00:56:24,137 --> 00:56:27,930 Douze dans la salle de confĂ©rence pour la vente auprĂšs de mon commandant. 1313 00:56:29,210 --> 00:56:32,250 Mais comme il faut savoir ça liste d'invitĂ©s la 1314 00:56:32,660 --> 00:56:32,960 avant 1315 00:56:33,500 --> 00:56:35,100 mĂȘme avec des pantalons. 1316 00:56:35,240 --> 00:56:36,170 Comment est la tienne. 1317 00:56:36,804 --> 00:56:37,804 Pouvoir. 1318 00:56:38,810 --> 00:56:39,350 Youssef 1319 00:56:39,650 --> 00:56:39,829 Ben 1320 00:56:40,273 --> 00:56:41,520 grand comment. 1321 00:56:42,080 --> 00:56:42,650 A treize ans. 1322 00:56:43,370 --> 00:56:43,820 Comme ça. 1323 00:56:44,600 --> 00:56:44,990 TrĂšs bon 1324 00:56:45,470 --> 00:56:46,470 Ă©tat. 1325 00:56:48,620 --> 00:56:49,920 TrĂšs nĂ©gatif. 1326 00:56:53,210 --> 00:56:57,538 Le sĂ©minaire de la parfumerie soutient cette annĂ©e dans des circonstances 1327 00:56:57,550 --> 00:57:01,069 assez dramatique mais le parfum produits de luxe ou de gamme 1328 00:57:01,460 --> 00:57:02,870 continuera malgrĂ© la tombe 1329 00:57:03,380 --> 00:57:05,100 de parfumĂ©e les survivants. 1330 00:57:07,008 --> 00:57:09,158 Nous sommes assez content de mĂȘme trĂšs content 1331 00:57:09,170 --> 00:57:11,240 des rĂ©sultats obtenus par nos ventes en ligne 1332 00:57:11,660 --> 00:57:12,380 dans le monde entier. 1333 00:57:13,040 --> 00:57:14,700 Ou si malgrĂ© notre. 1334 00:57:14,960 --> 00:57:17,580 Je dĂ©clare la sĂ©ance ouverte. 1335 00:57:28,880 --> 00:57:29,990 Monsieur Van vers 1336 00:57:30,500 --> 00:57:31,802 avons parler. 1337 00:57:35,660 --> 00:57:38,250 C'est plus impressionnante la les pertes. 1338 00:57:39,500 --> 00:57:41,270 J'AI calculĂ© les indemnitĂ©s 1339 00:57:41,540 --> 00:57:42,710 et qui va me fournir moi 1340 00:57:43,130 --> 00:57:45,020 mais vous c'est diffĂ©rent ou vĂȘtements partie de la Maison 1341 00:57:45,590 --> 00:57:47,460 de contrat j'AI achetĂ© tous les rĂ©sidus. 1342 00:57:48,440 --> 00:57:51,648 PrĂ©sident vous n'aurez qu'Ă  engager une procĂ©dure 1343 00:57:51,660 --> 00:57:54,300 Ă  part j'AI travaillĂ© avec ma soeur cran. 1344 00:57:54,473 --> 00:57:55,430 Je te l'envoie dans les impĂŽts 1345 00:57:55,940 --> 00:57:57,470 en sortira comme des 1346 00:57:57,773 --> 00:57:57,850 UN 1347 00:57:58,190 --> 00:57:59,431 flop franchir. 1348 00:58:00,407 --> 00:58:00,534 Elle. 1349 00:58:01,280 --> 00:58:01,520 UN 1350 00:58:01,820 --> 00:58:02,820 certain. 1351 00:58:04,070 --> 00:58:05,760 Ils sont armĂ©s vu les mains. 1352 00:58:06,080 --> 00:58:08,360 Nous en ouvrant la boĂźte sortent leur joie ou. 1353 00:58:09,036 --> 00:58:11,459 Je ça je ne demande pas mieux mais les 1354 00:58:11,471 --> 00:58:14,280 mains en l'air comment fait-on personnes en. 1355 00:58:14,387 --> 00:58:15,480 De l'acrobatie. 1356 00:58:19,010 --> 00:58:20,010 Faites. 1357 00:58:22,370 --> 00:58:23,370 Quand. 1358 00:58:29,240 --> 00:58:30,240 Oh. 1359 00:58:31,743 --> 00:58:32,743 UN. 1360 00:58:32,900 --> 00:58:35,190 An j'AI jamais vu UN truc comme ça. 1361 00:58:35,630 --> 00:58:37,380 Et pourtant on a vu. 1362 00:58:39,920 --> 00:58:40,550 De mon vieux 1363 00:58:40,820 --> 00:58:41,820 fĂ©licitations. 1364 00:58:42,860 --> 00:58:44,190 Fait ce qu'on peut. 1365 00:58:44,960 --> 00:58:46,110 Tout de mĂȘme. 1366 00:58:46,310 --> 00:58:47,902 Tu lis fois toi tu vois Clair 1367 00:58:48,380 --> 00:58:49,130 sur ma table 1368 00:58:49,580 --> 00:58:50,820 pour les mains. 1369 00:58:51,440 --> 00:58:54,120 Coucou les arbres aprĂšs ça devient. 1370 00:58:54,380 --> 00:58:54,770 Alors 1371 00:58:55,220 --> 00:58:57,750 UN vieux allez allez dĂ©gagez. 1372 00:58:58,820 --> 00:59:00,950 À la taille alors non Ikea. 1373 00:59:01,670 --> 00:59:02,990 Maintenant nous rassurer la 1374 00:59:03,575 --> 00:59:06,470 boutique de canaux aller Ă  la Maison fallait ĂȘtre pas moi en tout cas 1375 00:59:06,920 --> 00:59:07,250 je 1376 00:59:07,550 --> 00:59:07,812 vais 1377 00:59:08,240 --> 00:59:09,510 vous parler. 1378 00:59:10,370 --> 00:59:12,780 Le confier la direction les parfums. 1379 00:59:13,160 --> 00:59:14,160 AlgĂ©rie. 1380 00:59:14,568 --> 00:59:15,020 En merde 1381 00:59:15,290 --> 00:59:17,435 je l'aime agricole plaĂźt. 1382 00:59:18,200 --> 00:59:20,133 Mais je voulais je change. 1383 00:59:20,570 --> 00:59:23,400 C'est de l'aider dans sa lourde. 1384 00:59:23,750 --> 00:59:24,560 Que bien des de 1385 00:59:24,860 --> 00:59:25,700 crĂ©er UN. 1386 00:59:26,420 --> 00:59:27,513 À plonger. 1387 00:59:29,832 --> 00:59:31,250 Voulez-vous papa parfum 1388 00:59:31,520 --> 00:59:33,686 partie quoi partir de m'entendre. 