All language subtitles for Tangled.Before.Ever.After.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,035 --> 00:00:07,537 This is the story of how I died, 2 00:00:07,538 --> 00:00:10,960 and went to heaven! 3 00:00:10,961 --> 00:00:13,252 Okay, so the Kingdom of Corona, to be exact, 4 00:00:13,253 --> 00:00:15,665 but hey, let's not get hung up on semantics. 5 00:00:15,666 --> 00:00:17,466 Once upon a time, 6 00:00:17,467 --> 00:00:20,469 a single drop of sunlight fell from the heavens... 7 00:00:20,470 --> 00:00:22,011 You know what? 8 00:00:22,012 --> 00:00:24,513 I'm just gonna give you the rapid-fire shorthand here. 9 00:00:24,514 --> 00:00:27,557 The sundrop created a golden flower with healing powers, 10 00:00:27,558 --> 00:00:31,270 creepy, old, Mother Gothel sang a song to said flower to regain her youth. 11 00:00:31,271 --> 00:00:33,983 Yada, yada, yada, the Queen got sick, flower healed Queen, 12 00:00:33,984 --> 00:00:37,356 Queen gave birth to Rapunzel, who was born with the flower's magical healing powers, 13 00:00:37,357 --> 00:00:40,189 and everything was all flying lanterns and cheering subjects, 14 00:00:40,190 --> 00:00:42,822 until... Gothel stole the Princess 15 00:00:42,823 --> 00:00:45,655 and kept her locked in a tower for 18 long years. 16 00:00:45,656 --> 00:00:48,407 Then the Princess was rescued 17 00:00:48,408 --> 00:00:51,500 by a dashing, steely-eyed, suave, smoldering, 18 00:00:51,501 --> 00:00:53,583 devilishly charming rogue. 19 00:00:53,584 --> 00:00:55,705 Now, some people might have called him a thief, 20 00:00:55,706 --> 00:00:59,759 but I always preferred the term "misunderstood good guy." 21 00:00:59,760 --> 00:01:01,921 You see, it wasn't always easy for young Eugene. 22 00:01:01,922 --> 00:01:04,343 Raised as an orphan on the rough streets of... 23 00:01:04,344 --> 00:01:06,385 Hey, Eugene. Focus? 24 00:01:06,386 --> 00:01:07,887 Huh? Oh, right. Sorry. 25 00:01:07,888 --> 00:01:10,309 So, the beautiful young maiden, that's you, 26 00:01:10,310 --> 00:01:12,722 and the handsome rogue, that's me, made a deal. 27 00:01:12,723 --> 00:01:15,605 We followed some lanterns, I saved you from Gothel, 28 00:01:15,606 --> 00:01:17,777 you saved me from... death, 29 00:01:17,778 --> 00:01:20,780 and then you got arguably the world's most overly dramatic haircut. 30 00:01:20,781 --> 00:01:22,491 - And then... - And then, 31 00:01:22,492 --> 00:01:24,784 I was reunited with my long-lost family. 32 00:01:24,785 --> 00:01:27,537 But that is where our new story began. 33 00:01:27,538 --> 00:01:29,078 Six months had passed, 34 00:01:29,079 --> 00:01:31,541 I was loving life inside the Kingdom of Corona, 35 00:01:31,542 --> 00:01:34,624 and my coronation to officially become Princess 36 00:01:34,625 --> 00:01:36,335 had finally come. 37 00:01:36,336 --> 00:01:38,207 We all had a few surprises that day. 38 00:01:38,208 --> 00:01:40,249 Didn't we, sunshine? 39 00:01:40,250 --> 00:01:41,591 Laugh it up, frog. 40 00:01:41,592 --> 00:01:43,052 Now, I know what you're all thinking. 41 00:01:43,053 --> 00:01:45,134 Yes, Eugene and I did get married. 