All language subtitles for The Good Lord Bird S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,005 --> 00:00:49,715 Now why don't they just come on and make a fight of it? 2 00:00:50,242 --> 00:00:53,377 What would, uh, what would Gideon tell his people, John? 3 00:00:53,411 --> 00:00:55,676 - "I will not rule over you. - No. 4 00:00:55,701 --> 00:00:58,164 - My son will not rule over you. - No. 5 00:00:58,188 --> 00:01:00,268 Our Lord and Savior will rule over you." 6 00:01:00,318 --> 00:01:03,188 Yeah. Our Savior won't let them attack us. 7 00:01:05,360 --> 00:01:06,861 Uh, think again, Old Man. 8 00:01:09,873 --> 00:01:11,925 You remember me, sir? 9 00:01:11,949 --> 00:01:14,437 I'm the one you promised to turn yourself in to 10 00:01:14,461 --> 00:01:16,457 when we returned your sons. 11 00:01:16,496 --> 00:01:18,625 I remember ye. 12 00:01:20,126 --> 00:01:22,335 John, Jason. 13 00:01:22,999 --> 00:01:24,628 Howdy, Jeb. 14 00:01:24,875 --> 00:01:25,915 Now, 15 00:01:25,965 --> 00:01:28,045 I turned a blind eye to your sons' escape 16 00:01:28,085 --> 00:01:30,885 when we were set upon by mysterious Indians. 17 00:01:30,924 --> 00:01:33,425 Yes. Isn't God great? 18 00:01:33,464 --> 00:01:36,094 Now, your sons acquitted themselves well. 19 00:01:36,134 --> 00:01:38,303 But I think you should know... 20 00:01:38,344 --> 00:01:40,434 Mr. Brown, please stop doing that... 21 00:01:41,155 --> 00:01:45,393 I think you should know that the governor of Kansas Territory 22 00:01:45,433 --> 00:01:48,063 has raised the reward for your capture, dead or alive, 23 00:01:48,103 --> 00:01:49,903 to $3,000, and President Buchanan 24 00:01:49,942 --> 00:01:52,212 has offered another $250. 25 00:01:52,281 --> 00:01:53,701 So I would say 26 00:01:53,742 --> 00:01:56,192 that you'd be safer riding with us to trial 27 00:01:56,242 --> 00:01:58,477 than being in these parts with all that money 28 00:01:58,516 --> 00:01:59,630 on your head. 29 00:01:59,695 --> 00:02:01,661 Let me ask you a question. 30 00:02:01,702 --> 00:02:03,081 Yes, sir. 31 00:02:03,119 --> 00:02:04,718 Do you believe, 32 00:02:05,121 --> 00:02:08,414 do you believe that Jesus Christ is our holy Lord and Savior? 33 00:02:08,920 --> 00:02:11,250 - Yes, sir. - And do you think 34 00:02:11,291 --> 00:02:12,670 that Jesus of Nazareth 35 00:02:12,711 --> 00:02:16,840 thinks my friend Broadnax here is three-fifths human being? 36 00:02:16,879 --> 00:02:19,470 Hmm? Do you imagine that Jesus 37 00:02:19,509 --> 00:02:22,592 thinks you more important than he? 38 00:02:23,349 --> 00:02:27,019 Well, I believe that Jesus sees us all as his children. 39 00:02:27,058 --> 00:02:28,688 And yet, you would oppose us 40 00:02:28,729 --> 00:02:32,844 in our fight to free your enslaved brothers and sisters? 41 00:02:32,891 --> 00:02:33,938 Mr. Brown, 42 00:02:33,978 --> 00:02:35,978 you have been charged with murder, 43 00:02:36,028 --> 00:02:37,419 theft of property and treason. 44 00:02:37,481 --> 00:02:40,151 How much money do I have left, Salmon? 45 00:02:40,947 --> 00:02:42,714 Two dollars, 50 cents. 46 00:02:42,767 --> 00:02:44,904 Two dollars and 50 cents. 47 00:02:45,863 --> 00:02:47,612 Gentlemen, 48 00:02:47,639 --> 00:02:50,929 I hereby offer two dollars 49 00:02:51,166 --> 00:02:54,126 and 50 cents for the head 50 00:02:54,166 --> 00:02:56,586 of President Buchanan! 51 00:02:56,625 --> 00:03:00,736 He presides over a barbaric institution 52 00:03:00,760 --> 00:03:02,720 that does not answer 53 00:03:02,760 --> 00:03:06,219 to the throne of our most holy Savior. 54 00:03:07,720 --> 00:03:09,342 Bravo. 55 00:03:11,099 --> 00:03:15,108 Boys, Mr. Brown, gentlemen. 56 00:03:15,149 --> 00:03:16,850 And, uh... 57 00:03:17,818 --> 00:03:20,269 - Onion. - And Onion. 58 00:03:21,148 --> 00:03:23,318 These woods are full of men hunting for you. 59 00:03:23,357 --> 00:03:26,328 Now, if you surrender to me, I can protect you. 60 00:03:26,734 --> 00:03:29,657 Otherwise, I am duty bound to report that I've made contact, 61 00:03:29,697 --> 00:03:32,407 and my next orders will surely be to track you down 62 00:03:32,457 --> 00:03:35,241 and shoot you on sight in our next encounter. 63 00:03:40,836 --> 00:03:42,372 Excuse me, sir. 64 00:03:45,500 --> 00:03:47,675 You know, it makes me sad to say this, 65 00:03:48,628 --> 00:03:52,006 but I've a strong intuition the next time I see you, 66 00:03:52,398 --> 00:03:54,935 I'll be looking over all your dead bodies. 67 00:03:59,974 --> 00:04:01,168 Fare thee well. 68 00:04:01,556 --> 00:04:04,774 "Come On Children, Let's Sing" 69 00:04:50,356 --> 00:04:53,974 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 70 00:04:54,028 --> 00:04:55,318 somber music 71 00:04:55,359 --> 00:04:58,278 Here's the thing about bein' a gunfighter for the Gospel. 72 00:04:58,318 --> 00:05:03,327 It doesn't matter if you're Black, white, a boy or a girl. 73 00:05:03,368 --> 00:05:05,071 You still a gunfighter. 74 00:05:06,072 --> 00:05:09,167 And that makes you a kind of hero in your own mind. 75 00:05:09,658 --> 00:05:12,207 We slept in the cold, ate crickets, 76 00:05:12,246 --> 00:05:13,956 broke our teeth on corn, 77 00:05:14,006 --> 00:05:17,624 and were generally miserable. 78 00:05:18,296 --> 00:05:20,255 We were wanted men, 79 00:05:20,296 --> 00:05:22,211 and there's a pride in that. 80 00:05:22,806 --> 00:05:25,339 Course, until you're dead. 81 00:05:25,805 --> 00:05:27,799 George Turner was dead. 82 00:05:56,361 --> 00:05:57,534 Hello, Beth. 83 00:05:58,244 --> 00:06:00,375 Beth, no. 84 00:06:03,984 --> 00:06:05,876 I'm so sorry, Beth. 85 00:06:08,431 --> 00:06:09,690 I'm so sorry. 86 00:06:13,646 --> 00:06:15,468 At least now I know. 87 00:06:17,769 --> 00:06:19,100 Oh, whoa. 88 00:06:23,229 --> 00:06:25,727 You can shelter in at the barn. 89 00:06:28,069 --> 00:06:30,397 I'll kindle the stove in the kitchen. 90 00:06:30,977 --> 00:06:32,942 - Beth. - Be careful. 91 00:06:33,364 --> 00:06:34,985 The cow kicks. 92 00:06:41,037 --> 00:06:43,034 I'm so sorry. 93 00:06:44,167 --> 00:06:45,994 I'm so sorry. 94 00:06:47,456 --> 00:06:50,582 You'll be so proud of your father one day. 95 00:06:50,865 --> 00:06:52,334 I promise. 96 00:06:53,096 --> 00:06:54,846 I promise. 97 00:06:56,556 --> 00:06:58,595 Here's some corn bread, boys. 98 00:06:58,635 --> 00:07:01,685 Thank you, ma'am. 99 00:07:07,474 --> 00:07:10,604 John, the declaration please. 