1389 00:59:38,480 --> 00:59:38,901 J'aime bien 1390 00:59:39,230 --> 00:59:40,740 ta grande gueule. 1391 00:59:40,880 --> 00:59:42,650 Croix de fer plonge pas Ă  1392 00:59:42,920 --> 00:59:43,070 dire 1393 00:59:43,340 --> 00:59:44,996 sur moi vieux envie. 1394 00:59:51,200 --> 00:59:52,010 White label Belgian 1395 00:59:52,551 --> 00:59:52,820 UN 1396 00:59:53,270 --> 00:59:55,680 avec l'appareil photo. 1397 00:59:56,720 --> 00:59:58,983 Tout va mieux pour comme UN d'eau. 1398 00:59:59,623 --> 01:00:00,623 Non. 1399 01:00:02,630 --> 01:00:03,630 Mais. 1400 01:00:03,870 --> 01:00:07,801 Je verrai jamais go lutter pourquoi toute l'abbĂ© Jean. 1401 01:00:08,600 --> 01:00:10,350 Je rĂ©agis dĂ©chets. 1402 01:00:10,610 --> 01:00:11,610 UN. 1403 01:00:11,720 --> 01:00:14,550 Elle dĂ©bouchera liront autour de la rĂ©gion. 1404 01:00:14,780 --> 01:00:16,505 Et puis peut-ĂȘtre dans la rĂ©gion au 1405 01:00:16,762 --> 01:00:20,990 peut-ĂȘtre dans le dĂ©partement Rome d'une pourra donc je veux amer nettement guild 1406 01:00:21,500 --> 01:00:28,861 wars sur toi jurĂ© de dĂ©buteront petit petit petit bijou de budget en propre. 1407 01:00:29,176 --> 01:00:33,016 Jacqueline oui tu le jures que tu n'as pas emporter ton minitel 1408 01:00:33,379 --> 01:00:35,156 je sur maintenant. 1409 01:00:35,776 --> 01:00:38,214 Elle pourra toujours trouver UN lĂ -bas. 1410 01:00:38,596 --> 01:00:41,186 Chat tu as le jeu. 1411 01:00:41,776 --> 01:00:43,036 Etape viande hachĂ©e 1412 01:00:43,546 --> 01:00:45,596 nadja Ă . 1413 01:00:46,396 --> 01:00:47,396 Particulier. 1414 01:00:48,586 --> 01:00:50,974 Parieurs dĂ©but chez tout ça peu comme des oignons ressurgir 1415 01:00:50,986 --> 01:00:53,026 maroc chercher la petite bĂȘte je trouverai monsieur 1416 01:00:53,300 --> 01:00:54,286 je vous fais confiance Damien 1417 01:00:54,712 --> 01:00:56,176 pouvez me suggĂšre le vieux 1418 01:00:56,476 --> 01:00:57,136 je veux sa peau 1419 01:00:57,406 --> 01:00:59,006 nous l'aurons monsieur. 1420 01:01:04,306 --> 01:01:06,073 A sa fuite partout. 1421 01:01:06,106 --> 01:01:06,196 À 1422 01:01:06,467 --> 01:01:08,726 haute-saĂŽne j'Ă©tais en pleine poire de. 1423 01:01:10,216 --> 01:01:11,775 Vous l'avez pas encore fait rĂ©parer tous 1424 01:01:12,106 --> 01:01:13,376 une vraie passion. 1425 01:01:13,456 --> 01:01:16,105 Par la bouche capitale de la centrale boualem 1426 01:01:16,117 --> 01:01:18,315 renĂ© bousquet sĂ©rieux cette fois allez 1427 01:01:18,717 --> 01:01:19,109 allez allez 1428 01:01:19,396 --> 01:01:21,356 ce nous combinaison aller retour. 1429 01:01:42,406 --> 01:01:44,156 Tu crois qu'ils vont fouiller dans les papiers. 1430 01:01:44,416 --> 01:01:47,666 Vu les empĂȘchements pourra toujours rive-nord nĂ©e dans tes cours. 1431 01:01:49,906 --> 01:01:50,489 Je les AI tenu 1432 01:01:50,781 --> 01:01:51,586 touche pas comptable 1433 01:01:51,916 --> 01:01:53,510 d'impact de toi. 1434 01:01:53,656 --> 01:01:56,626 Ça m'embĂȘte tu pourrais pas les faire une lanterne quelques jours 1435 01:01:56,896 --> 01:02:00,016 au chĂąteau ces parasites dans gmail pas qui combine 1436 01:02:00,316 --> 01:02:01,996 grand-papa est parti faut que tu me donne au coup de main 1437 01:02:02,506 --> 01:02:04,016 UN coup de main. 1438 01:02:04,846 --> 01:02:07,701 Quand les indigĂšnes ont coupĂ© les coĂ»ts unitaires ramasser mais 1439 01:02:07,713 --> 01:02:10,624 je tiens UN gauche je n'avais pas de lunettes Ă  l'Ă©poque j'Ă©tais 1440 01:02:10,636 --> 01:02:13,610 grosses comme des noyaux de cerises film malin du tout va bien que 1441 01:02:13,622 --> 01:02:16,696 je chien qui les a manger tout de suite il Ă©tait bagnole chien de me 1442 01:02:17,097 --> 01:02:19,166 tu furent toujours des excuses. 1443 01:02:19,456 --> 01:02:20,547 Je dĂ©teste. 1444 01:02:20,926 --> 01:02:24,536 Je me demande si c'est pas toi qui est montĂ© grand-papa ton je m'en contre fiche. 1445 01:02:32,719 --> 01:02:33,896 Pas jacquot. 1446 01:02:37,576 --> 01:02:38,146 J'AI le bourdon 1447 01:02:38,476 --> 01:02:40,166 je patauge dans la merde. 1448 01:02:42,286 --> 01:02:43,546 Plus de qui a cause de toi. 1449 01:02:44,176 --> 01:02:46,516 J'en AI marre des parfums j'en AI marre des comptes j'en AI 1450 01:02:46,966 --> 01:02:48,896 j'en peux plus voilĂ . 1451 01:02:51,766 --> 01:02:52,606 Ça s'est arrangĂ© 1452 01:02:53,086 --> 01:02:54,416 ça arrange incommensurable. 1453 01:02:56,592 --> 01:02:56,742 Tu 1454 01:02:57,196 --> 01:02:58,706 sais faire que je prenne. 1455 01:02:58,756 --> 01:03:00,946 UN montagne visage tombe dans une crevasse on n'en parle plus. 1456 01:03:01,696 --> 01:03:03,506 Gage te pousse pareil. 