Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:01,919
[music]
2
00:00:07,040 --> 00:00:08,080
Come on, let's go. Hurry up.
3
00:00:08,640 --> 00:00:08,960
Come on.
4
00:00:09,960 --> 00:00:10,400
Let's go.
5
00:00:10,679 --> 00:00:10,880
Come.
6
00:00:11,560 --> 00:00:11,960
Look who's here.
7
00:00:12,839 --> 00:00:13,080
Come on.
8
00:00:13,560 --> 00:00:13,800
Fast.
9
00:00:14,679 --> 00:00:15,039
Hurry up.
10
00:00:15,199 --> 00:00:17,559
[intense music]
11
00:00:45,119 --> 00:00:45,439
Okay.
12
00:00:46,439 --> 00:00:46,759
Uff...
13
00:00:46,960 --> 00:00:48,039
[intense music]
14
00:00:54,799 --> 00:00:56,520
Today's time is ruined.
15
00:00:57,240 --> 00:00:59,159
You guys are roaming around
me, without any reason.
16
00:01:01,079 --> 00:01:02,439
It would be better
if you stop all this
17
00:01:02,479 --> 00:01:04,040
Anyways the case
has reached to the court.
18
00:01:04,920 --> 00:01:07,200
But there are many
people who want to kill you.
19
00:01:07,680 --> 00:01:08,879
Anything can happen anytime.
20
00:01:09,560 --> 00:01:12,079
For me, wait is better
than accident
21
00:01:14,799 --> 00:01:16,760
Okay. Did you pay
attention to the news?
22
00:01:17,519 --> 00:01:20,760
Ever since I've become a deputy
leader, I've been looking after them.
23
00:01:21,120 --> 00:01:22,280
I'm special.
24
00:01:23,159 --> 00:01:24,840
If you look at the
history,
25
00:01:25,239 --> 00:01:26,840
the people who supply the heroine
26
00:01:27,359 --> 00:01:28,799
are absolutely stupid.
27
00:01:29,079 --> 00:01:31,159
For you people, life is just politics.
28
00:01:32,640 --> 00:01:35,760
Such a bad stunt will
increase your publicity.
29
00:01:35,920 --> 00:01:38,599
There's no doubt,
why people hate you.
30
00:01:39,239 --> 00:01:40,519
Do you know what you're saying?
31
00:01:40,560 --> 00:01:41,640
You don't know me.
32
00:01:42,480 --> 00:01:43,480
Get out of here.
33
00:01:44,239 --> 00:01:44,959
Get lost.
34
00:01:49,319 --> 00:01:50,040
You see?
35
00:01:51,400 --> 00:01:54,760
You'll remember this as justice.
36
00:01:55,079 --> 00:01:56,159
What are you doing?
37
00:02:03,560 --> 00:02:03,959
Hey!
38
00:02:04,519 --> 00:02:05,120
Who are you?
39
00:02:06,599 --> 00:02:08,000
I told you before.
40
00:02:08,800 --> 00:02:11,759
Some people want to kill you.
41
00:02:16,159 --> 00:02:18,400
[music playing]
42
00:02:25,120 --> 00:02:25,599
Hey!
43
00:02:27,360 --> 00:02:28,120
Who are you bastard?
44
00:02:29,560 --> 00:02:38,039
[music playing]
45
00:02:44,159 --> 00:02:46,120
[music playing]
46
00:02:49,840 --> 00:02:50,840
My work is done.
47
00:02:51,719 --> 00:02:54,400
You have less time than two
hours, to finish the work.
48
00:02:59,639 --> 00:03:04,000
[soft music]
49
00:03:12,800 --> 00:03:13,560
Cut the electricity.
50
00:03:13,879 --> 00:03:16,400
[soft music]
51
00:03:24,800 --> 00:03:27,039
[music continues]
52
00:03:49,840 --> 00:03:52,759
Some time ago,
I saw many types of death.
53
00:04:00,080 --> 00:04:01,879
It's quite secretive and elusive.
54
00:04:03,719 --> 00:04:05,520
But today, death is very easy.
55
00:04:07,080 --> 00:04:08,919
Because it will disappear very easily.
56
00:04:10,199 --> 00:04:10,960
To Disappear,
57
00:04:12,280 --> 00:04:14,000
This is almost like my job.
58
00:04:15,800 --> 00:04:18,759
My name is Wei and some
people call me a cleaner.
59
00:04:18,800 --> 00:04:21,759
[music playing]
60
00:04:39,319 --> 00:04:41,560
The murderers kill people in general.
61
00:04:44,480 --> 00:04:45,160
But I,
62
00:04:45,839 --> 00:04:47,160
I disappear people.
63
00:04:47,639 --> 00:04:50,519
Generally, 70% of the
human body is water.
64
00:04:51,079 --> 00:04:53,279
Which can not be easily
removed from the body.
65
00:04:53,759 --> 00:04:55,360
To reduce this process.
66
00:04:56,639 --> 00:04:59,040
We have to remove the water from
the body, as much as possible.
67
00:04:59,680 --> 00:05:01,759
You must be thinking,
that I am quite helpless.
68
00:05:02,120 --> 00:05:04,639
But I will have
to cut such a big body
69
00:05:06,079 --> 00:05:08,439
I will have to cut from
where the wound opens.
70
00:05:09,399 --> 00:05:11,519
Because of that,
the blood will come out
71
00:05:12,480 --> 00:05:13,399
Some chemicals,
72
00:05:13,920 --> 00:05:15,319
will increase the effect of blood.
73
00:05:15,560 --> 00:05:16,120
Along with that,
74
00:05:16,800 --> 00:05:18,920
we have to remove the
liquid from the brain.
75
00:05:19,879 --> 00:05:22,199
[music playing]
76
00:05:23,519 --> 00:05:25,399
And all this work takes time.
77
00:05:26,759 --> 00:05:27,759
Many chemicals.
78
00:05:29,199 --> 00:05:31,759
And after a very complex process,
We are able to do this.
79
00:05:34,439 --> 00:05:36,399
And in the middle of this,
if the police man wakes up,
80
00:05:38,639 --> 00:05:40,759
then that poor guy
will get only one thing.
81
00:05:44,079 --> 00:05:45,199
And that is nothing.
82
00:05:45,399 --> 00:05:47,240
Because no evidence is left there.
83
00:05:47,680 --> 00:05:50,759
[music playing]
84
00:05:59,519 --> 00:06:01,839
[music continues]
85
00:06:11,639 --> 00:06:15,759
"THE CLEANER"
86
00:06:16,439 --> 00:06:17,920
[door opens]
87
00:06:19,639 --> 00:06:20,560
[door shuts]
88
00:06:24,240 --> 00:06:27,319
The water filtration plant of the
city is 5 minutes away from here.
89
00:06:27,480 --> 00:06:29,120
So I can go there as a cleaner.
90
00:06:29,519 --> 00:06:30,720
Because I have the permission to go
91
00:06:30,759 --> 00:06:33,519
to the water filtration
system of the city.
92
00:06:36,120 --> 00:06:36,680
Blood,
93
00:06:37,839 --> 00:06:38,439
meat,
94
00:06:39,839 --> 00:06:40,759
and other things.
95
00:06:41,759 --> 00:06:42,720
Along with the chemicals,
96
00:06:43,279 --> 00:06:45,800
all these things come here
from the drainage system.
97
00:06:46,480 --> 00:06:49,839
And the pressure of the water will
completely remove all the evidence.
98
00:06:50,920 --> 00:06:52,399
I am completely sure,
99
00:06:52,480 --> 00:06:54,160
that after applying these precautions,
100
00:06:54,360 --> 00:06:57,240
we can be saved almost
100% from the police.
101
00:07:05,600 --> 00:07:07,199
[door opens]
102
00:07:08,000 --> 00:07:10,680
[party music]
103
00:07:19,680 --> 00:07:20,759
You have to live with me,
104
00:07:21,480 --> 00:07:22,920
because your house is too far.
105
00:07:23,040 --> 00:07:26,120
[music playing]
106
00:07:39,879 --> 00:07:41,000
Stop your nonsense.
107
00:07:41,120 --> 00:07:41,959
This is not a joke.
108
00:07:42,680 --> 00:07:44,160
If I don't get that chocolate,
109
00:07:44,680 --> 00:07:46,120
then the police can reach us.
110
00:07:46,319 --> 00:07:47,920
A man like you can find out.
111
00:07:49,519 --> 00:07:51,120
By the way, we are the same team.
112
00:07:51,199 --> 00:07:52,319
It's important to trust.
113
00:07:53,439 --> 00:07:53,800
Hmm,
114
00:07:55,439 --> 00:07:57,120
[music playing]
115
00:07:57,319 --> 00:07:59,240
Yes, we are in the same team.
116
00:08:01,319 --> 00:08:03,319
And I don't like
anything about him.
117
00:08:04,399 --> 00:08:06,480
And also courage,
which I don't have.
118
00:08:06,720 --> 00:08:09,519
[music playing]
119
00:08:20,600 --> 00:08:21,240
Sit down.
120
00:08:29,839 --> 00:08:30,879
Is the director here?
121
00:08:31,680 --> 00:08:32,840
He has called me to meet him.
122
00:08:33,720 --> 00:08:35,360
It doesn't matter,
It's me or my father.
123
00:08:36,080 --> 00:08:40,240
Aren't you the one who posted
that story on social media.
124
00:08:41,080 --> 00:08:42,159
You have disappointed me.
125
00:08:42,600 --> 00:08:44,720
My father has given jobs to
everyone here, including you.
126
00:08:45,240 --> 00:08:46,559
You have made him a criminal.
127
00:08:48,279 --> 00:08:48,720
Ahh...
128
00:08:48,960 --> 00:08:49,799
So the medicine,
129
00:08:50,200 --> 00:08:51,639
that we are said to give,
130
00:08:53,519 --> 00:08:54,960
is the question
of life and death.
131
00:08:56,759 --> 00:08:58,799
The condition of the patients
in the hospital deteriorated.
132
00:09:00,639 --> 00:09:01,759
And some people have died.
133
00:09:02,320 --> 00:09:03,120
So I just...
134
00:09:03,440 --> 00:09:04,720
You are an assistant only .
135
00:09:05,080 --> 00:09:08,200
You don't have any
right to talk like this.
136
00:09:08,240 --> 00:09:11,159
Do you know, that these days all
the reporters are calling my dad.
137
00:09:11,240 --> 00:09:12,759
The hospital's reputation
has been ruined.
138
00:09:12,960 --> 00:09:14,279
No one wants to come here.
139
00:09:14,320 --> 00:09:16,519
Because of you,
we are in loss for lakhs
140
00:09:19,120 --> 00:09:20,200
Aren't you responsible?
141
00:09:23,879 --> 00:09:24,960
I just want to say
142
00:09:25,000 --> 00:09:26,600
that whatever we are doing is wrong.
143
00:09:26,639 --> 00:09:27,440
People are dying from it.
144
00:09:27,440 --> 00:09:29,759
Tell me, what punishment
should you get for this?
145
00:09:32,519 --> 00:09:33,759
Maybe get me out of the job.