42 00:01:45,135 --> 00:01:46,806 But make no mistake, 43 00:01:46,807 --> 00:01:49,889 getting to the wedding day and our happily ever after 44 00:01:49,890 --> 00:01:53,392 would be the biggest adventure we would ever face. 45 00:01:53,393 --> 00:01:54,565 Oh, that's good. 46 00:02:02,823 --> 00:02:04,324 They're gaining on us. 47 00:02:06,657 --> 00:02:07,777 There's more of them! 48 00:02:07,778 --> 00:02:09,329 Good. It'll keep things interesting. 49 00:02:14,665 --> 00:02:16,455 Man, these guys are persistent. 50 00:02:16,456 --> 00:02:18,628 So am I. I'll meet you at the wall. 51 00:02:18,629 --> 00:02:20,169 Sounds like a challenge. 52 00:02:20,170 --> 00:02:21,500 Think you can keep up? 53 00:02:21,501 --> 00:02:23,593 Oh, it's not me you have to worry about. 54 00:02:23,594 --> 00:02:24,755 Uh-oh. 55 00:02:25,756 --> 00:02:27,558 They're your problem now. 56 00:02:30,100 --> 00:02:31,221 Oh, great. 57 00:02:34,685 --> 00:02:36,145 Okay, Max, follow my lead... 58 00:02:36,146 --> 00:02:37,517 Oh, log, log, log! 59 00:02:41,862 --> 00:02:44,945 Ooh, good thing the ground broke his fall. 60 00:02:48,278 --> 00:02:51,160 - Huh? - Whoa, bunny crossing! 61 00:02:51,161 --> 00:02:53,873 Careful Fidela, watch out, watch out. Cute little bunnies. 62 00:03:03,093 --> 00:03:04,924 You're not getting away this time! 63 00:03:04,925 --> 00:03:06,546 Hiya! 64 00:03:06,547 --> 00:03:07,967 Sorry. 65 00:03:07,968 --> 00:03:09,759 We're almost there. 66 00:03:09,760 --> 00:03:11,301 Oh, come on! 67 00:03:15,976 --> 00:03:17,848 Whoo-hoo! 68 00:03:25,736 --> 00:03:27,988 Looking good, Cap. 69 00:03:35,325 --> 00:03:36,787 Huh? 70 00:03:45,716 --> 00:03:50,880 Pascal, look at that view. 71 00:03:53,383 --> 00:03:54,885 Haha! 72 00:03:57,728 --> 00:04:00,269 Okay, okay, I know what you're thinking. 73 00:04:00,270 --> 00:04:02,391 Now, it may have seemed like you won, 74 00:04:02,392 --> 00:04:03,893 but you gotta take into account that my hair 75 00:04:03,894 --> 00:04:05,775 is actually longer than yours now, 76 00:04:05,776 --> 00:04:07,607 so we gotta factor in wind resistance. 77 00:04:07,608 --> 00:04:10,029 Hmm. Wow. 78 00:04:10,030 --> 00:04:13,994 Have you ever seen anything so beautiful? 79 00:04:15,746 --> 00:04:19,079 Yes. Yes, I have. 80 00:04:20,621 --> 00:04:22,291 The game's over, Your Highness. 81 00:04:22,292 --> 00:04:24,714 The welcoming ceremony is about to begin. 82 00:04:24,715 --> 00:04:27,627 Well, I think we showed those guards who's boss. 83 00:04:27,628 --> 00:04:31,971 Now, what do you say we go make you an official Princess? 84 00:04:31,972 --> 00:04:34,594 Oh, is that today? 85 00:04:34,595 --> 00:04:36,425 Haha, very funny. 86 00:04:36,426 --> 00:04:38,387 Now come on, we better get you back to the castle. 87 00:04:38,388 --> 00:04:42,311 Ooh, maybe I can squeeze in a royal massage. 88 00:04:42,312 --> 00:04:44,393 Before my daily trim, of course. 89 00:04:46,987 --> 00:04:49,940 I know, Pascal. We'll get out there soon. 90 00:04:51,782 --> 00:04:53,824 Ha. Race you back to the castle. 91 00:05:05,415 --> 00:05:10,259 * This is life after happily ever after * 92 00:05:10,260 --> 00:05:14,844 * And it's all just as sweet as the stories say * 93 00:05:14,845 --> 00:05:18,347 * I feel wild, free, as light as can be * 94 00:05:18,348 --> 00:05:20,770 * And ready to explore * 95 00:05:20,771 --> 00:05:24,604 * With nothing at all standing in my way * 96 00:05:24,605 --> 00:05:28,568 * True, there are certain customs I have to follow * 97 00:05:28,569 --> 00:05:29,779 Curtsy. 