Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,024
[theme music playing]
2
00:00:41,563 --> 00:00:43,857
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES ARE FICTITIOUS
3
00:00:43,940 --> 00:00:46,443
FILMING OF CHILD ACTORS DONE
UNDER BROADCASTING GUIDELINES
4
00:00:50,071 --> 00:00:51,823
LEFT TURN SIGNAL
PEDESTRIAN SIGNAL
5
00:01:00,916 --> 00:01:03,084
Do you want to move in to my place?
6
00:01:04,920 --> 00:01:06,254
Come live at mine.
7
00:01:08,089 --> 00:01:09,090
[stutters]
8
00:01:32,030 --> 00:01:33,949
[sighs]
9
00:01:57,013 --> 00:01:58,014
[sighs]
10
00:02:10,902 --> 00:02:12,863
EPISODE 7
11
00:02:18,118 --> 00:02:21,121
[soft music playing]
12
00:02:21,913 --> 00:02:23,081
[sighs]
13
00:02:43,518 --> 00:02:44,561
[sighs]
14
00:02:46,313 --> 00:02:47,898
[phone ringing]
15
00:02:53,695 --> 00:02:55,071
[sighs]
16
00:02:55,155 --> 00:02:56,448
[ringing continues]
17
00:02:58,700 --> 00:03:00,118
Mr. Noh?
18
00:03:01,244 --> 00:03:02,746
Have you eaten yet?
19
00:03:02,829 --> 00:03:05,290
Feel free to grab
whatever you want from the fridge.
20
00:03:05,373 --> 00:03:06,708
[sighs]
21
00:03:06,791 --> 00:03:10,170
[gasps] There's literally nothing
to eat at my place. I feel awful.
22
00:03:10,253 --> 00:03:11,963
-Want me to bring you something?
-[sighs]
23
00:03:12,047 --> 00:03:14,174
It's all good. Don't worry about that.
24
00:03:14,674 --> 00:03:16,301
-I can order delivery.
-[sighs]
25
00:03:16,384 --> 00:03:18,762
Let's treat
each other's places like our own
26
00:03:18,845 --> 00:03:20,096
and make ourselves comfortable.
27
00:03:20,180 --> 00:03:21,348
Okay, thank you.
28
00:03:22,307 --> 00:03:23,516
No problem at all.
29
00:03:23,600 --> 00:03:24,601
Bye.
30
00:03:25,226 --> 00:03:26,436
[lines disconnect]
31
00:03:27,145 --> 00:03:28,313
[sighs]
32
00:03:36,947 --> 00:03:39,199
[sighs] What a cute fridge.
33
00:03:41,284 --> 00:03:42,285
[grunts]
34
00:03:42,369 --> 00:03:43,662
[door closes]
35
00:03:43,745 --> 00:03:45,580
And so are its contents.
36
00:03:50,168 --> 00:03:52,003
[sighs, grunts]
37
00:03:58,510 --> 00:03:59,719
I guess she likes toast.
38
00:04:01,680 --> 00:04:02,681
[clicks tongue]
39
00:04:03,598 --> 00:04:05,976
[sighs] Has she lived like this all long?
40
00:04:12,732 --> 00:04:14,359
[gasping]
41
00:04:18,989 --> 00:04:19,990
Oh…
42
00:04:22,492 --> 00:04:25,453
He doesn't seem
to have a toaster anywhere.
43
00:04:31,960 --> 00:04:33,628
Want to live in my apartment?
44
00:04:35,296 --> 00:04:36,631
You should stay there.
45
00:04:37,924 --> 00:04:39,050
[stammers]
46
00:04:47,934 --> 00:04:50,061
You should stay at my place
and I'll stay at yours.
47
00:04:51,938 --> 00:04:53,189
Um…
48
00:04:53,857 --> 00:04:56,901
Ah, I meant we should trade apartments.
49
00:04:56,985 --> 00:04:58,903
Oh. What?
50
00:04:58,987 --> 00:05:02,490
I don't particularly have
any fond memories of my place either.
51
00:05:03,033 --> 00:05:04,993
Well, compared to yours,
it's probably nothing.
52
00:05:06,494 --> 00:05:09,998
Oh, it actually might be uncomfortable
for you though. There's nothing there.
53
00:05:10,081 --> 00:05:11,583
[Ki-jun] That won't be an issue.
54
00:05:11,666 --> 00:05:14,085
And since we're in the same-sized
apartments in the same complex,
55
00:05:14,169 --> 00:05:17,213
the cost would pretty much be the same,
so let's just switch places
56
00:05:17,297 --> 00:05:21,384
without overthinking it too much.
Until one of us sells our apartment, okay?
57
00:05:21,468 --> 00:05:22,594
What do you say?
58
00:05:22,677 --> 00:05:23,887
Uh…
59
00:05:29,184 --> 00:05:31,269
Okay, um, how about we give it a month?
60
00:05:32,437 --> 00:05:33,605
"Give it a month"?
61
00:05:33,688 --> 00:05:34,689
Mm-hmm.
62
00:05:35,356 --> 00:05:36,691
[sighs]
63
00:05:38,026 --> 00:05:40,028
Honestly, I have often thought about
64
00:05:40,111 --> 00:05:42,447
just packing up and leaving the apartment.
65
00:05:42,530 --> 00:05:44,741
But I couldn't do that without a plan.
66
00:05:44,824 --> 00:05:47,535
-[sighs] Just get out of there right now.
-Right now?
67
00:05:47,619 --> 00:05:50,663
-Mm-hmm. So?
-I want to, it's just…
68
00:05:52,165 --> 00:05:55,460
[sighs] This wasn't on my agenda.
69
00:05:55,543 --> 00:05:59,422
Plans change without warning,
as they say. [chuckles]
70
00:06:08,431 --> 00:06:09,432
[sighs]
71
00:06:12,811 --> 00:06:14,646
That's true. [sighs]
72
00:06:14,729 --> 00:06:17,357
When has life
ever really gone the way we planned it?
73
00:06:19,526 --> 00:06:20,735
[scoffs]
74
00:06:20,819 --> 00:06:22,570
[romantic music playing]
75
00:06:29,786 --> 00:06:30,912
[sighs]
76
00:06:32,747 --> 00:06:34,249
It's pretty bleak in here.
77
00:06:36,126 --> 00:06:39,170
She should just toss that
or fill it with things.
78
00:06:41,297 --> 00:06:42,549
[sighs]
79
00:06:49,430 --> 00:06:50,431
[Na-rae slurps]
80
00:06:50,515 --> 00:06:51,724
Mmm.
81
00:06:52,517 --> 00:06:53,518
Good.
82
00:07:13,538 --> 00:07:14,539
[slurps]
83
00:07:15,540 --> 00:07:17,167
[swallows, sighs]
84
00:07:22,463 --> 00:07:24,215
I'll bring my own chair next time.
85
00:08:17,268 --> 00:08:18,811
[gasps] Hold on a sec.
86
00:08:19,395 --> 00:08:21,064
I have no pillows at my place.
87
00:08:26,778 --> 00:08:28,780
[sighing]
88
00:08:33,243 --> 00:08:34,369
Hmm…
89
00:08:39,249 --> 00:08:41,626
[sighs]
90
00:08:41,709 --> 00:08:43,002
Damn it!
91
00:08:43,503 --> 00:08:45,296
[sighs]
92
00:08:47,757 --> 00:08:50,385
I should keep it down
for the neighbors at this hour.
93
00:08:52,387 --> 00:08:54,889
Just do it tomorrow. Tomorrow.
94
00:08:54,973 --> 00:08:56,182
[phone chimes]
95
00:08:59,227 --> 00:09:00,687
[Ki-jun] Man, I'm in trouble.
96
00:09:02,939 --> 00:09:04,607
Right, I don't have my watch on me.
97
00:09:07,068 --> 00:09:08,069
[sighs]
98
00:09:09,445 --> 00:09:10,989
Should I call or…
99
00:09:13,950 --> 00:09:16,411
I guess I should just text.
100
00:09:16,995 --> 00:09:19,205
"If you're…"
101
00:09:19,998 --> 00:09:21,040
[elevator beeps]
102
00:09:21,124 --> 00:09:23,167
-"…still…"
-[elevator bell dings]
103
00:09:28,673 --> 00:09:31,092
-[gasps]
-Oh.
104
00:09:31,592 --> 00:09:34,220
Oh… [chuckles] …what a relief.
You're still awake.
105
00:09:34,304 --> 00:09:36,931
Yes, well, I figured I'd grab
my charger from the car.
106
00:09:37,015 --> 00:09:39,392
-[Han-deul] Uh… [gasps]
-Why are you up so late?
107
00:09:39,475 --> 00:09:41,436
I thought I'd bring you a pillow
in case you needed one.
108
00:09:41,519 --> 00:09:43,688
[chuckles] All right. Thank you.
109
00:09:44,647 --> 00:09:47,275
Since you're here, why not step in
and grab anything you left?
110
00:09:47,358 --> 00:09:48,693
Uh… [chuckles]
111
00:09:49,694 --> 00:09:51,696
[romantic music playing]
112
00:10:01,789 --> 00:10:04,042
-I'll be… I'll be right out. [chuckles]
-Yeah.
113
00:10:14,385 --> 00:10:16,012
[keypad beeps]
114
00:10:16,095 --> 00:10:17,430
[security system chimes]
115
00:10:22,852 --> 00:10:24,687
[security system chimes]
116
00:10:43,956 --> 00:10:45,291
Let's see now.
117
00:10:50,004 --> 00:10:51,089
[sighs]
118
00:10:52,465 --> 00:10:53,758
[groans]
119
00:10:55,385 --> 00:10:58,846
If I go up now,
I'll only make her uncomfortable.
120
00:11:00,848 --> 00:11:02,350
In that case, I might as well.
121
00:11:07,063 --> 00:11:09,065
[sighing]
122
00:11:18,199 --> 00:11:19,784
[security system chimes]
123
00:11:23,746 --> 00:11:24,956
[security system chimes]
124
00:11:29,210 --> 00:11:31,087
[grunting]
125
00:11:32,171 --> 00:11:34,257
I should get
the motion sensor fixed already.
126
00:11:39,262 --> 00:11:41,722
Ms. Kang, you're not here yet, are you?
127
00:11:41,806 --> 00:11:44,976
Guess I'll just go. [humming]
128
00:11:48,938 --> 00:11:51,274
[sighs] Why am I tiptoeing in my own home?
129
00:11:52,024 --> 00:11:54,235
[sighs] All right.
130
00:11:57,864 --> 00:12:02,452
[sighs] Eeny, meeny, miny, mo.
131
00:12:02,535 --> 00:12:03,536
Yes.
132
00:12:05,455 --> 00:12:06,747
This one should do.
133
00:12:08,166 --> 00:12:10,460
Okay, I'm leaving now. [chuckles]
134
00:12:11,669 --> 00:12:12,920
[security system chimes]
135
00:12:17,341 --> 00:12:18,843
[security system chimes]
136
00:12:19,969 --> 00:12:23,806
-[gasping, screaming]
-No! Calm down. It's me! Calm down.
137
00:12:25,057 --> 00:12:26,309
Ms. Kang. Ms. Kang, it's me.
138
00:12:26,392 --> 00:12:27,768
-It's just me.
-Huh?
139
00:12:27,852 --> 00:12:29,854
-[romantic music playing]
-[heartbeat thumping]
140
00:12:40,156 --> 00:12:43,075
[panting]
141
00:12:43,993 --> 00:12:45,703
-Jesus.
-Whoa.
142
00:12:45,786 --> 00:12:46,787
I'm so sorry about that.
143
00:12:46,871 --> 00:12:48,789
-I didn't know it was you.
-[chuckles]
144
00:12:48,873 --> 00:12:50,833
[stammers] Did you stuff a brick in this?