146
00:09:33,799 --> 00:09:34,519
Yes,
147
00:09:35,440 --> 00:09:37,639
I will ruin your career.
148
00:09:37,840 --> 00:09:40,840
I will tell all the hospitals
so that they don't hire you.
149
00:09:41,279 --> 00:09:43,080
You won't get a place to stand.
150
00:09:43,360 --> 00:09:45,480
Now you won't get a job all your life.
151
00:09:45,559 --> 00:09:47,840
Now you will rot in a small dirty room.
152
00:09:47,840 --> 00:09:49,720
Your thoughts will remain the same.
153
00:09:50,559 --> 00:09:51,759
You won't get any job.
154
00:09:54,200 --> 00:09:54,960
Get out of here.
155
00:10:00,240 --> 00:10:02,039
[soft music]
156
00:10:04,399 --> 00:10:07,320
[soft music continues]
157
00:11:45,200 --> 00:11:47,519
[funny music]
158
00:11:48,039 --> 00:11:48,879
Hey kid,
159
00:11:49,679 --> 00:11:50,519
you are on time
160
00:11:53,559 --> 00:11:54,759
Show me your documents.
161
00:11:56,759 --> 00:11:57,200
Hmm.
162
00:11:57,799 --> 00:11:58,360
Hey!
163
00:11:58,799 --> 00:12:00,240
I said show me your documents.
164
00:12:01,080 --> 00:12:01,720
Hurry up.
165
00:12:02,039 --> 00:12:04,320
[music playing]
166
00:12:10,200 --> 00:12:10,919
So,
167
00:12:11,200 --> 00:12:11,799
are you,
168
00:12:12,200 --> 00:12:14,799
going to take interview or just
gonna check the documents?
169
00:12:15,720 --> 00:12:16,360
Give it to me.
170
00:12:16,919 --> 00:12:17,440
Show me.
171
00:12:17,679 --> 00:12:19,240
[music playing]
172
00:12:22,600 --> 00:12:26,240
So, you were fired from your last job?
173
00:12:26,559 --> 00:12:27,559
No, I left the job.
174
00:12:27,759 --> 00:12:28,519
Yes but why?
175
00:12:29,320 --> 00:12:29,840
Ahh...
176
00:12:30,679 --> 00:12:31,759
It's a long story.
177
00:12:31,799 --> 00:12:32,759
Let it go.
Yes.
178
00:12:34,399 --> 00:12:35,720
Let's start your interview.
179
00:12:36,879 --> 00:12:39,879
Can I sit on this chair?
180
00:12:41,600 --> 00:12:42,360
Do you want to sit?
181
00:12:44,960 --> 00:12:46,440
Okay, so the first question is,
182
00:12:48,320 --> 00:12:50,200
What do you think about death?
183
00:12:51,279 --> 00:12:52,200
About whom?
184
00:12:53,000 --> 00:12:56,120
It means, what do you think about death?
185
00:13:01,600 --> 00:13:04,399
It depends, who is dying.
186
00:13:05,000 --> 00:13:05,519
Oh,
187
00:13:06,279 --> 00:13:07,440
the answer is quite interesting.
188
00:13:08,480 --> 00:13:09,559
Till now,
189
00:13:10,679 --> 00:13:12,159
you're halfway there.
190
00:13:12,440 --> 00:13:14,759
But there's still half way to go.
191
00:13:15,159 --> 00:13:15,759
I'm ready.
192
00:13:15,799 --> 00:13:16,320
Good.
193
00:13:21,519 --> 00:13:22,120
Oh God!
194
00:13:23,600 --> 00:13:25,440
Do you know,
why I have wore these dirty clothes?
195
00:13:25,519 --> 00:13:27,960
Because I was waiting
for him outside his kid's school.
196
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
I'm tired of wearing these dirty clothes.
197
00:13:31,639 --> 00:13:32,679
[screams]
198
00:13:32,679 --> 00:13:33,399
Shit!
199
00:13:36,360 --> 00:13:37,240
You're a murderer.
200
00:13:37,279 --> 00:13:38,399
You kill the people.
201
00:13:40,360 --> 00:13:41,360
I'm not a murderer.
202
00:13:42,039 --> 00:13:43,080
In fact I'm a court of public.
203
00:13:43,960 --> 00:13:45,759
Those who died are
bigger murderers than me.
204
00:13:45,799 --> 00:13:46,759
Do you understand?
205
00:13:48,759 --> 00:13:49,519
Where are you going?
206
00:13:49,559 --> 00:13:51,000
What is this behavior?
Let me go.
207
00:13:51,120 --> 00:13:52,240
You don't know about it.
208
00:13:53,039 --> 00:13:54,320
This is such a bastard.
209
00:13:54,360 --> 00:13:55,759
He'll ruin your life.
210
00:13:55,799 --> 00:13:57,759
Because he has
a lot of drugs to sell
211
00:13:57,799 --> 00:13:59,759
His target is young people like you.
212
00:14:00,559 --> 00:14:01,480
Are you telling the truth?
213
00:14:01,919 --> 00:14:03,759
Yes. If you don't know, then listen.
214
00:14:04,200 --> 00:14:06,360
This man has one strange habit.
215
00:14:06,639 --> 00:14:08,879
He gives drugs to people
in his father's hospital.
216
00:14:09,240 --> 00:14:11,080
A girl has also committed
suicide because of him.
217
00:14:11,120 --> 00:14:12,759
He was raping her
again and again.
218
00:14:13,639 --> 00:14:14,679
Then what do you want from me?
219
00:14:14,799 --> 00:14:15,759
Why are you telling me all this?
220
00:14:17,759 --> 00:14:18,840
Here is all the evidence.
221
00:14:19,120 --> 00:14:20,480
all the deeds of that bastard.
222
00:14:20,919 --> 00:14:22,360
If you get a chance,
you must watch.
223
00:14:23,799 --> 00:14:25,759
But for now,
you don't have much time.
224
00:14:27,279 --> 00:14:30,440
Because in just a few
hours, the police will be here.
225
00:14:30,879 --> 00:14:32,279
So start cleaning.
226
00:14:33,200 --> 00:14:34,039
Cleaning?
227
00:14:36,559 --> 00:14:38,480
Here are the chemical
that needs to be cleaned.
228
00:14:38,639 --> 00:14:39,759
And this will be your first test.
229
00:14:40,240 --> 00:14:41,559
Clean this place properly.
230
00:14:41,559 --> 00:14:42,559
There shouldn't get any evidence.
231
00:14:42,600 --> 00:14:43,600
Do you understand?
232
00:14:44,200 --> 00:14:45,399
Come on, start the work.
233
00:14:49,080 --> 00:14:50,159
But if you,
234
00:14:50,919 --> 00:14:52,679
by mistake leave even
a single proof here
235
00:14:53,279 --> 00:14:55,200
All the evidence
will sign towards you.
236
00:14:55,720 --> 00:14:58,559
They'll send you to jail
thinking you're a murderer.
237
00:14:58,600 --> 00:14:59,559
Now it's up to you.
238
00:14:59,759 --> 00:15:02,159
Do you want to run away or clean?
239
00:15:03,960 --> 00:15:05,360
Whether you run away or clean?
240
00:15:05,639 --> 00:15:07,120
Whether you run away or clean?
241
00:15:07,399 --> 00:15:10,000
[tense music]
242
00:16:00,600 --> 00:16:03,039
[soft music]
243
00:16:13,360 --> 00:16:16,399
As a cleaner, this was my first job.
244
00:16:16,960 --> 00:16:19,639
[music playing]
245
00:16:33,720 --> 00:16:35,639
I washed myself with chemicals,
246
00:16:36,039 --> 00:16:38,200
and I might have lost my
life because of the smell.
247
00:16:38,480 --> 00:16:39,759
That chemical was useless,
248
00:16:41,080 --> 00:16:43,279
that's why I cleaned
without any protection.
249
00:16:44,399 --> 00:16:47,080
Which made me more
anxious for the future work.
250
00:16:47,879 --> 00:16:51,759
[music playing]
251
00:17:15,440 --> 00:17:18,640
I had another job besides cleaning,
252
00:17:21,519 --> 00:17:22,759
which was an IT job.
253
00:17:22,799 --> 00:17:24,680
[music playing]
254
00:17:29,079 --> 00:17:30,480
Sorry, I made a mistake.
255
00:17:30,519 --> 00:17:31,519
Why are you making fun.
Wait, wait.
256
00:17:31,960 --> 00:17:32,759
Sorry, sorry.
257
00:17:32,799 --> 00:17:34,400
Are you free in the afternoon?
258
00:17:35,440 --> 00:17:36,960
I think there's no work today.
259
00:17:37,519 --> 00:17:38,559
[Sneezes]
260
00:17:41,960 --> 00:17:42,759
What's the work?
261
00:17:42,799 --> 00:17:45,119
My computer is not working, check it.
262
00:17:45,640 --> 00:17:46,240
But...
263
00:17:47,720 --> 00:17:49,279
There's a problem in my PC.
264
00:17:49,319 --> 00:17:50,960
I want my PC by the afternoon today.
265
00:17:51,039 --> 00:17:52,319
I'm getting late for lunch
266
00:17:52,319 --> 00:17:53,759
till then you check my PC, okay?
267
00:17:54,319 --> 00:17:54,920
Listen.
268
00:17:56,079 --> 00:17:57,559
I can't find screwdriver.
269
00:17:59,839 --> 00:18:00,759
I can't work.
270
00:18:01,920 --> 00:18:04,759
Look at your ears.
Yes at your ears.
271
00:18:07,119 --> 00:18:07,759
On the other side.
272
00:18:08,839 --> 00:18:09,680
Here is.
273
00:18:11,400 --> 00:18:13,119
Fix it.
I'll just come. Okay?
274
00:18:13,160 --> 00:18:14,400
So I repair computers.
275
00:18:14,559 --> 00:18:17,279
IT, water pipe,
all the housekeeping work.
276
00:18:17,319 --> 00:18:19,759
Sometimes people consider
me as a housekeeping person.
277
00:18:19,839 --> 00:18:20,759
Good afternoon, sir.
278
00:18:20,799 --> 00:18:22,240
Don't you want to go for lunch?
279
00:18:23,000 --> 00:18:23,920
I'm not hungry.
280
00:18:24,039 --> 00:18:26,200
Actually I need to
repair Korn's computer.
281
00:18:26,920 --> 00:18:27,599
Hmm.
282
00:18:27,599 --> 00:18:28,440
What do you want?
283
00:18:29,759 --> 00:18:30,759
But you weren't hungry.
284
00:18:31,079 --> 00:18:31,880
Okay, fine.
285
00:18:32,400 --> 00:18:33,759
So come on,
let's do some work out with me.
286
00:18:34,160 --> 00:18:35,440
Did the water pipe break again?
287
00:18:35,640 --> 00:18:37,519
Yes, it broke.
The one behind my office.
288
00:18:38,160 --> 00:18:39,759
Water was falling like a waterfall.
289
00:18:39,880 --> 00:18:41,440
By the way,
that was looking good.
290
00:18:41,759 --> 00:18:43,319
[music playing]
291
00:18:43,559 --> 00:18:45,759
There are no people
here that I care about.