98 00:05:29,780 --> 00:05:33,533 * Several small obligations I can't avoid * 99 00:05:33,534 --> 00:05:35,194 Princess, the time. 100 00:05:35,195 --> 00:05:37,867 * A few rules, too... Well, more than a few * 101 00:05:37,868 --> 00:05:40,079 * Commitments by the score * 102 00:05:40,080 --> 00:05:43,543 * Aside from all that, though, I'm overjoyed * 103 00:05:43,544 --> 00:05:44,994 This way, Princess. 104 00:05:44,995 --> 00:05:50,089 * And sure there are corsets and buckles and bows * 105 00:05:50,090 --> 00:05:53,262 * Plus all those names to recall * 106 00:05:53,263 --> 00:05:54,303 - Jane? - Ethel. 107 00:05:54,304 --> 00:05:55,635 Right. 108 00:05:55,636 --> 00:05:59,719 * Still I can hardly complain, I suppose * 109 00:05:59,720 --> 00:06:02,682 * This is happily ever after, after all * 110 00:06:02,683 --> 00:06:05,855 That's enough. I'll take it from here. 111 00:06:05,856 --> 00:06:06,856 How you holding up? 112 00:06:06,857 --> 00:06:08,397 Busy. 113 00:06:08,398 --> 00:06:10,439 But busy is good. 114 00:06:10,440 --> 00:06:11,861 I'm glad you think so, Raps, 115 00:06:11,862 --> 00:06:14,614 'cause this welcoming ceremony is just the beginning. 116 00:06:14,615 --> 00:06:16,826 Tomorrow's the festival, followed by the royal banquet, 117 00:06:16,827 --> 00:06:19,528 and that's all before the actual coronation on Sunday. 118 00:06:19,529 --> 00:06:22,792 Oh, come on, really? 119 00:06:22,793 --> 00:06:25,374 Look, Rapunzel, I know this princess thing is new to you, 120 00:06:25,375 --> 00:06:27,747 but you've got to at least try to act the part. 121 00:06:27,748 --> 00:06:29,248 Trust me, Cassandra, 122 00:06:29,249 --> 00:06:31,711 I know how important this is to my dad. 123 00:06:31,712 --> 00:06:33,593 As you've requested, Your Majesty, 124 00:06:33,594 --> 00:06:34,844 we've doubled security on both 125 00:06:34,845 --> 00:06:36,546 the main gates and the south towers. 126 00:06:36,547 --> 00:06:38,968 Good. We have guests from all over the world. 127 00:06:38,969 --> 00:06:40,760 I want them to know that they are safe. 128 00:06:40,761 --> 00:06:43,142 Everything for my little girl's coronation weekend 129 00:06:43,143 --> 00:06:45,434 must be absolutely perfect. 130 00:06:45,435 --> 00:06:46,606 Hi, Dad. 131 00:06:46,607 --> 00:06:51,320 * And now that at last you are here in my arms * 132 00:06:51,321 --> 00:06:54,775 * I won't permit you to fall * 133 00:06:56,326 --> 00:06:58,658 * I must protect you * 134 00:06:58,659 --> 00:07:00,700 * From all the world's harms * 135 00:07:00,701 --> 00:07:04,874 * We'll live happily ever after, after all * 136 00:07:04,875 --> 00:07:08,708 Now, as Princess, you are not only representing yourself and the family, 137 00:07:08,709 --> 00:07:10,079 but all of Corona. 138 00:07:10,080 --> 00:07:12,922 Don't worry, Dad. I won't let you down. 139 00:07:12,923 --> 00:07:16,085 But while we're on the whole princess, coronation thingy, 140 00:07:16,086 --> 00:07:19,388 I mean, all these royal activities are great, 141 00:07:19,389 --> 00:07:21,801 but do you think I might be able 142 00:07:21,802 --> 00:07:23,392 to catch a little downtime soon? 143 00:07:23,393 --> 00:07:26,095 I know this is all new, but you'll adjust. 