Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,238 --> 00:00:10,039
Oh, damn, he went down hard!
2
00:00:10,139 --> 00:00:11,641
I mean, on his nose.
3
00:00:11,741 --> 00:00:14,010
It's only a flesh wound.
4
00:00:16,112 --> 00:00:17,112
What?
5
00:00:17,146 --> 00:00:19,015
'Tis but a scratch.
6
00:00:19,816 --> 00:00:21,318
What-what are you saying, Dave?
7
00:00:21,418 --> 00:00:23,786
Seriously? Come on. What...
8
00:00:23,886 --> 00:00:26,689
What you gonna do, bleed on me?
9
00:00:27,957 --> 00:00:30,327
Okay, is that, is
that from a song?
10
00:00:30,427 --> 00:00:33,230
Oh, I think it's a movie
from their culture.
11
00:00:33,330 --> 00:00:35,164
Yeah. Yeah, yeah.
12
00:00:35,265 --> 00:00:37,599
It's Monty Python
and the Holy Grail.
13
00:00:37,600 --> 00:00:38,767
Everybody's seen it.
14
00:00:38,768 --> 00:00:40,002
Who's "everybody"?
15
00:00:40,102 --> 00:00:41,280
I told you, Dave, I haven't seen
16
00:00:41,304 --> 00:00:43,373
any of those flying
magic boy movies.
17
00:00:43,506 --> 00:00:46,175
It is not Harry Potter.
It's Monty Python.
18
00:00:46,309 --> 00:00:48,311
It's one of the funniest
movies of all time.
19
00:00:48,411 --> 00:00:49,679
Oh, I get it.
20
00:00:49,779 --> 00:00:52,014
It's like white people's
Coming to America.
21
00:00:52,148 --> 00:00:54,183
Y-Yes. Exactly.
22
00:00:54,284 --> 00:00:55,352
But, you know, better.
23
00:00:55,452 --> 00:00:57,053
Whoa. Whoa. You trippin'.
24
00:00:57,186 --> 00:00:59,222
What's the matter with you?
25
00:00:59,322 --> 00:01:00,690
Oh, anybody need another beer?
26
00:01:00,823 --> 00:01:04,627
Uh, Malcolm, you heard
what your agent said.
27
00:01:04,727 --> 00:01:07,397
She wants to see a copy
of your novel in 30 days.
28
00:01:07,530 --> 00:01:09,366
You can't be writing impaired.
29
00:01:09,499 --> 00:01:10,999
What?
30
00:01:11,000 --> 00:01:13,703
Trey, when was the last time
you did anything not impaired?
31
00:01:15,938 --> 00:01:17,474
Oh, he banged on him.
32
00:01:17,574 --> 00:01:19,742
Ay-yo, Austin
Reaves is a bad boy.
33
00:01:19,842 --> 00:01:21,611
I'm telling you,
he looks like Dave,
34
00:01:21,711 --> 00:01:23,580
but he'll posterize you. Yeah.
35
00:01:23,713 --> 00:01:25,147
Okay, you know what?
36
00:01:25,248 --> 00:01:27,750
I bet you guys five dollars
that I can slam dunk.
37
00:01:27,850 --> 00:01:30,253
Dave, you couldn't
dunk a doughnut.
38
00:01:31,854 --> 00:01:34,023
Driveway! Now!
39
00:01:34,123 --> 00:01:35,124
Watch me work!
40
00:01:35,224 --> 00:01:36,559
Oh, I got to see it.
41
00:01:36,659 --> 00:01:39,396
Hey, you better have
some real money.
42
00:01:42,064 --> 00:01:44,601
Dave, you've been stretching
for like 15 minutes.
43
00:01:44,701 --> 00:01:46,068
You're not getting any taller.
44
00:01:46,168 --> 00:01:48,771
All right, you know
what? Fine, here we go.
45
00:01:50,573 --> 00:01:51,908
Johnson to the hole!
46
00:01:53,510 --> 00:01:57,547
โช Big dawg doing big
things like a dawg do โช
47
00:01:57,647 --> 00:02:00,783
โช Dawg in him, I'm a handful โช
48
00:02:00,917 --> 00:02:03,586
โช Big fangs, claws on him โช
49
00:02:03,686 --> 00:02:05,588
โช Stay hungry, get it โช
50
00:02:05,722 --> 00:02:07,657
โช Woof-woof. โช
51
00:02:08,391 --> 00:02:10,859
Oh! Oh!
52
00:02:10,860 --> 00:02:12,962
Oh. Oh.
53
00:02:13,062 --> 00:02:15,196
Dave, uh, put some ice on that.
54
00:02:15,197 --> 00:02:16,633
Oh, I-I'm posting this.
55
00:02:16,766 --> 00:02:18,034
Let me see.
56
00:02:18,134 --> 00:02:20,136
You know, I hate to
be petty, but, uh,
57
00:02:20,236 --> 00:02:22,071
I'm gonna need that
five dollars. Yes.