292
00:18:45,799 --> 00:18:47,039
Because my business is different.
293
00:18:47,839 --> 00:18:49,039
But I like this place.
294
00:18:49,640 --> 00:18:51,119
It's perfect for me.
295
00:18:51,160 --> 00:18:54,599
It's perfect place for me to
hide from the outside world.
296
00:18:55,079 --> 00:18:56,359
[music playing]
297
00:18:57,079 --> 00:18:58,759
Hey! I'm here.
298
00:18:59,839 --> 00:19:03,319
Guess what I've got today.
299
00:19:04,799 --> 00:19:07,119
Tiktok. Tiktok.
300
00:19:07,480 --> 00:19:08,519
Tiktok my foot.
301
00:19:08,839 --> 00:19:09,759
She is Fei.
302
00:19:10,079 --> 00:19:11,759
She joined recently in
purchasing department.
303
00:19:12,160 --> 00:19:13,759
It's been just 3 months since she joined.
304
00:19:14,359 --> 00:19:16,759
Neither her PC works, nor a printer.
305
00:19:17,480 --> 00:19:19,759
Neither does this stupid girl
remember the Wi-Fi password.
306
00:19:21,160 --> 00:19:22,279
I don't know
what's the matter, this time.
307
00:19:22,599 --> 00:19:23,839
I don't have time to guess.
308
00:19:24,400 --> 00:19:25,079
Tell me quickly.
309
00:19:25,440 --> 00:19:25,960
[chuckles]
310
00:19:26,079 --> 00:19:26,640
I...
311
00:19:26,839 --> 00:19:28,480
I've got a laptop again.
312
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
It's not working.
313
00:19:29,920 --> 00:19:30,440
[chuckles]
314
00:19:40,759 --> 00:19:41,240
Hmm.
315
00:19:41,920 --> 00:19:43,200
I take care of it.
316
00:19:44,640 --> 00:19:45,119
Yes,
317
00:19:46,200 --> 00:19:47,759
just like you take care of your plant
318
00:19:48,640 --> 00:19:51,279
I use this every day.
319
00:19:51,599 --> 00:19:53,200
yet it gets shut.
320
00:19:53,519 --> 00:19:53,960
Ahh...
321
00:19:54,000 --> 00:19:55,119
Will you repair it, Right?
322
00:19:56,440 --> 00:19:57,759
I'll repair it anyways.
323
00:19:58,079 --> 00:19:59,480
If you shut your mouth.
324
00:19:59,759 --> 00:20:00,720
Hmm.
325
00:20:01,599 --> 00:20:03,200
Why are you talking all this?
326
00:20:03,559 --> 00:20:05,079
[music playing]
327
00:20:07,400 --> 00:20:11,000
First of all, you should keep
the plant away from the system.
328
00:20:11,000 --> 00:20:12,759
Because the blower pulls in dirt
329
00:20:12,799 --> 00:20:14,759
And stop downloading
the Korean series.
330
00:20:14,799 --> 00:20:15,759
I know you download it.
331
00:20:16,200 --> 00:20:18,480
Because it's illegal and
overloads the system.
332
00:20:18,799 --> 00:20:20,119
When was the last time you closed it?
333
00:20:20,200 --> 00:20:21,160
About two,
334
00:20:21,319 --> 00:20:21,960
Two days?
335
00:20:22,640 --> 00:20:23,400
Weeks.
336
00:20:24,559 --> 00:20:26,720
So will you help me?
337
00:20:27,480 --> 00:20:28,519
This is my job.
338
00:20:28,680 --> 00:20:29,119
So,
339
00:20:29,559 --> 00:20:30,119
then,
340
00:20:31,079 --> 00:20:33,759
I'll give you a hamburger to eat.
341
00:20:36,359 --> 00:20:37,359
I don't want it.
342
00:20:38,920 --> 00:20:39,519
I don't eat.
343
00:20:41,680 --> 00:20:42,720
You're...
344
00:20:43,119 --> 00:20:44,279
I am just joking
345
00:20:46,079 --> 00:20:48,400
Sorry you had to wait because of me.
346
00:20:48,440 --> 00:20:49,880
I'll just fix it right now,
347
00:20:50,319 --> 00:20:52,039
and I'll send it to you soon.
348
00:20:57,000 --> 00:20:57,480
[chuckles]
349
00:20:59,000 --> 00:20:59,440
Oh!
350
00:21:01,240 --> 00:21:01,799
[chuckles]
351
00:21:03,079 --> 00:21:05,119
[music playing]
352
00:21:05,359 --> 00:21:07,000
Due to this, your Pc stops working
353
00:21:07,960 --> 00:21:08,960
Sorry I...
354
00:21:09,359 --> 00:21:10,720
I do it sometimes only.
355
00:21:11,440 --> 00:21:11,839
That...
356
00:21:12,000 --> 00:21:13,440
Thanks for helping me.
357
00:21:14,400 --> 00:21:16,240
It's okay.
Take care for the next time.
358
00:21:16,559 --> 00:21:16,920
Ah,
359
00:21:17,359 --> 00:21:17,799
Ah,
360
00:21:21,720 --> 00:21:24,039
Now this too is broken.
361
00:21:24,680 --> 00:21:25,559
Ahhh,
362
00:21:29,279 --> 00:21:30,680
Don't tell me to fix it tomorrow.
363
00:21:30,880 --> 00:21:31,920
Just buy a new one.
364
00:21:35,720 --> 00:21:38,240
[music playing]
365
00:21:43,839 --> 00:21:46,160
Sorry, your wire is very loose.
366
00:21:46,559 --> 00:21:47,000
What?
367
00:21:48,359 --> 00:21:49,480
You didn't fix it properly.
368
00:21:50,920 --> 00:21:51,519
Oh!
369
00:21:52,960 --> 00:21:56,119
I'm sorry, I don't
understand anything today.
370
00:21:58,119 --> 00:21:58,759
It's okay.
371
00:21:59,920 --> 00:22:01,039
Such a drama.
372
00:22:01,359 --> 00:22:05,599
[music playing]
373
00:22:26,680 --> 00:22:30,119
[music continues]
374
00:22:45,880 --> 00:22:46,720
Oh god!
375
00:22:47,279 --> 00:22:48,400
Hey what's up.
376
00:22:48,839 --> 00:22:50,160
You are looking in good mood today.
377
00:22:56,200 --> 00:22:57,519
You were lost in music.
378
00:22:57,640 --> 00:22:59,519
I think, I'll have to replace
all the locks in the house.
379
00:23:00,000 --> 00:23:01,680
You should ask me before entering
380
00:23:03,359 --> 00:23:05,319
Sorry friend,
It was an important.
381
00:23:05,519 --> 00:23:06,599
This is for you.
382
00:23:11,279 --> 00:23:12,559
This is not important.
383
00:23:12,640 --> 00:23:13,359
Tell me quickly.
384
00:23:14,000 --> 00:23:15,039
Why did you come at this hour.
385
00:23:15,720 --> 00:23:16,319
Tell me quickly.
386
00:23:20,319 --> 00:23:21,680
what do you think about future.
387
00:23:21,960 --> 00:23:22,880
Future?
388
00:23:25,079 --> 00:23:25,799
What to think about it.
389
00:23:29,400 --> 00:23:30,240
Tell me you,
390
00:23:30,839 --> 00:23:32,000
Do you believe in uncertainty.
391
00:23:33,720 --> 00:23:34,799
Are you out of your mind?
392
00:23:36,960 --> 00:23:37,519
Ahh...
393
00:23:38,880 --> 00:23:39,680
I can tell you that,
394
00:23:39,920 --> 00:23:40,680
Wait a minute.
395
00:23:41,759 --> 00:23:42,359
Step back.
396
00:23:43,480 --> 00:23:44,160
It's Covid time.
397
00:23:46,119 --> 00:23:46,960
Hey!
398
00:23:47,680 --> 00:23:48,559
You are afraid of a virus.
399
00:23:48,559 --> 00:23:51,480
But the virus is afraid of me
because I am dirtier than it,
400
00:23:51,519 --> 00:23:52,200
do you understand?
401
00:23:52,799 --> 00:23:54,480
hahaha.
402
00:23:54,640 --> 00:23:55,680
What was I saying?
403
00:23:56,440 --> 00:23:57,240
Look at this.
404
00:23:57,599 --> 00:23:58,480
I was saying that,
405
00:23:59,079 --> 00:24:00,279
as a humans,
406
00:24:00,960 --> 00:24:02,480
We wouldnโt want to
407
00:24:03,279 --> 00:24:04,960
ruin someone's future.
408
00:24:06,720 --> 00:24:08,960
I don't know whether we will
be alive or not in the future.
409
00:24:11,240 --> 00:24:11,920
That's way,
410
00:24:13,200 --> 00:24:14,920
I got a special gift for you.
411
00:24:17,279 --> 00:24:20,000
Life insurance policy,
"with life and even after life".
412
00:24:20,039 --> 00:24:20,680
Thatโs enough.
413
00:24:22,079 --> 00:24:22,680
It's too late.
414
00:24:22,920 --> 00:24:23,559
I need to sleep.
415
00:24:23,880 --> 00:24:24,759
And you have to go.
416
00:24:24,799 --> 00:24:26,440
You have seen the first section friend
417
00:24:26,480 --> 00:24:27,279
just look ahead.
418
00:24:27,319 --> 00:24:28,519
See this is a second section.
419
00:24:28,680 --> 00:24:30,400
This section has very less premium.
420
00:24:30,559 --> 00:24:32,119
You have only Rs.10,000 in
a month.
421
00:24:32,119 --> 00:24:33,880
I don't have 5, and
you are talking about 10.
422
00:24:33,920 --> 00:24:34,559
Keep it to yourself.
423
00:24:34,799 --> 00:24:38,119
I know you want to earn money
But Like this, by selling policies.
424
00:24:38,200 --> 00:24:39,000
It's not like that
425
00:24:40,319 --> 00:24:41,079
Oh!
426
00:24:41,119 --> 00:24:42,599
Give me one chance.
You just leave bro.
427
00:24:42,640 --> 00:24:43,799
Try to understand.
Go, go, go. I need to sleep.
428
00:24:43,839 --> 00:24:45,160
It's a good plan.
You will love it.
429
00:24:45,160 --> 00:24:45,839
Just go.
430
00:24:45,960 --> 00:24:46,799
Why are you pushing?
431
00:24:46,839 --> 00:24:48,079
Listen to me.
I don't want to listen
432
00:24:48,119 --> 00:24:49,680
I am saying right.
Just go bro.
433
00:24:49,680 --> 00:24:51,279
It's a good plan.
I am sleepy.
434
00:24:51,279 --> 00:24:52,839
Hahaha.
please go.
435
00:24:52,880 --> 00:24:54,200
I need to sleep.
436
00:24:54,240 --> 00:24:55,599
Less premium,more money.
437
00:24:55,640 --> 00:24:57,160
I don't want any premium.
438
00:24:57,319 --> 00:25:00,039
[soft music]
439
00:25:05,480 --> 00:25:09,440
[music continues]
440
00:25:50,960 --> 00:25:52,640
Please stop following me.
441
00:25:52,720 --> 00:25:53,480
I told you..