145
00:12:51,417 --> 00:12:53,669
-[chuckles] Oh, did I hit that hard?
-[chuckles]
146
00:12:54,337 --> 00:12:55,922
I came here to get my watch.
147
00:12:57,048 --> 00:12:59,383
[gasps] A new tomorrow has begun.
148
00:13:00,718 --> 00:13:04,263
Ah, you're right.
And people usually call that "today."
149
00:13:04,347 --> 00:13:06,432
-[chuckles] Yes, of course.
-[chuckles]
150
00:13:06,516 --> 00:13:08,267
-[Han-deul chuckles] Indeed.
-Yeah, that's right.
151
00:13:11,854 --> 00:13:12,980
Hey…
152
00:13:29,372 --> 00:13:31,541
I think my motion sensor is broken.
153
00:13:31,624 --> 00:13:34,335
[gasps] Oh, I see.
154
00:13:35,378 --> 00:13:36,963
Which is why, um…
155
00:13:37,672 --> 00:13:40,216
You should just leave it on like this
since it doesn't work.
156
00:13:40,299 --> 00:13:41,759
[chuckles] Got it.
157
00:13:44,512 --> 00:13:46,222
I should've told you earlier.
158
00:13:48,099 --> 00:13:49,100
[sighs]
159
00:13:49,183 --> 00:13:50,977
[both chuckling]
160
00:13:52,770 --> 00:13:55,189
-I'll get going now. Yeah.
-[Han-deul] Sure.
161
00:13:55,273 --> 00:13:57,316
-Bye, then.
-[security system chimes]
162
00:13:57,400 --> 00:13:58,859
Oh, wait.
163
00:14:00,236 --> 00:14:02,280
-Good night, Ms. Kang.
-Good night, Ki-jun.
164
00:14:02,780 --> 00:14:03,781
[Ki-jun] All right.
165
00:14:04,865 --> 00:14:06,450
[both chuckling]
166
00:14:08,911 --> 00:14:10,162
[security system chimes]
167
00:14:12,164 --> 00:14:13,457
[sighing]
168
00:14:23,551 --> 00:14:25,219
[chuckling]
169
00:14:38,357 --> 00:14:40,192
[sighs]
170
00:14:42,278 --> 00:14:43,487
[grunts]
171
00:14:49,827 --> 00:14:51,203
[phone chimes]
172
00:14:51,996 --> 00:14:53,372
[sighs]
173
00:14:55,541 --> 00:14:57,501
-[chuckles]
-[intriguing music playing]
174
00:14:58,878 --> 00:15:00,004
[phone buzzing]
175
00:15:00,087 --> 00:15:03,090
UNDERWRITER KANG HAN-DEUL
176
00:15:03,174 --> 00:15:05,509
ARE YOU HOME?
HOW'S YOUR HEAD?
177
00:15:05,593 --> 00:15:06,886
ACTUARY NOH KI-JUN
178
00:15:06,969 --> 00:15:08,888
IT THROBS A BIT,
BUT IT DOESN'T HURT
179
00:15:08,971 --> 00:15:10,640
AND YOU?
DID YOU GET WHAT YOU NEEDED?
180
00:15:12,600 --> 00:15:14,268
BY THE WAY,
WILL YOU BE USING THE TOASTER?
181
00:15:15,144 --> 00:15:17,063
I COULDN'T FIND ONE HERE,
SO IF YOU DON'T USE IT…
182
00:15:17,146 --> 00:15:19,190
NEVER MIND, I WAS JUST ASKING.
YOU CAN USE IT, MR. NOH.
183
00:15:19,273 --> 00:15:20,524
[scoffs]
184
00:15:20,608 --> 00:15:23,194
YOU DON'T HAVE TO BE POLITE
ABOUT YOUR OWN TOASTER
185
00:15:23,944 --> 00:15:27,948
I WON'T USE IT.
I'LL BRING IT TO YOU LATER.
186
00:15:28,032 --> 00:15:31,160
OKAY. MESSAGE ME ANYTIME IF
YOU THINK OF ANYTHING YOU NEED.
187
00:15:31,243 --> 00:15:38,209
AND THANK YOU FOR HOLDING
THE ELEVATOR EARLIER.
188
00:15:41,587 --> 00:15:46,258
OKAY. MESSAGE ME ANYTIME IF
YOU THINK OF ANYTHING YOU NEED.
189
00:15:48,219 --> 00:15:52,682
WILL DO. SWEET DREAMS.
190
00:15:52,765 --> 00:15:54,225
No. I shouldn't.
191
00:15:58,354 --> 00:16:02,108
WILL DO.
192
00:16:05,945 --> 00:16:08,739
WILL DO.
193
00:16:14,286 --> 00:16:16,997
All right, got my pillow.
194
00:16:17,707 --> 00:16:19,709
[sighing]
195
00:16:34,724 --> 00:16:37,560
Unlike the legends
about the guardian rabbit on the moon,
196
00:16:37,643 --> 00:16:41,522
the moon's patterns are
actually craters caused by fallen meteors.
197
00:16:43,774 --> 00:16:45,693
Meteors entering Earth's atmosphere
198
00:16:45,776 --> 00:16:47,737
either burn up due to intense friction,
199
00:16:47,820 --> 00:16:50,197
or end up falling into the ocean.
200
00:16:52,491 --> 00:16:55,119
Certain catastrophic events in the cosmos
201
00:16:56,162 --> 00:17:00,166
leave scars so deep they remain
vivid and unhealed,
202
00:17:00,249 --> 00:17:02,084
even after thousands of years.
203
00:17:04,336 --> 00:17:05,546
[sighs]
204
00:17:07,590 --> 00:17:10,217
I really should get
a bed in here soon or something.
205
00:17:10,968 --> 00:17:11,969
[sighs]
206
00:17:12,052 --> 00:17:13,512
Let's just sleep.
207
00:17:23,397 --> 00:17:25,900
-[alarm] Good morning.
-[upbeat music playing]
208
00:17:27,485 --> 00:17:29,945
[grunting, panting]
209
00:17:34,658 --> 00:17:37,036
ALARM QUESTION
210
00:17:37,119 --> 00:17:39,079
What the… [grunts]
211
00:17:41,248 --> 00:17:43,125
-[music continues]
-How am I supposed to solve this?
212
00:17:45,002 --> 00:17:47,671
-[doorbell rings]
-[grunting]
213
00:17:55,387 --> 00:17:56,680
I thought you might miss this.
214
00:17:57,431 --> 00:17:58,557
So much.
215
00:17:59,975 --> 00:18:01,435
[security system chimes]
216
00:18:01,519 --> 00:18:04,355
-[music continues]
-[Han-deul gasps]
217
00:18:06,690 --> 00:18:07,775
[chuckles]
218
00:18:08,734 --> 00:18:10,820
It seems like you had
a really good night's sleep.
219
00:18:12,238 --> 00:18:14,240
[chuckling]
220
00:18:14,323 --> 00:18:17,493
-Here, let me. Hold on… [chuckles]
-Oh. Oh, my gosh.
221
00:18:17,576 --> 00:18:19,995
Come down when you're ready for work.
I'll be waiting.
222
00:18:22,623 --> 00:18:23,749
[security system chimes]
223
00:18:25,501 --> 00:18:28,504
-[chuckles]
-[music stops]
224
00:18:31,841 --> 00:18:33,050
[chuckles]
225
00:18:34,760 --> 00:18:36,262
Oh, my gosh.
226
00:18:38,681 --> 00:18:40,057
[sighs]
227
00:18:41,600 --> 00:18:43,602
Ms. Kang, over here. Get in.
228
00:18:48,524 --> 00:18:50,693
So, how was your night?
Did you sleep well?
229
00:18:50,776 --> 00:18:53,112
-Yeah, I slept well. Thank you.
-That's good to hear.
230
00:18:53,195 --> 00:18:55,239
Thank you for earlier, you know?
231
00:18:55,322 --> 00:18:56,365
Hmm?
232
00:18:56,448 --> 00:18:59,159
I know you showed up on purpose
to help with the alarm.
233
00:18:59,243 --> 00:19:00,286
[gasps] Ah.
234
00:19:00,369 --> 00:19:02,830
Well, it's not like I could send
Jeon-man your way instead, so…
235
00:19:02,913 --> 00:19:04,999
[both chuckling]
236
00:19:07,626 --> 00:19:09,879
Oh, this is actually my favorite thermos.
237
00:19:09,962 --> 00:19:10,963
How did you know?
238
00:19:11,046 --> 00:19:13,924
I didn't.
It's just that this one caught my eye.
239
00:19:14,008 --> 00:19:15,885
I guess we have a similar eye for things.
240
00:19:16,844 --> 00:19:19,263
This is for you. Let's see
if we like the same food too.
241
00:19:19,346 --> 00:19:21,515
Ooh. [chuckles]
242
00:19:22,099 --> 00:19:24,059
[grunting]
243
00:19:24,143 --> 00:19:26,562
Mmm. It's so good.
244
00:19:26,645 --> 00:19:27,646
Mm-hmm.
245
00:19:28,439 --> 00:19:29,857
When did you have time to make this?
246
00:19:29,940 --> 00:19:31,233
-[chuckles]
-[Ki-jun] Mmm.
247
00:19:33,027 --> 00:19:34,904
[moans] Wow. Yum.
248
00:19:34,987 --> 00:19:36,906
There's no rush. Take your time eating.
249
00:19:37,489 --> 00:19:38,490
Thank you.
250
00:19:38,574 --> 00:19:41,327
-Off we go. Mm-hmm.
-Off we go.
251
00:19:42,995 --> 00:19:44,747
-Do you want some coffee?
-Sure, sure.
252
00:19:49,585 --> 00:19:51,086
Wow. The coffee is so good.
253
00:19:51,170 --> 00:19:53,464
You like it? Is the flavor strong enough?
254
00:19:53,547 --> 00:19:54,840
It could be a little stronger.
255
00:19:54,924 --> 00:19:56,967
-Okay. I'll keep that in mind.
-Okay.
256
00:20:07,895 --> 00:20:09,647
So, you're commuting to work together?
257
00:20:14,193 --> 00:20:16,111
Are you sure there's nothing
between you two?
258
00:20:19,239 --> 00:20:20,324
[elevator bell dings]
259
00:20:22,993 --> 00:20:24,620
We, uh… We should head up.
260
00:20:24,703 --> 00:20:25,746
Shall we, Ms. Kang?
261
00:20:29,667 --> 00:20:31,460
If they're commuting to work together,
262
00:20:31,543 --> 00:20:33,796
that means they're
more than just coworkers.
263
00:20:34,838 --> 00:20:36,507
What do you think, Mr. An?
264
00:20:38,926 --> 00:20:41,720
Well, maybe they just carpooled.
265
00:20:42,304 --> 00:20:43,305
[Na-rae] Uh-huh.
266
00:20:44,223 --> 00:20:45,224
[elevator bell dings]
267
00:20:45,307 --> 00:20:46,892
How did you know it was me though?
268
00:20:49,520 --> 00:20:51,271
I thought I caught a whiff of you.
269
00:20:52,648 --> 00:20:54,650
[romantic music playing]
270
00:20:55,859 --> 00:20:57,820
You're being really cute right now.
271
00:21:02,950 --> 00:21:05,119
Calling a man cute is the kiss of death.
272
00:21:29,393 --> 00:21:32,104
[employee 1] Wait,
please hold the door! [grunts]
273
00:21:34,815 --> 00:21:36,942
-Excuse me.
-[employee 2] Oh, apologies.
274
00:21:37,026 --> 00:21:38,235
[employee 3] Jesus.
275
00:21:48,287 --> 00:21:50,289
[heartbeat thumping]
276
00:22:04,762 --> 00:22:06,847
-[swallows]
-[elevator bell dings]
277
00:22:12,144 --> 00:22:13,353
[employee 4] Excuse me.