144 00:07:26,096 --> 00:07:28,728 After all, your friend seems 145 00:07:28,729 --> 00:07:30,600 to be getting on just fine. 146 00:07:30,601 --> 00:07:32,862 Ooh-hoo-hoo, Helmut, my man, 147 00:07:32,863 --> 00:07:35,104 this hat ties the whole outfit together. 148 00:07:35,105 --> 00:07:36,816 Now, I know what you're all thinking. 149 00:07:36,817 --> 00:07:38,818 "Why is Eugene in such a good mood today? 150 00:07:38,819 --> 00:07:40,069 "I mean, what gives?" 151 00:07:40,070 --> 00:07:43,112 * Now that we're living splendorly * 152 00:07:43,113 --> 00:07:45,745 * Our dreams fulfilled extendedly * 153 00:07:45,746 --> 00:07:47,917 * Why leave things open-endedly * 154 00:07:47,918 --> 00:07:50,209 * For Rapunzel and moi? * 155 00:07:50,210 --> 00:07:52,962 * Tonight I'll hand this rose to her * 156 00:07:52,963 --> 00:07:55,174 * Kneel down and then propose to her * 157 00:07:55,175 --> 00:07:57,967 * And give this ring I chose to her * 158 00:07:57,968 --> 00:07:58,969 Nice. 159 00:08:00,050 --> 00:08:02,632 * Life's gonna be like strawberry sherbet * 160 00:08:02,633 --> 00:08:05,434 * Once she is Mrs. Eugene Fitzherbert * 161 00:08:05,435 --> 00:08:07,476 Okay, not great, but how about this? 162 00:08:07,477 --> 00:08:10,900 * Once she is Princess Eugene Fitzherbert * 163 00:08:10,901 --> 00:08:13,853 And what better day to propose to a Princess than at her coronation? 164 00:08:13,854 --> 00:08:18,908 * This is life after happily ever after * 165 00:08:18,909 --> 00:08:23,863 * And our story has finally reached its end * 166 00:08:23,864 --> 00:08:26,826 - * Settling down here * - * Year upon year * 167 00:08:26,827 --> 00:08:29,038 * Contented and secure * 168 00:08:29,039 --> 00:08:33,623 * With dozens of duties we'll have to tend * 169 00:08:33,624 --> 00:08:38,838 * And now that we've gotten the dream that we chose * 170 00:08:38,839 --> 00:08:42,843 * Now that we're in for the haul * 171 00:08:44,224 --> 00:08:48,517 * Now our adventures can come to a close * 172 00:08:48,518 --> 00:08:54,023 * Living happily ever after, after all * 173 00:08:54,024 --> 00:08:59,148 * Now that I've gotten the dream that I chose * 174 00:08:59,149 --> 00:09:04,904 * Why does my world feel so small? * 175 00:09:04,905 --> 00:09:07,156 * If this is it * 176 00:09:07,157 --> 00:09:10,541 * And it is, I suppose * 177 00:09:13,413 --> 00:09:18,589 * Is this happily ever after, after all? * 178 00:09:20,340 --> 00:09:23,883 Okay, no pressure. Just introducing myself 179 00:09:23,884 --> 00:09:26,385 to the most important people in the world. 180 00:09:26,386 --> 00:09:28,598 Representing my mom, dad, 181 00:09:28,599 --> 00:09:31,140 and the entire Kingdom. 182 00:09:31,141 --> 00:09:33,143 We got this. 183 00:09:54,915 --> 00:09:56,837 Lady Caine, what is it? 184 00:09:58,088 --> 00:10:02,052 Time to pay our respects to our beloved royals. 185 00:10:06,847 --> 00:10:09,639 We're good at making people feel welcome. 186 00:10:09,640 --> 00:10:13,974 This is completely doable... ish. 187 00:10:29,119 --> 00:10:30,990 Your Highness, I present 188 00:10:30,991 --> 00:10:34,413 Dame Elizabeth Van Hoskins of Rochester. 189 00:10:36,997 --> 00:10:38,958 Get in here! 190 00:10:38,959 --> 00:10:41,922 So nice to meet you. 191 00:10:49,469 --> 00:10:53,432 Um, perhaps you should refrain from the bear hugs, sweetheart. 192 00:10:53,433 --> 00:10:57,647 Oh, no bear hugs. Gotcha. Sorry. 