442
00:25:53,519 --> 00:25:54,079
Fei..
443
00:25:54,240 --> 00:25:55,799
Fei listen, just listen to me.
444
00:25:55,839 --> 00:25:57,119
I want to tell you something.
445
00:25:57,240 --> 00:26:00,039
Look, what I'm about to
tell you is very important.
446
00:26:00,119 --> 00:26:01,079
No, not at all.
447
00:26:01,119 --> 00:26:02,079
Fei... Fei.. Fei..
448
00:26:04,839 --> 00:26:08,039
If you don't listen to me,
I'll post all the photos.
449
00:26:08,119 --> 00:26:10,640
I have your photos, Fei.
450
00:26:11,119 --> 00:26:12,640
Not just photos,
451
00:26:13,519 --> 00:26:16,599
there are also video clips.
452
00:26:19,519 --> 00:26:21,839
You take care of yourself.
453
00:26:22,240 --> 00:26:23,799
And don't come in my way.
454
00:26:26,480 --> 00:26:29,720
Don't touch my PC, Fei.
455
00:26:30,160 --> 00:26:31,960
[laughs]
456
00:26:32,559 --> 00:26:33,240
[plant falls]
457
00:26:34,279 --> 00:26:36,960
[music playing]
458
00:27:13,160 --> 00:27:18,640
[soft music]
459
00:27:42,400 --> 00:27:45,599
[music continues]
460
00:27:47,240 --> 00:27:48,799
Okay, I'll go now.
461
00:27:49,000 --> 00:27:51,559
[music playing]
462
00:28:17,839 --> 00:28:19,960
Hey, what happened to my data?
463
00:28:20,039 --> 00:28:20,440
Huh?
464
00:28:21,279 --> 00:28:23,240
Did someone touch my PC?
465
00:28:24,000 --> 00:28:25,559
Why? Why would someone do that?
466
00:28:25,839 --> 00:28:26,119
I...
467
00:28:26,519 --> 00:28:28,079
I didn't touch your laptop.
468
00:28:28,079 --> 00:28:29,480
I left in the afternoon.
469
00:28:29,799 --> 00:28:30,640
Oh God!
470
00:28:30,839 --> 00:28:31,960
What will happen now?
471
00:28:32,440 --> 00:28:32,880
Hey!
472
00:28:36,200 --> 00:28:39,640
[music playing]
473
00:28:51,960 --> 00:28:52,599
Listen.
474
00:28:53,160 --> 00:28:53,839
Thank you.
475
00:28:58,559 --> 00:28:59,279
But why?
476
00:28:59,839 --> 00:29:02,519
For what you did with Korn?
477
00:29:05,200 --> 00:29:06,319
I didn't do anything.
478
00:29:08,640 --> 00:29:10,519
I know what you did.
479
00:29:11,079 --> 00:29:13,799
That day I saw your pant was wet
480
00:29:14,799 --> 00:29:18,799
and you were trying
to hide the screwdriver,
481
00:29:19,839 --> 00:29:21,960
and then I understood everything.
482
00:29:22,319 --> 00:29:24,319
[music playing]
483
00:29:25,119 --> 00:29:25,880
Maybe...
484
00:29:27,039 --> 00:29:29,240
you heard,
Forgive me for that.
485
00:29:30,759 --> 00:29:31,720
I don't care.
486
00:29:31,960 --> 00:29:33,480
[music playing]
487
00:29:37,240 --> 00:29:37,960
Thank you.
488
00:29:41,119 --> 00:29:44,960
By the way, you are
my hero in this office.
489
00:29:46,799 --> 00:29:49,640
[soft music playing]
490
00:30:04,720 --> 00:30:08,480
[Coughing]
491
00:30:12,200 --> 00:30:15,480
[soft music continues]
492
00:30:49,039 --> 00:30:49,960
Hey, My friend.
493
00:30:51,640 --> 00:30:52,200
What's up?
494
00:30:52,400 --> 00:30:53,240
Have you gone mad?
495
00:30:53,440 --> 00:30:54,519
What clothes are you wearing?
496
00:30:55,559 --> 00:30:56,119
What happened?
497
00:30:56,720 --> 00:30:58,519
And you can't meet me after work.
498
00:30:58,559 --> 00:30:59,440
It's Friday evening.
499
00:30:59,640 --> 00:31:00,640
It's my private time.
500
00:31:01,039 --> 00:31:02,960
Hey, calm down bro.
501
00:31:03,119 --> 00:31:03,960
I had work.
502
00:31:04,559 --> 00:31:05,160
What work?
503
00:31:05,720 --> 00:31:06,359
And here?
504
00:31:09,279 --> 00:31:12,720
An aunty lives near here, she teaches yoga.
I have come to sell her a policy.
505
00:31:20,920 --> 00:31:22,119
Sometimes I think.
506
00:31:22,680 --> 00:31:25,200
Where did the murderer go?
Whom I knew.
507
00:31:27,640 --> 00:31:28,920
All the client have gone.
508
00:31:33,559 --> 00:31:34,279
Listen, friend.
509
00:31:34,880 --> 00:31:35,880
Will you listen to me?
510
00:31:36,440 --> 00:31:37,240
You get out of here
511
00:31:37,720 --> 00:31:38,960
This place is not for you.
512
00:31:39,759 --> 00:31:41,359
You are really a fool.
513
00:31:41,400 --> 00:31:43,480
[funny music playing]
514
00:31:45,359 --> 00:31:48,079
Look, I've installed the anti-virus.
515
00:31:48,240 --> 00:31:49,799
Now you can sit here comfortably.
516
00:31:50,559 --> 00:31:52,079
You've ruined many units.
517
00:31:52,720 --> 00:31:55,279
Maybe the chemical that
comes out of it is caused by it.
518
00:31:56,920 --> 00:31:57,880
There was no need do this.
519
00:32:00,240 --> 00:32:01,599
I have old versions.
520
00:32:02,920 --> 00:32:03,519
My friend,
521
00:32:04,440 --> 00:32:05,960
now take care of yourself.
522
00:32:06,480 --> 00:32:07,319
Because people like us,
523
00:32:08,359 --> 00:32:11,799
always bring some trouble
for our loved ones.
524
00:32:14,359 --> 00:32:15,240
Do you understand
what I mean?
525
00:32:16,880 --> 00:32:17,519
Look over there.
526
00:32:21,880 --> 00:32:22,559
I am leaving.
527
00:32:23,400 --> 00:32:23,880
Okay.
528
00:32:24,119 --> 00:32:27,519
[music playing]
529
00:32:33,720 --> 00:32:36,400
[music continues]
530
00:32:46,440 --> 00:32:48,200
Hi, we meet again.
531
00:32:50,279 --> 00:32:51,839
How can I leave without meeting you?
532
00:32:52,000 --> 00:32:52,720
How sweet.
533
00:32:53,000 --> 00:32:54,319
Now stop joking.
534
00:32:54,920 --> 00:32:57,480
I come here every Friday.
Understood.
535
00:32:57,519 --> 00:32:59,319
I think you've come
here for the first time.
536
00:32:59,799 --> 00:33:01,960
But it's good that you've
got a company too.
537
00:33:04,119 --> 00:33:04,960
Excuse me.
538
00:33:05,240 --> 00:33:06,240
Will I get this too?
539
00:33:06,759 --> 00:33:07,480
Yes, madam.
540
00:33:09,599 --> 00:33:12,720
[soft music]
541
00:33:18,960 --> 00:33:19,599
Actually,
542
00:33:23,559 --> 00:33:25,960
When I was a kid,
my father passed away
543
00:33:28,119 --> 00:33:32,559
Before my mother left,
I changed a lot of jobs.
544
00:33:33,759 --> 00:33:35,079
I worked in many places.
545
00:33:37,279 --> 00:33:40,960
I did all kind of jobs to save my mother.
546
00:33:43,799 --> 00:33:47,200
Do you remember Korn, in our office?
547
00:33:50,480 --> 00:33:51,039
Actually...
548
00:33:52,799 --> 00:33:53,599
I...
549
00:33:57,240 --> 00:33:58,960
I worked with him once
550
00:33:59,000 --> 00:33:59,839
and,
551
00:34:01,920 --> 00:34:02,640
Once,
552
00:34:04,000 --> 00:34:05,880
I got physical with him
553
00:34:07,839 --> 00:34:10,280
which I want to forget.
554
00:34:11,719 --> 00:34:12,639
That's why...
555
00:34:14,920 --> 00:34:16,239
I don't want to hear anything else.
556
00:34:18,199 --> 00:34:20,280
We all have a past
that we want to forget,
557
00:34:22,599 --> 00:34:23,639
and if that's the case,
558
00:34:24,559 --> 00:34:25,719
then why are you telling me?
559
00:34:27,039 --> 00:34:29,000
I never told anyone about this.
560
00:34:33,599 --> 00:34:37,599
And you come here every Friday, right?
561
00:34:37,599 --> 00:34:39,599
And I come here every Monday.
562
00:34:40,440 --> 00:34:41,199
So...
563
00:34:42,320 --> 00:34:44,079
Can I sit on your table?
564
00:34:46,760 --> 00:34:47,599
It's up to you.
565
00:34:47,840 --> 00:34:48,320
[chuckles]
566
00:34:48,800 --> 00:34:49,800
All right.
567
00:34:51,760 --> 00:34:54,000
I like talking to you.
568
00:34:54,480 --> 00:34:54,960
Hmmm.
569
00:34:55,159 --> 00:34:56,159
It's been a long time.
570
00:34:56,239 --> 00:34:56,920
Shall we go now?
571
00:34:58,039 --> 00:34:58,480
Hmm.
572
00:35:01,119 --> 00:35:02,320
I am going this side
573
00:35:02,719 --> 00:35:03,440
And...
574
00:35:03,639 --> 00:35:04,320
I...
575
00:35:04,519 --> 00:35:05,639
I have to go this side
576
00:35:06,360 --> 00:35:06,760
See you.
577
00:35:07,320 --> 00:35:08,559
[soft music]
578
00:35:17,159 --> 00:35:17,840
Uh... Fei!
579
00:35:23,800 --> 00:35:24,679
It's too late
580
00:35:24,880 --> 00:35:25,880
I'll drop you home.
581
00:35:29,280 --> 00:35:31,199
[music playing]
582
00:35:45,880 --> 00:35:48,480
[music continues]
583
00:36:06,960 --> 00:36:07,880
Listen!
584
00:36:09,599 --> 00:36:10,519
Come here.
585
00:36:11,880 --> 00:36:12,960
This is my house.
586
00:36:16,480 --> 00:36:17,079
Uh...
587
00:36:18,679 --> 00:36:19,480
It's a nice house.
588
00:36:20,199 --> 00:36:21,400
Like old Chinese movies.
589
00:36:21,679 --> 00:36:23,239
I do Kung-Fu every morning.
590
00:36:23,719 --> 00:36:25,880
[music playing]
591
00:36:33,119 --> 00:36:36,239
Hey, if I don't tell you to stop,
will you do this till morning?
592
00:36:38,199 --> 00:36:38,960
I'm sorry.
593
00:36:39,239 --> 00:36:42,239
I sometimes do this kind of things.