278
00:22:13,437 --> 00:22:15,397
Sheesh.
279
00:22:15,981 --> 00:22:17,316
Ow.
280
00:22:18,525 --> 00:22:19,526
Excuse me.
281
00:22:19,610 --> 00:22:21,487
[grunting]
282
00:22:21,570 --> 00:22:22,654
Oh, sure.
283
00:22:26,325 --> 00:22:28,619
[romantic music playing]
284
00:23:00,609 --> 00:23:01,819
[elevator bell dings]
285
00:23:19,086 --> 00:23:20,838
[elevator bell dings]
286
00:24:18,729 --> 00:24:20,189
[elevator bell dings]
287
00:24:26,945 --> 00:24:30,157
[inhales deeply, sighs]
288
00:24:31,158 --> 00:24:33,577
How about we have
a little talk before heading in?
289
00:24:41,001 --> 00:24:42,836
I'm sorry. I've probably put you
290
00:24:42,920 --> 00:24:44,630
in a really awkward position.
291
00:24:44,713 --> 00:24:45,797
Not at all.
292
00:24:47,841 --> 00:24:49,843
This isn't entirely your fault.
293
00:24:56,266 --> 00:24:57,768
[sighs] If so,
294
00:24:58,977 --> 00:25:01,355
shall we try
to define what's happening between us?
295
00:25:04,107 --> 00:25:06,818
If short answers are hard,
we could do multiple-choice.
296
00:25:15,160 --> 00:25:17,120
Please describe our relationship
297
00:25:17,204 --> 00:25:20,791
by responding to these questions
with "colder" or "warmer" as relevant.
298
00:25:21,375 --> 00:25:22,376
[chuckles]
299
00:25:22,459 --> 00:25:23,460
Sure.
300
00:25:24,628 --> 00:25:27,464
One, are we neighbors?
301
00:25:27,547 --> 00:25:29,841
[chuckles] Warmer.
302
00:25:30,342 --> 00:25:33,845
Two, coworkers?
303
00:25:33,929 --> 00:25:34,930
Warm.
304
00:25:37,015 --> 00:25:39,184
Three, are we friends?
305
00:25:43,272 --> 00:25:44,398
Warmer.
306
00:25:44,982 --> 00:25:46,984
[romantic music playing]
307
00:25:49,111 --> 00:25:50,112
Four…
308
00:25:51,154 --> 00:25:52,447
Oh…
309
00:25:53,031 --> 00:25:54,283
Four would be…
310
00:25:56,118 --> 00:25:57,536
Colder.
311
00:25:58,578 --> 00:26:01,623
I'm sorry. I think we're
between three and four,
312
00:26:01,707 --> 00:26:03,959
-but I can't think of a suitable term.
-[grunts]
313
00:26:04,042 --> 00:26:06,628
Since our relationship is so evasive.
314
00:26:07,337 --> 00:26:10,048
So, let's call it a gray zone.
315
00:26:11,591 --> 00:26:13,302
So, you think we're in a gray zone?
316
00:26:13,385 --> 00:26:14,761
Mm-hmm.
317
00:26:16,430 --> 00:26:19,558
-[chuckles] That's a great idea.
-Do you like that?
318
00:26:20,142 --> 00:26:21,560
For now.
319
00:26:21,643 --> 00:26:22,644
Great.
320
00:26:22,728 --> 00:26:26,231
Then, let's keep our relationship in the
gray until we figure out our number four.
321
00:26:26,315 --> 00:26:27,983
Agreed. Then, um…
322
00:26:28,900 --> 00:26:30,527
[stammers] I'll be "gray." All right?
323
00:26:30,610 --> 00:26:32,571
[chuckles] Then I'll be "zone."
324
00:26:33,322 --> 00:26:34,573
To hang with "gray."
325
00:26:34,656 --> 00:26:36,575
[both chuckling]
326
00:26:45,292 --> 00:26:48,211
[screaming]
327
00:26:48,295 --> 00:26:51,214
-[pants] Mayday! Mayday!
-Why? What is it, sir?
328
00:26:51,298 --> 00:26:52,674
-What? What? What?
-What's going on?
329
00:26:52,758 --> 00:26:55,427
An insurance claim has been filed
for Ms. Woo Seon-hee.
330
00:26:55,510 --> 00:26:56,636
-Huh?
-[Jeon-man, Ki-jun] What?
331
00:26:56,720 --> 00:26:58,638
Ms. Woo Seon-hee is filing for divorce!
332
00:26:58,722 --> 00:27:00,182
-Hold on.
-Hurry! Find out what happened!
333
00:27:00,265 --> 00:27:02,142
Ms. Woo Seon-hee.
She's not on our priority list,
334
00:27:02,225 --> 00:27:03,435
or in our high-risk group though.
335
00:27:03,518 --> 00:27:05,312
Oh, I think she's our latest applicant.
336
00:27:05,395 --> 00:27:08,106
Besides, she couldn't submit a claim.
There's a 90-day exemption.
337
00:27:08,190 --> 00:27:09,191
-Right.
-Oh, my God.
338
00:27:09,274 --> 00:27:10,484
What are you rambling on about?
339
00:27:10,567 --> 00:27:11,860
You think we don't know that?
340
00:27:11,943 --> 00:27:14,821
Did you forget about the zero percent
divorce rate for the next six months?
341
00:27:14,905 --> 00:27:17,407
What's it matter
if it falls apart now or in 90 days?
342
00:27:17,491 --> 00:27:18,784
How are you going to handle this?
343
00:27:18,867 --> 00:27:22,371
They are at the courthouse signing
their divorce papers as we speak!
344
00:27:22,454 --> 00:27:25,332
Do you really think this is the time
to just sit around like this?
345
00:27:25,415 --> 00:27:26,958
-No, that can't happen!
-Oh, no, sir!
346
00:27:27,042 --> 00:27:29,711
-No! We can't. We can't!
-Move it! Move it right now. Hurry!
347
00:27:29,795 --> 00:27:31,922
This is not the time to grab your scarf!
348
00:27:32,005 --> 00:27:33,673
We don't have time for that.
Come on, you fools!
349
00:27:33,757 --> 00:27:34,883
Hurry up! I said move!
350
00:27:34,966 --> 00:27:36,385
[screams]
351
00:27:36,468 --> 00:27:38,887
SUPREME COURT OF KOREA
352
00:27:39,805 --> 00:27:40,806
[pants]
353
00:27:42,974 --> 00:27:44,226
Where do you think they are?
354
00:27:44,309 --> 00:27:46,728
Let's check the submission counter first,
then we split up.
355
00:27:46,812 --> 00:27:48,188
How do we find them?
356
00:27:48,271 --> 00:27:50,107
Grab anyone who looks
like they're in their 70s and…
357
00:27:50,190 --> 00:27:51,525
Wait. They're in front of us.
358
00:27:51,608 --> 00:27:52,984
Where?
359
00:27:55,237 --> 00:27:57,072
Remember, you wanted this.
360
00:27:57,155 --> 00:28:00,784
I simply took it
upon myself to fulfill your wish.
361
00:28:00,867 --> 00:28:03,328
Thank you then, I guess. Hmm.
362
00:28:03,412 --> 00:28:06,331
What a change given you've never listened
to a word I've said all these years.
363
00:28:07,082 --> 00:28:09,292
Unbelievable. The least
you could do is apologize.
364
00:28:09,876 --> 00:28:11,670
Woman, have you no shame in the least?
365
00:28:12,337 --> 00:28:13,755
None at all.
366
00:28:14,297 --> 00:28:16,800
So it's time you left
a stubborn, ignorant woman like me
367
00:28:16,883 --> 00:28:18,176
and found someone who offers more.
368
00:28:18,260 --> 00:28:20,929
Someone younger,
more vivacious, more affectionate,
369
00:28:21,012 --> 00:28:23,807
who truly brings out the best in you.
370
00:28:24,349 --> 00:28:28,478
I'm ready to live life on my own terms
and embrace the future I deserve.
371
00:28:28,562 --> 00:28:29,980
On what terms?
372
00:28:30,063 --> 00:28:31,314
What are you talking about?
373
00:28:31,940 --> 00:28:34,985
Young-kyu. Calm down before you pass out.
374
00:28:35,068 --> 00:28:36,903
This isn't the place
to work yourself up, you know?
375
00:28:36,987 --> 00:28:38,697
Let's just go home.
376
00:28:39,448 --> 00:28:42,200
[sighs] Why the hell is she doing
this to me?
377
00:28:42,742 --> 00:28:43,952
Do we have food at home?
378
00:28:44,035 --> 00:28:45,912
Honey, let's eat
if your blood sugar is low.
379
00:28:45,996 --> 00:28:47,581
[Seon-hee] Oh, please.
380
00:28:47,664 --> 00:28:50,459
Don't pretend to be
all caring and thoughtful.
381
00:28:50,542 --> 00:28:51,960
You never take me out.
382
00:28:54,171 --> 00:28:56,631
It looks like they've already submitted
their divorce papers.
383
00:28:56,715 --> 00:28:58,967
We're screwed. Completely screwed.
384
00:28:59,050 --> 00:29:00,051
[sighs]
385
00:29:01,219 --> 00:29:02,554
Let's go.
386
00:29:04,181 --> 00:29:05,557
[sighs]
387
00:29:08,935 --> 00:29:10,687
Get out. All of you.
388
00:29:10,770 --> 00:29:12,731
Now. I don't want to see you. [sighs]
389
00:29:12,814 --> 00:29:15,484
And this? What now, huh? [pants]
390
00:29:15,567 --> 00:29:17,777
What the hell are we going
to do about it? [coughs]
391
00:29:17,861 --> 00:29:20,405
[sighs] Ah, God. I'm stressed. [grunts]
392
00:29:20,489 --> 00:29:22,699
[Na-rae] We still have four weeks left.
393
00:29:24,326 --> 00:29:25,911
Oh. Hello, Ms. Jeon.
394
00:29:25,994 --> 00:29:28,788
It's so good to… Oh, apologies. Oh, gosh.
395
00:29:29,289 --> 00:29:30,540
[sighs]
396
00:29:31,583 --> 00:29:32,584
Sorry.
397
00:29:33,960 --> 00:29:37,589
This isn't your typical situation,
you know, Ms. Jeon.
398
00:29:37,672 --> 00:29:39,549
A geriatric divorce isn't a simple matter
399
00:29:39,633 --> 00:29:42,511
because it's a result of 10,
maybe 20, years of resentment.
400
00:29:43,053 --> 00:29:45,388
Come on. That's why I have
you all here, right?
401
00:29:48,600 --> 00:29:50,185
Just work together
and you'll figure it out.
402
00:29:50,268 --> 00:29:53,063
We need them to reconsider
within the four-week exemption period.
403
00:29:53,688 --> 00:29:55,357
-Get to work.
-Yes, ma'am.
404
00:29:57,442 --> 00:30:00,779
How can we possibly change these people's
minds in less than four weeks though?
405
00:30:00,862 --> 00:30:02,155
Aren't you all going in?
406
00:30:02,239 --> 00:30:04,241
-Well, you'd better before I…
-Yeah, okay. We're coming.
407
00:30:04,324 --> 00:30:05,325
We're coming, sir.
408
00:30:06,952 --> 00:30:09,538
All of you lurking round the office,
come in, now!
409
00:30:09,621 --> 00:30:11,164
-[Jeon-man] Coming now.
-[Ki-jun] Go, go, go.
410
00:30:15,377 --> 00:30:17,254
POLICYHOLDER
PERSONAL INFORMATION
411
00:30:19,798 --> 00:30:22,092
If she's not on either the priority
or high-risk group list,
412
00:30:22,175 --> 00:30:24,469
this divorce might have been
an impulsive decision.
413
00:30:24,553 --> 00:30:29,182
[sighs] Well, the thing about divorce,
it can never be impulsive.