58
00:02:23,239 --> 00:02:25,708
โช Welcome to the block,
welcome to the neighborhood โช
59
00:02:25,808 --> 00:02:27,344
โช Welcome to the hood. โช
60
00:02:41,290 --> 00:02:43,225
Game time.
61
00:02:45,127 --> 00:02:47,796
Whoa! Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa!
62
00:02:47,797 --> 00:02:50,833
Whoa. Sit down, LeBron.
63
00:02:51,901 --> 00:02:53,636
The doctor was very clear.
64
00:02:53,736 --> 00:02:55,838
You have a hairline
fracture in your collarbone.
65
00:02:55,938 --> 00:02:57,407
If you don't sit
completely still,
66
00:02:57,507 --> 00:02:58,708
you could make it worse.
67
00:02:58,841 --> 00:03:00,477
I feel fantastic.
68
00:03:00,577 --> 00:03:03,580
That's because you're on very,
very powerful painkillers.
69
00:03:03,680 --> 00:03:05,214
Mm-hmm.
70
00:03:05,348 --> 00:03:07,717
Now, relax. I'll go
get you some ice.
71
00:03:08,518 --> 00:03:09,986
You sure are pretty.
72
00:03:10,086 --> 00:03:11,621
Thank you.
73
00:03:11,721 --> 00:03:13,288
Those new jeans?
74
00:03:13,289 --> 00:03:15,024
I always wear these.
75
00:03:15,124 --> 00:03:17,193
Well, they're terrible.
76
00:03:20,262 --> 00:03:21,398
These are my favorite.
77
00:03:21,531 --> 00:03:22,798
Well, they're wack.
78
00:03:22,799 --> 00:03:24,901
Wiggity-wiggity-wiggity-
wiggity-wiggity-wack.
79
00:03:26,469 --> 00:03:29,004
I'm gonna go
finish my dunk. No!
80
00:03:29,005 --> 00:03:32,375
No, no, no, no, no.
Ooh, no, no, no.
81
00:03:32,475 --> 00:03:35,044
Your dunking days are over.
82
00:03:38,881 --> 00:03:40,249
You smell pretty.
83
00:03:40,383 --> 00:03:41,584
Aw, thank you.
84
00:03:44,220 --> 00:03:48,290
Mama's so sorry she has to
keep working on the weekends.
85
00:03:48,391 --> 00:03:50,993
Your grandpa and your daddy
want to open a second Fusebox
86
00:03:51,093 --> 00:03:52,994
in a ridiculously
short amount of time,
87
00:03:52,995 --> 00:03:56,232
and Mama is the only one that
knows how to make it work.
88
00:03:56,332 --> 00:03:58,067
Aw.
89
00:03:58,167 --> 00:04:00,269
Well, some of that
is true, honey,
90
00:04:00,369 --> 00:04:02,671
and some of that is just
Mama being mean to Dada.
91
00:04:04,874 --> 00:04:06,576
I just hate how
much I'm missing.
92
00:04:06,709 --> 00:04:08,878
I missed her first high
five the other day.
93
00:04:08,978 --> 00:04:10,913
Oh, my God. It
was so adorable.
94
00:04:11,013 --> 00:04:12,148
Mommy!
95
00:04:13,916 --> 00:04:15,652
I mean, she had
her thumb folded,
96
00:04:15,752 --> 00:04:17,854
so it was really
like a low four.
97
00:04:18,921 --> 00:04:21,389
Oh, but don't worry.
98
00:04:21,390 --> 00:04:24,193
There will be plenty of
milestones for you to see.
99
00:04:24,293 --> 00:04:25,562
Thank you, Mrs. B.
100
00:04:25,662 --> 00:04:26,963
Have fun with her today.
101
00:04:27,063 --> 00:04:28,765
Oh, don't you worry, we will.
102
00:04:28,865 --> 00:04:32,234
We are gonna go to the sandbox,
and we're gonna feed the ducks,
103
00:04:32,334 --> 00:04:34,174
and then we're gonna have
tea at the Langham...
104
00:04:34,236 --> 00:04:35,236
Mom, Mom.
105
00:04:35,237 --> 00:04:36,305
Mom.
106
00:04:36,439 --> 00:04:38,074
Remember what we said about
107
00:04:38,174 --> 00:04:39,576
not torturing Courtney?
108
00:04:39,676 --> 00:04:41,778
Well, that's why I didn't
mention the trolley ride.
109
00:04:41,911 --> 00:04:43,446
You're gonna go on
the trolley, too?
110
00:04:43,546 --> 00:04:45,114
All right. Let's
go to work. Okay.
111
00:04:45,214 --> 00:04:46,992
We're going to work. I know.
I wanted to take her on...
112
00:04:47,016 --> 00:04:48,150
Say bye-bye.
113
00:04:48,284 --> 00:04:50,587
Oh, bye. Oh, yeah,
she's gonna miss you.
114
00:04:50,687 --> 00:04:52,822
Oh, look, she
misses you already!
115
00:04:52,955 --> 00:04:55,191
Aw!
116
00:04:56,993 --> 00:04:59,728
It was so nice of you
to make Dave a cake.