193 00:10:57,648 --> 00:11:02,982 I present Lieutenant Commander General James Rutherford-Carver III. 194 00:11:02,983 --> 00:11:05,945 Phew. That's kind of a mouthful. 195 00:11:05,946 --> 00:11:07,486 Is it okay if I call you Jimmy? 196 00:11:07,487 --> 00:11:09,579 I'd prefer you didn't. 197 00:11:09,580 --> 00:11:11,200 Well, um... 198 00:11:11,201 --> 00:11:13,082 Welcome all the same then. 199 00:11:13,083 --> 00:11:16,455 I present the Duchess of Quintonia. 200 00:11:16,456 --> 00:11:20,039 Wow, can I just say, I love your hair. 201 00:11:20,040 --> 00:11:21,921 I used to have really long hair too, but... 202 00:11:21,922 --> 00:11:24,463 This is a handwoven coiffure 203 00:11:24,464 --> 00:11:27,547 weft from the finest silk and Vacuna fabrics. 204 00:11:27,548 --> 00:11:30,049 It designates high social status. 205 00:11:30,050 --> 00:11:32,141 You think you'd know that. 206 00:11:32,142 --> 00:11:36,055 Uh, still. Nice to meet you. 207 00:11:36,056 --> 00:11:39,609 Sadly not nice enough to wear shoes, I'm afraid. 208 00:11:41,271 --> 00:11:42,942 Really. 209 00:11:47,237 --> 00:11:48,448 Sorry. 210 00:11:59,289 --> 00:12:02,251 So, I think we learned something very valuable today. 211 00:12:02,252 --> 00:12:04,634 There's a time and place for bear hugs. 212 00:12:07,257 --> 00:12:08,638 Hey, are you okay? 213 00:12:08,639 --> 00:12:11,592 Yeah, great. Why wouldn't I be? 214 00:12:13,143 --> 00:12:15,384 It's just... 215 00:12:15,385 --> 00:12:19,149 Eugene, is all this everything you dreamed it would be? 216 00:12:20,851 --> 00:12:23,813 Rapunzel, you are my dream. 217 00:12:23,814 --> 00:12:25,605 So as long as you're with me, 218 00:12:25,606 --> 00:12:28,317 that answer's always gonna be yes. 219 00:12:28,318 --> 00:12:29,859 Why? Don't you feel the same way? 220 00:12:29,860 --> 00:12:31,160 No... Ye-Yes! 221 00:12:31,161 --> 00:12:32,662 I mean, of course I do! 222 00:12:32,663 --> 00:12:36,747 I love you with all my heart, Eugene. 223 00:12:38,208 --> 00:12:40,079 Look, I know this has got be weird. 224 00:12:40,080 --> 00:12:42,622 No one's expecting you to take it all in overnight. 225 00:12:42,623 --> 00:12:45,084 But believe me, I've been all around the world 226 00:12:45,085 --> 00:12:46,586 and it doesn't get any better than this. 227 00:12:46,587 --> 00:12:50,009 This castle, our friends, your family, each other. 228 00:12:50,010 --> 00:12:51,261 What else could you possibly want? 229 00:12:53,303 --> 00:12:54,304 Nothing. 230 00:12:55,385 --> 00:12:56,687 Time to go! 231 00:12:59,429 --> 00:13:01,811 How's that water feeling, Fitzherbert? 232 00:13:01,812 --> 00:13:04,984 Dark and icy. 233 00:13:04,985 --> 00:13:06,435 Just like you. 234 00:13:06,436 --> 00:13:09,318 Come on, Rapunzel, it's time to head in. 235 00:13:09,319 --> 00:13:11,280 You don't want to be exhausted for tomorrow. 236 00:13:11,281 --> 00:13:13,363 Right! My morning off! 237 00:13:15,245 --> 00:13:16,657 Sorry! 238 00:13:22,162 --> 00:13:23,664 Man, she scares me. 239 00:13:36,096 --> 00:13:40,230 The Princess, Rapunzel, will spend her day about town! 240 00:13:48,438 --> 00:13:49,439 Oof! 241 00:14:03,333 --> 00:14:04,203 Oh! 242 00:14:04,204 --> 00:14:07,297 Ow! Ow! 243 00:14:27,277 --> 00:14:28,477 Let me guess. 