594
00:36:46,719 --> 00:36:48,719
If you come home late next time,
595
00:36:49,599 --> 00:36:51,519
then be careful,
the road is slippery.
596
00:36:52,920 --> 00:36:53,519
[chuckles]
597
00:36:53,880 --> 00:36:54,800
Look,
598
00:36:55,039 --> 00:36:57,840
now see, who is afraid?
599
00:37:00,599 --> 00:37:01,280
Hush, hush.
600
00:37:01,320 --> 00:37:02,119
[chuckles]
601
00:37:05,760 --> 00:37:06,119
Uh...
602
00:37:06,599 --> 00:37:08,760
By the way,
you can drink coffee inside
603
00:37:09,199 --> 00:37:11,199
By the way, I just had coffee.
604
00:37:11,880 --> 00:37:12,679
I know.
605
00:37:13,000 --> 00:37:14,320
I just wanted to take you home.
606
00:37:14,679 --> 00:37:15,440
Isn't it weird?
607
00:37:15,920 --> 00:37:16,639
[chuckles]
608
00:37:17,719 --> 00:37:19,280
[music playing]
609
00:37:24,480 --> 00:37:25,480
I should go now.
610
00:37:29,519 --> 00:37:32,320
[romantic music]
611
00:37:46,599 --> 00:37:47,960
Catch him.
612
00:37:48,000 --> 00:37:48,960
Don't let him go.
613
00:37:49,000 --> 00:37:49,960
Hit him.
614
00:37:50,000 --> 00:37:50,960
Hit him.
615
00:37:51,000 --> 00:37:51,960
Hit him.
616
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
Hit him.
617
00:37:54,440 --> 00:37:55,239
Open the door.
618
00:37:55,239 --> 00:37:56,000
through.
619
00:37:57,320 --> 00:37:58,280
Hurry up.
620
00:37:59,480 --> 00:38:01,159
[suspenseful music]
621
00:38:12,880 --> 00:38:13,719
Uh...
622
00:38:15,480 --> 00:38:16,239
Hey.
623
00:38:20,960 --> 00:38:21,559
Hey.
624
00:38:22,039 --> 00:38:23,199
Just lay down, the wound is deep
625
00:38:24,679 --> 00:38:25,960
What happened to me?
626
00:38:27,800 --> 00:38:29,280
You've been unconscious
for two days.
627
00:38:30,039 --> 00:38:31,679
It's good that you
didn't get injured inside.
628
00:38:32,920 --> 00:38:34,639
Maybe, they wanted
to teach you a lesson.
629
00:38:34,719 --> 00:38:35,840
That's why they didn't kill you.
630
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
What happened?
631
00:38:38,559 --> 00:38:39,760
I don't remember properly.
632
00:38:41,320 --> 00:38:44,920
But they were saying,
don't talk to Fei.
633
00:38:45,639 --> 00:38:46,280
What?
634
00:38:47,679 --> 00:38:48,159
Like that?
635
00:38:49,519 --> 00:38:50,599
I thought for the first time,
636
00:38:51,119 --> 00:38:53,000
it's because of the people we killed
637
00:38:54,719 --> 00:38:56,000
It means,
638
00:38:57,280 --> 00:38:59,159
this is the girl's personal problem.
639
00:39:00,760 --> 00:39:02,239
You should forget her
according to me.
640
00:39:03,519 --> 00:39:05,320
I think, you should eat well and,
641
00:39:06,079 --> 00:39:07,639
think about moving on.
642
00:39:08,480 --> 00:39:09,400
Because according to me,
643
00:39:10,480 --> 00:39:12,599
you don't know what she does.
644
00:39:13,599 --> 00:39:16,960
Don't forget that, many
people like us live in this city
645
00:39:17,599 --> 00:39:18,960
It will be better for you,
646
00:39:19,199 --> 00:39:21,239
stay away from all this,
and don't get into any trouble.
647
00:39:23,039 --> 00:39:23,599
Take this
648
00:39:27,079 --> 00:39:28,440
for your protection.
649
00:39:29,880 --> 00:39:30,760
Thank you.
650
00:39:33,920 --> 00:39:34,960
One minute.
651
00:39:35,039 --> 00:39:36,719
Ahhh...
652
00:39:39,000 --> 00:39:39,719
Get well soon.
653
00:39:59,639 --> 00:40:00,119
Vei!
654
00:40:02,000 --> 00:40:03,320
where were you for so long?
655
00:40:03,800 --> 00:40:05,400
And you didn't even
pick up my call.
656
00:40:06,039 --> 00:40:06,480
Hey!
657
00:40:07,039 --> 00:40:07,559
This,
658
00:40:08,320 --> 00:40:09,800
What's wrong with your face?
659
00:40:14,039 --> 00:40:15,880
I slipped from the stairs
and fell down.
660
00:40:16,119 --> 00:40:17,320
[peaceful music]
661
00:40:23,239 --> 00:40:24,400
Let me do my work.
662
00:40:26,480 --> 00:40:29,320
[soft music]
663
00:40:38,679 --> 00:40:40,920
[music continues]
664
00:40:58,840 --> 00:41:00,360
Do you want to fall
from the stairs again?
665
00:41:02,440 --> 00:41:04,039
You work on the ninth floor,
666
00:41:04,199 --> 00:41:06,199
but you hide from us and
go through the fire escape.
667
00:41:07,719 --> 00:41:08,159
Listen
668
00:41:09,079 --> 00:41:10,360
you hate me so much.
669
00:41:11,360 --> 00:41:11,760
Ahh...
670
00:41:13,760 --> 00:41:14,519
I'm very busy.
671
00:41:15,119 --> 00:41:16,079
Let me go.
672
00:41:18,440 --> 00:41:19,159
Ahhh...
673
00:41:21,719 --> 00:41:24,039
I don't know why, but
you're not facing me.
674
00:41:25,039 --> 00:41:26,760
But whatever happened between us,
675
00:41:27,320 --> 00:41:28,760
I didn't think of anything.
676
00:41:30,440 --> 00:41:32,360
But, to be honest, I liked it.
677
00:41:33,119 --> 00:41:34,239
You helped me.
678
00:41:34,639 --> 00:41:35,800
You left me at home,
679
00:41:36,320 --> 00:41:37,960
and you made me
understand everything,
680
00:41:38,840 --> 00:41:39,800
[soft music]
681
00:41:40,360 --> 00:41:41,000
and maybe
682
00:41:43,039 --> 00:41:44,599
you know my past too.
683
00:41:48,440 --> 00:41:50,440
[soft music]
684
00:41:58,559 --> 00:41:59,920
These are used.
685
00:42:02,360 --> 00:42:03,880
I cleaned the table with these.
686
00:42:04,840 --> 00:42:05,320
Ahh...
687
00:42:05,840 --> 00:42:06,440
Ahhh...
688
00:42:08,679 --> 00:42:10,119
Okay. We should leave.
689
00:42:10,119 --> 00:42:10,639
hmm.
690
00:42:10,960 --> 00:42:12,440
[peaceful music]
691
00:42:16,199 --> 00:42:17,519
You're laughing at me, right?
692
00:42:18,000 --> 00:42:18,840
Look at yourself.
693
00:42:19,079 --> 00:42:20,480
You're crying like a baby.
694
00:42:21,559 --> 00:42:22,719
You remember Friday, right?
695
00:42:22,800 --> 00:42:23,960
It's a party at the office.
696
00:42:24,000 --> 00:42:24,960
So what do I do with it?
697
00:42:26,280 --> 00:42:27,639
There is a surprise for you.
698
00:42:30,679 --> 00:42:31,320
Seriously?
699
00:42:33,119 --> 00:42:33,880
you agreed.
700
00:42:34,320 --> 00:42:35,840
He's not an ordinary broker.
701
00:42:36,719 --> 00:42:38,280
You've told me so many stories,
702
00:42:38,840 --> 00:42:39,960
what does it mean?
703
00:42:40,280 --> 00:42:40,719
Huh?
704
00:42:41,440 --> 00:42:43,639
Do you want to tell me that
you're not scared of them?
705
00:42:43,920 --> 00:42:45,639
And you want to move
ahead with that girl.
706
00:42:46,000 --> 00:42:46,440
Huh?
707
00:42:46,840 --> 00:42:47,559
Is that so?
708
00:42:52,639 --> 00:42:54,119
I'm still telling you,
709
00:42:54,679 --> 00:42:56,280
don't get into a relationship
with that girl.
710
00:42:57,159 --> 00:42:58,960
Or else your life will be finished.
711
00:42:59,000 --> 00:42:59,639
I'm telling the truth.
712
00:43:03,239 --> 00:43:03,920
I'm leaving.
713
00:43:04,480 --> 00:43:05,960
I've had enough food.
714
00:43:14,320 --> 00:43:15,079
Hello Vei.
715
00:43:16,039 --> 00:43:16,480
Yes.
716
00:43:16,960 --> 00:43:17,679
Where are you?
717
00:43:19,320 --> 00:43:20,519
I have come out for some work
718
00:43:21,000 --> 00:43:21,400
Oh!
719
00:43:21,639 --> 00:43:23,400
Don't forget to come
to the party tonight.
720
00:43:23,559 --> 00:43:23,880
Hmm.
721
00:43:24,800 --> 00:43:26,840
And make sure, you dress well.
722
00:43:27,559 --> 00:43:28,400
Let me see.
723
00:43:34,880 --> 00:43:37,079
[suspense music]
724
00:43:40,679 --> 00:43:41,679
Something's wrong here.
725
00:44:15,320 --> 00:44:18,679
Without chocolate this man's murder,
726
00:44:19,000 --> 00:44:20,239
It can't be Gei.
727
00:44:25,360 --> 00:44:28,960
The number you've called
is outside the network area.
728
00:44:29,159 --> 00:44:30,360
Please call later.
729
00:44:58,880 --> 00:44:59,559
Who are you?
730
00:45:00,760 --> 00:45:02,519
[dramatic music]
731
00:45:20,079 --> 00:45:21,360
You've increased my work
732
00:45:27,400 --> 00:45:27,960
Yes.
733
00:45:28,000 --> 00:45:31,719
And now we're going to have dance
performances by our sales department.
734
00:45:31,760 --> 00:45:32,800
[music playing]
735
00:45:35,039 --> 00:45:39,960
And the next show is going to be
amazing, which we were waiting for.
736
00:45:41,400 --> 00:45:41,840
Hey!
737
00:45:41,920 --> 00:45:43,960
You're waiting impatiently?
738
00:45:44,559 --> 00:45:49,079
So now presenting to you, our
today's dance performance.
739
00:45:49,960 --> 00:45:50,960
Woohoo!
740
00:45:51,000 --> 00:45:52,360
Hey!
741
00:45:52,400 --> 00:45:53,079
Wow!
742
00:45:53,079 --> 00:45:53,800
Hahaha.
743
00:45:54,440 --> 00:45:55,920
What a cover!
744
00:45:56,239 --> 00:45:59,840
[songs plays]
745
00:47:21,880 --> 00:47:25,239
I didn't know that,
you danced so well.
746
00:47:25,280 --> 00:47:27,320
I was born to dance.