414
00:30:29,266 --> 00:30:30,600
Well, how so?
415
00:30:36,106 --> 00:30:38,275
You'll get it once you've experienced it.
416
00:30:38,858 --> 00:30:41,695
Anyhow, in a geriatric divorce,
this is especially true.
417
00:30:41,778 --> 00:30:44,072
Couples have likely fought
many battles over the years.
418
00:30:44,155 --> 00:30:46,366
Battles. [scoffs]
Yeah, you've had your share.
419
00:30:47,784 --> 00:30:50,412
-[sighs] Ah, well, back to business.
-[clears throat]
420
00:30:50,495 --> 00:30:52,706
Seriously, why was she
never flagged as being high-risk?
421
00:30:52,789 --> 00:30:55,959
If she wasn't genuinely considering
divorce, that could be the reason.
422
00:30:56,042 --> 00:30:58,003
You're telling me they filed
for divorce together,
423
00:30:58,086 --> 00:31:00,171
without ever intending to follow through?
424
00:31:00,964 --> 00:31:02,382
And how can you be so sure?
425
00:31:02,465 --> 00:31:04,342
We saw them outside the courthouse
426
00:31:04,426 --> 00:31:06,595
leaving together
after submitting their divorce papers.
427
00:31:06,678 --> 00:31:09,472
They seemed inseparable,
like two peas in a pod.
428
00:31:09,973 --> 00:31:12,058
They kept going on and on about divorce,
but to me
429
00:31:12,142 --> 00:31:14,269
it seemed like they weren't
truly grasping the situation.
430
00:31:14,352 --> 00:31:15,895
What are you talking about?
431
00:31:15,979 --> 00:31:18,773
[Seon-hee] Young-kyu.
Calm down before you pass out.
432
00:31:18,857 --> 00:31:22,485
Do we have food at home? Honey,
let's eat if your blood sugar is low.
433
00:31:22,569 --> 00:31:25,530
-Mmm. You're right.
-Hold on. This makes no sense.
434
00:31:25,614 --> 00:31:27,824
Why file for divorce if you don't intend…
435
00:31:29,868 --> 00:31:33,496
Huh? Don't tell me they're…
they're after the insurance payout?
436
00:31:33,580 --> 00:31:34,789
No.
437
00:31:35,582 --> 00:31:37,334
If they wanted the payout,
wouldn't they consider
438
00:31:37,417 --> 00:31:38,918
the exemption period before filing?
439
00:31:39,002 --> 00:31:42,505
-No.
-Exactly. It's just strange though.
440
00:31:42,589 --> 00:31:45,550
The fact that she signed up for
divorce insurance at her age, you know?
441
00:31:46,134 --> 00:31:48,595
I wonder how she even found out
about it in the first place.
442
00:31:48,678 --> 00:31:50,972
Couldn't agree more. Jesus.
443
00:31:52,432 --> 00:31:53,558
About that…
444
00:31:54,643 --> 00:31:55,894
-[exclaim]
-[scream]
445
00:31:55,977 --> 00:31:58,480
-Who is it? [exclaiming]
-It's me. It's okay.
446
00:31:58,563 --> 00:31:59,773
Who are you? Who are you?
447
00:31:59,856 --> 00:32:01,483
Calm down. Calm down, everyone.
448
00:32:01,566 --> 00:32:03,777
-[panting]
-[Dae-bok] Everything was escalating
449
00:32:03,860 --> 00:32:05,862
so rapidly that I
completely forgot to introduce him.
450
00:32:05,945 --> 00:32:08,531
So, this is my former mentee
who works in insurance.
451
00:32:08,615 --> 00:32:09,699
Come on now, sit down.
452
00:32:09,783 --> 00:32:11,284
-Hey, hey, say hello.
-For crying out loud.
453
00:32:11,368 --> 00:32:12,619
-This is our senior managing director.
-Oh, gosh.
454
00:32:12,702 --> 00:32:14,329
-And here are the team members.
-[all sighing]
455
00:32:14,412 --> 00:32:16,247
-That's right.
-Uh, it's a pleasure to meet you all.
456
00:32:16,331 --> 00:32:17,540
-Likewise, I guess.
-I'm Nam Chang-hee,
457
00:32:17,624 --> 00:32:19,918
I sell insurance in Ssangmun-dong.
I'm excited to collaborate.
458
00:32:20,001 --> 00:32:21,628
-It's a pleasure to meet you.
-Same here, sir.
459
00:32:21,711 --> 00:32:23,463
-[Dae-bok] Come on, let's sit down.
-You okay, sir?
460
00:32:23,546 --> 00:32:26,633
We're short on time, so, uh,
will you please sit down so we can resume?
461
00:32:26,716 --> 00:32:28,927
-Ma'am, please go ahead. Okay.
-[Ki-jun clears throat]
462
00:32:30,053 --> 00:32:31,137
And why is he here?
463
00:32:31,221 --> 00:32:35,141
Oh, right. About that… You see,
since we had a couple of rejections--
464
00:32:35,225 --> 00:32:36,351
Mr. Na.
465
00:32:38,186 --> 00:32:40,188
I'd like to hear his answer, not yours.
466
00:32:40,689 --> 00:32:41,690
Huh?
467
00:32:42,190 --> 00:32:44,609
Uh, yes. My apologies, ma'am.
468
00:32:45,110 --> 00:32:47,070
Well, Mr. Na asked me
469
00:32:47,153 --> 00:32:51,116
to handle the two sales rejections
in an effort to secure new sales.
470
00:32:51,199 --> 00:32:52,701
And so?
471
00:32:52,784 --> 00:32:55,203
And so I did exactly that.
472
00:32:55,286 --> 00:32:56,746
Meaning?
473
00:32:56,830 --> 00:32:59,958
I helped Grandma Seon-hee apply for
divorce insurance coverage.
474
00:33:01,584 --> 00:33:02,919
No kidding.
475
00:33:03,002 --> 00:33:04,129
[stammers]
476
00:33:04,796 --> 00:33:07,424
-Ah.
-[Ki-jun sighs]
477
00:33:09,217 --> 00:33:11,177
TEXT, TEXT, TEXT
478
00:33:11,678 --> 00:33:13,722
-[upbeat music playing]
-[attendees clapping]
479
00:33:13,805 --> 00:33:17,517
ENERGETIC AND EXCITING
SINGING CLASS
480
00:33:18,184 --> 00:33:20,520
[Chang-hee, attendees singing in Korean]
481
00:33:47,464 --> 00:33:49,716
-[Seon-hee cries]
-Okay, let's hold for a moment, please.
482
00:33:49,799 --> 00:33:53,386
We'll resume once I talk, talk, talk
the tears from this lady's eyes.
483
00:33:53,470 --> 00:33:54,554
-[sighs]
-[attendees murmuring]
484
00:33:54,637 --> 00:33:57,015
[Chang-hee] You see, Grandma Seon-hee
takes a singing class
485
00:33:57,098 --> 00:33:59,392
at one of the venues where I do my sales.
486
00:33:59,476 --> 00:34:02,020
But she caught everyone off guard by
breaking down in tears during a song.
487
00:34:02,103 --> 00:34:03,104
Thank you.
488
00:34:03,188 --> 00:34:04,731
Ma'am, are you feeling better now?
489
00:34:04,814 --> 00:34:07,484
I received a message
from a friend of 30 years,
490
00:34:07,567 --> 00:34:08,651
sharing that her home is
491
00:34:08,735 --> 00:34:10,069
-on the verge of being taken.
-Go on.
492
00:34:10,153 --> 00:34:13,156
So how could I have
possibly turned her down?
493
00:34:13,239 --> 00:34:14,240
[Chang-hee] I see.
494
00:34:14,324 --> 00:34:16,826
[Seon-hee] That scammer deliberately
deceived me.
495
00:34:16,910 --> 00:34:17,994
-Oh.
-[Seon-hee sobs]
496
00:34:18,077 --> 00:34:20,830
So why am I the one
who has to take the fall?
497
00:34:20,914 --> 00:34:23,917
[Chang-hee] It turned out she
fell victim to a phishing scam.
498
00:34:24,000 --> 00:34:25,919
Fortunately, no money was lost.
499
00:34:26,002 --> 00:34:28,046
But her husband must have
reprimanded her quite severely.
500
00:34:28,129 --> 00:34:29,380
Always calling me names…
501
00:34:29,464 --> 00:34:33,009
Ignorant and frustrating. As if
I'm incapable of understanding anything.
502
00:34:33,092 --> 00:34:35,512
Throwing his weight around
just because he earns the money,
503
00:34:35,595 --> 00:34:39,098
while making me feel like
nothing more than a servant who cooks
504
00:34:39,182 --> 00:34:41,017
and does his damn laundry.
505
00:34:41,100 --> 00:34:42,268
[gasping, murmuring]
506
00:34:42,977 --> 00:34:46,231
It may be too late for me to say this,
but I want a divorce now.
507
00:34:46,314 --> 00:34:48,358
Oh, please don't say that now.
508
00:34:48,441 --> 00:34:50,193
Or you'll just regret it later.
509
00:34:50,276 --> 00:34:52,195
Think of all the years you've put up
with your husband.
510
00:34:52,779 --> 00:34:55,114
Unless you have something like this
to fall back on.
511
00:34:56,115 --> 00:34:57,116
Say more.
512
00:34:57,784 --> 00:34:59,077
[stammers]
513
00:34:59,160 --> 00:35:01,621
What… What makes her so special?
Why her of all people?
514
00:35:01,704 --> 00:35:04,207
I just thought all we had to do
was increase the policyholders.
515
00:35:04,916 --> 00:35:06,000
Okay. Hmm.
516
00:35:06,084 --> 00:35:07,502
[groans] Just my luck.
517
00:35:08,086 --> 00:35:09,087
[inhales sharply]
518
00:35:09,879 --> 00:35:11,840
Forgive me, ma'am.
I've committed a deadly sin.
519
00:35:13,216 --> 00:35:14,884
[Ah-young]
But still that justifies nothing,
520
00:35:14,968 --> 00:35:17,804
who gets divorced over falling for
a phishing scam. That's ridiculous.
521
00:35:17,887 --> 00:35:20,765
The phishing scam was just the last straw
for her pent-up emotions.
522
00:35:20,849 --> 00:35:22,183
That's right.
523
00:35:22,267 --> 00:35:25,436
You wouldn't believe how stingy
and stubborn Grandpa Young-kyu can be,
524
00:35:25,520 --> 00:35:27,689
and he disrespects Grandma Seon-hee
quite often.
525
00:35:27,772 --> 00:35:29,107
-[Ki-jun sighs]
-Hmm.
526
00:35:30,275 --> 00:35:33,403
However, it wouldn't be fair
to blame Grandpa Young-kyu entirely.
527
00:35:33,486 --> 00:35:36,322
The truth is Grandma Seon-hee often
gets herself into financial trouble
528
00:35:36,406 --> 00:35:40,159
by co-signing loans and lending money
all because of her kind-hearted nature.
529
00:35:40,785 --> 00:35:42,078
-[sighs]
-[Ah-young] For God's sake.
530
00:35:42,161 --> 00:35:45,999
[groans] The valley is deep.
The valley is deep.
531
00:35:46,082 --> 00:35:48,167
Hey, Ki-jun, what should we do?
532
00:35:49,878 --> 00:35:51,421
You can make this work, right?
533
00:35:52,171 --> 00:35:53,423
[sighs]
534
00:35:53,506 --> 00:35:55,341
Now that we have a sense of the situation,
535
00:35:55,425 --> 00:35:57,760
Ms. Joh and I will go meet with Ms. Woo
and discuss with her.
536
00:35:57,844 --> 00:35:59,137
-Yeah, okay.
-[Ah-young] Okay.