100 00:07:10,644 --> 00:07:12,018 Oh. 101 00:07:19,608 --> 00:07:22,282 "A Declaration of Liberty by the Representatives 102 00:07:22,323 --> 00:07:26,030 of the Slave Population of the United States of America. 103 00:07:28,951 --> 00:07:31,922 We hold these truths to be self-evident, 104 00:07:31,962 --> 00:07:33,397 that all men are created equal, 105 00:07:33,888 --> 00:07:37,524 and that the history of slavery is a history of injustice 106 00:07:37,571 --> 00:07:40,171 and cruelties inflicted upon the slave 107 00:07:40,221 --> 00:07:42,261 in every conceivable way, 108 00:07:42,300 --> 00:07:43,975 and in barbarity 109 00:07:44,015 --> 00:07:48,843 not surpassed by the most savage of tribes of men. 110 00:07:51,553 --> 00:07:55,519 I hereby state that I am willing to fight and die 111 00:07:55,559 --> 00:07:59,069 to protect the good, the fair and the righteous. 112 00:07:59,894 --> 00:08:03,159 I vow to spend what remains of my life 113 00:08:03,439 --> 00:08:05,658 ending this hypocrisy." 114 00:08:06,368 --> 00:08:07,943 Thank you, son. 115 00:08:09,408 --> 00:08:10,698 The winds have changed, 116 00:08:10,748 --> 00:08:13,434 and the voice of our Redeemer is becoming clear. 117 00:08:13,485 --> 00:08:15,664 Onion, would you get us a pen 118 00:08:15,708 --> 00:08:17,207 and an inkwell? 119 00:08:18,077 --> 00:08:20,207 Those of you who want to continue on with me, 120 00:08:20,257 --> 00:08:21,756 it's time to sign the Declaration. 121 00:08:21,796 --> 00:08:24,336 The Lord came to me last night, boys. 122 00:08:24,377 --> 00:08:27,169 He showed me the path to victory. 123 00:08:28,072 --> 00:08:31,702 While you men slept, He whispered in my ear 124 00:08:31,727 --> 00:08:33,550 the battle plan. 125 00:08:34,556 --> 00:08:38,551 We are to light the fuse that will start a great war 126 00:08:38,595 --> 00:08:40,145 to end slavery. 127 00:08:40,184 --> 00:08:42,814 It will be a war between the North and the South. 128 00:08:42,855 --> 00:08:44,774 Both are guilty. 129 00:08:44,823 --> 00:08:48,154 Both must share the suffering and the sacrifice. 130 00:08:48,193 --> 00:08:51,034 Slavery will go down in a tide 131 00:08:51,073 --> 00:08:53,864 of blood and carnage. 132 00:08:55,533 --> 00:08:57,572 Wailing and lamentations 133 00:08:57,623 --> 00:09:02,492 will come from every family in this land. 134 00:09:04,048 --> 00:09:06,120 I've seen the tears. 135 00:09:07,330 --> 00:09:10,671 God will equalize the pain. 136 00:09:12,461 --> 00:09:17,141 Grief and sorrow will visit every home 137 00:09:17,181 --> 00:09:20,550 in these alleged United States. 138 00:09:21,680 --> 00:09:23,390 The bill is overdue. 139 00:09:23,431 --> 00:09:26,055 It's time for this country to pay. 140 00:09:27,100 --> 00:09:28,974 I'm with you, Captain. 141 00:09:30,193 --> 00:09:31,312 To whatever end. 142 00:09:31,445 --> 00:09:33,416 Did your Lord give you details? 143 00:09:33,448 --> 00:09:34,924 Like a time and a place? 144 00:09:34,949 --> 00:09:37,778 He gave me an exact time, 145 00:09:37,819 --> 00:09:39,692 an exact place. 146 00:09:40,368 --> 00:09:43,279 All will be revealed very soon. 147 00:09:43,618 --> 00:09:46,208 First, I need to go visit the King of the Negroes. 148 00:09:46,248 --> 00:09:48,597 King of the Negroes? 149 00:09:48,638 --> 00:09:50,288 I'm right here, Captain. 150 00:09:52,417 --> 00:09:54,358 Tickets! 151 00:09:54,420 --> 00:09:55,877 Tickets, please. Thank you, ma'am. 152 00:09:55,917 --> 00:09:57,966 The Old Man traveled under different names. 153 00:09:58,007 --> 00:09:59,926 - Tickets! - Nelson Hawkins, 154 00:09:59,966 --> 00:10:02,886 Shubel Morgan or Mr. Smith, 155 00:10:02,926 --> 00:10:04,556 depending on what he could remember. 156 00:10:04,596 --> 00:10:05,936 Tickets, please. Thank you, sir. 157 00:10:05,974 --> 00:10:07,596 But it didn't make no difference. 158 00:10:07,925 --> 00:10:11,053 The Captain was as famous as bad whiskey. 159 00:10:11,515 --> 00:10:13,975 Excuse me, sir, your slave isn't allowed in here. 160 00:10:14,025 --> 00:10:15,354 This car is for whites only. 161 00:10:15,395 --> 00:10:18,154 She's not my slave. She's my daughter. 162 00:10:18,179 --> 00:10:20,654 Whatever she is to you, she doesn't belong here. 163 00:10:20,895 --> 00:10:22,654 She belongs wherever I go. 164 00:10:22,694 --> 00:10:24,784 We're all children of the same Creator. 165 00:10:25,642 --> 00:10:28,113 Oh, you must be one of those fancy-speaking Yanks. 166 00:10:30,073 --> 00:10:32,783 If you don't get that filthy colored thing out of this car, 167 00:10:32,833 --> 00:10:35,792 I'll throw you and it off at the next stop. 168 00:10:38,661 --> 00:10:41,166 Henrietta, would you mind holding this for one second? 169 00:10:41,215 --> 00:10:43,132 No problem, Cap. 170 00:10:47,052 --> 00:10:48,721 You owe my daughter an apology. 171 00:10:48,762 --> 00:10:53,141 The Bible tells us to treat all children as our own. 172 00:10:54,366 --> 00:10:57,520 No pickaninny will ever be my child. 173 00:10:59,690 --> 00:11:01,531 You don't know who that is. 174 00:11:01,571 --> 00:11:03,142 That's John Brown. 175 00:11:03,519 --> 00:11:05,686 You trying to get us all shot up? 176 00:11:09,462 --> 00:11:10,752 You're John... 177 00:11:10,776 --> 00:11:12,567 You're John Br... 178 00:11:13,619 --> 00:11:15,918 I am so, so sorry, Mr. Brown. 179 00:11:15,959 --> 00:11:18,908 Hawkins. Nelson Hawkins. 180 00:11:18,959 --> 00:11:22,957 This is my daughter Henrietta Hawkins. 181 00:11:22,998 --> 00:11:24,748 Yes, of course... 182 00:11:24,787 --> 00:11:26,377 - Mm-hmm. - Mr. Hawkins. 183 00:11:26,829 --> 00:11:29,795 Uh, you will not be disturbed again on your travels, sir. 184 00:11:29,846 --> 00:11:32,918 It's no problem. Now apologize to my daughter. 185 00:11:34,097 --> 00:11:35,596 - Uh, sorry for... - Your hat. 186 00:11:35,637 --> 00:11:39,176 Your hat. You're addressing a young woman. 187 00:11:40,546 --> 00:11:41,885 Yeah. 188 00:11:42,596 --> 00:11:47,355 I'm very sorry f-for bothering you, M-Miss Hawkins. 189 00:11:47,395 --> 00:11:48,849 Mm-hmm. 190 00:11:50,017 --> 00:11:51,735 Thank you. 191 00:11:54,297 --> 00:11:56,315 Uh, sir? 192 00:11:59,074 --> 00:12:00,860 Onion. 193 00:12:02,207 --> 00:12:04,030 Onion, you awake? 194 00:12:09,003 --> 00:12:13,204 Do you have the funds from those Yankee donations? 195 00:12:22,971 --> 00:12:25,491 The boys will be mighty glad to get this money. 196 00:12:25,530 --> 00:12:27,471 Oh, it's not for them. 197 00:12:28,134 --> 00:12:30,303 It's for my wife. 198 00:12:33,940 --> 00:12:35,520 Where's your missus? 