1457 01:03:03,856 --> 01:03:05,836 Tu veux on a essayĂ© de raccommoder les bidons quand. 1458 01:03:06,556 --> 01:03:08,996 Quand ça marchait plus il fallait qu'on se quitte. 1459 01:03:10,576 --> 01:03:12,586 Tu es bien pourtant tous les trente-six du mois 1460 01:03:13,066 --> 01:03:13,876 faut trouver l'occasion 1461 01:03:14,146 --> 01:03:15,506 avec ce que ça coĂ»te. 1462 01:03:16,006 --> 01:03:19,873 L'institut vont se dĂ©brouillera oĂč on fera plus souvent je vais entamer sa finir. 1463 01:03:21,076 --> 01:03:22,856 On trouvera des gens cherchent. 1464 01:03:35,356 --> 01:03:36,737 Lynette t'as dĂ©jĂ  Ă©crit 1465 01:03:37,019 --> 01:03:38,666 la magie de l'etat gap. 1466 01:03:39,376 --> 01:03:40,376 La. 1467 01:03:41,470 --> 01:03:42,986 Mais j'aimerais bien essayer. 1468 01:03:43,160 --> 01:03:44,160 Avec. 1469 01:03:45,766 --> 01:03:47,428 T'entends viens voir. 1470 01:03:48,646 --> 01:03:51,236 Veux que je reprenne ma libertĂ© c'est ça tu veux. 1471 01:03:51,538 --> 01:03:54,630 En vos cheveux toi j'en AI une indigestion Ă  merci tu sais ce 1472 01:03:54,642 --> 01:03:57,746 qu'il te dire petit cochon Rose avec sa queue en tire-bouchon. 1473 01:03:59,296 --> 01:04:01,126 Et plus de dĂ©sir une chose est 1474 01:04:01,486 --> 01:04:03,616 plus de doit s'Ă©loigne cette chose 1475 01:04:04,006 --> 01:04:04,156 quand. 1476 01:04:04,816 --> 01:04:05,966 Je crois. 1477 01:04:08,596 --> 01:04:09,616 Tu peux te caresser la joue. 1478 01:04:10,246 --> 01:04:13,106 Qu'est-ce que ça t'apporte Stein ça me suffit. 1479 01:04:14,776 --> 01:04:14,986 Ou 1480 01:04:15,442 --> 01:04:16,646 non vas-y. 1481 01:04:18,166 --> 01:04:20,126 Pierre pourquoi tu m'aimes pas. 1482 01:04:20,506 --> 01:04:21,196 Tu es trop jeune. 1483 01:04:21,826 --> 01:04:23,396 J'aurais l'air d'UN prof. 1484 01:04:24,706 --> 01:04:25,726 Moi je prĂ©fĂšre ĂȘtre Ă©lĂšves 1485 01:04:26,236 --> 01:04:27,386 tu vois. 1486 01:04:27,976 --> 01:04:29,726 Bus pas encore UN instant. 1487 01:04:38,506 --> 01:04:39,136 C'est officiel 1488 01:04:39,496 --> 01:04:43,010 monsieur Albert boulot Ă  la direction de la parfumerie on est trĂšs rĂ©pandu 1489 01:04:43,306 --> 01:04:45,058 nous sommes lĂ  pour vous insistez mes 1490 01:04:45,070 --> 01:04:47,206 fĂ©licitations madame voilĂ  prenez cette montre 1491 01:04:47,776 --> 01:04:51,046 c'est UN cadeau UN cadeau justement de la part de 1492 01:04:51,346 --> 01:04:55,046 des quatre de l'associĂ© mercenaires prĂ©sident c'est bien. 1493 01:04:55,246 --> 01:04:57,465 C'est beaucoup mais j'AI pas postuler Ă  il faut fĂȘter ça 1494 01:04:57,916 --> 01:04:58,606 en grande pompe 1495 01:04:59,041 --> 01:05:01,016 grande gueule temps et UN bon. 1496 01:05:01,606 --> 01:05:01,936 Soldat 1497 01:05:02,266 --> 01:05:05,794 mais justement pourquoi vous ne soyez pas gĂȘner nous organisons une petite bouffe 1498 01:05:05,806 --> 01:05:07,415 dans le fils ou mĂȘlant pas de toucher 1499 01:05:07,427 --> 01:05:09,346 touche Ă  copenhague au pĂšre et fils vous dit 1500 01:05:09,706 --> 01:05:11,418 parce que y a de trĂšs trĂšs bonne chose Ă  1501 01:05:11,866 --> 01:05:13,156 suite suis tout de suite voilĂ  je voyais 1502 01:05:13,456 --> 01:05:14,876 tout de suite merci. 1503 01:05:16,336 --> 01:05:16,459 UN 1504 01:05:16,786 --> 01:05:17,786 douze. 1505 01:05:18,582 --> 01:05:20,996 GalĂšre encore la grĂące. 1506 01:05:21,616 --> 01:05:22,123 Tu te rends compte que. 1507 01:05:22,846 --> 01:05:23,056 J. 1508 01:05:23,687 --> 01:05:24,106 Cliniques 1509 01:05:24,706 --> 01:05:25,756 on a dit au chapeau 1510 01:05:26,206 --> 01:05:29,506 j'Ă©tais souvent sandrine alors lĂ  chapeau et me suis directeur tient Ă  carreau 1511 01:05:30,046 --> 01:05:30,466 monsieur 1512 01:05:30,856 --> 01:05:31,856 voir. 1513 01:05:44,266 --> 01:05:44,460 Les 1514 01:05:44,866 --> 01:05:46,050 ordinateurs pas sur l'Ă©poque 1515 01:05:46,396 --> 01:05:47,396 haut. 1516 01:05:48,076 --> 01:05:49,716 Je s'entend alors. 1517 01:05:50,056 --> 01:05:52,526 Joli au tribunal de commerce. 1518 01:05:53,806 --> 01:05:54,166 Et sa 1519 01:05:54,526 --> 01:05:56,069 bande vers doux. 1520 01:05:56,506 --> 01:05:58,426 Convocation factures impayĂ©es 1521 01:05:58,696 --> 01:05:59,086 et ça 1522 01:05:59,648 --> 01:06:01,276 ça ça me suis vendeur payer quand il voulait 1523 01:06:01,546 --> 01:06:05,416 mais lĂ  Ă  regarder c'est vous qui signait l'Ă©chec oui oui oui mais vous ne me moque. 1524 01:06:06,166 --> 01:06:09,856 Banqueroute abus de confiance et escroquerie et ça 1525 01:06:10,396 --> 01:06:12,093 fait attention ce que vous dites. 