537
00:35:59,220 --> 00:36:02,849
All right, then. Um, I guess Mr. An and I
will meet with the husband, and I--
538
00:36:02,932 --> 00:36:03,933
No, you can't… Don't.
539
00:36:04,017 --> 00:36:05,643
-You can't meet the husband.
-Why not?
540
00:36:05,727 --> 00:36:08,688
Well, he'll hit the roof if he finds out
Grandma Seon-hee took out insurance.
541
00:36:08,771 --> 00:36:12,150
He'll rant about her getting scammed again
because she's so naive.
542
00:36:12,692 --> 00:36:13,693
[sighs]
543
00:36:13,776 --> 00:36:17,280
And if he learns it's divorce insurance,
he might actually want to get divorced.
544
00:36:17,363 --> 00:36:18,615
Yeah, it figures.
545
00:36:19,616 --> 00:36:23,286
If I ever found out my wife secretly…
[crying] …took out a divorce insurance …
546
00:36:23,369 --> 00:36:24,829
[breathes shakily, cries]
547
00:36:24,913 --> 00:36:27,248
The very thought of it is horrifying.
548
00:36:27,332 --> 00:36:28,666
-[crying]
-Uh…
549
00:36:28,750 --> 00:36:30,376
Oh, come on.
550
00:36:30,460 --> 00:36:34,130
Don't worry, all right?
That's never going to happen. You're okay.
551
00:36:34,213 --> 00:36:36,049
The old lady didn't actually
take out the insurance--
552
00:36:36,132 --> 00:36:37,800
Come on, that's our team leader's wife.
553
00:36:37,884 --> 00:36:40,219
Oh, sorry, Mr. Na.
I meant Ms. Lee, Ms. Lee.
554
00:36:41,471 --> 00:36:43,306
-[taps pen]
-Mr. Na.
555
00:36:45,141 --> 00:36:46,267
[hiccups]
556
00:36:46,351 --> 00:36:47,769
My apologies, Ms. Jeon.
557
00:36:48,311 --> 00:36:50,980
Okay. We'll hold off directly
addressing this with the husband for now.
558
00:36:51,064 --> 00:36:52,440
Let's first get a sense of the situation.
559
00:36:52,523 --> 00:36:54,567
[hiccups] But how?
560
00:36:54,651 --> 00:36:56,444
You'll see him for pent-up anger.
561
00:36:56,527 --> 00:36:58,321
And you for a cervical hernia.
562
00:36:58,821 --> 00:37:00,740
And I'll… [groans]
563
00:37:01,741 --> 00:37:04,619
My disc has slipped. It slipped. Oh, God.
[groaning]
564
00:37:09,290 --> 00:37:11,417
ONSAEM KOREAN MEDICINE CLINIC
565
00:37:11,501 --> 00:37:14,504
-She and her husband live upstairs here?
-Hmm.
566
00:37:16,714 --> 00:37:17,966
Let's see now… Oh.
567
00:37:18,591 --> 00:37:19,759
-Mmm?
-Over there.
568
00:37:22,220 --> 00:37:23,346
I think that's her.
569
00:37:23,429 --> 00:37:24,430
Let's go over to her.
570
00:37:25,765 --> 00:37:27,225
Oh, my, ma'am!
571
00:37:27,308 --> 00:37:30,228
Ooh. Not everyone has someone to
shop and cook for them, you know?
572
00:37:30,311 --> 00:37:31,688
Your husband is so lucky.
573
00:37:31,771 --> 00:37:33,898
-Enough with the flattering.
-All right, ma'am.
574
00:37:33,982 --> 00:37:36,567
By the way,
where's Dr. Park been running off to?
575
00:37:36,651 --> 00:37:37,902
He's goes out often these days.
576
00:37:37,986 --> 00:37:40,113
-Mmm. Is that so?
-Yeah.
577
00:37:40,196 --> 00:37:43,241
He's so full of energy lately,
like he's turned back the clock.
578
00:37:43,324 --> 00:37:45,660
I've noticed he's looking younger,
isn't he? [chuckles]
579
00:37:45,743 --> 00:37:47,704
[Seon-hee] My husband has always
been like that.
580
00:37:47,787 --> 00:37:51,290
Well, silly, that's why
you should dress up more, you know?
581
00:37:51,374 --> 00:37:54,669
No, this isn't how a doctor's wife
should dress, don't you think?
582
00:37:54,752 --> 00:37:58,214
Men, regardless of age, always seem to
prefer younger women, huh?
583
00:37:58,297 --> 00:38:01,801
-Oh, come on. Enough with your nonsense.
-Okay, if you say so.
584
00:38:01,884 --> 00:38:03,970
Why don't you come over
and enjoy a hot cup of tea?
585
00:38:04,053 --> 00:38:05,930
-Wha… Goodness.
-Please, come over.
586
00:38:06,014 --> 00:38:08,266
-[Seon-hee groans]
-Oh, just come already.
587
00:38:08,349 --> 00:38:10,393
-Come on. Let's follow them.
-Let's go.
588
00:38:10,476 --> 00:38:13,479
[receptionist] Mr. Na Dae-bok,
the doctor will see you now.
589
00:38:15,440 --> 00:38:17,025
DIRECTOR PARK YOUNG-KYU
590
00:38:17,817 --> 00:38:19,235
[sighs]
591
00:38:19,318 --> 00:38:20,820
Ah, nice to meet you, Doctor.
592
00:38:20,903 --> 00:38:24,240
-Huh? [chuckles] Have a seat?
-Yes, yes, of course.
593
00:38:26,492 --> 00:38:28,911
Oh, my God, that… [chuckles]
594
00:38:31,080 --> 00:38:32,790
[Young-kyu] What's wrong
with your complexion?
595
00:38:32,874 --> 00:38:36,169
You're still quite young, and yet
you look like life's drained out of you.
596
00:38:36,252 --> 00:38:37,462
[gasps]
597
00:38:38,087 --> 00:38:40,965
You're truly an exceptional doctor, sir.
[gasps]
598
00:38:41,049 --> 00:38:44,302
I mean, how can you tell,
just from one single look at my face?
599
00:38:44,385 --> 00:38:45,386
-Wow.
-[chuckles]
600
00:38:46,137 --> 00:38:47,680
I'll check your pulse to be sure.
601
00:38:47,764 --> 00:38:50,016
-Come on. Give me your hand.
-Sorry? Ah, yes.
602
00:38:51,309 --> 00:38:52,351
[Young-kyu sighs]
603
00:38:53,478 --> 00:38:54,479
[sighs]
604
00:38:55,772 --> 00:38:58,816
You have that unsettling sensation of
a lump in your bowels,
605
00:38:58,900 --> 00:39:01,110
one that occasionally throbs, right?
606
00:39:01,194 --> 00:39:04,197
Yeah, yeah, doctor. It throbs. Yeah, yeah.
607
00:39:04,280 --> 00:39:06,074
-Whoa.
-Not only do you have trouble sleeping,
608
00:39:06,157 --> 00:39:09,118
but those early mornings
leave you feeling out of sorts.
609
00:39:09,202 --> 00:39:11,704
Plus, you suffer from
a constant migraine sleep can't cure.
610
00:39:11,788 --> 00:39:13,289
Yeah, yeah, yeah, yeah.
611
00:39:13,372 --> 00:39:14,916
You have pent-up anger.
612
00:39:14,999 --> 00:39:17,543
You shouldn't let your stress
go untreated, you know.
613
00:39:17,627 --> 00:39:18,878
[gasps] Ah, yeah.
614
00:39:21,672 --> 00:39:26,302
[inhales sharply] Uh, well.
To be honest, I went through a divorce.
615
00:39:26,385 --> 00:39:28,304
I guess that's why
I've been so stressed out.
616
00:39:28,387 --> 00:39:29,597
[laughing]
617
00:39:30,765 --> 00:39:32,141
Divorce?
618
00:39:32,225 --> 00:39:33,935
I can promise you,
it was the right decision.
619
00:39:34,018 --> 00:39:35,978
Your stress level has to drop now.
620
00:39:37,063 --> 00:39:38,606
No, that can't be right, sir.
621
00:39:39,565 --> 00:39:43,236
Every day, I come home from work to
a house that feels completely cold, empty.
622
00:39:43,319 --> 00:39:45,822
Saving on your electricity bill
is a nice bonus.
623
00:39:47,406 --> 00:39:49,784
Whenever I throw together
a quick meal on my own…
624
00:39:49,867 --> 00:39:52,537
[sighs] …I can't help but wonder
why life has to be so hard.
625
00:39:52,620 --> 00:39:54,372
Well, go to a soup kitchen then.
626
00:39:54,455 --> 00:39:57,166
During election season,
they offer special meals
627
00:39:57,250 --> 00:39:58,751
and even assemblymen help serve food.
628
00:39:58,835 --> 00:40:01,921
Still though, what if you get sick
or something?
629
00:40:02,004 --> 00:40:04,340
How about some acupuncture? Get up.
630
00:40:04,423 --> 00:40:05,842
-Acupuncture?
-Get up.
631
00:40:05,925 --> 00:40:07,301
-Up, up. Take your jacket off.
-Well, sir…
632
00:40:07,385 --> 00:40:10,179
I've never actually
had acupuncture before.
633
00:40:10,263 --> 00:40:11,430
Come on, let's go.
634
00:40:11,514 --> 00:40:12,765
-Sure.
-Now, come this way.
635
00:40:12,849 --> 00:40:14,350
Excuse me? Wait… Where are you? Hold on.
636
00:40:14,433 --> 00:40:16,894
-Over here. Now lie down.
-Now, Doctor, wait a minute. [grunts]
637
00:40:16,978 --> 00:40:18,271
[breathes shakily]
638
00:40:18,354 --> 00:40:20,523
Pent-up anger results from
energy blockages.
639
00:40:20,606 --> 00:40:21,607
Acupuncture's the best.
640
00:40:21,691 --> 00:40:23,192
Oh, my goodness, sir.
641
00:40:23,276 --> 00:40:26,779
Just how old are you?
How do you have such energy, Doctor?
642
00:40:27,864 --> 00:40:29,532
It's another one of the perks of divorce.
643
00:40:29,615 --> 00:40:32,743
Without pointless arguments draining you,
you feel more energized.
644
00:40:33,536 --> 00:40:35,288
Isn't that more of a downside to divorce?
645
00:40:35,788 --> 00:40:38,249
Bursting with energy
but lonelier than ever--
646
00:40:38,332 --> 00:40:40,209
Streaming services!
647
00:40:40,293 --> 00:40:41,544
Check them out.
648
00:40:41,627 --> 00:40:42,712
Streaming services…
649
00:40:43,421 --> 00:40:44,964
Streaming services.
650
00:40:54,849 --> 00:40:56,392
[stammers]
651
00:40:58,269 --> 00:41:01,314
I'll unblock your Hegu point too,
so try to get some good rest.
652
00:41:07,069 --> 00:41:08,487
[phone buzzing]
653
00:41:10,448 --> 00:41:12,450
He really is an exceptional doctor.
654
00:41:14,744 --> 00:41:16,245
-[yawns]
-[Young-kyu] Hello?
655
00:41:17,079 --> 00:41:19,332
Oh, you called. Yes.
656
00:41:19,874 --> 00:41:21,834
My, God. Madam Choi, really?
657
00:41:21,918 --> 00:41:23,502
Perhaps you're free right now?
658
00:41:25,338 --> 00:41:26,714
I can't wait to come by.
659
00:41:26,797 --> 00:41:29,634
Yes, all right then.
I'll be right there. Bye.
660
00:41:29,717 --> 00:41:30,718
A lady?
661
00:41:30,801 --> 00:41:31,802
[chuckles]
662
00:41:36,515 --> 00:41:38,142
-Sir, the nurse will…
-[whimpers]
663
00:41:38,226 --> 00:41:40,144
…remove the needles when it's time.