199 00:12:35,560 --> 00:12:38,594 Mary? She's, uh, 200 00:12:39,436 --> 00:12:42,399 just a little bit off that way. 201 00:12:44,278 --> 00:12:46,328 We have a little farm. 202 00:12:46,353 --> 00:12:48,602 It's modest, but... 203 00:12:48,627 --> 00:12:51,196 she makes it a nice place to be. 204 00:12:52,128 --> 00:12:56,126 Come May, June, flowers bloom, 205 00:12:56,151 --> 00:12:58,745 trees blossom, the lake warms. 206 00:12:59,628 --> 00:13:01,706 It's special then. 207 00:13:03,007 --> 00:13:05,086 Someday, I'm gonna take you there. 208 00:13:05,136 --> 00:13:07,837 You have your own farm? 209 00:13:09,007 --> 00:13:10,839 You rich? 210 00:13:14,212 --> 00:13:16,386 You know what I have in my pockets? 211 00:13:17,165 --> 00:13:19,256 A gold coin stitched in the lining? 212 00:13:19,281 --> 00:13:20,765 Mm-mm. 213 00:13:22,142 --> 00:13:23,352 Grief. 214 00:13:25,775 --> 00:13:27,730 That's my wealth... 215 00:13:28,614 --> 00:13:30,648 grief. 216 00:13:31,284 --> 00:13:33,109 My first wife... 217 00:13:34,614 --> 00:13:36,703 we were so in love. 218 00:13:37,030 --> 00:13:40,866 When I dug her grave, it was-it was raining. 219 00:13:43,333 --> 00:13:47,832 I'd already buried nine of our children. 220 00:13:49,066 --> 00:13:51,375 Can you imagine that much grief? 221 00:13:53,371 --> 00:13:55,253 I'm a rich man. 222 00:13:56,920 --> 00:13:58,761 Then came financial ruin... 223 00:13:58,802 --> 00:14:03,762 ...disgrace, shame. 224 00:14:04,733 --> 00:14:06,473 Loss of faith. 225 00:14:08,966 --> 00:14:11,477 You sound like that fella Job. 226 00:14:14,476 --> 00:14:15,938 Job? 227 00:14:19,727 --> 00:14:22,028 You've been doing your reading. 228 00:14:25,641 --> 00:14:29,101 I am so proud of you. 229 00:14:35,718 --> 00:14:37,797 Rochester was right enjoyable. 230 00:14:37,837 --> 00:14:39,757 The sights and colors of the world 231 00:14:39,797 --> 00:14:42,347 up before my eyes like a peacock's feather. 232 00:14:42,387 --> 00:14:43,677 Onion. 233 00:14:43,716 --> 00:14:45,943 Even the smallest street in that city 234 00:14:46,003 --> 00:14:48,437 made the biggest road in Kansas Territory 235 00:14:48,476 --> 00:14:50,516 seem like a rutted back alley. 236 00:15:16,083 --> 00:15:19,462 Onion. Onion. 237 00:15:21,462 --> 00:15:23,092 What is this? I don't want this. 238 00:15:23,133 --> 00:15:25,342 Let's go. 239 00:15:25,382 --> 00:15:27,092 Come on, Onion. 240 00:15:27,132 --> 00:15:28,932 But, Captain, look. 241 00:15:28,972 --> 00:15:30,471 - Can I keep it? - No, you can't keep it. 242 00:15:30,512 --> 00:15:32,761 Give it back to her. It's her ball. 243 00:15:32,802 --> 00:15:34,061 It's her ball! 244 00:15:34,101 --> 00:15:36,471 For it is not light 245 00:15:36,496 --> 00:15:39,366 that is needed, but fire! 246 00:15:40,239 --> 00:15:43,190 Not the gentle shower, 247 00:15:43,643 --> 00:15:45,440 but thunder! 248 00:15:45,480 --> 00:15:49,314 We need the storm, the whirlwind and the earthquake! 249 00:15:52,870 --> 00:15:54,659 Is that the King of the Negroes? 250 00:15:54,700 --> 00:15:56,868 That is the great Frederick Douglass. 251 00:16:03,168 --> 00:16:05,248 The feeling of the nation 252 00:16:05,298 --> 00:16:08,165 must be quickened. 253 00:16:09,047 --> 00:16:11,292 The conscience of the nation... 254 00:16:12,073 --> 00:16:13,757 must be roused. 255 00:16:14,211 --> 00:16:18,596 The propriety of the nation must be startled. 256 00:16:18,637 --> 00:16:21,686 The hypocrisy of the nation must be exposed, 257 00:16:21,727 --> 00:16:25,186 and its crimes against God and man must be denounced! 258 00:16:25,226 --> 00:16:27,226 Hear! Hear! 259 00:16:35,012 --> 00:16:39,062 What, to the American slave, 260 00:16:39,984 --> 00:16:42,074 is your Fourth of July? 261 00:16:42,115 --> 00:16:44,744 I never knew a Negro could speak like that, 262 00:16:44,784 --> 00:16:46,449 or look like that. 263 00:16:47,030 --> 00:16:49,618 He was downright beautiful. 264 00:16:49,913 --> 00:16:51,873 - All of your prayers... - I never thought 265 00:16:51,913 --> 00:16:54,485 I'd find myself saying that about a gentleman. 266 00:16:54,529 --> 00:16:57,593 But he sure was a sight. I couldn't tear away. 267 00:16:57,632 --> 00:16:59,512 - ...religious parade... - Nor could the whites. 268 00:16:59,552 --> 00:17:02,012 ...are to him mere bombast, fraud, 269 00:17:02,052 --> 00:17:05,298 deception, impiety and hypocrisy! 270 00:17:11,487 --> 00:17:12,805 Go! 271 00:17:14,180 --> 00:17:16,476 Search the world where you will. 272 00:17:16,611 --> 00:17:19,400 Roam through all the monarchies 273 00:17:19,440 --> 00:17:21,240 and despotisms of the old world. 274 00:17:21,280 --> 00:17:25,319 Travel through South America, search out every abuse. 275 00:17:25,369 --> 00:17:28,119 And when you have found the last, 276 00:17:28,160 --> 00:17:31,539 lay your facts by the side of the everyday practices 277 00:17:31,579 --> 00:17:35,079 of this nation, and you will say with me 278 00:17:35,119 --> 00:17:37,356 that for revolting barbarity 279 00:17:37,416 --> 00:17:39,336 and shameless hypocrisy, 280 00:17:39,389 --> 00:17:43,798 - America reigns without a rival! - Amen! 281 00:17:43,838 --> 00:17:47,548 Amen! Amen! 282 00:17:49,927 --> 00:17:52,977 Sir, Mr. Douglass will see you and... 283 00:17:53,017 --> 00:17:55,437 your companion at his home. 284 00:17:55,477 --> 00:17:59,686 - Please be discreet. - Mm-hmm. Understood. 285 00:17:59,726 --> 00:18:01,026 Understood. 286 00:18:03,486 --> 00:18:05,355 Oh! 287 00:18:05,405 --> 00:18:07,695 John, John. 288 00:18:07,736 --> 00:18:09,734 John! 289 00:18:09,775 --> 00:18:11,614 John, stop it. 290 00:18:11,655 --> 00:18:15,104 Go! Lunatic. 291 00:18:15,128 --> 00:18:18,506 _ 292 00:18:23,664 --> 00:18:27,634 Well, hello, old friend. 293 00:18:27,673 --> 00:18:30,462 - Oh, I like the beard. - Oh, thank you. 294 00:18:30,503 --> 00:18:33,552 I didn't know you were coming. I would've made arrangements. 295 00:18:33,593 --> 00:18:34,972 Well, my current status prevents me 296 00:18:35,012 --> 00:18:36,133 from announcing my whereabouts. 297 00:18:36,182 --> 00:18:38,392 Yes, you mean being a man wanted for murder? 298 00:18:38,432 --> 00:18:40,052 Let me show you something. 299 00:18:41,057 --> 00:18:42,860 - Where's that go? - Uh... 300 00:18:43,240 --> 00:18:47,771 Um, my home is part of the Underground Railroad. 301 00:18:47,811 --> 00:18:49,014 This is a pathway to Canada. 