117
00:04:59,729 --> 00:05:01,631
Ah, it's the least we can do,
118
00:05:01,731 --> 00:05:05,635
considering Calvin goaded
Dave into trying to dunk.
119
00:05:06,569 --> 00:05:08,104
And by accepting this cake,
120
00:05:08,204 --> 00:05:10,973
you forfeit the right to take
any legal action against us.
121
00:05:11,107 --> 00:05:12,341
Enjoy.
122
00:05:13,643 --> 00:05:15,443
Cream cheese frosting.
123
00:05:15,444 --> 00:05:17,278
White chocolate chips.
124
00:05:17,279 --> 00:05:18,580
Oh.
125
00:05:18,581 --> 00:05:20,382
Mmm. Mmm.
126
00:05:21,150 --> 00:05:24,453
Tina... this is not your best.
127
00:05:28,357 --> 00:05:29,357
What did he say?
128
00:05:29,425 --> 00:05:31,193
Don't pay him any attention.
129
00:05:31,293 --> 00:05:32,961
He's on serious pain medication.
130
00:05:32,962 --> 00:05:34,731
Yeah, well, he's
gonna need some more.
131
00:05:35,865 --> 00:05:37,066
Now, what is the deal
132
00:05:37,166 --> 00:05:39,368
with Black people
and red velvet cake?
133
00:05:40,670 --> 00:05:42,047
Now, they always
are just going on...
134
00:05:42,071 --> 00:05:43,471
Dave, Dave, don't
finish that thought.
135
00:05:43,472 --> 00:05:46,175
No, you know what?
I-I want to hear this.
136
00:05:46,275 --> 00:05:49,078
I'm just... Come on, I-I'm...
137
00:05:49,178 --> 00:05:50,913
I'm tired...
138
00:05:51,714 --> 00:05:53,750
...of pretending
that it's awesome.
139
00:05:54,851 --> 00:05:56,986
You know what's
awesome? Cookies cakes.
140
00:05:57,086 --> 00:05:58,154
I love cookies cakes.
141
00:05:58,254 --> 00:06:00,289
Tina, go make me a cookies cake.
142
00:06:02,458 --> 00:06:03,926
Calvin, hold the baby.
143
00:06:04,026 --> 00:06:05,466
No, he doesn't know
what he's saying.
144
00:06:05,494 --> 00:06:07,629
Come on, babe. How about
we just go, all right?
145
00:06:07,630 --> 00:06:09,631
All right. Come on, Daphne.
146
00:06:09,632 --> 00:06:12,034
Let's go feed the ducks, yeah.
147
00:06:12,134 --> 00:06:13,402
Mama.
148
00:06:13,536 --> 00:06:14,971
Oh, my God. Did you hear that?
149
00:06:15,071 --> 00:06:16,405
She just said her first word.
150
00:06:16,505 --> 00:06:17,540
She just said "Mama"!
151
00:06:17,640 --> 00:06:19,876
Oh, good for you, Daphne. Oh.
152
00:06:19,976 --> 00:06:22,178
Uh, Tina?
153
00:06:22,278 --> 00:06:24,113
I'm excited for her
first word and all,
154
00:06:24,213 --> 00:06:27,416
but you do realize she
just called you "Mama"?
155
00:06:28,317 --> 00:06:30,386
Instead of her actual mama.
156
00:06:30,486 --> 00:06:32,488
Oh, damn.
157
00:06:33,656 --> 00:06:35,224
Oh, this isn't good.
158
00:06:35,324 --> 00:06:36,559
Courtney already feels bad
159
00:06:36,659 --> 00:06:38,460
about not spending
enough time with her.
160
00:06:38,561 --> 00:06:40,328
Well, you've been spending
so much time with her,
161
00:06:40,329 --> 00:06:42,064
she's really getting
attached to you.
162
00:06:42,198 --> 00:06:45,166
Well, I can't help it if they
leave her with me all the time.
163
00:06:45,167 --> 00:06:46,868
I'd love to take her for you,
164
00:06:46,869 --> 00:06:48,805
but I have to babysit Dave.
165
00:06:49,839 --> 00:06:51,407
Well, Calvin can watch him.
166
00:06:51,507 --> 00:06:53,743
What? No, I-I'm busy.
167
00:06:53,843 --> 00:06:56,178
Oh. What were you gonna do?
168
00:06:56,278 --> 00:06:58,180
Chill.
169
00:06:59,916 --> 00:07:01,684
Like I said, Calvin's got him.
170
00:07:01,784 --> 00:07:02,952
Come on, Gemma.
171
00:07:03,686 --> 00:07:05,186
Courtney would be
devastated to know
172
00:07:05,187 --> 00:07:08,190
that her baby called
somebody else "Mama." Oh.
173
00:07:08,290 --> 00:07:09,792
Especially an old person.
174
00:07:12,461 --> 00:07:14,029
Okay, he got one more
time. Okay. Okay.
175
00:07:14,030 --> 00:07:15,832
Okay. Okay. One more time.