747
00:47:28,840 --> 00:47:30,079
Don't praise yourself so much.
748
00:47:34,400 --> 00:47:37,599
By the way, the lyrics of
that song were very good.
749
00:47:46,159 --> 00:47:47,320
Will you become my boyfriend?
750
00:47:50,760 --> 00:47:52,079
[romantic music plays]
751
00:47:54,480 --> 00:47:56,760
Why are you so quiet?
I don't like it.
752
00:47:57,159 --> 00:47:58,519
[romantic music]
753
00:48:00,159 --> 00:48:00,679
Hmm.
754
00:48:03,079 --> 00:48:03,960
What do you mean?
755
00:48:04,000 --> 00:48:04,960
Yes or no?
756
00:48:06,960 --> 00:48:07,599
Yes.
757
00:48:10,039 --> 00:48:10,960
Thank you.
758
00:48:10,960 --> 00:48:12,960
(romantic music)
759
00:48:22,320 --> 00:48:24,800
[music continues]
760
00:48:49,400 --> 00:48:49,800
Ahhh,
761
00:48:51,519 --> 00:48:53,199
I... I should go.
762
00:48:57,079 --> 00:48:57,960
Vei.
763
00:49:06,639 --> 00:49:07,840
Will you come inside?
764
00:49:12,480 --> 00:49:14,480
to have coffee.
765
00:49:18,039 --> 00:49:18,960
I just... Veer.
766
00:49:19,679 --> 00:49:20,440
Now...
767
00:49:21,000 --> 00:49:22,960
[music plays]
768
00:50:23,559 --> 00:50:23,960
Fei.
769
00:50:24,800 --> 00:50:25,239
Hmm.
770
00:50:26,920 --> 00:50:27,880
I need to go now.
771
00:50:29,039 --> 00:50:30,880
You can stay here tonight.
772
00:50:32,519 --> 00:50:34,960
The second round of
happiness is left.
773
00:50:35,079 --> 00:50:36,079
[laughs]
774
00:50:39,599 --> 00:50:40,239
I am in a hurry.
775
00:50:41,519 --> 00:50:43,119
I have to finish my work quickly.
776
00:50:44,320 --> 00:50:45,800
You work outside?
777
00:50:47,519 --> 00:50:47,960
Yes.
778
00:50:49,559 --> 00:50:51,119
You can do your work
779
00:50:51,800 --> 00:50:53,760
When you are done here.
780
00:50:55,360 --> 00:50:56,960
I will keep on irritating you.
781
00:50:57,960 --> 00:50:58,679
[laughs]
782
00:51:06,559 --> 00:51:07,360
I will leave.
783
00:51:07,960 --> 00:51:08,679
See you tomorrow.
784
00:51:18,280 --> 00:51:20,920
[soft music]
785
00:51:31,440 --> 00:51:32,079
Vei.
786
00:51:32,679 --> 00:51:33,159
Hmm?
787
00:51:35,159 --> 00:51:37,159
Can people start a new life?
788
00:51:46,280 --> 00:51:47,039
Of course.
789
00:51:47,880 --> 00:51:48,960
[chuckles]
790
00:51:51,000 --> 00:51:52,960
[song plays]
791
00:51:53,960 --> 00:51:55,960
So, shall we meet tomorrow?
792
00:51:56,119 --> 00:51:56,679
Yes
793
00:51:57,000 --> 00:51:58,960
[song continues]
794
00:52:16,880 --> 00:52:19,239
"If you want,
you can stay here tonight."
795
00:52:19,280 --> 00:52:22,159
"The second round of happiness is left."
796
00:52:22,599 --> 00:52:23,599
[chuckles]
797
00:52:23,800 --> 00:52:25,599
[song continues]
798
00:52:52,719 --> 00:52:57,639
The number you want to
contact is out of the network area.
799
00:52:57,960 --> 00:53:00,960
[dance music]
800
00:53:13,800 --> 00:53:16,920
[music continues]
801
00:54:07,719 --> 00:54:09,639
The world should know that,
what do you do?
802
00:54:18,480 --> 00:54:19,719
So why have you come here?
803
00:54:20,400 --> 00:54:22,719
How can I help you?
804
00:54:25,679 --> 00:54:26,639
Have you seen him?
805
00:54:28,679 --> 00:54:30,840
You work with him.
806
00:54:31,119 --> 00:54:32,519
So why are you asking me?
807
00:54:34,079 --> 00:54:35,360
I have a cleaning work today,
808
00:54:36,079 --> 00:54:37,480
and he was not the killer.
809
00:54:38,679 --> 00:54:41,000
May be, this was another case.
810
00:54:41,519 --> 00:54:42,800
What is surprising about this?
811
00:54:43,480 --> 00:54:45,079
Other team will do this.
812
00:54:45,760 --> 00:54:46,639
He was not from my team.
813
00:54:47,519 --> 00:54:48,320
this is so weird.
814
00:54:49,599 --> 00:54:50,880
If the killer is Gei,
815
00:54:51,360 --> 00:54:52,280
I think he must be.
816
00:54:52,960 --> 00:54:55,719
Then you should go
and ask to the killer.
817
00:54:56,920 --> 00:54:58,719
He has done his job.
818
00:54:59,280 --> 00:55:00,679
He is substitute of Gei.
819
00:55:01,360 --> 00:55:04,480
[music playing]
820
00:55:10,960 --> 00:55:11,800
I need to talk to you.
821
00:55:29,320 --> 00:55:30,079
Is that you?
822
00:55:31,119 --> 00:55:32,480
Who is working on behalf of Gei.
823
00:55:34,199 --> 00:55:34,639
Yes.
824
00:55:35,599 --> 00:55:37,400
He said, "the matter is so serious."
825
00:55:38,880 --> 00:55:40,199
It's a matter of his life and death.
826
00:55:43,000 --> 00:55:43,920
Do you know?
827
00:55:45,559 --> 00:55:47,480
I know,
this matter is not professional
828
00:55:48,599 --> 00:55:50,000
But I can't leave it like this.
829
00:55:51,519 --> 00:55:52,639
That's way I did it.
830
00:55:57,800 --> 00:55:58,760
Did he say anything else?
831
00:56:01,920 --> 00:56:02,360
No.
832
00:56:03,119 --> 00:56:04,400
What will he say to me?
833
00:56:05,679 --> 00:56:07,159
My focus was on work only.
834
00:56:11,320 --> 00:56:11,760
Thanks.
835
00:56:19,000 --> 00:56:20,639
Vei save me!
836
00:56:20,719 --> 00:56:21,559
Vei!
Fei!
837
00:56:27,440 --> 00:56:27,960
Fei!
838
00:56:44,880 --> 00:56:48,639
[sad music]
839
00:57:03,599 --> 00:57:04,159
Fei.
840
00:57:07,320 --> 00:57:07,880
Fei!
841
00:57:10,639 --> 00:57:11,880
Fei, Fei, Fei.
842
00:57:14,360 --> 00:57:15,159
Wake up Fei.
843
00:57:19,519 --> 00:57:20,119
Fei.
844
00:57:21,119 --> 00:57:21,679
Fei.
845
00:57:24,159 --> 00:57:24,880
Fei wake up!
846
00:57:25,280 --> 00:57:25,679
Fei!
847
00:57:26,519 --> 00:57:27,360
I have come.
848
00:57:46,199 --> 00:57:51,719
"Listen, We will always be together no?"
849
00:57:51,760 --> 00:57:53,159
[sad music continues]
850
00:57:54,360 --> 00:57:54,960
"of course".
851
00:57:57,159 --> 00:57:58,880
[cries]
852
00:58:08,360 --> 00:58:09,119
Fei.
853
00:58:11,119 --> 00:58:11,920
Forgive me.
854
00:58:12,679 --> 00:58:14,000
Forgive me Fei.
855
00:58:14,280 --> 00:58:15,000
I am sorry.
856
00:58:17,119 --> 00:58:18,599
Who did this with you?
857
00:58:21,119 --> 00:58:22,440
Tell me Fei, speak up.
858
00:58:22,760 --> 00:58:23,920
Who did this with you?
859
00:58:24,400 --> 00:58:25,079
Fie speak up!
860
00:58:28,360 --> 00:58:28,960
Fei!
861
00:58:32,559 --> 00:58:33,159
Fei.
862
00:58:35,920 --> 00:58:37,400
Talk to me Fei.
863
00:58:40,000 --> 00:58:41,679
Fei, you will be alright.
864
00:58:41,760 --> 00:58:43,199
I won't let anything happen to you.
865
00:58:53,360 --> 00:58:54,079
Why?
866
00:58:58,480 --> 00:58:59,280
Fei.
867
00:59:03,280 --> 00:59:05,159
I shouldn't have gone.
868
00:59:14,920 --> 00:59:15,679
Why?
869
00:59:27,400 --> 00:59:28,159
What happened to you?
870
00:59:28,360 --> 00:59:28,960
No, no, no.
871
00:59:29,079 --> 00:59:29,559
Stay away.
Listen to me.
872
00:59:29,679 --> 00:59:30,079
Stay away.
873
00:59:30,239 --> 00:59:30,840
Don't hit me.
Gei, It's me Vei.
874
00:59:30,920 --> 00:59:31,760
Vei.
875
00:59:32,480 --> 00:59:32,800
Vei.
876
00:59:34,400 --> 00:59:34,960
It's you.
877
00:59:35,559 --> 00:59:36,000
Ahh...
878
00:59:36,480 --> 00:59:37,000
Ahhh...
879
00:59:39,440 --> 00:59:40,599
what happened to you after all,
880
00:59:41,960 --> 00:59:43,039
and how did you reach here?
881
00:59:48,519 --> 00:59:50,199
How is Fei?
Is she fine or not?
882
00:59:54,599 --> 00:59:55,079
Fei.
883
00:59:56,039 --> 00:59:59,000
[sad music]
884
01:00:02,039 --> 01:00:02,760
What did this happen?
885
01:00:04,920 --> 01:00:06,000
Who did all this?
886
01:00:10,119 --> 01:00:11,440
Look, listen to me very carefully.
887
01:00:12,519 --> 01:00:13,840
I did all this, just for you.
888
01:00:17,119 --> 01:00:18,519
But I couldn't save Fei.
889
01:00:20,920 --> 01:00:22,199
it all started that day,
890
01:00:25,440 --> 01:00:26,079
Okay than,
891
01:00:26,440 --> 01:00:28,400
I am going, you do it to yourself.
892
01:00:29,920 --> 01:00:32,239
I had said, That I don't trust Fei.
893
01:00:33,360 --> 01:00:34,519
Then I followed her.
894
01:00:35,159 --> 01:00:36,480
so I could find out the truth.
895
01:00:37,760 --> 01:00:39,000
But what I found out...
896
01:00:39,920 --> 01:00:41,400
...was quite dangerous.
897
01:00:42,880 --> 01:00:44,320
I investigated and found out,
898
01:00:44,679 --> 01:00:45,840
That she was the member of big gang.
899
01:00:46,599 --> 01:00:48,239
She used to take money from Brokers.
900
01:00:49,199 --> 01:00:52,800
But the way, she returns
money was very stupid
901
01:00:55,119 --> 01:00:57,239
then she started a
job in export company.