302 00:18:49,061 --> 00:18:51,021 I've shepherded many a runaway to freedom, John. 303 00:18:51,071 --> 00:18:53,470 I cannot house you for more than a few nights. 304 00:18:53,546 --> 00:18:55,030 Do not leave that front door. 305 00:18:55,070 --> 00:18:57,160 There are many spies in this part of the country. 306 00:18:57,482 --> 00:18:59,990 If there's trouble, you and your companion 307 00:19:00,030 --> 00:19:03,160 can escape here, it leads to my basement and safety. 308 00:19:03,199 --> 00:19:04,249 I understand. 309 00:19:04,289 --> 00:19:05,619 Honey, let me take your coat. 310 00:19:05,659 --> 00:19:07,498 - You must be warm. - Oh, thank you, darling. 311 00:19:07,539 --> 00:19:08,618 And how dare you 312 00:19:08,668 --> 00:19:11,088 forget to tell me that my favorite John Brown 313 00:19:11,128 --> 00:19:12,459 was paying us a visit? 314 00:19:12,498 --> 00:19:14,298 I wasn't expecting him. 315 00:19:14,339 --> 00:19:15,298 Oh. 316 00:19:15,339 --> 00:19:17,337 Well, now don't you just look a mess. 317 00:19:17,378 --> 00:19:19,588 We need to get some soap on that skin 318 00:19:19,638 --> 00:19:21,137 and some meat on them bones. 319 00:19:21,178 --> 00:19:23,097 I thought I heard you come in, dear. 320 00:19:23,137 --> 00:19:25,307 - Here, I brought your slippers. - Thank you, darling. 321 00:19:25,348 --> 00:19:28,346 Mr. Brown, what a-a nice surprise. 322 00:19:28,387 --> 00:19:30,267 Did Frederick tell you we were having company? 323 00:19:30,307 --> 00:19:32,897 He did not, but the captain is always welcome. 324 00:19:32,936 --> 00:19:36,066 Thank you. Always nice to see you, Ottilie. 325 00:19:36,106 --> 00:19:38,193 - Ah. Yes. - And you, too. 326 00:19:38,243 --> 00:19:40,196 And what 327 00:19:40,235 --> 00:19:42,736 - do we have here? - Oh, oh, oh, yes. 328 00:19:42,775 --> 00:19:46,035 This is Henrietta Shackleford, 329 00:19:46,074 --> 00:19:49,898 born of Bloody Kansas, I call her Little Onion. 330 00:19:49,943 --> 00:19:52,157 Onion, this... 331 00:19:53,587 --> 00:19:58,113 is Frederick Douglass and his wife Anna Douglass, 332 00:19:58,148 --> 00:20:00,963 and, uh... Ottilie. 333 00:20:01,003 --> 00:20:02,463 Mm. 334 00:20:02,503 --> 00:20:03,713 He's a king. 335 00:20:03,753 --> 00:20:07,722 They do their own rules. Sit down, sit down. 336 00:20:07,763 --> 00:20:09,672 There you go. 337 00:20:13,552 --> 00:20:15,062 Henrietta. 338 00:20:15,101 --> 00:20:16,811 Howdy, Fred. 339 00:20:17,852 --> 00:20:20,652 - You address me as Fred? - Mr. Fred. 340 00:20:20,691 --> 00:20:22,021 - No. - Do you know 341 00:20:22,061 --> 00:20:23,940 that you are not talking to a pork chop, 342 00:20:23,981 --> 00:20:26,400 but rather a fairly considerable and incorrigible 343 00:20:26,441 --> 00:20:30,024 piece of the American Negro diaspora? 344 00:20:32,030 --> 00:20:33,200 Say that again? 345 00:20:33,240 --> 00:20:35,030 - I am Mr. Douglass. - Mr. Douglass. 346 00:20:35,080 --> 00:20:37,910 - Mr. Douglass. - Mr. Douglass. 347 00:20:37,949 --> 00:20:40,999 You must understand 348 00:20:41,039 --> 00:20:43,999 it's the high thrill of her life to meet 349 00:20:44,039 --> 00:20:46,548 the man who will lift 350 00:20:46,588 --> 00:20:48,919 her people out of the darkness 351 00:20:48,969 --> 00:20:51,626 of chains of the underlying world. 352 00:20:52,794 --> 00:20:56,835 I've had so many disappointments in my life, 353 00:20:56,860 --> 00:21:00,050 Onion, but this man 354 00:21:00,166 --> 00:21:03,295 is one on whom we can always depend. 355 00:21:04,557 --> 00:21:07,434 What kind of name is Onion for a young lady anyway? 356 00:21:07,479 --> 00:21:09,772 And why are you dressed in this fashion? 357 00:21:09,797 --> 00:21:12,701 Ottilie, we will make her a proper lady. 358 00:21:12,776 --> 00:21:13,736 Thank you. 359 00:21:13,776 --> 00:21:16,076 So you are staying in town? 360 00:21:18,035 --> 00:21:21,704 Um, the Lord has 361 00:21:21,825 --> 00:21:25,074 asked me to come seek guidance from Frederick. 362 00:21:25,124 --> 00:21:26,414 I hope it's not an inconvenience. 363 00:21:26,454 --> 00:21:28,334 - Oh, of course not. You stay. - Oh, it is late, 364 00:21:28,375 --> 00:21:31,004 - and I am exhausted. - Of course. Of course. 365 00:21:31,044 --> 00:21:32,164 Well, um, tomorrow? 366 00:21:32,214 --> 00:21:33,713 Yes, I have business all day tomorrow. 367 00:21:33,754 --> 00:21:35,593 - All day? Not in the evening? - All day. 368 00:21:35,634 --> 00:21:36,843 In the evening, yes. 369 00:21:36,883 --> 00:21:39,053 We can meet in the evening, after dinner. 370 00:21:39,093 --> 00:21:41,173 - After dinner. - And, um, oh, Anna. 371 00:21:41,223 --> 00:21:44,552 Anna will provide you with clothing more suitable 372 00:21:44,593 --> 00:21:47,182 for a young Negress. Yes. 373 00:21:48,527 --> 00:21:49,719 Did we do all right? 374 00:21:49,779 --> 00:21:54,101 - Yes, fine. - We did all right? Okay. 375 00:21:55,811 --> 00:21:57,698 What do you think? 376 00:21:57,758 --> 00:21:59,321 I was already exhausted 377 00:21:59,361 --> 00:22:00,781 from being the girl in the city. 378 00:22:00,821 --> 00:22:02,860 For a damsel on the trail could spit, 379 00:22:02,901 --> 00:22:05,763 chaw tobacco, holler, fought, 380 00:22:05,799 --> 00:22:08,884 and gather no more attention to herself than a bird would 381 00:22:08,914 --> 00:22:10,544 snatching crumbs off the ground. 382 00:22:10,593 --> 00:22:13,227 Stand straight. Neck long. 383 00:22:13,269 --> 00:22:15,576 Slow, quiet breaths. 384 00:22:16,329 --> 00:22:18,419 Perhaps if you keep quiet, 385 00:22:18,459 --> 00:22:20,879 people may mistake you for a proper lady. 386 00:22:20,919 --> 00:22:22,500 Go and put on a hoop. 387 00:22:23,008 --> 00:22:24,793 Yes, ma'am. 388 00:22:25,178 --> 00:22:28,630 Oh, and change into that red dress. 389 00:22:29,888 --> 00:22:32,467 Yellow isn't your color. 390 00:22:33,427 --> 00:22:36,978 We give thanks for the Douglasses' hospitality. 391 00:22:37,017 --> 00:22:40,776 One and all, we give thanks for old friends and new. 392 00:22:40,817 --> 00:22:42,916 Emperor. We give thanks 393 00:22:42,957 --> 00:22:44,527 for this time together. 394 00:22:44,566 --> 00:22:47,366 We invite You into our minds, into our hearts, 395 00:22:47,406 --> 00:22:48,776 we give thanks for the turtle 396 00:22:48,815 --> 00:22:50,196 that gave its life for this soup, 397 00:22:50,236 --> 00:22:52,865 and the cow in the platter. We give thanks for the-the 398 00:22:52,905 --> 00:22:54,996 hands that-that kneaded the dough, 399 00:22:55,035 --> 00:22:58,035 for the rain that You let fall on the grains, 400 00:22:58,075 --> 00:22:59,874 the sun that warmed every kernel. 