176
00:07:16,766 --> 00:07:18,768
Oh, my baby, I know.
177
00:07:18,868 --> 00:07:21,871
Your mama's gonna whup his ass.
178
00:07:22,905 --> 00:07:25,341
Bet you five dollars I could
slam dunk a basketball.
179
00:07:25,441 --> 00:07:28,277
Dave, sit your ass down.
180
00:07:31,614 --> 00:07:35,151
Ooh, Daphne. Look at
these cool L.A. moms,
181
00:07:35,284 --> 00:07:36,619
with their fresh blowouts
182
00:07:36,719 --> 00:07:40,823
and designer baby bags and
thousand-dollar strollers.
183
00:07:40,957 --> 00:07:44,126
No, don't stare at
them. Don't be thirsty.
184
00:07:45,461 --> 00:07:47,196
Oh. Oh.
185
00:07:47,296 --> 00:07:49,397
Hey, can I help you?
186
00:07:49,398 --> 00:07:51,266
I'm sorry, she's not
usually like this.
187
00:07:51,267 --> 00:07:52,969
Don't be silly.
188
00:07:53,069 --> 00:07:54,804
I'm Michelle. Who's this?
189
00:07:54,904 --> 00:07:55,937
Gemma.
190
00:07:55,938 --> 00:07:58,975
Oh, uh, this is Daphne.
191
00:08:00,109 --> 00:08:02,078
She's adorable.
192
00:08:02,178 --> 00:08:03,746
Aw. Thank you.
193
00:08:03,846 --> 00:08:05,047
How old are you?
194
00:08:05,147 --> 00:08:06,683
Thirty-nine.
195
00:08:08,918 --> 00:08:10,319
Okay, you're funny.
196
00:08:10,452 --> 00:08:13,022
Ah. Oh. Come hang with us.
197
00:08:13,155 --> 00:08:14,356
We've got morning buns.
198
00:08:14,456 --> 00:08:16,759
I love morning buns.
199
00:08:16,859 --> 00:08:19,395
I don't even know
what those are.
200
00:08:23,499 --> 00:08:25,401
Yep, come on, Dave.
201
00:08:25,501 --> 00:08:27,503
Let's make the best of it.
202
00:08:27,603 --> 00:08:29,605
I know being injured
can be tough.
203
00:08:29,706 --> 00:08:31,606
You know, one time,
I hurt my knee
204
00:08:31,607 --> 00:08:32,842
sacking the quarterback and...
205
00:08:32,942 --> 00:08:35,177
Oh, here we go.
206
00:08:36,312 --> 00:08:38,146
The glory days.
207
00:08:38,147 --> 00:08:41,650
Oof. Go ahead, Calvin,
trot out the greatest hits.
208
00:08:42,618 --> 00:08:45,021
I thought you liked my football
stories. Oh, yeah, I do.
209
00:08:45,121 --> 00:08:47,589
Every time you tell them,
your stats get better.
210
00:08:50,026 --> 00:08:52,028
Eat your damn sandwich.
211
00:08:53,963 --> 00:08:56,198
How'd you manage
to burn the outside
212
00:08:56,298 --> 00:08:58,200
without melting
the cheese inside?
213
00:08:58,300 --> 00:08:59,869
Calvin...
214
00:08:59,969 --> 00:09:01,437
you better stick to cars.
215
00:09:02,638 --> 00:09:03,873
Dave, listen.
216
00:09:03,973 --> 00:09:05,641
For your information,
this is how you...
217
00:09:05,742 --> 00:09:09,845
You know, I-I'm gonna make this
very simple for you, Calvin.
218
00:09:09,846 --> 00:09:11,513
How about a granola bar?
219
00:09:12,648 --> 00:09:13,816
Sure.
220
00:09:13,916 --> 00:09:15,484
Go on, now.
221
00:09:20,356 --> 00:09:22,824
Hey, Pop. Mama said
you might need a break.
222
00:09:22,825 --> 00:09:24,359
I'm taking a breather
from my writing, so...
223
00:09:24,360 --> 00:09:25,962
Bye.
224
00:09:32,368 --> 00:09:33,435
A breather?
225
00:09:33,535 --> 00:09:35,271
Is that what we're calling it?
226
00:09:36,538 --> 00:09:38,006
What are you saying, Dave?
227
00:09:38,007 --> 00:09:41,177
Let me spell it out
for you, Mr. Writer.
228
00:09:41,277 --> 00:09:43,679
You are procrastinating.
229
00:09:44,246 --> 00:09:45,748
Have you even started?
230
00:09:45,848 --> 00:09:49,717
Yes. A Word document has been
opened, titled and saved.
231
00:09:49,718 --> 00:09:50,718
What's the title?
232
00:09:50,787 --> 00:09:52,822
"Malcolm's big book."
233
00:09:56,225 --> 00:09:57,525
Look, Malcolm, I get it.
234
00:09:57,526 --> 00:09:59,528
It's hard to start writing.