902
01:00:58,159 --> 01:01:01,480
So that he can invest his money from
human trafficking and drugs somewhere.
903
01:01:02,360 --> 01:01:04,079
Because she had to pay her loans.
904
01:01:05,800 --> 01:01:07,519
A girl with a simple job,
905
01:01:08,239 --> 01:01:09,719
she used to work whole night
906
01:01:10,159 --> 01:01:11,599
This was not a common thing.
907
01:01:12,239 --> 01:01:13,760
This was well planed thing.
908
01:01:17,599 --> 01:01:19,280
More she did for them
909
01:01:20,440 --> 01:01:22,199
more they became cautious.
910
01:01:22,719 --> 01:01:24,840
Because Fei knew
about this gang so much.
911
01:01:25,840 --> 01:01:27,440
so there all eyes are on Fei.
912
01:01:30,119 --> 01:01:31,159
You must have understood that
913
01:01:31,199 --> 01:01:33,039
those who attacked you
were not ordinary brokers.
914
01:01:33,440 --> 01:01:34,440
They were the people of that gang,
915
01:01:35,280 --> 01:01:36,519
where Fei used to work.
916
01:01:38,480 --> 01:01:40,880
I had already understood these things.
917
01:01:41,639 --> 01:01:43,159
But I made one mistake
918
01:01:43,760 --> 01:01:46,599
One of those members,
saw me in a coffee shop.
919
01:01:49,719 --> 01:01:50,159
Come on.
920
01:01:52,280 --> 01:01:53,119
That side bro!
921
01:02:27,960 --> 01:02:28,960
That was my mistake,
922
01:02:29,239 --> 01:02:30,360
that he could recognize me.
923
01:02:30,639 --> 01:02:32,960
That felt, there is an affair
between Fei and me.
924
01:02:33,320 --> 01:02:34,239
Now what to do.
925
01:02:34,599 --> 01:02:35,719
Kill that girl.
926
01:02:36,000 --> 01:02:37,800
Then they decided to kill Fei.
927
01:03:04,760 --> 01:03:06,480
I tried my best to save her,
928
01:03:07,679 --> 01:03:08,719
But I couldn't do that.
929
01:03:10,559 --> 01:03:11,840
Because I already knew,
930
01:03:13,480 --> 01:03:14,400
that It's too late.
931
01:03:22,639 --> 01:03:23,280
Sometimes,
932
01:03:25,440 --> 01:03:27,760
we have to say that
we don't want to hear.
933
01:03:30,119 --> 01:03:31,480
We have to dispose Fei's body.
934
01:03:33,159 --> 01:03:34,719
Otherwise police will follow us,
935
01:03:35,559 --> 01:03:36,440
and that gang too.
936
01:03:39,280 --> 01:03:40,800
Do you know? what are you saying?
937
01:03:42,159 --> 01:03:44,920
You were following Fei.
938
01:03:46,280 --> 01:03:46,960
I know,
939
01:03:47,280 --> 01:03:49,559
if I had not followed her,
she would have been alive.
940
01:03:51,320 --> 01:03:53,280
Now you know about that gang.
941
01:03:53,840 --> 01:03:54,760
So you must know
942
01:03:54,840 --> 01:03:56,719
they wouldn't let Fei live anyways.
943
01:03:57,320 --> 01:03:58,920
Whoever works for that gang,
944
01:03:59,400 --> 01:04:00,920
ends up like this my friend.
945
01:04:09,719 --> 01:04:10,360
Look!
946
01:04:11,280 --> 01:04:12,880
It's not the time to give up
947
01:04:16,239 --> 01:04:17,559
I know you are not ready.
948
01:04:19,159 --> 01:04:20,519
I know you are sad.
949
01:04:22,400 --> 01:04:24,559
But I want you to face the truth.
950
01:04:25,599 --> 01:04:26,400
Fie is dead.
951
01:04:27,400 --> 01:04:28,639
She will not come back.
952
01:04:28,679 --> 01:04:31,320
But to take revenge, you
must do whatever is necessary.
953
01:04:37,599 --> 01:04:38,320
Listen,
954
01:04:40,400 --> 01:04:41,639
If you will not do so,
955
01:04:44,679 --> 01:04:45,480
then they people,
956
01:04:46,639 --> 01:04:48,559
will kill you just like her.
957
01:05:50,280 --> 01:05:52,800
My special investigator told me till now,
958
01:05:53,480 --> 01:05:55,719
Police thinks, She has been kidnapped.
959
01:05:56,679 --> 01:05:57,280
and...
960
01:05:57,920 --> 01:06:01,280
She was killed by those for whom
she could be the prime witness.
961
01:06:03,079 --> 01:06:05,440
May be it's a murder and rape case.
962
01:06:06,800 --> 01:06:08,679
But we have destroy all the evidence.
963
01:06:10,760 --> 01:06:11,760
You think that,
964
01:06:12,119 --> 01:06:14,559
police has investigated properly?
965
01:06:15,559 --> 01:06:17,920
They found the fake data's
during this investigation.
966
01:06:17,960 --> 01:06:20,519
Export and Import suppliers use that data.
967
01:06:21,039 --> 01:06:22,880
There is a detail about cargo containers.
968
01:06:23,360 --> 01:06:23,880
Hmm.
969
01:06:23,920 --> 01:06:27,440
that containers are shipped
by International cargo.
970
01:06:28,480 --> 01:06:31,280
and the people who are running
this export Import process.
971
01:06:31,760 --> 01:06:33,800
they are non other than people like Fei.
972
01:06:34,320 --> 01:06:34,880
Gei.
973
01:06:37,400 --> 01:06:39,239
Tell me one thing,
do you remember that guy
974
01:06:39,480 --> 01:06:40,800
you saw at the coffee shop.
975
01:06:41,920 --> 01:06:42,599
Of course.
976
01:06:44,199 --> 01:06:45,360
If we find him.
977
01:06:46,119 --> 01:06:47,199
we can get to the bottom.
978
01:06:49,079 --> 01:06:50,000
Is there any photo?
979
01:06:50,960 --> 01:06:51,880
Yes I have.
980
01:06:56,639 --> 01:06:57,719
Who is the Sam after all?
981
01:06:59,320 --> 01:07:00,880
No one saw his face.
982
01:07:01,639 --> 01:07:03,280
people calls him Sam only.
983
01:07:03,719 --> 01:07:06,000
He deals in drugs and prostitution.
984
01:07:06,480 --> 01:07:09,000
And both the police and
the mafia are looking for this man.
985
01:07:10,599 --> 01:07:12,159
And many people say,
986
01:07:12,480 --> 01:07:13,840
that he doesn't get caught,
987
01:07:14,679 --> 01:07:18,000
because he pays huge amount for
his work and he buys the people.
988
01:07:18,760 --> 01:07:21,719
his illegal business spreads all over.
989
01:07:22,440 --> 01:07:24,079
Tell me how can we catch him?
990
01:07:25,000 --> 01:07:26,480
As I told you,
991
01:07:26,519 --> 01:07:28,400
his business spreads all over
992
01:07:29,039 --> 01:07:31,199
I think, today can be your lucky day.
993
01:07:31,599 --> 01:07:32,039
Why so?
994
01:07:32,559 --> 01:07:35,559
One of his gang members
has just left from here.
995
01:07:36,760 --> 01:07:38,840
If you want, you can follow him.
996
01:07:39,840 --> 01:07:40,199
Hmm.
997
01:07:40,920 --> 01:07:42,280
Thank you so much.
998
01:07:43,000 --> 01:07:43,559
[kisses]
999
01:07:43,800 --> 01:07:44,719
See you soon.
1000
01:08:26,680 --> 01:08:27,560
You go to this address.
1001
01:08:28,920 --> 01:08:29,279
Hmm.
1002
01:08:30,159 --> 01:08:31,079
and do your job.
1003
01:08:38,399 --> 01:08:40,479
Hey not like this,
keep this eye open.
1004
01:08:40,600 --> 01:08:41,359
That's my boy.
1005
01:09:17,560 --> 01:09:18,439
I got the address.
1006
01:09:19,600 --> 01:09:20,520
Keep your job continue.
1007
01:09:27,720 --> 01:09:31,439
[gunshots]
1008
01:09:44,479 --> 01:09:47,079
Sam needs to come out of what we did.
1009
01:09:58,600 --> 01:09:59,199
Is that the one?
1010
01:10:00,840 --> 01:10:02,399
Yes I guess.
But It's tight security.
1011
01:10:10,520 --> 01:10:11,399
what's happening?
1012
01:10:12,199 --> 01:10:14,119
You said that there are only
rats here and nothing else,
1013
01:10:14,159 --> 01:10:14,760
so what is this?
1014
01:10:15,720 --> 01:10:16,399
I am sorry sir.
1015
01:10:16,920 --> 01:10:19,640
I think, they must be professional killer.
1016
01:10:20,760 --> 01:10:21,880
You came here to tell me this
1017
01:10:22,520 --> 01:10:24,159
Why do you understand so late?
1018
01:10:24,439 --> 01:10:25,159
Are you really aware,
1019
01:10:25,439 --> 01:10:27,359
you got me into such a big trouble.
1020
01:10:27,840 --> 01:10:28,960
I lost so much.
1021
01:10:29,039 --> 01:10:30,279
What do you want me to do?
1022
01:10:30,319 --> 01:10:32,760
You need to repay all the loss,
as soon as possible.
1023
01:10:32,800 --> 01:10:33,359
Understood?
1024
01:10:33,520 --> 01:10:34,159
Yes sir.
1025
01:10:38,079 --> 01:10:39,079
[gunshots]
1026
01:10:43,800 --> 01:10:45,000
No, no don't kill him.
1027
01:10:45,560 --> 01:10:46,600
But he killed the boss.
1028
01:10:46,600 --> 01:10:47,880
The one who is dead is not a Sam.
1029
01:10:48,840 --> 01:10:50,000
He is the real Sam.
1030
01:10:51,640 --> 01:10:52,680
What's going on after all?
1031
01:10:59,720 --> 01:11:01,479
Forgive me, all this happened like this.
1032
01:11:01,840 --> 01:11:03,319
But I wanted to save you.
1033
01:11:04,079 --> 01:11:04,760
Because,
[gunshot]
1034
01:11:07,560 --> 01:11:08,079
What the...
1035
01:11:11,560 --> 01:11:12,000
[breathes heavily]
1036
01:11:16,680 --> 01:11:17,239
Gei.
1037
01:11:18,479 --> 01:11:20,199
I need all the information about him.
1038
01:11:21,279 --> 01:11:22,199
Where does he live?
1039
01:11:23,399 --> 01:11:24,399
Where does he work?
1040
01:11:25,439 --> 01:11:26,239
Where does he sleep?
1041
01:11:28,399 --> 01:11:29,520
I want to kill him.
1042
01:11:36,239 --> 01:11:40,239
[music playing]
1043
01:11:50,479 --> 01:11:54,680
[music continues]
1044
01:12:19,880 --> 01:12:20,520
Hey!
1045
01:12:21,079 --> 01:12:23,000
[romantic jazz music]
1046
01:12:23,920 --> 01:12:24,520
Gei!