401 00:22:59,915 --> 00:23:02,125 Yes, that reminds me of a parable... 402 00:23:02,164 --> 00:23:03,545 - Amen. - Amen. 403 00:23:03,584 --> 00:23:04,914 Amen. Thank you. 404 00:23:04,964 --> 00:23:07,883 No, you know, let's hold hands. Let's hold hands. 405 00:23:07,924 --> 00:23:10,384 - Oh... - John, John. 406 00:23:10,423 --> 00:23:15,013 What if we allowed Henrietta the honor of the blessing? 407 00:23:15,053 --> 00:23:17,722 Because it would be good for her education. 408 00:23:17,763 --> 00:23:21,182 That-that would be so wonderful. That would be so wonderful. 409 00:23:21,223 --> 00:23:23,642 Henrietta. 410 00:23:31,720 --> 00:23:32,781 Oh, I'll go... 411 00:23:32,821 --> 00:23:34,605 We're waiting. 412 00:23:37,983 --> 00:23:39,910 - Dear Lord... - Oh, anything will do! 413 00:23:40,669 --> 00:23:42,699 Uh... dear Lord. 414 00:23:42,767 --> 00:23:44,370 Bless it be, Father. 415 00:23:44,409 --> 00:23:45,910 Bless us, O Lord. 416 00:23:45,960 --> 00:23:48,710 Maker of mens, gifter of gifts. 417 00:23:48,749 --> 00:23:50,999 Bless us of our daily bread. 418 00:23:51,039 --> 00:23:52,169 Amen. 419 00:23:52,209 --> 00:23:54,839 - Amen. - Amen. 420 00:23:54,879 --> 00:23:55,839 Amen. 421 00:23:55,879 --> 00:23:57,376 Good idea. 422 00:23:58,338 --> 00:23:59,838 Napkin, napkin... 423 00:24:01,468 --> 00:24:05,268 Onion has become quite the woman of God. 424 00:24:05,307 --> 00:24:07,367 Mm, she has a great teacher 425 00:24:07,435 --> 00:24:09,397 - in you, John. - Mm, thank you. 426 00:24:09,438 --> 00:24:13,187 Um, I heard there was some, some nasty 427 00:24:13,227 --> 00:24:15,606 weather in Kansas. 428 00:24:15,647 --> 00:24:18,277 Rain, sleet, wind. 429 00:24:18,316 --> 00:24:20,157 We'd have possum for breakfast, 430 00:24:20,196 --> 00:24:21,906 raccoon for lunch. 431 00:24:21,946 --> 00:24:23,445 Possum and raccoon, you remember. 432 00:24:23,486 --> 00:24:25,035 A few nuts in the rain 433 00:24:25,076 --> 00:24:26,946 for-for dinner, made us more fervent 434 00:24:26,996 --> 00:24:28,155 for the cause. 435 00:24:28,194 --> 00:24:29,279 Hmm. 436 00:24:30,071 --> 00:24:33,454 But we're done with Kansas now. 437 00:24:33,495 --> 00:24:35,835 I've communed with our Lord. 438 00:24:35,874 --> 00:24:37,750 He has a greater task at hand for us. 439 00:24:37,800 --> 00:24:39,128 Mr. Brown, 440 00:24:39,168 --> 00:24:41,003 I instinctively distrust men who know so well 441 00:24:41,044 --> 00:24:43,964 what God wants them to do, 'cause I notice it seems 442 00:24:44,003 --> 00:24:46,554 to always coincide with their own desires. 443 00:24:46,593 --> 00:24:47,883 Darling. 444 00:24:48,883 --> 00:24:50,053 No, it's, it's all right. 445 00:24:50,093 --> 00:24:51,183 Let me explain. 446 00:24:51,223 --> 00:24:52,253 May I? 447 00:24:52,284 --> 00:24:54,865 I find that often in life, 448 00:24:54,909 --> 00:24:58,733 we identify with the most small 449 00:24:58,772 --> 00:25:01,191 and trivial aspects of ourselves. For example... 450 00:25:01,232 --> 00:25:02,573 You're from Europe, 451 00:25:02,598 --> 00:25:04,982 Anna's from Maryland, I'm from New York, 452 00:25:05,007 --> 00:25:06,336 Onion's from Kansas. 453 00:25:06,361 --> 00:25:07,821 But that's not who we are, 454 00:25:07,941 --> 00:25:09,401 or where we come from. 455 00:25:09,899 --> 00:25:12,235 Where we come from is so much more mysterious 456 00:25:12,260 --> 00:25:13,600 than that. 457 00:25:13,660 --> 00:25:17,370 And the Lord has tasked me with enlightening some among us, 458 00:25:17,411 --> 00:25:20,869 who have grown too attached 459 00:25:20,919 --> 00:25:23,000 to their smaller selves. 460 00:25:23,039 --> 00:25:24,170 Mm-hmm. Onion? 461 00:25:24,209 --> 00:25:25,664 Now. 462 00:25:29,416 --> 00:25:30,599 It... 463 00:25:30,631 --> 00:25:31,799 it is im... 464 00:25:31,839 --> 00:25:32,839 Imperative. 465 00:25:32,889 --> 00:25:34,848 ...imperative that we secure 466 00:25:34,889 --> 00:25:37,638 all additional funds for the cause 467 00:25:37,678 --> 00:25:40,348 of freeing my people. 468 00:25:40,388 --> 00:25:41,808 Sit down, it's all right. 469 00:25:41,848 --> 00:25:44,517 Ah, and, uh... 470 00:25:45,222 --> 00:25:48,817 and what exactly will these funds be used for? 471 00:25:48,857 --> 00:25:50,519 Men... 472 00:25:51,186 --> 00:25:52,938 provisions... 473 00:25:53,447 --> 00:25:55,946 weapons, cannons... 474 00:25:56,339 --> 00:25:57,803 for the emancipation 475 00:25:57,835 --> 00:25:59,325 of the Negro, of course. 476 00:25:59,366 --> 00:26:01,866 Yeah, I like the sound, I like the sound of that! 477 00:26:01,905 --> 00:26:04,035 Yes, yes, yes! 478 00:26:04,075 --> 00:26:05,456 But-but what exactly 479 00:26:05,495 --> 00:26:07,625 is this new plan of yours? 480 00:26:08,245 --> 00:26:10,661 It will all become clear 481 00:26:10,692 --> 00:26:14,134 as soon as we have secured funding from 482 00:26:14,175 --> 00:26:16,000 - the Secret Six. - Mm. 483 00:26:32,606 --> 00:26:33,975 You want me 484 00:26:34,152 --> 00:26:36,402 to go to the Secret Six 485 00:26:36,442 --> 00:26:39,226 and ask them for money on your behalf 486 00:26:39,277 --> 00:26:41,322 with no details as to what it is for? 487 00:26:41,815 --> 00:26:45,361 The Lord commands us to walk by faith, not by sight. 488 00:26:45,411 --> 00:26:49,291 Yes, but what they have seen in Kansas 489 00:26:49,331 --> 00:26:51,798 has shaken their faith in you, John. 490 00:26:51,823 --> 00:26:53,852 We freed slaves. 491 00:26:54,670 --> 00:26:56,250 Yes. 492 00:26:56,290 --> 00:26:58,000 By murder. 493 00:26:59,464 --> 00:27:01,170 By decapitation! 494 00:27:01,209 --> 00:27:02,842 John, you severed heads! 495 00:27:02,867 --> 00:27:04,346 You bring more trouble to us 496 00:27:04,371 --> 00:27:06,660 - than you bring freedom. - The slave needs freedom! 497 00:27:06,685 --> 00:27:08,337 He doesn't, he doesn't care how! 498 00:27:08,362 --> 00:27:09,429 Oh, oh! 499 00:27:09,468 --> 00:27:10,638 He doesn't care! He doesn't need talk! 500 00:27:10,678 --> 00:27:13,268 - He needs action! - Oh, so now you know 501 00:27:13,308 --> 00:27:16,145 what the Negro slave needs? 502 00:27:16,177 --> 00:27:18,517 I know this wicked practice has to end. 503 00:27:18,558 --> 00:27:22,357 And I know every slave will take up arms to make it so. 504 00:27:22,397 --> 00:27:25,019 Are you quite finished?! 