235
00:09:59,628 --> 00:10:01,396
You know, you worry you
don't have what it takes,
236
00:10:01,397 --> 00:10:04,066
that you haven't lived enough,
you haven't traveled enough.
237
00:10:04,166 --> 00:10:06,769
You don't have anything
interesting to say.
238
00:10:06,869 --> 00:10:11,140
And even if you did, who
would want to read it?
239
00:10:12,008 --> 00:10:14,409
Man, I've lived!
I've had adventures!
240
00:10:14,410 --> 00:10:16,578
Well, yeah, sure, I
mean, you could write
241
00:10:16,678 --> 00:10:18,246
Journey to the
Center of the House
242
00:10:18,247 --> 00:10:21,017
30 Feet Away from My Parents.
243
00:10:23,752 --> 00:10:25,487
That's a stupid-ass title.
244
00:10:27,456 --> 00:10:28,958
Hey, Pop!
245
00:10:29,058 --> 00:10:30,860
Pop, come get your friend!
246
00:10:33,495 --> 00:10:35,031
Man.
247
00:10:40,870 --> 00:10:42,671
Oh. You finished
writing already?
248
00:10:42,805 --> 00:10:45,307
No. I mean, what would I
even write about, Trey?
249
00:10:45,441 --> 00:10:46,976
The Journey to the
Center of the House
250
00:10:47,109 --> 00:10:48,776
of the Boy Who's
Never Been Nowhere?
251
00:10:48,777 --> 00:10:50,312
What?
252
00:10:51,247 --> 00:10:52,949
Man, it's just
something Dave said.
253
00:10:53,049 --> 00:10:54,615
I don't know.
Man, forget Dave.
254
00:10:54,616 --> 00:10:56,652
When you played ball,
you went everywhere.
255
00:10:56,752 --> 00:10:57,954
You went to Albuquerque.
256
00:10:58,054 --> 00:10:59,255
You went to Little Rock.
257
00:10:59,355 --> 00:11:01,858
You even had a
layover in New York.
258
00:11:02,658 --> 00:11:04,894
Yeah, man, but I blew
that all up for this.
259
00:11:04,994 --> 00:11:08,429
Exactly. So this
has to work for us.
260
00:11:08,430 --> 00:11:10,766
What you mean "us"?
261
00:11:10,867 --> 00:11:12,634
I'm part of your literary crew.
262
00:11:12,734 --> 00:11:15,872
Like that show Entourage.
I'm your Turtle.
263
00:11:17,173 --> 00:11:18,813
Well, I don't know
what to tell you, Trey.
264
00:11:18,908 --> 00:11:21,343
I guess this is what
writer's block is.
265
00:11:21,443 --> 00:11:23,512
You know what?
266
00:11:23,612 --> 00:11:27,283
Good thing for you, I
have writer's unblock.
267
00:11:29,018 --> 00:11:31,888
I am not eating your
weed gummies, Trey.
268
00:11:32,721 --> 00:11:35,224
What page you on? One.
269
00:11:40,562 --> 00:11:42,564
Oh, what the hell?
270
00:11:45,001 --> 00:11:46,834
It's like strawberry. Yeah.
271
00:11:46,835 --> 00:11:49,005
You know what? I'm-a go
get you something to eat.
272
00:11:49,105 --> 00:11:52,041
I'm not even
hungry. You will be.
273
00:11:54,376 --> 00:11:56,678
Was I just supposed to eat one?
274
00:11:58,480 --> 00:12:00,216
Tina, Tina, Tina, Tina.
275
00:12:00,316 --> 00:12:01,583
Come here.
276
00:12:01,683 --> 00:12:03,552
One of the moms was
wearing these sunglasses.
277
00:12:03,652 --> 00:12:06,088
I swear I saw J.Lo wearing them.
278
00:12:07,423 --> 00:12:09,291
These women are so cool.
279
00:12:09,391 --> 00:12:10,759
And they were talking about
280
00:12:10,859 --> 00:12:12,929
going on a wine train to
Temecula next weekend,
281
00:12:13,062 --> 00:12:14,696
and they invited me.
282
00:12:16,598 --> 00:12:18,166
So, this is a moms' group?
283
00:12:18,167 --> 00:12:20,536
A cool moms' group.
284
00:12:24,073 --> 00:12:26,041
They just added me
to the group chat.
285
00:12:26,042 --> 00:12:27,509
I'm gonna put in a heart emoji.
286
00:12:27,609 --> 00:12:31,080
Okay, Gemma, so you were
in the park with the baby,
287
00:12:31,180 --> 00:12:34,516
a group of moms with babies
invited you to join them.
288
00:12:34,616 --> 00:12:36,652
They think you're Daphne's mom.
289
00:12:38,720 --> 00:12:40,589
Oh, God.
290
00:12:40,722 --> 00:12:44,660
Oh, but I've always wanted
to be in a group like this.
291
00:12:44,760 --> 00:12:47,362
Back when Grover was
a baby in Kalamazoo,
292
00:12:47,363 --> 00:12:51,633
all the other moms were,
you know... regular.
293
00:12:53,769 --> 00:12:56,905
Earthy. Lot of Crocs.