1047
01:12:25,239 --> 01:12:26,079
You two...
1048
01:12:27,439 --> 01:12:28,159
...are here.
1049
01:12:31,079 --> 01:12:32,560
We both are on the same page,
1050
01:12:32,680 --> 01:12:34,399
that's why we are sitting here together.
1051
01:12:36,680 --> 01:12:38,520
I haven't had much time to meet her,
1052
01:12:39,560 --> 01:12:41,039
But what can I say bro?
1053
01:12:42,239 --> 01:12:43,720
This is the wholesome heaven.
1054
01:12:45,520 --> 01:12:47,600
[saxophone music]
1055
01:12:56,840 --> 01:13:00,439
When you were sleeping,
I found out lot of information.
1056
01:13:01,039 --> 01:13:04,439
And I think we can catch
that murder tomorrow.
1057
01:13:08,560 --> 01:13:09,359
Along with this,
1058
01:13:10,000 --> 01:13:11,399
You need to know more.
1059
01:13:12,000 --> 01:13:13,720
And we got to know that,
1060
01:13:13,880 --> 01:13:16,239
your girlfriend took
direct order from Sam
1061
01:13:18,039 --> 01:13:18,600
Look at this,
1062
01:13:19,439 --> 01:13:20,920
This is the chat between Fei and Sam.
1063
01:13:32,439 --> 01:13:32,840
Ahh...
1064
01:13:33,359 --> 01:13:34,399
If you pay attention to this,
1065
01:13:35,720 --> 01:13:37,159
you'll know that Fei was about to leave.
1066
01:13:37,600 --> 01:13:40,039
Because she was tired,
of paying off her loan.
1067
01:13:41,720 --> 01:13:45,439
And all this happened
when Fei was with you.
1068
01:13:48,680 --> 01:13:49,640
So finally,
1069
01:13:50,760 --> 01:13:52,319
this is the most important evidence.
1070
01:13:53,159 --> 01:13:56,720
In which it is clear that Fei
was killed by Sam's words.
1071
01:13:58,840 --> 01:14:01,159
This is Sam's phone call
which he recognised me.
1072
01:14:01,760 --> 01:14:03,039
He tried to kill me.
1073
01:14:04,239 --> 01:14:07,520
These evidence are enough to tell,
that Sam was tired of Fei.
1074
01:14:08,800 --> 01:14:10,000
She wasn't going to survive anyway.
1075
01:14:14,960 --> 01:14:16,359
We'll have to take revenge.
1076
01:14:18,119 --> 01:14:19,399
Let's end this story.
1077
01:14:21,359 --> 01:14:21,960
Hmm.
1078
01:14:29,079 --> 01:14:29,720
Oh god!
1079
01:14:30,399 --> 01:14:31,039
Go fast.
1080
01:14:31,399 --> 01:14:33,520
[intense music]
1081
01:14:43,039 --> 01:14:45,000
[firing]
1082
01:15:16,119 --> 01:15:16,760
Shit!
1083
01:15:17,000 --> 01:15:18,279
She is so hot brother.
1084
01:15:19,600 --> 01:15:20,800
What are you looking?
Fire! [firing]
1085
01:15:56,560 --> 01:15:58,159
hahhaha.
1086
01:16:02,199 --> 01:16:03,199
Why are you hitting me?
1087
01:16:03,760 --> 01:16:04,479
Go inside!
1088
01:16:08,399 --> 01:16:09,319
Come on, hurry up.
1089
01:16:09,760 --> 01:16:10,359
Run, run.
1090
01:16:10,880 --> 01:16:11,520
Hurry up!
1091
01:17:05,159 --> 01:17:06,039
Let's go inside.
1092
01:17:06,439 --> 01:17:08,039
The second part is going
to be even more fun.
1093
01:17:14,880 --> 01:17:16,359
Go to hell with your second part.
1094
01:17:17,279 --> 01:17:18,279
Where did you hear these word?
1095
01:17:18,760 --> 01:17:20,359
[suspense music]
1096
01:17:26,840 --> 01:17:30,279
"Let me tell you, The second part
is going to be even more fun."
1097
01:17:31,600 --> 01:17:34,079
"But you want to finish your work first."
1098
01:17:38,920 --> 01:17:39,399
Yes.
1099
01:17:40,640 --> 01:17:42,159
I want to finish my work.
1100
01:17:43,640 --> 01:17:44,239
Hmm.
1101
01:17:45,199 --> 01:17:47,520
So first you finish your work.
1102
01:17:47,920 --> 01:17:48,319
Hmm.
1103
01:17:49,520 --> 01:17:50,279
Okay?
1104
01:17:50,279 --> 01:17:52,840
Then there is a fun about second part,
1105
01:17:53,239 --> 01:17:54,039
Really?
1106
01:17:54,439 --> 01:17:56,039
you will get later.
1107
01:17:59,600 --> 01:18:01,319
I am asking you,
where did you hear these word?
1108
01:18:01,760 --> 01:18:02,319
[gunshot]
1109
01:18:03,520 --> 01:18:05,119
Look listen to me calmly.
1110
01:18:07,800 --> 01:18:08,199
[gunshot]
1111
01:18:10,840 --> 01:18:12,000
I said, listen to me.
1112
01:18:12,600 --> 01:18:13,720
Are you too,
1113
01:18:14,439 --> 01:18:16,000
I agree, I was there at that night.
1114
01:18:16,840 --> 01:18:17,239
[gunshot]
1115
01:18:18,720 --> 01:18:19,960
So how did Fei die?
1116
01:18:21,520 --> 01:18:22,520
How did Fei die?
1117
01:18:24,479 --> 01:18:25,199
Tell me!
1118
01:18:26,319 --> 01:18:27,520
I killed her.
1119
01:18:29,319 --> 01:18:30,560
But I have a reason.
1120
01:18:30,880 --> 01:18:32,119
Because Sam is a bastard.
1121
01:18:32,239 --> 01:18:33,840
He has a business about people's life.
1122
01:18:34,239 --> 01:18:35,800
He is a responsible for many lives.
1123
01:18:38,199 --> 01:18:39,319
But he is a alive now.
1124
01:18:41,800 --> 01:18:44,159
Because he has invested
all the money in the business.
1125
01:18:45,359 --> 01:18:48,840
It will surely seem strange that,
black money will end dirty people.
1126
01:18:50,319 --> 01:18:50,920
Do you know?
1127
01:18:51,239 --> 01:18:53,199
We can kill every bad man.
1128
01:18:53,880 --> 01:18:56,800
But any how, We can't touch Sam.
Do you understand?
1129
01:18:58,119 --> 01:19:01,319
Thatโs' way I had decided. I will kill Sam.
1130
01:19:02,960 --> 01:19:04,079
By the way, I and Pen,
1131
01:19:05,399 --> 01:19:07,079
we can't do this alone.
1132
01:19:08,159 --> 01:19:10,880
We needed someone
who help us in this mission,
1133
01:19:11,119 --> 01:19:11,840
and that's you.
1134
01:19:12,680 --> 01:19:13,600
Because you were very different.
1135
01:19:13,840 --> 01:19:15,119
You do everything according to the system.
1136
01:19:15,600 --> 01:19:17,720
You had to follow the given orders.
1137
01:19:17,920 --> 01:19:18,520
Understood?
1138
01:19:22,039 --> 01:19:25,079
If I need you,
Will you help me?
1139
01:19:27,520 --> 01:19:28,880
Your girlfriend's death,
1140
01:19:29,720 --> 01:19:31,520
I agree, this is a big trauma for you.
1141
01:19:35,319 --> 01:19:36,159
Were she in the pain?
1142
01:19:40,039 --> 01:19:42,880
[sad music]
1143
01:20:19,800 --> 01:20:21,399
[cries]
1144
01:20:24,199 --> 01:20:26,439
[sad music continues]
1145
01:21:19,560 --> 01:21:20,319
I am sorry.
1146
01:21:21,359 --> 01:21:22,279
But I am helpless.
1147
01:21:28,119 --> 01:21:29,319
I apologize to you.
1148
01:21:30,000 --> 01:21:31,800
I can understand, what have you lost.
1149
01:21:34,560 --> 01:21:35,000
[gunshot]
1150
01:21:39,079 --> 01:21:41,680
[firing]
1151
01:21:46,000 --> 01:21:46,720
Side!
1152
01:21:49,600 --> 01:21:50,960
[firing continue]
1153
01:22:10,399 --> 01:22:10,920
Gei.
1154
01:22:11,760 --> 01:22:12,279
Gei.
1155
01:22:12,720 --> 01:22:13,279
Wake up Gei.
1156
01:22:13,600 --> 01:22:14,560
I'll fix everything
1157
01:22:17,800 --> 01:22:19,359
[scream]
1158
01:22:21,000 --> 01:22:24,560
[sad music]
1159
01:22:53,199 --> 01:22:55,960
[sad music continue]
1160
01:23:13,760 --> 01:23:14,720
Whatever happened so far
1161
01:23:16,520 --> 01:23:18,159
You must have known about me through that
1162
01:23:21,239 --> 01:23:22,359
What do I do.
1163
01:23:24,439 --> 01:23:25,920
I wish, we were together more longer.
1164
01:23:29,720 --> 01:23:31,119
So I loved you more.
1165
01:23:33,520 --> 01:23:34,359
Do you remember?
1166
01:23:35,319 --> 01:23:39,039
I had told you, there are some things
in life that a person wants to forget.
1167
01:23:40,000 --> 01:23:41,720
I think, I will Never forget you.
1168
01:23:50,079 --> 01:23:50,560
huh...
1169
01:23:57,840 --> 01:23:59,199
At this point, I want...
1170
01:24:02,119 --> 01:24:03,680
I... I just...
1171
01:24:04,199 --> 01:24:05,520
I could hear your sweet voice.
1172
01:24:08,760 --> 01:24:09,359
I...
1173
01:24:11,000 --> 01:24:11,960
I want to sit with you,
1174
01:24:13,000 --> 01:24:14,000
listen to your stories.
1175
01:24:18,119 --> 01:24:19,319
I can get to know you more.
1176
01:24:22,039 --> 01:24:23,079
Fei, I...
1177
01:24:24,359 --> 01:24:24,760
I...
1178
01:24:25,880 --> 01:24:27,239
[cries]
1179
01:24:34,560 --> 01:24:36,359
I want to spend more time with you.
1180
01:24:42,239 --> 01:24:44,800
I think, Everything will
be over after today.
1181
01:24:47,000 --> 01:24:47,640
But I...
1182
01:24:50,159 --> 01:24:52,800
I don't want people to think you are
wrong.
1183
01:24:54,520 --> 01:24:56,359
I will do the last clean tonight.
1184
01:24:58,720 --> 01:25:00,680
I will clean,
whatever happened with you.
1185
01:25:04,159 --> 01:25:05,560
Old days will come back.
1186
01:25:09,159 --> 01:25:10,359
that we had spent together.
1187
01:25:10,560 --> 01:25:13,920
[music playing]
1188
01:26:02,119 --> 01:26:02,640
Shit!
1189
01:26:03,399 --> 01:26:03,920
Gei!
75418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.