1526 01:06:12,136 --> 01:06:12,976 Vous jouer au poker 1527 01:06:13,456 --> 01:06:13,696 moi 1528 01:06:14,056 --> 01:06:15,176 les cartes. 1529 01:06:15,646 --> 01:06:19,676 J'en connais pas anomalies alors oĂč est passĂ© l'argent. 1530 01:06:20,716 --> 01:06:22,076 Vous croyez pas. 1531 01:06:22,636 --> 01:06:23,996 Les petites femmes. 1532 01:06:25,336 --> 01:06:26,546 Une femme. 1533 01:06:26,896 --> 01:06:28,106 Pour la garder. 1534 01:06:28,216 --> 01:06:29,576 Alors la. 1535 01:06:29,626 --> 01:06:30,626 Peau. 1536 01:06:31,066 --> 01:06:33,268 Te rencontre on arrive ce matin ici pour passer 1537 01:06:33,280 --> 01:06:35,356 UN petit week-end pĂ©pĂ© et seize ans c'est le. 1538 01:06:36,136 --> 01:06:38,276 Qui voit Jacqueline c'Ă©tait le billet de loterie. 1539 01:06:39,016 --> 01:06:39,616 Alors pour moi 1540 01:06:40,006 --> 01:06:41,716 ce sera l'appartement au bois de boulogne 1541 01:06:42,316 --> 01:06:43,496 les larbins. 1542 01:06:43,606 --> 01:06:44,956 La mer cedex trois cent quarante la 1543 01:06:45,214 --> 01:06:46,301 ce nous chercher ce matin 1544 01:06:46,816 --> 01:06:47,716 l'institut de beautĂ© 1545 01:06:48,076 --> 01:06:49,889 le faubourg Saint-honorĂ© enverra pluie 1546 01:06:49,901 --> 01:06:52,006 copenhague et frais tout aucun avant le dĂ©cor 1547 01:06:52,546 --> 01:06:54,716 ah oui mais maman Elle viendra cornĂ©e. 1548 01:06:54,826 --> 01:06:56,336 Avec la trouve ca. 1549 01:06:56,506 --> 01:06:57,826 Fera passer par l'escalier de service 1550 01:06:58,306 --> 01:06:59,746 est opĂ©rĂ©e passera pas ou pour 1551 01:07:00,136 --> 01:07:03,206 par la grande porte feuille petit la conseillĂšre je laisse entrer. 1552 01:07:04,396 --> 01:07:05,158 Bonsoir les nouveaux amis. 1553 01:07:05,838 --> 01:07:07,576 Que tu prennes des cours de maintien c'est quoi ça. 1554 01:07:08,176 --> 01:07:08,506 Tu tiens 1555 01:07:09,016 --> 01:07:10,137 ça s'apprend. 1556 01:07:12,466 --> 01:07:13,516 Et si on est UN enfant 1557 01:07:13,786 --> 01:07:14,716 prendra une nurse 1558 01:07:15,166 --> 01:07:18,446 anneaux je m'en occuper moi-mĂȘme de mes enfants non tu feras plus rien. 1559 01:07:18,676 --> 01:07:21,362 De gĂȘnant merdier ces sales pognon. 1560 01:07:25,516 --> 01:07:27,656 Si je m'ennuie j'Ă©tais trop prĂšs. 1561 01:07:29,116 --> 01:07:32,056 Fais moi confiance j'aurais commencĂ© bien avant 1562 01:07:32,536 --> 01:07:32,716 d'ĂȘtre 1563 01:07:33,256 --> 01:07:35,006 UN peu de temps en vie. 1564 01:07:35,135 --> 01:07:35,536 Y a peu 1565 01:07:35,926 --> 01:07:36,926 aprĂšs. 1566 01:07:37,456 --> 01:07:38,456 Quant. 1567 01:07:38,896 --> 01:07:40,946 À faut me comprendre mme. 1568 01:07:41,386 --> 01:07:41,652 Moi 1569 01:07:42,046 --> 01:07:42,556 la bien 1570 01:07:43,096 --> 01:07:44,612 ma il amena pas. 1571 01:07:44,776 --> 01:07:47,430 D'accord son pĂšre m'a donnĂ© UN mme rigole. 1572 01:07:48,916 --> 01:07:51,656 Madame a besoin de l'Ohio parce que les jeunes. 1573 01:07:52,336 --> 01:07:53,336 Ocean. 1574 01:07:54,191 --> 01:07:55,666 Pas t'expliquer mois-ci 1575 01:07:56,018 --> 01:07:56,656 monsieur Jacques 1576 01:07:56,988 --> 01:07:59,996 pas commence Ă  rien faire UN pantalon est toujours lĂ . 1577 01:08:00,316 --> 01:08:01,406 UN jour. 1578 01:08:03,916 --> 01:08:06,026 Tu regardes ta femme et quelque chose qui cloche. 1579 01:08:06,076 --> 01:08:07,008 Masse la vie 1580 01:08:07,577 --> 01:08:08,640 en ornella aussi 1581 01:08:09,006 --> 01:08:10,424 il y a plombĂ© par 1582 01:08:10,936 --> 01:08:12,988 de moi j'AI pas voulu que mme Elle porte. 1583 01:08:13,674 --> 01:08:14,846 On a trichĂ©. 1584 01:08:16,396 --> 01:08:17,206 Comprends pas 1585 01:08:17,746 --> 01:08:19,718 payer pas Ă©tĂ© Ă  l'Ă©cole moi. 1586 01:08:20,896 --> 01:08:23,186 Moya garde ma place sur ce temps. 1587 01:08:23,776 --> 01:08:24,316 Os cause 1588 01:08:24,826 --> 01:08:25,826 as. 1589 01:08:31,216 --> 01:08:32,336 On arrĂȘte. 1590 01:08:34,666 --> 01:08:36,416 Je pars non. 1591 01:08:36,466 --> 01:08:37,714 Manque pas. 1592 01:08:38,536 --> 01:08:39,624 Suis tout. 1593 01:08:39,976 --> 01:08:40,976 Facilement. 1594 01:08:41,746 --> 01:08:42,196 Je t'aime 1595 01:08:42,796 --> 01:08:44,900 moi aussi mais non plus. 1596 01:08:46,087 --> 01:08:47,186 De tout. 1597 01:08:47,326 --> 01:08:48,166 Ce toi voulait. 1598 01:08:48,856 --> 01:08:49,856 Plus. 1599 01:08:51,046 --> 01:08:51,187 Je 1600 01:08:51,586 --> 01:08:52,586 dois. 1601 01:08:54,406 --> 01:08:56,516 Sur veut se retrouver faut qu'on s'Ă©loigne. 1602 01:08:58,336 --> 01:08:59,336 BientĂŽt. 1603 01:09:08,476 --> 01:09:09,656 Elle Ă©voque. 