294
00:12:58,540 --> 00:13:00,842
Says the woman
wearing hobo jeans.
295
00:13:03,312 --> 00:13:04,880
Okay, Gemma, I'm sorry,
296
00:13:04,981 --> 00:13:07,748
but it seems to me they only
want you in their little clique
297
00:13:07,749 --> 00:13:09,785
because you either
adopted a Black baby
298
00:13:09,918 --> 00:13:11,719
or you're in an
interracial marriage.
299
00:13:11,720 --> 00:13:14,623
With me, the whitest
man in America.
300
00:13:18,260 --> 00:13:19,962
Oh, hey, guys. Hey, baby.
301
00:13:20,062 --> 00:13:22,798
Hey, Daphne. Oh, I put her
to sleep. She's sleeping.
302
00:13:22,898 --> 00:13:24,233
Okay. How'd it go today, Mom?
303
00:13:24,333 --> 00:13:26,635
Oh, fine. You
know, no big news.
304
00:13:26,735 --> 00:13:28,704
Except Daphne said
her first word.
305
00:13:30,072 --> 00:13:32,440
Oh, my God! That is fantastic.
306
00:13:32,441 --> 00:13:34,310
What did she say?
307
00:13:34,410 --> 00:13:36,045
"Apple." "Canoe."
308
00:13:37,679 --> 00:13:39,381
"Canoe"? Really, Gemma?
309
00:13:40,316 --> 00:13:42,417
She said "Mama." Oh.
310
00:13:42,418 --> 00:13:43,852
But to your mama,
311
00:13:43,952 --> 00:13:45,354
not your baby mama.
312
00:13:45,487 --> 00:13:46,722
Oh.
313
00:13:47,789 --> 00:13:50,425
Oh. Oh, boy. Uh, okay.
314
00:13:50,426 --> 00:13:52,361
Courtney cannot
find out about this.
315
00:13:52,494 --> 00:13:53,662
No.
316
00:13:53,795 --> 00:13:55,897
Marty, you wear a
lot of ugly sweaters.
317
00:13:57,866 --> 00:14:01,037
But this one has gots
to be the ugliest.
318
00:14:03,839 --> 00:14:05,341
Who is this person?!
319
00:14:13,115 --> 00:14:15,151
"...as the streetlights
320
00:14:15,251 --> 00:14:18,453
flickered to life
on Palmer Avenue."
321
00:14:18,454 --> 00:14:20,689
Boom! Chapter one is done.
322
00:14:20,789 --> 00:14:22,524
Chapter two,
323
00:14:22,624 --> 00:14:24,193
already in my head.
324
00:14:24,293 --> 00:14:25,861
Hey, we be writing, boy.
325
00:14:25,994 --> 00:14:27,729
Yeah.
326
00:14:27,829 --> 00:14:30,032
Hey, man, th-that
weed gummy of yours,
327
00:14:30,132 --> 00:14:32,000
it really helped me
to stop overthinking.
328
00:14:32,101 --> 00:14:33,801
You know, the story
just flowed out of me.
329
00:14:33,802 --> 00:14:35,704
What'd I tell you? Yeah.
330
00:14:35,837 --> 00:14:37,206
But... but...
331
00:14:37,306 --> 00:14:38,507
Trey, is this a problem?
332
00:14:38,640 --> 00:14:40,876
Like, do I need to
be high to write?
333
00:14:40,976 --> 00:14:44,213
Is this story all mine,
or is it the weed?
334
00:14:46,848 --> 00:14:49,218
What? Man, if it was the weed,
335
00:14:49,351 --> 00:14:50,586
I'd be Shakespeare.
336
00:14:52,821 --> 00:14:54,756
Man, it wasn't
nothing in that gummy
337
00:14:54,856 --> 00:14:58,127
but sugar and one
percent real fruit juice.
338
00:14:58,227 --> 00:14:59,695
What?
339
00:14:59,828 --> 00:15:02,598
Yeah, I just said it was weed
to get you out of your own way.
340
00:15:02,698 --> 00:15:06,001
If I'd given you one of
my real weed gummies...
341
00:15:06,102 --> 00:15:08,237
boy, you'd be walking down
the street butt-naked,
342
00:15:08,370 --> 00:15:11,373
trying to type on
an open pizza box.
343
00:15:13,075 --> 00:15:15,544
Why would I do that?
Why did I do that?
344
00:15:17,913 --> 00:15:19,481
So this story is all mine?
345
00:15:19,581 --> 00:15:20,848
All you.
346
00:15:20,849 --> 00:15:23,185
You're damn right it's all
mine, because I'm a writer.
347
00:15:23,285 --> 00:15:26,522
What are you? What are you?
I'm a writer. I'm a writer!
348
00:15:28,357 --> 00:15:29,691
Dakota? Mm-hmm?
349
00:15:29,791 --> 00:15:33,262
These deviled eggs are
the best I have ever had.
350
00:15:33,395 --> 00:15:35,764
Once you eat eggs
from your own chicken,
351
00:15:35,897 --> 00:15:37,833
you just can't go
back to store-bought.