664
00:41:40,228 --> 00:41:42,563
-[door opens, closes]
-[Dae-bok grunts] That hurts.
665
00:41:43,272 --> 00:41:45,566
[groaning, straining]
666
00:41:48,444 --> 00:41:49,612
-[line rings]
-God, it hurts.
667
00:41:49,695 --> 00:41:51,614
[Ki-jun] Oh, man. My back. [groaning]
668
00:41:52,949 --> 00:41:55,076
-[phone buzzing]
-Oh, it hurts.
669
00:41:55,159 --> 00:41:56,160
What's going on now?
670
00:42:00,581 --> 00:42:02,500
-What's up?
-Damn, it's pri… [whimpers]
671
00:42:02,583 --> 00:42:03,626
"Damn it," what?
672
00:42:03,709 --> 00:42:05,378
-No, it's not our turn yet.
-Uh…
673
00:42:05,461 --> 00:42:06,671
[sighs]
674
00:42:06,754 --> 00:42:08,631
[both groaning]
675
00:42:08,714 --> 00:42:10,091
-No more consultations for today.
-[receptionist] Sir?
676
00:42:10,174 --> 00:42:11,175
It's something urgent.
677
00:42:11,259 --> 00:42:12,468
Wait, Dr. Park.
678
00:42:18,516 --> 00:42:21,185
-[Dae-bok] Go after him now!
-[gasps]
679
00:42:21,269 --> 00:42:22,979
-We have to go after him!
-Hurry!
680
00:42:23,562 --> 00:42:24,814
-Follow him. Jesus.
-[pants]
681
00:42:28,609 --> 00:42:31,404
That's right,
I've been meaning to talk to you
682
00:42:32,196 --> 00:42:34,240
[sighs] I'm glad I ran into you.
683
00:42:34,323 --> 00:42:35,700
Why do you look so sad?
684
00:42:35,783 --> 00:42:37,660
[sighs] It's nothing.
685
00:42:37,743 --> 00:42:41,664
It's doesn't look like nothing.
What's going on?
686
00:42:42,581 --> 00:42:45,001
Well, you see.
Her father's in the hospital,
687
00:42:45,084 --> 00:42:46,794
but it seems like
they're going to discharge him
688
00:42:46,877 --> 00:42:48,754
because his hospital bills are overdue.
689
00:42:48,838 --> 00:42:51,007
They've stopped his treatment,
and he's about to be kicked out.
690
00:42:51,090 --> 00:42:53,759
Oh, no. What now?
691
00:42:53,843 --> 00:42:56,721
I-I could… Just, um, well… If…
692
00:42:56,804 --> 00:43:00,683
If I sell my house and downsize,
it seems like it might work out,
693
00:43:01,517 --> 00:43:04,854
but the real estate market
is practically dead these days, you know?
694
00:43:04,937 --> 00:43:07,356
Why don't you ask Ms. Woo for help?
695
00:43:07,440 --> 00:43:10,860
Hey. Don't be absurd.
I doubt she has any money to give.
696
00:43:10,943 --> 00:43:11,944
[hairdresser grunts]
697
00:43:16,365 --> 00:43:17,992
[sighs]
698
00:43:19,702 --> 00:43:21,579
[bag opens]
699
00:43:21,662 --> 00:43:23,289
[paper rustles]
700
00:43:26,083 --> 00:43:27,501
Here. For you.
701
00:43:28,127 --> 00:43:29,712
Ma'am, what is this?
702
00:43:29,795 --> 00:43:32,381
Well, to be honest,
703
00:43:32,465 --> 00:43:36,510
I was saving this to use as a deposit
if I found a house for myself.
704
00:43:36,594 --> 00:43:39,305
A place for yourself?
Why would you need a new house?
705
00:43:39,388 --> 00:43:41,724
[Seon-hee]
Oh, it's nothing to worry about.
706
00:43:41,807 --> 00:43:44,518
But you seem to be
in more urgent need of this.
707
00:43:44,602 --> 00:43:47,688
Use it to cover
your father's hospital bills first.
708
00:43:47,772 --> 00:43:51,359
[hairdresser]
Wow, you're the best, Ms. Woo.
709
00:43:51,442 --> 00:43:53,152
Take it now. Pay her back with interest.
710
00:43:53,235 --> 00:43:54,862
I'm your witness, okay?
711
00:43:54,945 --> 00:43:55,946
[scoffs]
712
00:43:56,030 --> 00:43:57,782
Thank you, Ms. Woo.
713
00:43:57,865 --> 00:44:01,369
You know, no one offered to help,
not even my husband or siblings.
714
00:44:01,452 --> 00:44:04,622
Oh. How long have we known each other?
It's fine.
715
00:44:04,705 --> 00:44:06,707
I swear… Listen.
716
00:44:06,791 --> 00:44:09,210
I'll sell my house quickly
and repay you with interest in full.
717
00:44:09,293 --> 00:44:10,628
You don't need to.
718
00:44:11,837 --> 00:44:15,007
Just waive your commission fee
when I find a house.
719
00:44:15,841 --> 00:44:17,635
Hey, Ms. Woo, what's going on?
720
00:44:17,718 --> 00:44:19,845
Are you really looking
for a place to rent?
721
00:44:21,389 --> 00:44:24,517
Okay, guys. I'll go home.
I have to cook dinner.
722
00:44:24,600 --> 00:44:28,646
My husband insists on having
fresh rice and soup for every single meal.
723
00:44:28,729 --> 00:44:29,730
No matter what.
724
00:44:29,814 --> 00:44:33,901
Thank you so much, ma'am. I'll repay you
in full, as soon as possible.
725
00:44:33,984 --> 00:44:35,486
-Take care.
-[footsteps approaching]
726
00:44:35,569 --> 00:44:37,321
Ladies, are you here for a hair cut?
727
00:44:38,239 --> 00:44:40,032
-We'll come back later. Sorry.
-[hairdresser] Huh?
728
00:44:40,116 --> 00:44:42,493
-[chuckles] Excuse us.
-Excuse us.
729
00:44:42,576 --> 00:44:44,954
Pick one. Pick one. Take your pick!
730
00:44:50,501 --> 00:44:52,378
[Jeon-man]
Why would he suddenly come here?
731
00:44:52,461 --> 00:44:53,671
How should I know?
732
00:44:56,882 --> 00:44:58,801
He seems really excited though.
733
00:45:00,928 --> 00:45:02,805
Oh, look at that. Is this the Titanic?
Whoa.
734
00:45:02,888 --> 00:45:04,348
How about I give you a great deal?
150,000.
735
00:45:04,432 --> 00:45:06,559
You're obviously more excited, aren't you?
736
00:45:06,642 --> 00:45:07,643
It's that obvious?
737
00:45:07,726 --> 00:45:10,271
You geeking out like in
an elementary school treasure hunt.
738
00:45:10,354 --> 00:45:12,565
Geeking out? Does this work, sir?
739
00:45:12,648 --> 00:45:14,108
[vendor 1] Perfectly. 150,000.
740
00:45:14,191 --> 00:45:16,360
Hey, hey, quit geeking out. Come on.
741
00:45:16,444 --> 00:45:18,571
-[vendor 1] 130,000?
-Uh, well… I'll come back.
742
00:45:21,115 --> 00:45:23,325
Seriously, where did
all this stuff come from?
743
00:45:23,409 --> 00:45:25,411
This is a real flea market.
You might catch fleas.
744
00:45:25,494 --> 00:45:26,996
Better not know where they come from.
745
00:45:27,496 --> 00:45:29,665
Wha… Hey, a Mymy cassette player.
746
00:45:29,748 --> 00:45:31,083
-Check this.
-[gasps] So great.
747
00:45:32,042 --> 00:45:33,711
[gasps] I can't believe
this is still around.
748
00:45:33,794 --> 00:45:36,338
-[vendor 2] It's rare to come by.
-[giggles]
749
00:45:36,422 --> 00:45:38,799
Ah, Madam Choi, thank you for meeting me.
750
00:45:38,883 --> 00:45:39,884
Hi.
751
00:45:40,759 --> 00:45:42,928
[chuckles] I'm glad you could make it.
752
00:45:43,012 --> 00:45:44,013
Yeah. [chuckles]
753
00:45:44,096 --> 00:45:45,097
Oh.
754
00:45:45,598 --> 00:45:48,476
-You're picking it up?
-Of course, how could you not buy this?
755
00:45:48,559 --> 00:45:50,269
Can you knock 20,000 won off?
756
00:45:50,352 --> 00:45:52,396
I can't. I'm already selling it at a loss.
757
00:45:52,480 --> 00:45:54,356
-He's selling it at a loss.
-All right.
758
00:45:59,945 --> 00:46:01,071
Hey. Hey.
759
00:46:02,114 --> 00:46:03,199
Look. He's gone now.
760
00:46:03,824 --> 00:46:04,909
-That's too bad.
-Jesus!
761
00:46:04,992 --> 00:46:06,410
[vendor 2] Thanks for your purchase.
762
00:46:06,494 --> 00:46:07,870
-Take care.
-Have a great day, sir.
763
00:46:08,370 --> 00:46:09,413
Oh…
764
00:46:09,497 --> 00:46:10,873
You screwed up.
765
00:46:10,956 --> 00:46:12,166
[Jeon-man] What do we do now?
766
00:46:12,249 --> 00:46:13,250
[sighs]
767
00:46:13,751 --> 00:46:16,003
-Hey, hey, hey. Over there. Over there.
-Oh, I see them.
768
00:46:16,086 --> 00:46:17,630
[pants] Look, look.
769
00:46:17,713 --> 00:46:19,131
[Jeon-man] Who's that with him?
770
00:46:22,009 --> 00:46:23,177
[engine starts]
771
00:46:30,392 --> 00:46:31,602
[grunts]
772
00:46:33,771 --> 00:46:35,022
Ms. Woo Seon-hee?
773
00:46:35,105 --> 00:46:36,524
-Ms. Woo Seon-hee.
-Wait, ma'am.
774
00:46:36,607 --> 00:46:38,108
-[Han-deul] Ms. Woo.
-[Ah-young] Ma'am.
775
00:46:38,192 --> 00:46:39,610
Oh, hello, ma'am.
776
00:46:39,693 --> 00:46:40,694
Hi, how are you?
777
00:46:40,778 --> 00:46:42,154
Who are you?
778
00:46:42,238 --> 00:46:44,365
You filed for a divorce insurance claim
recently, right?
779
00:46:44,448 --> 00:46:46,325
We're from Plus General Insurance.
780
00:46:46,408 --> 00:46:48,244
Right, the divorce.
781
00:46:48,327 --> 00:46:50,704
I filed for divorce. That's right.
782
00:46:50,788 --> 00:46:53,374
But what brings you insurance people
all the way out here?
783
00:46:53,457 --> 00:46:55,793
We're here because you filed
an insurance claim, ma'am.
784
00:46:55,876 --> 00:46:57,836
-Ah, the claim for the divorce.
-[chuckles]
785
00:46:58,462 --> 00:47:00,381
When will the insurance payout be issued?
786
00:47:00,464 --> 00:47:01,465
[Han-deul stammers]
787
00:47:02,675 --> 00:47:07,012
Well, we came to see you
to actually explain everything to you.
788
00:47:07,096 --> 00:47:08,889
Do you have a minute to talk right now?
789
00:47:11,100 --> 00:47:12,142
Three whole months?
790
00:47:12,226 --> 00:47:14,478
Yes, it's called the exemption period.
791
00:47:14,562 --> 00:47:15,563
For this specific product,
792
00:47:15,646 --> 00:47:18,315
coverage becomes available
90 days after the sign-up date.
793
00:47:18,399 --> 00:47:21,277
[chuckles] I'm sure you were informed
when you signed up.
794
00:47:21,360 --> 00:47:23,070
-I believe I was.
-[chuckles]
795
00:47:23,654 --> 00:47:24,947
I mean, I suppose so.