505 00:27:28,815 --> 00:27:30,366 As someone 506 00:27:30,406 --> 00:27:33,319 who has never lived in bondage... 507 00:27:35,404 --> 00:27:37,614 never been owned... 508 00:27:38,916 --> 00:27:41,201 never been savaged... 509 00:27:43,328 --> 00:27:46,215 never been used to death... 510 00:27:46,254 --> 00:27:48,373 and then discarded... 511 00:27:50,334 --> 00:27:53,214 please do not presume 512 00:27:53,264 --> 00:27:56,014 to tell me what a slave 513 00:27:56,054 --> 00:27:58,966 will or will not do. 514 00:28:09,559 --> 00:28:11,272 You're right. 515 00:28:11,322 --> 00:28:14,539 I cannot speak for the enslaved. 516 00:28:15,398 --> 00:28:16,821 But, Frederick, 517 00:28:16,862 --> 00:28:18,971 I can speak 518 00:28:19,019 --> 00:28:21,241 for the depths and shallows 519 00:28:21,281 --> 00:28:23,621 of the slavers' hearts. 520 00:28:24,864 --> 00:28:28,656 When I was a boy, my father took in an escaped slave. 521 00:28:29,000 --> 00:28:31,379 Uh, his name was Daniel... he was nine, 522 00:28:31,420 --> 00:28:33,832 I was nine, and he was my friend. 523 00:28:34,340 --> 00:28:36,250 Until some men 524 00:28:36,275 --> 00:28:38,579 hunted him down and beat him 525 00:28:38,604 --> 00:28:40,193 over the head with a shovel 526 00:28:40,219 --> 00:28:42,218 until he was dead on our front porch. 527 00:28:42,714 --> 00:28:44,398 I have seen 528 00:28:44,446 --> 00:28:46,928 the look in their eyes, Frederick. 529 00:28:47,426 --> 00:28:51,930 Hatred, greed and fear are not a good mix. 530 00:28:56,852 --> 00:28:58,478 Yes. 531 00:29:01,062 --> 00:29:02,773 I agree with you. 532 00:29:05,036 --> 00:29:06,527 But... 533 00:29:08,972 --> 00:29:12,341 ...I cannot speak to our friends on your behalf. 534 00:29:17,029 --> 00:29:18,795 Have y-you lost faith in me? 535 00:29:18,835 --> 00:29:21,585 No, no, it is not about faith, 536 00:29:21,635 --> 00:29:23,465 John, it's a... 537 00:29:23,504 --> 00:29:25,594 it's a question of method. 538 00:29:25,634 --> 00:29:27,384 If what you are proposing 539 00:29:27,424 --> 00:29:31,054 causes the nation to explode in bloody revolution, 540 00:29:31,093 --> 00:29:32,344 - it will take even longer... - It... 541 00:29:32,394 --> 00:29:34,474 ...to reach true equality. 542 00:29:34,513 --> 00:29:36,473 You are, by far, the craziest person 543 00:29:36,523 --> 00:29:38,313 to ever sit at this table. 544 00:29:43,192 --> 00:29:44,902 Um... Ottilie? 545 00:29:45,270 --> 00:29:47,322 Ottilie, please. 546 00:29:55,404 --> 00:29:56,581 John? 547 00:29:56,621 --> 00:29:59,408 - Captain! - No, I... 548 00:30:02,203 --> 00:30:04,622 I've been called crazy before. 549 00:30:05,210 --> 00:30:06,873 A fool. 550 00:30:07,210 --> 00:30:09,800 But I know there will be 551 00:30:09,839 --> 00:30:12,379 no friendship 552 00:30:12,429 --> 00:30:14,089 with the slave-holding man 553 00:30:14,421 --> 00:30:17,059 until he is soundly beaten, 554 00:30:17,099 --> 00:30:19,059 holds himself accountable, 555 00:30:19,099 --> 00:30:21,388 and asks for forgiveness. 556 00:30:21,438 --> 00:30:24,931 Then, we can discuss friendship. 557 00:30:24,995 --> 00:30:26,728 Yes, but that friendship 558 00:30:26,768 --> 00:30:29,727 is nearly five generations away. 559 00:30:31,519 --> 00:30:33,563 So then I'm a fool. 560 00:30:34,564 --> 00:30:36,608 But I'm a fool for God. 561 00:30:37,663 --> 00:30:39,778 John, please. 562 00:30:42,529 --> 00:30:44,531 Come back to the table. 563 00:30:45,246 --> 00:30:47,086 John, it's impossible. 564 00:30:47,126 --> 00:30:49,295 - It'll never work. - It will work! It has to work! 565 00:30:49,335 --> 00:30:50,625 And then we head right up into here. 566 00:30:50,665 --> 00:30:52,376 - The mountains? - It's the perfect place to hide. 567 00:30:52,415 --> 00:30:54,125 The slaves will come to us slowly, we'll gather them, 568 00:30:54,175 --> 00:30:55,335 we'll train them, we'll arm them. 569 00:30:55,385 --> 00:30:56,987 You help free them and then you recruit them to fight. 570 00:30:57,030 --> 00:30:58,614 We'll teach them to fight for their freedom 571 00:30:58,643 --> 00:31:00,014 - and the freedom of others. - Just set it down right here. 572 00:31:00,054 --> 00:31:02,265 - Not-not now. Not now, no. - It is impossible. 573 00:31:02,304 --> 00:31:04,304 Then, then the ones who can't fight, well, 574 00:31:04,344 --> 00:31:06,014 we'll usher them north. 575 00:31:06,054 --> 00:31:07,224 Just set it down here. 576 00:31:07,263 --> 00:31:08,564 You're talking about insurrection. 577 00:31:08,603 --> 00:31:09,723 I'm talking about... Not now, Onion! 578 00:31:09,773 --> 00:31:11,274 I'm talking about revolution. 579 00:31:11,313 --> 00:31:12,683 You asked for a plan. This is it. 580 00:31:12,733 --> 00:31:14,102 Will you speak to the Six? 581 00:31:14,143 --> 00:31:15,732 Look, there are more ways to make money than walking around 582 00:31:15,773 --> 00:31:17,403 with your hat in your hand. Just set it down. 583 00:31:17,442 --> 00:31:18,823 - No, not now. I-I can't... - There are more... 584 00:31:18,862 --> 00:31:20,732 - Just make some speeches! - No, I can't do that. 585 00:31:20,782 --> 00:31:21,822 Make some speeches, John. 586 00:31:21,862 --> 00:31:23,152 - I'll teach you, for God's sake! - I can't speak like you. 587 00:31:23,202 --> 00:31:25,952 No, just... will you speak to the Six?! Onion! 588 00:31:26,701 --> 00:31:28,621 Hey, it makes me nervous! 589 00:31:28,662 --> 00:31:30,292 I don't like public speaking! 590 00:31:30,331 --> 00:31:31,451 Damn it, John! 591 00:31:31,501 --> 00:31:32,831 Speak with the same passion 592 00:31:32,871 --> 00:31:35,541 and vigor as you do when reciting the King James Bible... 593 00:31:35,580 --> 00:31:37,671 Don't worry. Fred knows what he's doing. 594 00:31:37,710 --> 00:31:39,380 Does Brown? 595 00:31:39,956 --> 00:31:42,750 I think we've done enough work here tonight. 596 00:31:43,419 --> 00:31:46,050 Oh, Henrietta, if you'll excuse me, 597 00:31:46,090 --> 00:31:47,800 I must go check on Mr. Douglass. 598 00:31:47,850 --> 00:31:52,059 Uh, can you, um, tidy up in here a bit, and head to bed? 599 00:31:52,099 --> 00:31:55,809 Uh, y-you have a long trip ahead of you in the morning. 600 00:31:55,848 --> 00:31:57,433 - Ottilie? - Will do, Mrs. Douglass. 601 00:31:58,558 --> 00:32:00,016 Good night. 602 00:32:02,398 --> 00:32:04,317 Fred? Fred? 603 00:32:22,206 --> 00:32:26,965 Um... Henrietta? 