244 00:14:28,478 --> 00:14:30,780 Big day on the town wasn't all you hoped it'd be? 245 00:14:30,781 --> 00:14:33,693 It was... interesting. 246 00:14:35,235 --> 00:14:36,826 Uh huh, I bet. 247 00:14:36,827 --> 00:14:40,079 I just wish my dad would let me get out and see the real world. 248 00:14:40,080 --> 00:14:42,291 You know, if you really wanted, 249 00:14:42,292 --> 00:14:43,743 I could get you in and out of here 250 00:14:43,744 --> 00:14:46,295 before anyone even knew that we were gone. 251 00:14:47,497 --> 00:14:50,169 Uh, you mean sneak me out? 252 00:14:50,170 --> 00:14:51,210 Exactly. 253 00:14:51,211 --> 00:14:53,674 What you do when no one's looking is your business. 254 00:14:56,597 --> 00:14:59,388 The royal banquet is ready to receive the Princess now. 255 00:14:59,389 --> 00:15:00,930 Cheer up, Raps. 256 00:15:00,931 --> 00:15:03,143 Hey, maybe your dad got someone to chew your food for you. 257 00:15:17,658 --> 00:15:20,239 I'm in charge of the seating charts. 258 00:15:20,240 --> 00:15:21,330 One of the perks of the job. 259 00:15:22,743 --> 00:15:25,244 I don't understand why you are so upset, sweetheart. 260 00:15:25,245 --> 00:15:27,166 I said you could do whatever you wanted. 261 00:15:27,167 --> 00:15:28,668 That's exactly what you did. 262 00:15:28,669 --> 00:15:32,842 Hmm, you didn't say anything about a battalion tagging along. 263 00:15:32,843 --> 00:15:34,423 Why would I need to? 264 00:15:34,424 --> 00:15:35,464 You're royalty, 265 00:15:35,465 --> 00:15:37,256 making a public appearance. 266 00:15:37,257 --> 00:15:39,468 But, Dad... 267 00:15:39,469 --> 00:15:41,721 Ladies and gentlemen, Dukes and Duchesses, 268 00:15:41,722 --> 00:15:43,142 Barons and Baronesses, 269 00:15:43,143 --> 00:15:46,556 Marquis and, you know, the female version of those, 270 00:15:46,557 --> 00:15:49,438 may I share a moment of history with you. 271 00:15:49,439 --> 00:15:51,812 Princess, would you join me up here? 272 00:15:55,696 --> 00:15:58,317 Tonight, we celebrate our love for the Princess. 273 00:15:58,318 --> 00:16:00,369 I, for one, can think of no better way 274 00:16:00,370 --> 00:16:03,163 to celebrate the love I have for this woman than this. 275 00:16:06,416 --> 00:16:09,118 Oh, Eugene! Wait. Did you drop something? 276 00:16:09,119 --> 00:16:10,420 No. 277 00:16:14,625 --> 00:16:17,757 Rapunzel, from the moment I first met you 278 00:16:17,758 --> 00:16:20,680 and you knocked me out with that frying pan, 279 00:16:20,681 --> 00:16:22,011 I knew it was love. 280 00:16:22,012 --> 00:16:24,223 You're my light, you're my best friend 281 00:16:24,224 --> 00:16:26,226 and I want to be your partner in all things. 282 00:16:27,938 --> 00:16:31,140 I can't wait to laugh with you and share with you. 283 00:16:31,141 --> 00:16:33,142 I see us raising our children here, 284 00:16:33,143 --> 00:16:34,483 and our children's children, 285 00:16:34,484 --> 00:16:37,196 and celebrating banquets of our own in this very hall 286 00:16:37,197 --> 00:16:42,281 for many, many, many, many years to come. 287 00:16:42,282 --> 00:16:44,654 I want to ride our horses out to the Corona wall together 288 00:16:44,655 --> 00:16:47,537 each and every morning until we're both very, 289 00:16:47,538 --> 00:16:50,459 very old and gray. 290 00:16:50,460 --> 00:16:52,421 I love you, Rapunzel, 291 00:16:52,422 --> 00:16:55,665 and I want to spend the rest of our lives here together. 