1604 01:09:12,714 --> 01:09:15,176 Il fait doux ce soir Ă  fait. 1605 01:09:21,321 --> 01:09:22,976 La planche voir. 1606 01:09:28,306 --> 01:09:29,696 Cinq cents tilleul. 1607 01:09:29,926 --> 01:09:31,346 De ce cas vous parler. 1608 01:09:31,866 --> 01:09:34,436 Autour de toi et maintenant large vers moi. 1609 01:09:36,766 --> 01:09:37,766 S'en. 1610 01:09:38,019 --> 01:09:39,019 De. 1611 01:09:39,826 --> 01:09:40,606 Tu vas avoir froid 1612 01:09:41,206 --> 01:09:42,206 alors. 1613 01:09:42,284 --> 01:09:43,284 ChrĂ©tienne. 1614 01:09:44,386 --> 01:09:45,986 Sors de l'eau le ventre. 1615 01:09:46,816 --> 01:09:47,176 Vous venez 1616 01:09:47,446 --> 01:09:49,166 cĂ©lĂ©brer ça. 1617 01:09:49,486 --> 01:09:52,016 Toi tu veux que je suis allĂ© voir rien. 1618 01:09:52,336 --> 01:09:52,636 BientĂŽt 1619 01:09:52,893 --> 01:09:53,386 Ă  ce point 1620 01:09:53,716 --> 01:09:53,806 UN. 1621 01:09:54,496 --> 01:09:54,796 Internet 1622 01:09:55,222 --> 01:09:55,865 UN peu importe 1623 01:09:56,206 --> 01:09:58,097 commencĂ© Ă  la n'importe tu viens chez la dame 1624 01:09:58,109 --> 01:09:59,806 je t'AI vu mais avec tout le monde et ma. 1625 01:10:00,646 --> 01:10:02,476 Voiture dans l'eau en se rendant chez Elle 1626 01:10:02,836 --> 01:10:03,376 comme ça. 1627 01:10:04,096 --> 01:10:05,366 Moi je sais. 1628 01:10:05,806 --> 01:10:06,676 Pas tout compris savoir 1629 01:10:06,975 --> 01:10:07,636 pour te laver 1630 01:10:08,056 --> 01:10:09,286 car tu n'aimes pas les femmes 1631 01:10:09,676 --> 01:10:10,756 dont on lave pas toi. 1632 01:10:11,356 --> 01:10:14,396 AprĂšs l'amour n'ont jamais on se souhaite UN crime. 1633 01:10:17,487 --> 01:10:18,487 Et. 1634 01:10:18,586 --> 01:10:21,206 Plus du dĂ©sir une chose est plus de toi. 1635 01:10:21,346 --> 01:10:23,336 S'Ă©loigne cette chose. 1636 01:10:23,566 --> 01:10:25,336 De baudelaire je ne crois 1637 01:10:25,666 --> 01:10:25,816 pas 1638 01:10:26,116 --> 01:10:27,415 qu'il faut. 1639 01:10:28,366 --> 01:10:29,854 AllĂŽ monsieur Robert. 1640 01:10:30,656 --> 01:10:34,056 C'est Bernard Bernard germain Ă  l'appareil. 1641 01:10:34,496 --> 01:10:37,136 VoilĂ  je vous dĂ©range je reçois vous prie de m'excuser 1642 01:10:37,406 --> 01:10:38,126 vraiment deux jours 1643 01:10:38,458 --> 01:10:42,366 non vous aussi parce que je vous Ă  plaĂźt je vous appelez parce que j'avais. 1644 01:10:42,771 --> 01:10:43,286 Je voulais 1645 01:10:43,886 --> 01:10:44,936 raconter une bien bonne 1646 01:10:45,266 --> 01:10:46,197 UN temps fou nom de 1647 01:10:46,781 --> 01:10:48,648 une biologiste UN peu vulgaire enfin je voulais 1648 01:10:48,660 --> 01:10:50,226 je voulais vous en raconter une fameuse. 1649 01:10:50,696 --> 01:10:52,615 Non je vais simplement vous dire que Jacques 1650 01:10:52,627 --> 01:10:54,386 vous savez le mari de votre petite-fille 1651 01:10:54,746 --> 01:10:57,608 est en train de craquer tout votre fric fin de tout votre temps 1652 01:10:57,896 --> 01:10:59,348 c'est UN peu vulgaire aussi tout votre 1653 01:10:59,360 --> 01:11:01,011 argent en train de craquer tout votre argent 1654 01:11:01,376 --> 01:11:02,736 pour offrir. 1655 01:11:03,596 --> 01:11:06,146 Des deux jeunes gens disons le franchement 1656 01:11:06,596 --> 01:11:08,678 ca se tape la petite Allen. 1657 01:11:08,996 --> 01:11:10,386 C'est UN salopard. 1658 01:11:10,916 --> 01:11:13,264 C'est moi je moi je suis UN salopard oui 1659 01:11:13,576 --> 01:11:14,846 effectivement c'est fait 1660 01:11:15,146 --> 01:11:15,566 UN 1661 01:11:16,016 --> 01:11:18,242 une ordure oui je prĂ©fĂšre ordures Ă  salopard 1662 01:11:18,505 --> 01:11:19,286 quand mĂȘme plus musclĂ© 1663 01:11:19,586 --> 01:11:20,006 voilĂ  1664 01:11:20,486 --> 01:11:22,593 voilĂ  Cher monsieur alors je voulais vous dire 1665 01:11:22,605 --> 01:11:24,860 Ă©tant donnĂ© que vous avez vous trouvez rapidement 1666 01:11:24,872 --> 01:11:26,827 au bord du gouffre je voulais vous dire que 1667 01:11:26,839 --> 01:11:28,896 j'Ă©tais en mesure de reprendre la parfumerie. 1668 01:11:29,816 --> 01:11:32,346 Parce que j'AI dĂ©jĂ  des moyens j'AI une situation. 1669 01:11:33,296 --> 01:11:35,523 Minable minable je suis UN minable je suis 1670 01:11:35,535 --> 01:11:37,826 UN minable qui a des moyens les possibilitĂ©s 1671 01:11:38,096 --> 01:11:40,910 voilĂ  voilĂ  Ben je ne veux pas vous dĂ©ranger 1672 01:11:40,922 --> 01:11:43,811 plus longtemps mais absolument prĂ©fĂšte lettre. 1673 01:11:44,426 --> 01:11:44,726 Plus 1674 01:11:44,981 --> 01:11:46,850 je suis une grosse pourriture comme vous dites 1675 01:11:47,337 --> 01:11:47,860 en apportant 1676 01:11:48,313 --> 01:11:49,537 la nuit. 1677 01:11:50,126 --> 01:11:53,676 D'aprĂšs l'Ă©tude du mon fils est en partant de la dentelle. 