604 00:32:27,291 --> 00:32:29,541 What are you doing in here? 605 00:32:29,795 --> 00:32:32,135 Oh, Mr. Douglass. 606 00:32:32,462 --> 00:32:33,764 I was waiting on you. 607 00:32:33,805 --> 00:32:37,725 Uh, you see, last night's dinner talk was so lightening. 608 00:32:37,764 --> 00:32:39,304 "Enlightening," dear. 609 00:32:39,344 --> 00:32:42,054 Uh, yes, "in-lightning." 610 00:32:42,888 --> 00:32:45,643 Um, uh, and, uh, since I'll be fighting 611 00:32:45,684 --> 00:32:47,693 in service for Mr. Brown, 612 00:32:47,733 --> 00:32:49,442 I figured you could further educate me 613 00:32:49,483 --> 00:32:50,732 on the plight of the Negro. 614 00:32:50,773 --> 00:32:52,072 Aha, and the drink? 615 00:32:52,113 --> 00:32:54,072 Well, sir, uh, 616 00:32:54,097 --> 00:32:55,557 it's for you. 617 00:32:55,612 --> 00:32:57,612 The Old Man don't learn easy. 618 00:32:58,234 --> 00:32:59,662 Figured you would need a little something 619 00:32:59,702 --> 00:33:00,822 to calm your nerves. 620 00:33:00,847 --> 00:33:02,426 Oh, well, that is very, 621 00:33:02,451 --> 00:33:04,831 very, um... thoughtful 622 00:33:04,856 --> 00:33:05,896 of you. 623 00:33:06,001 --> 00:33:07,460 - Now, the... - Y-You know... 624 00:33:08,202 --> 00:33:11,246 um, my nerves are a little raw, 625 00:33:12,038 --> 00:33:13,840 on account of all the traveling I's about to do, 626 00:33:13,880 --> 00:33:16,224 to the parts of the nation I done never seen. 627 00:33:16,264 --> 00:33:18,848 Well, uh, a sip or two wouldn't hurt. 628 00:33:18,888 --> 00:33:22,510 And you are coming into age. Go ahead, pour yourself a glass. 629 00:33:22,550 --> 00:33:25,349 Now, mmm, the Negro. 630 00:33:25,389 --> 00:33:28,349 The Negro comes in all shades: 631 00:33:28,389 --> 00:33:32,058 Dark, black, blacker, 632 00:33:32,108 --> 00:33:33,891 blackest. 633 00:33:34,438 --> 00:33:37,068 Blacker than night! 634 00:33:37,108 --> 00:33:38,587 Black as hell! 635 00:33:38,612 --> 00:33:41,606 Black as tar! 636 00:33:43,407 --> 00:33:46,617 White. Light. 637 00:33:46,657 --> 00:33:49,496 Lighter, lightest, lighter than light. 638 00:33:49,537 --> 00:33:52,036 Light as the sun! 639 00:33:53,635 --> 00:33:55,685 And almost white. 640 00:33:57,586 --> 00:33:59,215 Hmm. 641 00:33:59,256 --> 00:34:02,755 Oh, my dear, what is the matter? 642 00:34:02,795 --> 00:34:05,255 - Are you all right, my dear? - Is it not your bedtime? 643 00:34:05,305 --> 00:34:07,845 Uh, I was just educating her before her trip. 644 00:34:07,884 --> 00:34:08,974 With a glass of cognac? 645 00:34:09,015 --> 00:34:10,474 Would you not need a drink before 646 00:34:10,514 --> 00:34:12,185 a northern rail trip with the captain? 647 00:34:12,224 --> 00:34:14,719 What is wrong, my love? 648 00:34:15,684 --> 00:34:17,723 - You... - I... 649 00:34:17,773 --> 00:34:21,103 ...you must stop whatever it is you're planning with Brown. 650 00:34:21,143 --> 00:34:22,693 W... Don't worry, there's no way that 651 00:34:22,733 --> 00:34:24,573 Brown's mission can be traced back to me. 652 00:34:24,613 --> 00:34:26,403 Oh, abolitionists love gossip, 653 00:34:26,443 --> 00:34:28,113 more than church ladies. 654 00:34:28,565 --> 00:34:32,612 And if this gets out, you will be charged with treason. 655 00:34:32,662 --> 00:34:33,911 Darling, you are being hys... 656 00:34:33,952 --> 00:34:35,662 Go ahead, say "hysterical." 657 00:34:35,702 --> 00:34:38,331 - See what happens. - No... I'm sorry, sorry. 658 00:34:38,371 --> 00:34:41,606 I, um, I have handled John. 659 00:34:41,648 --> 00:34:43,308 There will be no surprises this time. 660 00:34:43,348 --> 00:34:46,049 Oh, he won't stop until the land is drenched in blood. 661 00:34:46,073 --> 00:34:48,204 At some point, war may be necessary. 662 00:34:48,228 --> 00:34:50,458 Do we want John Brown determining when? 663 00:34:50,513 --> 00:34:51,970 Well... 664 00:34:52,010 --> 00:34:55,550 Promise me you'll at least consider being strong with him. 665 00:34:55,600 --> 00:34:57,720 - You make the rules. - Yes. 666 00:34:57,759 --> 00:34:59,809 Yes, I will, I... 667 00:34:59,849 --> 00:35:01,689 - Come, my love. - Yeah. 668 00:35:01,729 --> 00:35:03,349 - I... Okay. Yes. - Come to bed. 669 00:35:03,399 --> 00:35:05,149 I'll-I'll be up in a moment 670 00:35:05,189 --> 00:35:08,268 after I've finished with young Henrietta here. 671 00:35:10,318 --> 00:35:11,818 Don't be too long. 672 00:35:11,858 --> 00:35:13,738 And you'll come to bed? My bed? 673 00:35:13,777 --> 00:35:16,441 Yes, my love. 674 00:35:17,328 --> 00:35:20,117 Don't let John Brown get you killed. 675 00:35:20,861 --> 00:35:22,747 Or you won't be able to punish me 676 00:35:22,786 --> 00:35:25,376 for how naughty I'm going to be. 677 00:35:29,496 --> 00:35:31,505 O-Oh... You can't... 678 00:35:31,546 --> 00:35:33,876 You can't do that in your little... 679 00:35:33,926 --> 00:35:35,142 Lord. 680 00:35:36,545 --> 00:35:38,135 You... 681 00:36:03,153 --> 00:36:05,362 Uh, w-would you like a-another, sir? 682 00:36:05,412 --> 00:36:06,952 You drink mighty quickly. 683 00:36:06,992 --> 00:36:08,912 Oh, uh, I'm just trying to keep up. 684 00:36:08,952 --> 00:36:11,371 Uh, I thought it would be rude otherwise. 685 00:36:11,412 --> 00:36:12,830 Oh. 686 00:36:15,001 --> 00:36:16,961 Would you like to sit with me 687 00:36:17,001 --> 00:36:19,090 on this love seat while I further explain to you 688 00:36:19,131 --> 00:36:21,380 - the plight of our people? - Um, uh, 689 00:36:21,421 --> 00:36:23,090 well, sir, 690 00:36:23,131 --> 00:36:26,054 I-I reckon that plight looks righteous bad now, 691 00:36:26,118 --> 00:36:27,720 tills you further it. 692 00:36:27,760 --> 00:36:30,350 But, uh, since it seem like you knowed everything... 693 00:36:31,140 --> 00:36:33,729 Oh, yes. I knowed everything. 694 00:36:33,770 --> 00:36:37,519 And I deedy doody say so indeedy. 695 00:36:39,689 --> 00:36:41,475 Mm. 696 00:36:43,187 --> 00:36:44,895 Hmm. 697 00:36:47,068 --> 00:36:50,368 The Negro knows not where he was born 698 00:36:50,407 --> 00:36:52,788 or who his mother is 699 00:36:52,827 --> 00:36:56,956 or who his father is or her real name. 700 00:36:57,217 --> 00:37:00,257 Mm... but I-I know my pa. 701 00:37:01,246 --> 00:37:02,706 He's shot and killed. 702 00:37:02,747 --> 00:37:03,956 Tell me, 703 00:37:04,788 --> 00:37:07,086 how was your father killed? 704 00:37:07,126 --> 00:37:10,793 Well, uh, I guess it was the Old Man's fault. 