352
00:15:37,933 --> 00:15:39,235
Ah.
353
00:15:40,068 --> 00:15:41,703
I have got to get a coop.
354
00:15:41,803 --> 00:15:43,339
Yes.
355
00:15:43,439 --> 00:15:44,439
Gemma.
356
00:15:44,506 --> 00:15:45,907
And just go outside,
get the eggs...
357
00:15:46,007 --> 00:15:46,842
Gemma? ...from my
chickens in the morning...
358
00:15:46,942 --> 00:15:48,110
Gemma!
359
00:15:49,311 --> 00:15:50,779
How y'all doing?
360
00:15:50,879 --> 00:15:53,215
How you... How you doing?
361
00:15:53,315 --> 00:15:54,849
Hi.
362
00:15:54,850 --> 00:15:56,728
You said you were taking
Daphne around the block.
363
00:15:56,752 --> 00:15:58,019
What are you doing?
364
00:15:58,120 --> 00:16:00,522
I know, I know. I'm
going to tell them.
365
00:16:00,622 --> 00:16:02,056
Right after the wine train.
366
00:16:02,057 --> 00:16:05,560
Gemma, you have got to
stop this weird charade.
367
00:16:05,561 --> 00:16:07,396
Now, give me my grandbaby!
368
00:16:08,630 --> 00:16:12,368
Aw. Hey, Gemma. Who's this?
369
00:16:12,468 --> 00:16:15,035
Okay, see, I... Oh!
370
00:16:15,036 --> 00:16:16,738
Is this your wife?
371
00:16:21,777 --> 00:16:23,645
Yes.
372
00:16:23,779 --> 00:16:26,748
This is my wife, Tina.
373
00:16:31,753 --> 00:16:34,054
Tina.
374
00:16:34,055 --> 00:16:36,992
You must come on the wine
train next weekend. Oh.
375
00:16:38,460 --> 00:16:41,630
Well, see, the
thing is, I, uh...
376
00:16:41,730 --> 00:16:43,999
I, uh... It's eight
courses of amazing food,
377
00:16:44,132 --> 00:16:47,203
beautiful scenery, heavy pours.
378
00:16:48,504 --> 00:16:49,971
We're visiting five vineyards,
379
00:16:50,071 --> 00:16:53,475
and at the last one,
Alicia Keys is performing.
380
00:16:55,143 --> 00:16:57,179
Alicia Keys?
381
00:16:59,248 --> 00:17:04,186
Oh, baby, why didn't
you tell me that?
382
00:17:10,292 --> 00:17:12,461
Admit it, those moms are cool.
383
00:17:12,561 --> 00:17:13,995
Yeah, they're cool.
384
00:17:14,095 --> 00:17:15,631
And I guess it's
good that Daphne
385
00:17:15,731 --> 00:17:17,333
has a playgroup on the weekends.
386
00:17:17,466 --> 00:17:19,335
Right? Come on.
387
00:17:19,435 --> 00:17:22,003
Okay, we can do the wine train.
388
00:17:22,103 --> 00:17:25,940
And we can hang with them
in the park, occasionally.
389
00:17:25,941 --> 00:17:27,843
But no kissing on the mouth!
390
00:17:28,844 --> 00:17:30,684
Okay, but I'm just saying,
it sells it if we...
391
00:17:30,712 --> 00:17:33,781
Gemma, don't play
with me. Okay, fine.
392
00:17:33,782 --> 00:17:35,551
Hey, hey.
393
00:17:35,651 --> 00:17:37,519
Hey. Hey.
394
00:17:37,619 --> 00:17:39,221
Well, we did it.
395
00:17:39,321 --> 00:17:40,721
We finished the
whole expansion plan
396
00:17:40,789 --> 00:17:42,558
for the charging nodes
at the new Fusebox.
397
00:17:42,691 --> 00:17:44,192
Congratulations!
398
00:17:44,293 --> 00:17:46,127
On whatever the
hell you just said.
399
00:17:46,995 --> 00:17:48,364
Thank you, Mrs. B.
400
00:17:48,464 --> 00:17:50,198
You have been
babysitting so much,
401
00:17:50,299 --> 00:17:53,101
every weekend, and I
know it's been a lot.
402
00:17:53,201 --> 00:17:55,237
Hey, happy to help.
403
00:17:55,371 --> 00:17:58,240
Hey! Where's my baby?
404
00:17:59,207 --> 00:18:01,643
Oh, come here.
Oh. There she is.
405
00:18:01,743 --> 00:18:03,479
Mama.
406
00:18:03,579 --> 00:18:05,012
Oh, my God!
407
00:18:05,013 --> 00:18:06,814
She said her first word!
408
00:18:06,815 --> 00:18:08,750
Oh, my God!
409
00:18:08,884 --> 00:18:10,051
Did she just call me "Mama"?
410
00:18:10,151 --> 00:18:11,652
Who else would
she be talking to?