1678 01:11:56,696 --> 01:11:57,986 Philippe je vais avoir faim moi 1679 01:11:58,526 --> 01:12:00,291 t'en faut dire que d'habitude. 1680 01:12:00,926 --> 01:12:05,046 Caviste Ă  l'armagnac les Ă©crevisses nourrissent la derniĂšre le ciel. 1681 01:12:05,696 --> 01:12:07,016 Capillaire combattre j'AI ma 1682 01:12:07,316 --> 01:12:09,096 Jacques avant le dĂźner. 1683 01:12:09,146 --> 01:12:10,642 Tu vas rester mince termine 1684 01:12:11,096 --> 01:12:12,186 la gamme. 1685 01:12:13,586 --> 01:12:14,586 Serviette. 1686 01:12:15,296 --> 01:12:16,296 Ailleurs. 1687 01:12:16,984 --> 01:12:20,796 Nouveau grandeur de moi je rencontre demain trop important. 1688 01:12:22,406 --> 01:12:26,606 Relevez-vous mondiaux Paul Charles faire craquer vendait tĂ©lĂ©phone tout Ă  fait 1689 01:12:26,863 --> 01:12:30,175 Saint-germain Ă©tĂ© idiote je lui annoncer la nouvelle mon vieux 1690 01:12:30,446 --> 01:12:31,446 silence. 1691 01:12:32,276 --> 01:12:33,846 J'AI cru qu'il allait. 1692 01:12:33,955 --> 01:12:34,346 Rendu 1693 01:12:34,760 --> 01:12:37,116 UN partenariat demandĂ© par Jacques. 1694 01:12:37,766 --> 01:12:38,336 Je lui AI dit. 1695 01:12:39,116 --> 01:12:39,396 Nous a 1696 01:12:40,076 --> 01:12:41,905 dit frappera pratique juridique 1697 01:12:42,386 --> 01:12:43,466 est en train de faire fondĂ©e par 1698 01:12:44,006 --> 01:12:46,416 monsieur germain ajoutĂ© comme d'habitude. 1699 01:12:46,856 --> 01:12:47,197 Actuellement 1700 01:12:47,546 --> 01:12:48,190 Ă  mes enfants 1701 01:12:48,764 --> 01:12:49,016 j'AI 1702 01:12:49,556 --> 01:12:51,326 dit qu'Elle soit t'as pas tous les jeunes de quoi 1703 01:12:51,596 --> 01:12:54,325 dans votre fils manger entre parenthĂšses son affaire Ă . 1704 01:12:54,956 --> 01:12:55,736 Moi de pas 1705 01:12:56,156 --> 01:12:57,636 mon tu me parles. 1706 01:12:58,016 --> 01:13:00,656 Notre affaire maintenance de l'imparfait et Rita nous la parfumerie 1707 01:13:00,986 --> 01:13:02,606 joli nom joli 1708 01:13:02,936 --> 01:13:03,506 tout Ă  fait 1709 01:13:03,956 --> 01:13:05,486 et ce jeu dans tout ça me 1710 01:13:05,816 --> 01:13:07,976 je Ă  plus tard puis j'en louvain que pense Ă  1711 01:13:08,516 --> 01:13:09,326 toi rien vu toutes 1712 01:13:09,851 --> 01:13:10,226 jour UN 1713 01:13:10,526 --> 01:13:10,766 nom 1714 01:13:11,066 --> 01:13:11,486 ou bullet 1715 01:13:11,936 --> 01:13:12,386 Damien 1716 01:13:12,746 --> 01:13:15,786 rien monsieur germain j'AI UN petit rendez-vous. 1717 01:13:16,826 --> 01:13:17,826 Avec. 1718 01:13:17,936 --> 01:13:19,226 Elle manque de Saint. 1719 01:13:19,976 --> 01:13:21,606 Bernard t'as pas de la monnaie. 1720 01:13:25,406 --> 01:13:27,036 Ça sent la partout. 1721 01:13:27,866 --> 01:13:29,616 Avec votre femme en prime. 1722 01:13:29,846 --> 01:13:30,716 D'accord comme au bridge. 1723 01:13:31,376 --> 01:13:33,456 Ma femme et en jalles contrĂŽle ou de. 1724 01:13:33,536 --> 01:13:34,758 Prend pointe. 1725 01:13:36,356 --> 01:13:38,093 D'abord terminĂ© avec Ă©crevisses. 1726 01:13:40,946 --> 01:13:42,309 Surveiller jusqu'Ă  ce que j'AI tendance Ă . 1727 01:13:42,986 --> 01:13:44,246 Te surveille pas jeter guy 1728 01:13:44,576 --> 01:13:45,296 Philippe kieffer 1729 01:13:45,776 --> 01:13:48,069 c'est lui qui dit ça moins quinze ans j'AI rencontrĂ© 1730 01:13:48,081 --> 01:13:50,081 UN presque ma premiĂšre voyons bien le royaume 1731 01:13:50,093 --> 01:13:52,196 c'Ă©tait toi le prince envolĂ©e alors tu comprends 1732 01:13:52,208 --> 01:13:54,236 je tiens Ă  troyon dĂ©cline et Ben t'as mĂȘme pas 1733 01:13:54,806 --> 01:13:55,466 en attendant 1734 01:13:55,766 --> 01:13:56,976 je te soigne. 1735 01:13:57,176 --> 01:13:58,676 Des tiens prends ça qu'est-ce que c'est 1736 01:13:59,156 --> 01:14:01,684 UN cachet pour tes petits trous j'aime mes journĂ©es 1737 01:14:01,696 --> 01:14:03,846 plus justement Elle pourrait revenir Ă  bĂąle. 1738 01:14:05,036 --> 01:14:06,903 Tu compte aussi dormir dans mon lit je devrais 1739 01:14:07,316 --> 01:14:08,516 maintenant dĂ©shabille toi 1740 01:14:08,906 --> 01:14:10,086 j'AI tellement. 1741 01:14:19,136 --> 01:14:19,436 Oscar 1742 01:14:19,796 --> 01:14:20,946 on a rĂ©flĂ©chi. 1743 01:14:21,116 --> 01:14:21,986 Au dĂ©but tu nous retrouvons 1744 01:14:22,286 --> 01:14:24,366 les emmerde j'AI pas voulu c'est moi. 1745 01:14:24,776 --> 01:14:26,679 J'AI pas dit que je prefere ces petits clips 1746 01:14:26,691 --> 01:14:28,436 pĂ©pĂšre c'est moi qui AI pas voulu UN oeil 1747 01:14:28,916 --> 01:14:29,916 enfoirĂ©. 