796
00:47:25,030 --> 00:47:26,949
[both chuckle]
797
00:47:27,032 --> 00:47:30,744
So, I just need to file for divorce
after 90 days, right?
798
00:47:31,245 --> 00:47:32,871
Uh, that's exactly right.
799
00:47:32,955 --> 00:47:35,207
In the mean time, would you consider
couple's therapy to help you?
800
00:47:35,291 --> 00:47:37,376
-Would you?
-Therapy?
801
00:47:37,459 --> 00:47:38,669
Yes.
802
00:47:38,752 --> 00:47:40,504
Our divorce insurance policy comes with
803
00:47:40,588 --> 00:47:42,840
access to various
marriage improvement programs
804
00:47:42,923 --> 00:47:44,466
designed to help those who sign up.
805
00:47:44,550 --> 00:47:46,010
Improvement programs?
806
00:47:46,093 --> 00:47:48,429
[Ah-young] Yes, you can
receive couples therapy
807
00:47:48,512 --> 00:47:50,931
or you might consider taking up
a shared activity or hobby.
808
00:47:51,015 --> 00:47:54,476
Like learning salsa dancing together
or something of that nature.
809
00:47:54,560 --> 00:47:56,312
No, I don't want any of that at all.
810
00:47:56,937 --> 00:47:58,564
-There's no additional cost…
-[Han-deul] Uh…
811
00:47:58,647 --> 00:48:00,816
…and once you try it,
I'm sure you'll enjoy it. [chuckles]
812
00:48:02,776 --> 00:48:04,111
No…
813
00:48:05,696 --> 00:48:07,531
I want this divorce.
814
00:48:09,783 --> 00:48:11,035
-[sighs]
-[Han-deul] I see.
815
00:48:12,828 --> 00:48:13,954
[sighs]
816
00:48:14,038 --> 00:48:15,873
Why do you want to leave your husband?
817
00:48:15,956 --> 00:48:18,250
You've made it through
all these years without issue.
818
00:48:19,501 --> 00:48:24,214
My husband has kept his youthful spirit.
819
00:48:25,299 --> 00:48:28,135
His spirit? Huh?
820
00:48:28,886 --> 00:48:32,765
So, I'll file the insurance claim
after 90 days.
821
00:48:32,848 --> 00:48:33,932
Are we all set then?
822
00:48:34,016 --> 00:48:36,268
-[stammers, clears throat]
-Oh.
823
00:48:36,352 --> 00:48:37,353
-Yes, ma'am.
-Okay.
824
00:48:38,228 --> 00:48:39,647
[Seon-hee grunts] Oh, gosh.
825
00:48:45,861 --> 00:48:47,905
Well, then. Good day to you both.
826
00:48:48,822 --> 00:48:50,491
Should you ever need more questions,
827
00:48:51,408 --> 00:48:53,285
feel free to reach out to me anytime.
828
00:48:53,369 --> 00:48:56,330
-Thank you, Insurance Lady.
-[chuckles]
829
00:48:57,164 --> 00:48:58,248
Go along now.
830
00:48:58,332 --> 00:49:00,167
-We'll talk more soon.
-Mmm.
831
00:49:00,959 --> 00:49:02,086
-Goodbye, ma'am.
-Okay.
832
00:49:02,169 --> 00:49:03,170
Goodbye, ma'am.
833
00:49:03,253 --> 00:49:04,254
Bye.
834
00:49:04,338 --> 00:49:07,800
[door opens, closes]
835
00:49:12,179 --> 00:49:15,516
Sir, please tell me. What's the latest
update on the divorce insurance product?
836
00:49:15,599 --> 00:49:16,600
Yes, ma'am.
837
00:49:16,684 --> 00:49:19,478
I forwarded the risk data
and terms and conditions you provided
838
00:49:19,561 --> 00:49:20,562
to the relevant departments.
839
00:49:20,646 --> 00:49:23,357
They'll let us know by month end
if any revisions are required.
840
00:49:23,982 --> 00:49:25,526
We'll need to speed things up,
841
00:49:25,609 --> 00:49:28,779
to ensure we launch before
Plus General Insurance, no matter what.
842
00:49:28,862 --> 00:49:30,864
-Right.
-However, given that the risk data
843
00:49:30,948 --> 00:49:32,825
we have at the moment is incomplete,
844
00:49:32,908 --> 00:49:34,660
I anticipate it will take some time.
845
00:49:34,743 --> 00:49:36,370
[sighs] Is that so?
846
00:49:37,037 --> 00:49:39,456
Then I'll get our external teams
to coordinate
847
00:49:39,540 --> 00:49:41,458
and to collect
the additional data that's required.
848
00:49:41,542 --> 00:49:42,543
Okay. Great.
849
00:49:43,419 --> 00:49:45,045
So how did she seem in person?
850
00:49:45,129 --> 00:49:47,131
Far more determined than we thought.
851
00:49:47,214 --> 00:49:49,341
When we explained
the 90-day exemption period,
852
00:49:49,425 --> 00:49:51,009
she said she'd file a claim right after.
853
00:49:51,093 --> 00:49:52,928
We even suggested couples therapy,
854
00:49:53,011 --> 00:49:55,556
but she firmly declined.
She wants this divorce.
855
00:49:55,639 --> 00:49:56,682
Okay. Thank you.
856
00:49:58,100 --> 00:49:59,560
What about the husband?
857
00:49:59,643 --> 00:50:01,895
Uh, yeah, the thing is… [inhales sharply]
858
00:50:01,979 --> 00:50:05,232
…the husband also seemed super positive
about the concept of divorce.
859
00:50:05,315 --> 00:50:07,359
Even when I mentioned
all of its drawbacks,
860
00:50:07,443 --> 00:50:09,820
he seemed, well, completely unfazed.
861
00:50:10,320 --> 00:50:12,948
[sighs] Okay, well, and I'm not certain,
862
00:50:14,074 --> 00:50:16,618
but it seems like
he might be seeing another woman.
863
00:50:16,702 --> 00:50:18,120
Hold on, another woman?
864
00:50:18,203 --> 00:50:19,872
It's true.
865
00:50:19,955 --> 00:50:21,331
He disappeared with a woman.
866
00:50:21,415 --> 00:50:23,792
[sighs] He didn't disappear.
You caused us to lose him.
867
00:50:23,876 --> 00:50:26,545
This is why I don't want to
get married, like, ever.
868
00:50:26,628 --> 00:50:28,005
Regardless…
869
00:50:28,088 --> 00:50:29,548
From what I observed,
870
00:50:29,631 --> 00:50:32,342
Ms. Woo didn't seem quite ready
for such a huge change.
871
00:50:32,426 --> 00:50:34,136
What do you mean by that though?
872
00:50:34,219 --> 00:50:36,889
She didn't seem to have
any grasp of financial matters
873
00:50:36,972 --> 00:50:38,432
as if she'd been living in a bubble.
874
00:50:38,515 --> 00:50:42,144
Above all, despite everything,
she seemed to still care for her husband.
875
00:50:42,227 --> 00:50:44,438
[Ah-young] She's right.
I thought about that too.
876
00:50:44,521 --> 00:50:46,273
She still cooks lunch and dinner for him,
for one,
877
00:50:46,356 --> 00:50:47,483
she takes care of the house,
878
00:50:47,566 --> 00:50:50,861
keeps talking about him, saying
"my husband this" and "my husband that."
879
00:50:50,944 --> 00:50:53,030
[Dae-bok] Of course.
She's lived with him for a lifetime.
880
00:50:53,113 --> 00:50:54,782
Do you really think she'd change overnight
881
00:50:54,865 --> 00:50:56,617
-just because of some divorce papers?
-[sighs]
882
00:50:56,700 --> 00:51:00,746
Honestly, considering her age, it would be
troubling if her habits changed overnight.
883
00:51:00,829 --> 00:51:02,331
[Na-rae sighs]
884
00:51:03,040 --> 00:51:04,666
What's important to us in this matter,
885
00:51:04,750 --> 00:51:06,919
is that the divorce is legally finalized.
886
00:51:07,002 --> 00:51:09,421
Not whether
they will end up living happily.
887
00:51:09,505 --> 00:51:10,589
That's the issue.
888
00:51:12,966 --> 00:51:14,092
I agree with you.
889
00:51:15,177 --> 00:51:16,386
[chuckles]
890
00:51:17,429 --> 00:51:18,847
-[Dae-bok] I mean…
-[Ki-jun sighs]
891
00:51:18,931 --> 00:51:21,558
…don't just sit there with blank faces
doing nothing. Show more…
892
00:51:21,642 --> 00:51:24,770
Show more energy and figure out
a way to resolve this, will you?
893
00:51:24,853 --> 00:51:27,397
Ugh, you're all so seriously frustrating.
894
00:51:27,481 --> 00:51:29,817
Hey, Noh Ki-jun, got any ideas for us?
895
00:51:29,900 --> 00:51:32,027
If we can't stop
this divorce from happening…
896
00:51:32,110 --> 00:51:33,654
We have to stop it!
897
00:51:35,072 --> 00:51:36,824
If we can't stop this divorce
from happening…
898
00:51:36,907 --> 00:51:39,743
What the…
I said we have to stop it at all costs!
899
00:51:42,621 --> 00:51:44,790
Section Two. The scope of the coverage.
900
00:51:45,374 --> 00:51:47,084
Section Two, what are the exact terms?
901
00:51:47,709 --> 00:51:50,921
"The insured person under this contract
must be an adult male or female
902
00:51:51,004 --> 00:51:53,382
between 18 and 80
and must not be currently involved in
903
00:51:53,465 --> 00:51:55,634
any affair or relationship
outside of their marriage."
904
00:51:55,717 --> 00:51:56,718
Hmm.
905
00:51:59,137 --> 00:52:01,515
-[sighs] Don't tell me…
-That's the answer.
906
00:52:02,683 --> 00:52:04,309
-What's the answer?
-Affair, sir.
907
00:52:04,393 --> 00:52:05,602
[Dae-bok] What?
908
00:52:05,686 --> 00:52:08,230
If we can prove that her husband
is having an affair,
909
00:52:08,313 --> 00:52:10,816
then we can invalidate this contract.
910
00:52:10,899 --> 00:52:12,025
What do you mean "invalidate"?
911
00:52:12,109 --> 00:52:14,027
We don't terminate it. We declare it void.
912
00:52:14,111 --> 00:52:15,821
Huh, not bad.
913
00:52:15,904 --> 00:52:18,657
If the contract is declared void,
then that's that.
914
00:52:18,740 --> 00:52:21,577
Since it's not a termination,
it won't affect us in any way.
915
00:52:22,369 --> 00:52:23,370
Bingo.
916
00:52:23,996 --> 00:52:26,874
[exclaims, laughs]
917
00:52:26,957 --> 00:52:30,168
Amazing! Hey, Noh Ki-jun,
you're truly a genius!
918
00:52:30,252 --> 00:52:31,879
[laughing]
919
00:52:32,462 --> 00:52:33,547
There, we have our plan.
920
00:52:33,630 --> 00:52:35,716
We dig up anything
that even smells like an affair,
921
00:52:35,799 --> 00:52:37,759
-and void the contract entirely.
-[Jeon-man sighs]
922
00:52:37,843 --> 00:52:40,429
I guess we're digging into
people's private lives now.
923
00:52:41,013 --> 00:52:42,931
Do we have to go to such lengths though?
924
00:52:43,807 --> 00:52:44,808
[Jeon-man] What?
925
00:52:44,892 --> 00:52:48,145
I mean, do we really have to go that far
and risk hurting Ms. Woo?
926
00:52:48,228 --> 00:52:51,523
She's must be struggling as it is,
especially with her decision to divorce.
927
00:52:52,190 --> 00:52:53,191
We have to.