411
00:18:14,055 --> 00:18:17,459
Yes, I am your mama. Yes.
412
00:18:24,500 --> 00:18:27,569
Oh, my gosh, this hurts.
413
00:18:27,703 --> 00:18:31,540
Well, I gave you the last
of your pain pills at noon.
414
00:18:31,640 --> 00:18:32,908
They must've worn off.
415
00:18:33,008 --> 00:18:34,675
Oh.
416
00:18:34,676 --> 00:18:35,977
Is this for me?
417
00:18:36,077 --> 00:18:37,979
I thought you didn't
like red velvet.
418
00:18:38,079 --> 00:18:41,383
Not like red velvet?
I love red velvet.
419
00:18:42,217 --> 00:18:43,852
Mmm.
420
00:18:43,952 --> 00:18:46,121
Tina, my compliments
to the chef.
421
00:18:46,221 --> 00:18:49,991
Knocked it out of the
park. This is so moist.
422
00:18:51,593 --> 00:18:53,261
Dave's back.
423
00:18:54,029 --> 00:18:56,565
If you think I'm gonna forgive
you about what you said yest...
424
00:18:56,665 --> 00:18:58,366
Tina, forget about Dave.
425
00:18:58,367 --> 00:19:00,669
Let's go drink wine and
talk about Alicia Keys.
426
00:19:05,707 --> 00:19:08,409
Calvin, did I say something
bad? I-I can't remember a thing.
427
00:19:08,410 --> 00:19:12,948
Well, honestly, Dave, you
were a straight jackass.
428
00:19:14,049 --> 00:19:17,986
You know, some of the things
you said sounded like me.
429
00:19:18,119 --> 00:19:19,488
And honesty is good,
430
00:19:19,621 --> 00:19:21,790
but I don't think
we can have two mes.
431
00:19:21,923 --> 00:19:23,725
I don't know.
432
00:19:23,825 --> 00:19:25,761
Two Calvins sounds
pretty awesome to me.
433
00:19:27,162 --> 00:19:29,130
Well, it's good to
have you back, buddy.
434
00:19:29,898 --> 00:19:32,734
Since I'm the one that got you
into this, I guess I owe you.
435
00:19:32,834 --> 00:19:34,336
So...
436
00:19:34,470 --> 00:19:37,038
what do you say we watch
your British snake movie?
437
00:19:37,138 --> 00:19:39,475
Monty Python and the Holy Grail?
438
00:19:39,575 --> 00:19:41,276
Sure.
439
00:19:42,978 --> 00:19:46,114
She turned me into a newt.
440
00:19:46,214 --> 00:19:49,851
Lose the bloody accent,
Dave, or I'm leavin'.
441
00:19:49,951 --> 00:19:52,753
Okay, fine. Blimey.
442
00:19:52,754 --> 00:19:54,523
All right. Oh,
hey, no, no, no.
443
00:19:54,623 --> 00:19:55,657
Okay, okay, fine.
444
00:19:55,791 --> 00:19:57,292
Fine. Blimey.
445
00:19:58,727 --> 00:20:00,061
All right.
446
00:20:00,161 --> 00:20:01,397
David...
447
00:20:08,404 --> 00:20:10,606
Oh, come on, Daph,
you can say it.
448
00:20:10,706 --> 00:20:13,274
Who am I? I'm your mama.
449
00:20:13,375 --> 00:20:14,843
"Mama." Okay, okay.
450
00:20:14,943 --> 00:20:16,445
She's got "Mama." All right.
451
00:20:16,545 --> 00:20:18,279
Daph, try "Dada."
452
00:20:18,380 --> 00:20:20,014
"Dada." "Dada."
453
00:20:20,015 --> 00:20:21,417
"Dada." Say "Dada."
454
00:20:22,884 --> 00:20:23,884
We're getting there.
455
00:20:23,919 --> 00:20:25,553
It's close. Oh!
456
00:20:25,554 --> 00:20:27,088
Look, Bronwyn.
457
00:20:27,188 --> 00:20:29,591
It's your friend Daphne.
458
00:20:29,725 --> 00:20:31,092
Daphne, hello.
459
00:20:31,226 --> 00:20:32,693
Uh, hi.
460
00:20:32,694 --> 00:20:35,063
Hi. Hi.
461
00:20:35,163 --> 00:20:37,599
Uh, I-I'm Marty, and
this is Courtney.
462
00:20:37,699 --> 00:20:39,100
How great!
463
00:20:39,200 --> 00:20:42,236
You must be babysitting for
Gemma and her wife Tina.
464
00:20:42,237 --> 00:20:43,639
Oh.
465
00:20:43,772 --> 00:20:45,039
Excuse me?
466
00:20:45,040 --> 00:20:46,608
Tell them I said hi.
467
00:20:50,412 --> 00:20:53,214
Marty... No, it's
already ringing.
468
00:20:59,054 --> 00:21:03,090
Captioning sponsored by CBS
469
00:21:03,091 --> 00:21:06,828
and TOYOTA.
470
00:21:06,962 --> 00:21:11,366
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
32513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.