1748 01:14:30,416 --> 01:14:32,900 Pour faire du stop et passera de Mimi chien tu me feras 1749 01:14:32,912 --> 01:14:35,586 marquĂ©e par UN Beau camionneur et dois-je te laisse en plan. 1750 01:14:35,756 --> 01:14:38,076 Le voulez UN jeune je de la part car. 1751 01:14:38,336 --> 01:14:39,077 Comment y faire 1752 01:14:39,603 --> 01:14:41,016 il veut pas ĂȘtre patron. 1753 01:14:43,526 --> 01:14:45,786 Mais si je n'Ă©tais pas trop j'Ă©pouserai amĂ©lie. 1754 01:14:46,796 --> 01:14:48,696 Mohammed vi de jeunes. 1755 01:14:49,076 --> 01:14:51,679 Toi qui fera UN bon prix noir affiche vingt 1756 01:14:51,691 --> 01:14:54,365 bonsoir bonsoir je me marre bien mĂȘme cela la 1757 01:14:54,716 --> 01:14:55,946 de moi j'AI payĂ© en plus 1758 01:14:56,396 --> 01:14:59,616 moi je suis mon propre directeur mais je suis seul. 1759 01:15:01,568 --> 01:15:02,976 N'importe quand. 1760 01:15:03,806 --> 01:15:04,796 Oh toi t'es lĂ  mais 1761 01:15:05,366 --> 01:15:06,996 t'as vu la gueule du client. 1762 01:15:08,516 --> 01:15:10,326 Non pas Clint Eastwood. 1763 01:15:11,583 --> 01:15:12,725 Avant avantages. 1764 01:15:13,706 --> 01:15:16,866 Le concours agricole le monstre de foire. 1765 01:15:16,916 --> 01:15:17,846 Ça me fait une belle journĂ©e 1766 01:15:18,416 --> 01:15:20,016 dĂ©prime Ben. 1767 01:15:20,126 --> 01:15:21,566 Moi je fait dĂ©lirer peuvent 1768 01:15:22,076 --> 01:15:24,626 nommerons peut pas dire comme ça parce que c'est c'est plus 1769 01:15:25,016 --> 01:15:27,276 embarrassĂ© que ça avec toi on peut. 1770 01:15:27,656 --> 01:15:29,936 On peut parler on peut s'imaginer aux 1771 01:15:30,236 --> 01:15:32,346 caresses UN mannequin de chez givenchy. 1772 01:15:33,386 --> 01:15:33,716 Si on n'est 1773 01:15:34,105 --> 01:15:35,226 pas d'air. 1774 01:15:35,726 --> 01:15:37,436 Si on laisse allumĂ© en 1775 01:15:37,706 --> 01:15:39,746 me penchant sur la tĂȘte et on rĂȘve UN. 1776 01:15:40,406 --> 01:15:41,906 Dossier Dominique attention 1777 01:15:42,296 --> 01:15:43,956 ma bite c'est UN guignol. 1778 01:15:44,696 --> 01:15:45,696 SpĂ©cial. 1779 01:15:47,096 --> 01:15:47,456 Je 1780 01:15:47,726 --> 01:15:49,226 je m'excuse mais 1781 01:15:49,736 --> 01:15:53,616 la vraie misait n'a d'Ă©gal que la sienne. 1782 01:15:54,005 --> 01:15:55,320 Ta moi. 1783 01:15:59,126 --> 01:16:00,846 Je suis dans ton rĂȘve amĂ©lie. 1784 01:16:00,896 --> 01:16:01,896 J'arrive. 1785 01:16:02,816 --> 01:16:03,816 ChĂ©rie. 1786 01:16:04,346 --> 01:16:06,096 Je suis complĂštement dans ton rĂȘve. 1787 01:16:06,416 --> 01:16:07,505 Ah merde. 1788 01:16:29,306 --> 01:16:29,635 Jacques 1789 01:16:29,996 --> 01:16:31,206 demy cigare. 1790 01:16:31,526 --> 01:16:33,426 Dans les tiroirs trĂšs. 1791 01:16:34,376 --> 01:16:36,066 DrĂŽle de voir ce soir. 1792 01:16:36,566 --> 01:16:37,566 Autrefois. 1793 01:16:45,176 --> 01:16:45,626 Si vous. 1794 01:16:46,286 --> 01:16:47,439 Et Billy. 1795 01:16:48,386 --> 01:16:50,156 Il y a tant de mal Ă  tout le monde se tremper 1796 01:16:50,696 --> 01:16:53,486 j'AI gagnĂ© UN somnifĂšre Elle a cru que c'Ă©tait UN cachet pour sa peau. 1797 01:16:54,146 --> 01:16:55,466 TrĂšs technique priape 1798 01:16:55,856 --> 01:16:56,216 page 1799 01:16:56,786 --> 01:16:59,156 et excusez-moi de de permis d'entrer souffre piges 1800 01:16:59,546 --> 01:17:01,850 du vous renseigner ma ne prend pas la pilule 1801 01:17:01,862 --> 01:17:04,076 vous rendez compte seriez plus connue grĂące 1802 01:17:04,496 --> 01:17:05,246 Ă  ce moment je suis lĂ . 1803 01:17:05,846 --> 01:17:07,326 Que ça oui. 1804 01:17:07,376 --> 01:17:07,703 Non plus 1805 01:17:08,096 --> 01:17:09,096 passion. 1806 01:17:11,096 --> 01:17:12,893 C'est trĂšs rapide beaucoup trop rapide 1807 01:17:13,376 --> 01:17:14,376 l'Ă©motion. 1808 01:17:14,906 --> 01:17:15,176 Oui 1809 01:17:15,776 --> 01:17:16,886 enfin non c'est Ă  dire je 1810 01:17:17,186 --> 01:17:18,877 n'y tiens pas du tout ma grand-mĂšre. 1811 01:17:19,088 --> 01:17:21,786 Que le gosse pendant le week-end crapule et merci. 1812 01:17:22,499 --> 01:17:24,306 Pouvez vous retirer mon petit. 1813 01:17:24,776 --> 01:17:25,776 Merci. 1814 01:17:26,336 --> 01:17:27,576 Belle maman. 1815 01:18:07,796 --> 01:18:08,066 VoilĂ . 1816 01:18:08,726 --> 01:18:10,286 Pour voir merci beaucoup rien 1817 01:18:10,646 --> 01:18:11,766 la fille. 1818 01:18:15,416 --> 01:18:17,078 Entre acteurs rien ne pas laisser 1819 01:18:17,336 --> 01:18:17,666 voir. 1820 01:18:18,326 --> 01:18:20,255 Avec les sauts n'en est pas prĂȘt le menu saito 1821 01:18:20,267 --> 01:18:22,414 ouais Ben moi je prends la carte mon banane comment 1822 01:18:22,426 --> 01:18:24,299 tu manges Ă  la carte mĂ©moire tu prends pas de 1823 01:18:24,311 --> 01:18:26,196 vin tu va voir si je prends pas de vin radin. 