928
00:52:53,901 --> 00:52:56,069
If it ensures the project's success.
929
00:52:57,529 --> 00:53:00,657
Even if Ms. Woo won't be able to
receive the benefits herself?
930
00:53:02,576 --> 00:53:04,411
To allow others like Ms. Woo to benefit,
931
00:53:05,162 --> 00:53:07,247
the product needs to
officially be launched.
932
00:53:09,374 --> 00:53:12,711
If we don't launch the product,
it's not really a product.
933
00:53:13,378 --> 00:53:14,755
Just a prototype.
934
00:53:23,263 --> 00:53:24,264
[sighs]
935
00:53:33,941 --> 00:53:34,942
[clears throat]
936
00:53:35,025 --> 00:53:36,318
[car alarm beeps]
937
00:53:38,820 --> 00:53:40,364
[engine starts]
938
00:53:52,084 --> 00:53:53,377
Ms. Woo!
939
00:53:53,460 --> 00:53:55,045
Were you at the grocery store?
940
00:53:55,754 --> 00:53:58,173
-What?
-You got your groceries, didn't you?
941
00:53:58,256 --> 00:54:01,385
-Oh… [chuckles] …I guess I did.
-[chuckles]
942
00:54:01,468 --> 00:54:03,345
So, what's up? Had lunch yet?
943
00:54:03,428 --> 00:54:07,599
Yeah, sure. It's way past lunch now.
It's time for dinner.
944
00:54:07,683 --> 00:54:08,850
What about you, Ms. Woo?
945
00:54:10,394 --> 00:54:12,062
Oh, well, I… Um…
946
00:54:13,146 --> 00:54:14,940
By the way, what's the date today?
947
00:54:15,023 --> 00:54:16,900
Today? It's the fourth.
948
00:54:16,984 --> 00:54:22,489
[gasps] Oh, my God. The anniversary of
my mother-in-law's passing is in two days.
949
00:54:22,572 --> 00:54:24,241
[sighs] I need buy some rice cakes.
950
00:54:24,324 --> 00:54:27,160
By the way, tell me, how did you like it?
951
00:54:27,744 --> 00:54:29,413
Huh? Like what?
952
00:54:29,496 --> 00:54:32,290
Oh, I'm talking about the comforter.
953
00:54:32,374 --> 00:54:34,459
You know, the one Dr. Park bought
the other day?
954
00:54:36,044 --> 00:54:38,755
-Comforter?
-Oh, come on.
955
00:54:38,839 --> 00:54:40,716
The hotel bedding set.
956
00:54:42,509 --> 00:54:45,303
What are you talking about?
What comforter?
957
00:54:45,387 --> 00:54:48,515
[scoffs] Oh, the comforter
imported from Italy,
958
00:54:48,598 --> 00:54:50,517
that he got just a few days ago, huh?
959
00:54:55,480 --> 00:54:56,773
[sighs] Uh…
960
00:54:57,315 --> 00:54:59,067
What did he get now?
961
00:54:59,693 --> 00:55:00,777
A comforter.
962
00:55:01,987 --> 00:55:03,947
The one from… Actually…
963
00:55:04,656 --> 00:55:08,160
[stammers] I must've confused him
with a different customer.
964
00:55:08,243 --> 00:55:11,038
Gosh, I'm all over the place.
Time to cook dinner now. [laughs]
965
00:55:11,121 --> 00:55:12,122
if you'll excuse me.
966
00:55:12,205 --> 00:55:14,458
[footsteps running away]
967
00:55:28,263 --> 00:55:29,264
Mm-hmm.
968
00:55:32,100 --> 00:55:34,436
-Thank you, sir.
-All right. Goodbye, sir.
969
00:55:37,689 --> 00:55:38,690
[door locks]
970
00:55:43,028 --> 00:55:44,654
[sighs]
971
00:55:53,789 --> 00:55:55,624
-I'll head out first.
-Sure.
972
00:55:58,710 --> 00:55:59,836
GUEST FEEDBACK CARD
973
00:56:02,714 --> 00:56:04,800
You're being really cute right now.
974
00:56:21,274 --> 00:56:23,944
WHAT DO YOU THINK?
975
00:56:27,280 --> 00:56:31,576
IT'S CUTE
976
00:56:32,953 --> 00:56:33,954
TRAVESTY
977
00:56:34,037 --> 00:56:35,038
Wha…
978
00:56:35,122 --> 00:56:36,957
SENIOR MANAGING DIRECTOR
JEON NA-RAE
979
00:56:38,083 --> 00:56:39,084
Oh, damn it.
980
00:56:39,167 --> 00:56:41,253
God. Now what? [grunts]
981
00:56:42,379 --> 00:56:47,342
[muffled screaming]
982
00:56:48,468 --> 00:56:50,470
[panting]
983
00:56:52,264 --> 00:56:53,515
Die!
984
00:56:54,975 --> 00:56:56,935
Die, you idiot.
985
00:56:57,769 --> 00:56:59,062
[phone buzzes]
986
00:56:59,146 --> 00:57:00,939
[pants]
987
00:57:06,236 --> 00:57:07,237
[gasps]
988
00:57:27,966 --> 00:57:28,967
[grunts]
989
00:57:30,594 --> 00:57:32,846
[heartbeats thumping]
990
00:57:34,806 --> 00:57:36,641
Calling a man cute is the kiss of death.
991
00:57:46,985 --> 00:57:48,737
[sighs]
992
00:57:50,655 --> 00:57:53,909
SENIOR MANAGING DIRECTOR
JEON NA-RAE
993
00:57:53,992 --> 00:57:55,118
[sighs]
994
00:57:56,536 --> 00:57:58,455
I hate complicated situations like this.
995
00:57:58,538 --> 00:58:00,582
[romantic music playing]
996
00:59:23,999 --> 00:59:26,084
[doorbell rings]
997
00:59:28,503 --> 00:59:29,587
[music ends]
998
00:59:46,438 --> 00:59:48,732
Are you here to grab something or…
999
00:59:50,692 --> 00:59:52,193
Yeah, my watch. I…
1000
00:59:54,070 --> 00:59:57,574
-It's already on your wrist though.
-Um, yeah, I suppose it is.
1001
00:59:58,450 --> 00:59:59,617
[both chuckle]
1002
01:00:01,286 --> 01:00:02,912
[scoffs] I need my alarm clock.
1003
01:00:02,996 --> 01:00:04,331
You took it the other morning.
1004
01:00:04,914 --> 01:00:05,915
Right.
1005
01:00:09,627 --> 01:00:10,628
[sighs]
1006
01:00:11,838 --> 01:00:13,798
I'm actually not here to get anything.
1007
01:00:16,092 --> 01:00:18,261
So, uh, why are you here then?
1008
01:00:18,345 --> 01:00:19,929
[sighs] I came to apologize.
1009
01:00:20,597 --> 01:00:23,641
For earlier, I disappointed you, didn't I?
1010
01:00:24,267 --> 01:00:26,519
[sighs] No.
1011
01:00:26,603 --> 01:00:28,396
I wouldn't say I felt disappointed,
1012
01:00:28,480 --> 01:00:31,649
I was just… I was a bit thrown off.
You seemed different.
1013
01:00:33,485 --> 01:00:35,820
Or I guess I didn't know you at all
to begin with.
1014
01:00:40,533 --> 01:00:41,785
Ms. Kang, take a seat.
1015
01:00:49,250 --> 01:00:50,794
Uh…
1016
01:00:52,170 --> 01:00:54,214
This might sound like an excuse,
1017
01:00:54,297 --> 01:00:56,091
but it was the best I could come up with,
1018
01:00:56,174 --> 01:00:59,052
considering failure
isn't an option for us.
1019
01:00:59,135 --> 01:01:02,013
But, you know, I kept wondering
if stopping the divorce…
1020
01:01:04,057 --> 01:01:05,308
was really the right thing to do.
1021
01:01:05,392 --> 01:01:09,354
And so, that's why I came up with
a way for us to succeed,
1022
01:01:09,437 --> 01:01:10,688
even if the divorce goes through.
1023
01:01:10,772 --> 01:01:14,442
If he's really having an affair,
then even if she were to get a divorce…
1024
01:01:15,110 --> 01:01:18,238
[inhales sharply] I didn't think
it was going to be this burdensome.
1025
01:01:19,781 --> 01:01:21,324
I… [sighs]
1026
01:01:22,909 --> 01:01:23,910
I'm a coward.
1027
01:01:23,993 --> 01:01:28,039
You're not.
I had no idea that was your intention.
1028
01:01:28,123 --> 01:01:29,249
[scoffs]
1029
01:01:30,875 --> 01:01:33,670
There's a reason
Jeon-man calls me a Travesty.
1030
01:01:34,587 --> 01:01:36,506
Sophistry, self-realization…
1031
01:01:37,173 --> 01:01:39,634
I get away with stuff like that
all the time, you know?
1032
01:01:39,717 --> 01:01:41,719
I must have misunderstood you.
1033
01:01:42,762 --> 01:01:45,849
It's all good. You don't have to be sorry.
I didn't come here for that.
1034
01:01:47,267 --> 01:01:50,145
I was simply concerned that
1035
01:01:51,146 --> 01:01:53,314
you might have been upset because of me.
1036
01:01:53,940 --> 01:01:55,150
That look you had earlier.
1037
01:01:55,733 --> 01:01:57,527
I couldn't stop thinking about it.
1038
01:02:00,989 --> 01:02:01,990
I was just…
1039
01:02:03,741 --> 01:02:05,368
looking for answers, you know?
1040
01:02:06,870 --> 01:02:07,996
[sighs]
1041
01:02:09,205 --> 01:02:11,207
Why was I so upset?
1042
01:02:11,291 --> 01:02:15,545
It's only work,
so why did it affect me like that?
1043
01:02:15,628 --> 01:02:19,507
If it had been Mr. An or Ah-young
instead of you, would I have felt…
1044
01:02:21,593 --> 01:02:22,677
the same way?
1045
01:02:28,183 --> 01:02:29,225
[inhales sharply]
1046
01:02:29,726 --> 01:02:30,810
It's because it was you.
1047
01:02:36,149 --> 01:02:37,317
[Ki-jun inhales sharply]
1048
01:02:40,737 --> 01:02:42,363
I can't be "zone" after all.
1049
01:02:43,698 --> 01:02:46,159
Actually, I don't want to.
1050
01:02:46,701 --> 01:02:47,869
[theme music playing]
1051
01:03:33,206 --> 01:03:34,666
SPECIAL THANKS TO PARK YOUNG-KYU
AND CHA MI-KYEONG
1052
01:03:34,749 --> 01:03:35,792
FOR THEIR GUEST APPEARANCES
1053
01:04:04,237 --> 01:04:05,572
House swapping?
1054
01:04:05,655 --> 01:04:07,282
Yet Ki-jun's stuff is all still here.
1055
01:04:07,365 --> 01:04:09,867
-You and Ms. Kang…
-What's going on between you two?
1056
01:04:09,951 --> 01:04:11,452
-You see…
-You see…
1057
01:04:12,328 --> 01:04:13,496
Don't fall for me.
1058
01:04:13,580 --> 01:04:14,956
I don't know how to do that.
1059
01:04:15,039 --> 01:04:17,750
I think that love is meant to be silly.
1060
01:04:17,834 --> 01:04:20,461
Let me get this straight,
you're both from an insurance company?
1061
01:04:20,545 --> 01:04:22,589
That's why you wanted to get divorced?
1062
01:04:22,672 --> 01:04:25,174
Well then, does this mean we've succeeded?
1063
01:04:25,258 --> 01:04:28,177
Not quite yet. We've got
a real challenge ahead of us now.
1064
01:04:28,261 --> 01:04:29,470
A challenge?
1065
01:04:29,470 --> 01:04:34,470
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1066
01:04:29,470 --> 01:04:39,470
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
74649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.