705 00:37:12,378 --> 00:37:13,765 So John Brown is crazy? 706 00:37:13,806 --> 00:37:15,805 I-I don't know who's crazy or not. 707 00:37:16,424 --> 00:37:19,475 W-Well, tell me, how many are in his army? 708 00:37:19,514 --> 00:37:22,394 - Uh, damn near ten, I guess? - Ten? 709 00:37:22,434 --> 00:37:23,972 Well, that's sens... 710 00:37:24,894 --> 00:37:26,224 Ten? 711 00:37:27,314 --> 00:37:28,693 Ten? Only ten? 712 00:37:29,101 --> 00:37:32,073 Uh, well, we pick some up, we lose some. 713 00:37:32,113 --> 00:37:34,565 - Uh, some get killed. - Ten? 714 00:37:35,419 --> 00:37:37,234 No. Ten?! 715 00:37:38,162 --> 00:37:40,373 Ten? That's not even a dozen! 716 00:37:40,412 --> 00:37:41,782 Ten! 717 00:37:41,833 --> 00:37:43,292 Ten? Are you... 718 00:37:43,332 --> 00:37:45,033 Oh, God. 719 00:37:45,502 --> 00:37:46,831 - Fred, we need... - Hmm? 720 00:37:46,872 --> 00:37:48,872 Oh. Onion, you're still here. 721 00:37:48,922 --> 00:37:50,631 Yes, I was just giving her lessons 722 00:37:50,672 --> 00:37:53,211 on the, uh, the Negro life. 723 00:37:53,251 --> 00:37:55,631 Well, have you spoken to Ottilie yet? 724 00:37:55,670 --> 00:37:58,051 I... have. 725 00:37:58,090 --> 00:38:00,140 And what are you thinking? 726 00:38:00,180 --> 00:38:05,020 I, um, what are your thoughts? 727 00:38:05,060 --> 00:38:08,060 - Mm. - We need men like Brown. 728 00:38:08,099 --> 00:38:10,189 If we are to achieve emancipation, 729 00:38:10,230 --> 00:38:12,059 we need men like the both of you. 730 00:38:12,109 --> 00:38:15,165 But getting our brothers murdered, that is not freedom. 731 00:38:15,216 --> 00:38:18,108 Blood will be spilled and it must be spilled. 732 00:38:18,148 --> 00:38:19,818 You know it. 733 00:38:19,858 --> 00:38:21,940 I know it. 734 00:38:22,778 --> 00:38:24,078 So you say. 735 00:38:24,117 --> 00:38:26,028 Oh, my love. 736 00:38:26,618 --> 00:38:28,447 I love you. 737 00:38:29,266 --> 00:38:30,846 I need you. 738 00:38:31,658 --> 00:38:34,493 I believe in you. 739 00:38:35,306 --> 00:38:38,205 I know you are a king. 740 00:38:38,848 --> 00:38:41,274 You are a lion. 741 00:38:41,299 --> 00:38:42,792 Mmm. 742 00:38:43,198 --> 00:38:47,287 Screw your courage to the sticking place. 743 00:38:47,425 --> 00:38:49,305 - Lead us. - Mmm. 744 00:38:52,711 --> 00:38:55,920 Mm. Mm. 745 00:38:56,064 --> 00:39:01,064 Oh. Shouldn't you be heading to bed, Little Onion? 746 00:39:01,104 --> 00:39:03,936 Uh, y-yes, ma'am. 747 00:39:07,892 --> 00:39:11,193 Promise me you'll stay the course. 748 00:39:12,573 --> 00:39:14,905 Support Brown. 749 00:39:15,452 --> 00:39:17,783 Yes, I will. 750 00:39:19,582 --> 00:39:21,792 - I need another drink. - Me, too. 751 00:39:24,962 --> 00:39:27,040 Ah... 752 00:39:28,127 --> 00:39:30,546 Uh... to love. 753 00:39:30,571 --> 00:39:32,612 - I drink to Pie. - Ah. 754 00:39:32,931 --> 00:39:34,640 Who is Pie? 755 00:39:34,681 --> 00:39:36,600 My first love. 756 00:39:36,640 --> 00:39:38,180 That's a funny name for a man. 757 00:39:38,592 --> 00:39:41,140 How about one for the plight of our people in the South 758 00:39:41,180 --> 00:39:42,890 who ain't here to hear your speech on them? 759 00:39:42,940 --> 00:39:46,019 Yes! Hmm. 760 00:39:46,059 --> 00:39:47,769 How about, uh, a drink, uh, 761 00:39:47,819 --> 00:39:49,729 -for our pets in slavery, too, -Yes. 762 00:39:49,779 --> 00:39:51,989 - Uh, the dogs, uh, the buffalos. - Yes. 763 00:39:52,028 --> 00:39:53,949 - Yes. - To all-all the goats. 764 00:39:53,988 --> 00:39:55,658 Yes, even the goats! 765 00:39:55,699 --> 00:39:58,118 Yes! Preach it, my country waif! 766 00:39:58,158 --> 00:40:00,037 Oh, God. 767 00:40:00,078 --> 00:40:01,708 He was a king. 768 00:40:01,747 --> 00:40:04,917 But had I knowed what was coming, 769 00:40:04,957 --> 00:40:07,837 I expect I'd have taken that little derringer I had 770 00:40:07,877 --> 00:40:10,167 back in Pikesville out of my pants pocket 771 00:40:10,207 --> 00:40:12,967 and popped Mr. Douglass right there. 772 00:40:13,557 --> 00:40:16,216 For he would short the Old Man something terrible 773 00:40:16,752 --> 00:40:20,216 at a time when the Old Man needed him most. 774 00:40:20,266 --> 00:40:22,845 Aw, there, there. 775 00:40:35,774 --> 00:40:38,064 I thought I heard a noise. 776 00:40:38,114 --> 00:40:40,231 I-I wasn't doing nothing. 777 00:40:40,439 --> 00:40:41,779 Course not. 778 00:40:42,073 --> 00:40:44,153 But if you was, 779 00:40:44,526 --> 00:40:46,823 you might want to take some supplies. 780 00:40:46,873 --> 00:40:49,833 Food, extra change of clothes. 781 00:40:49,872 --> 00:40:51,032 What is you? 782 00:40:51,074 --> 00:40:52,575 What is you? 783 00:40:53,162 --> 00:40:55,411 'Cause you sure ain't much a lady. 784 00:40:55,832 --> 00:40:58,711 I'm damn near exhausted of being a "lady." 785 00:40:58,955 --> 00:41:00,774 What about you? Huh? 786 00:41:02,451 --> 00:41:03,910 You work for Mr. Douglass? 787 00:41:04,051 --> 00:41:06,004 Is he your kin? 788 00:41:07,840 --> 00:41:09,382 We ain't no kin. 789 00:41:12,365 --> 00:41:14,600 I come from South Carolina. 790 00:41:17,479 --> 00:41:19,189 When I escaped, 791 00:41:19,230 --> 00:41:23,779 I made my way up north, landed here. 792 00:41:24,102 --> 00:41:25,699 Met Mr. Douglass. 793 00:41:25,738 --> 00:41:27,357 He took me in. 794 00:41:28,239 --> 00:41:30,198 You was a slave? 795 00:41:30,239 --> 00:41:32,152 You ran here all by yourself? 796 00:41:34,221 --> 00:41:35,641 Had to. 797 00:41:36,156 --> 00:41:38,449 Been too risky to bring others along. 798 00:41:41,994 --> 00:41:43,897 Why you want to part ways with the captain? 799 00:41:43,939 --> 00:41:47,601 Any man would be a fool to leave the North to fight for coloreds. 800 00:41:47,640 --> 00:41:49,626 And I ain't no fool. 801 00:41:50,585 --> 00:41:53,216 - I'm with Mr. Douglass. - Don't misunderstand. 802 00:41:53,256 --> 00:41:54,926 Mr. Douglass is in this fight. 803 00:41:55,757 --> 00:41:58,510 He just don't always see eye to eye with the captain. 804 00:42:01,595 --> 00:42:04,138 How'd you know you was ready to run? 805 00:42:07,924 --> 00:42:09,269 I didn't. 806 00:42:12,146 --> 00:42:13,944 I saw everyone around me dying. 807 00:42:14,439 --> 00:42:16,149 Or being sold off. 808 00:42:17,823 --> 00:42:20,195 I guess I got to the point where I figured, 809 00:42:20,733 --> 00:42:22,322 if I was gonna die, 810 00:42:23,583 --> 00:42:28,452 I wanted to meet death as a free man. 52388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.