1824 01:18:30,326 --> 01:18:32,196 Devant le pg bon et meunier. 1825 01:18:32,666 --> 01:18:33,896 Alors je t'offre UN petit d'ordinaire 1826 01:18:34,346 --> 01:18:36,804 bonsoir nous sommes navrĂ©s la devront passer notre 1827 01:18:36,816 --> 01:18:39,626 programme mais une information importante de nous parvenir 1828 01:18:39,896 --> 01:18:42,663 une lĂ©gĂšre nappe radioactive se rĂ©pand actuellement sur 1829 01:18:42,675 --> 01:18:45,356 toute la rĂ©gion qui entoure la centrale de Sammy cloud 1830 01:18:45,686 --> 01:18:48,366 une premiĂšre alerte local ce matin. 1831 01:18:48,866 --> 01:18:50,676 Durant les arrĂȘter de la parfumerie. 1832 01:18:51,626 --> 01:18:51,776 On 1833 01:18:52,260 --> 01:18:52,526 dirait 1834 01:18:53,036 --> 01:18:53,216 notre 1835 01:18:53,786 --> 01:18:54,786 rĂ©gion. 1836 01:18:58,016 --> 01:19:00,696 T'as raison sinon plus de crĂ©dit pour l'Ă©quipe de rugby. 1837 01:19:01,076 --> 01:19:03,336 En mer jouer au ballon avec des masques gaz. 1838 01:19:08,816 --> 01:19:09,816 One. 1839 01:19:10,406 --> 01:19:11,616 Sont partis. 1840 01:19:16,976 --> 01:19:17,976 Oui. 1841 01:19:18,204 --> 01:19:19,596 Oui oui. 1842 01:19:20,872 --> 01:19:21,872 Oui. 1843 01:19:23,936 --> 01:19:24,936 Oui. 1844 01:19:28,976 --> 01:19:29,456 Oui 1845 01:19:29,829 --> 01:19:30,829 oui. 1846 01:19:35,756 --> 01:19:37,956 Et oui plus du dĂ©sir chaud et. 1847 01:19:39,751 --> 01:19:41,796 Une gueule de comment passait pas. 1848 01:19:42,416 --> 01:19:43,416 Raison. 1849 01:19:44,186 --> 01:19:45,186 Ou. 1850 01:19:46,046 --> 01:19:48,786 Vous croyez qu'on peut avoir du plaisir comme ça. 1851 01:19:50,276 --> 01:19:51,906 Vous ne pouvez pas savoir. 1852 01:19:52,496 --> 01:19:55,176 J'AI trĂšs envie de recommencer avec. 1853 01:19:57,790 --> 01:19:59,256 Je faire. 1854 01:19:59,576 --> 01:20:00,113 Des choses. 1855 01:20:00,806 --> 01:20:01,076 À 1856 01:20:01,556 --> 01:20:03,186 gĂ©ant des choses. 1857 01:20:03,866 --> 01:20:05,396 Fermez les yeux ou 1858 01:20:05,696 --> 01:20:06,696 pas. 1859 01:20:31,586 --> 01:20:32,586 Hier. 1860 01:20:32,626 --> 01:20:33,626 QuatriĂšme. 1861 01:20:33,896 --> 01:20:36,176 Elle comprend quatre mĂ©thode la lettre rĂ©tablir la. 1862 01:20:36,776 --> 01:20:37,164 Faf faire. 1863 01:20:38,006 --> 01:20:38,396 Valider 1864 01:20:38,816 --> 01:20:40,545 les acquis Ă  tes. 1865 01:20:42,176 --> 01:20:43,806 Bottes Ă  talons. 1866 01:20:44,812 --> 01:20:46,596 Avec Twitter com. 1867 01:20:46,856 --> 01:20:49,717 Bourgois Ă  comparer quand. 1868 01:20:49,826 --> 01:20:50,826 J'avais. 1869 01:20:54,810 --> 01:20:56,106 Maisons illuminĂ©es. 1870 01:20:56,657 --> 01:20:57,657 Non. 1871 01:20:58,812 --> 01:21:01,356 Non non du monument. 1872 01:21:03,697 --> 01:21:06,349 Quand derniers temps. 1873 01:21:08,712 --> 01:21:09,719 Hum hum hum 1874 01:21:10,007 --> 01:21:11,284 hum hum. 1875 01:21:18,686 --> 01:21:19,046 Dans 1876 01:21:19,526 --> 01:21:22,026 vos bras en dĂ©montant tout petit. 1877 01:21:31,704 --> 01:21:32,704 Non. 1878 01:21:34,856 --> 01:21:35,856 Quand. 1879 01:21:39,176 --> 01:21:40,176 Ouais. 1880 01:21:44,264 --> 01:21:44,562 Hum. 1881 01:21:45,266 --> 01:21:46,716 Des milliers d'annĂ©es. 1882 01:21:46,886 --> 01:21:47,989 En amis. 1883 01:21:48,086 --> 01:21:48,506 Animaux 1884 01:21:49,016 --> 01:21:49,736 qui moi 1885 01:21:50,006 --> 01:21:50,492 j'aime bien. 1886 01:21:51,206 --> 01:21:53,586 Les lots nous-mĂȘmes l'envoi des pervers. 1887 01:21:54,176 --> 01:21:55,431 EntiĂšrement lunĂ©ville en. 1888 01:21:56,336 --> 01:21:56,936 Ligne green 1889 01:21:57,416 --> 01:21:58,416 domaine. 1890 01:22:00,746 --> 01:22:01,316 Je n'en voulais. 1891 01:22:01,946 --> 01:22:06,035 Saison des amours menue monnaie d'enjamber d'anglais. 1892 01:22:06,513 --> 01:22:08,166 UN dĂ©lai d'UN. 1893 01:22:08,199 --> 01:22:10,446 An vente UN tout petit. 1894 01:22:14,966 --> 01:22:15,966 Moi. 1895 01:22:23,210 --> 01:22:24,335 Tout cas. 1896 01:22:31,764 --> 01:22:32,936 Les anges du plaisir par. 1897 01:22:33,656 --> 01:22:34,776 Les entrailles. 1898 01:22:35,684 --> 01:22:36,684 Rang. 1899 01:22:37,526 --> 01:22:37,886 La 1900 01:22:38,366 --> 01:22:39,366 randonnĂ©e. 1901 01:22:40,466 --> 01:22:41,466 La. 1902 01:22:42,146 --> 01:22:43,146 Gorge. 1903 01:22:46,076 --> 01:22:47,076 L'asie. 1904 01:22:48,656 --> 01:22:49,656 Ben. 130206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.