292 00:16:55,666 --> 00:16:58,377 Here? In this... 293 00:16:58,378 --> 00:17:00,840 castle forever? 294 00:17:00,841 --> 00:17:02,511 I mean, unless you want to rent, 295 00:17:02,512 --> 00:17:04,513 but I hardly see how we're going to top this. 296 00:17:04,514 --> 00:17:06,936 And I want to spend the rest of my life with you here, 297 00:17:06,937 --> 00:17:09,388 and it doesn't get any better than this, this castle... 298 00:17:09,389 --> 00:17:12,942 Princesses need to be protected at all times. 299 00:17:12,943 --> 00:17:15,895 Rapunzel? Rapunzel? 300 00:17:15,896 --> 00:17:19,148 I've... Wow! 301 00:17:19,149 --> 00:17:22,451 I love you, Eugene, but... 302 00:17:22,452 --> 00:17:23,903 but I can't! 303 00:17:23,904 --> 00:17:25,865 Just not, not now. 304 00:17:25,866 --> 00:17:28,497 Um, I need some air. 305 00:17:38,008 --> 00:17:40,469 Oh, I feel horrible about Eugene. 306 00:17:40,470 --> 00:17:43,012 I... I do love him, 307 00:17:43,013 --> 00:17:45,174 and I wanna marry him someday... 308 00:17:45,175 --> 00:17:46,476 but not like this! 309 00:17:47,638 --> 00:17:49,979 Ugh! I need to get out and clear my head 310 00:17:49,980 --> 00:17:52,521 without a fleet of guards tailing me. 311 00:17:52,522 --> 00:17:54,314 Say no more. 312 00:17:56,106 --> 00:17:57,818 Whoa! 313 00:18:00,400 --> 00:18:01,651 Where's the war? 314 00:18:01,652 --> 00:18:04,654 Well, when your dad is captain of the guards, 315 00:18:04,655 --> 00:18:07,327 you tend to collect stuff. 316 00:18:18,839 --> 00:18:22,341 I have a feeling this is going to be fun. 317 00:18:22,342 --> 00:18:24,253 Pascal, I need you to stay here 318 00:18:24,254 --> 00:18:26,557 and make sure no one knows I'm gone. 319 00:18:34,524 --> 00:18:37,106 The Princess's lady-in-waiting made it expressly clear... Huh? 320 00:18:37,107 --> 00:18:38,477 Lady in wait... 321 00:18:38,478 --> 00:18:40,650 What? You mean Cassandra? 322 00:18:40,651 --> 00:18:43,232 First off, calling Cassandra a "lady" anything, 323 00:18:43,233 --> 00:18:45,364 is being incredibly generous. 324 00:18:45,365 --> 00:18:47,196 Secondly, come on, Stan. 325 00:18:47,197 --> 00:18:49,619 It's me, your buddy, Eugene. 326 00:18:49,620 --> 00:18:51,490 Eugene the fiend. 327 00:18:51,491 --> 00:18:54,283 You know Rapunzel would want to talk to me if you let me in. 328 00:18:54,284 --> 00:18:56,165 Sorry, Eugene, orders are orders. 329 00:18:56,166 --> 00:19:00,249 All right. Just doing your job. I respect that. 330 00:19:00,250 --> 00:19:02,462 You sure there's no way to let me in? 331 00:19:08,559 --> 00:19:10,059 Rapunzel? 332 00:19:11,682 --> 00:19:13,223 Rapunzel? 333 00:19:16,436 --> 00:19:18,227 There you are, um... 334 00:19:18,228 --> 00:19:20,189 Look, Rapunzel, I am sorry. 335 00:19:20,190 --> 00:19:23,113 I am sorry, I should never have put you on the spot like that. 336 00:19:24,194 --> 00:19:26,315 But I want you to know, I meant it. 337 00:19:26,316 --> 00:19:28,488 I want to marry you, I love you. 338 00:19:30,410 --> 00:19:33,412 It's okay, you're still upset, I understand. 339 00:19:33,413 --> 00:19:36,035 You're not ready to say it back yet. 340 00:19:36,036 --> 00:19:37,497 Totally cool. 341 00:19:38,879 --> 00:19:41,250 Oh man, that is a good pillow! 342 00:19:41,251 --> 00:19:42,381 What is that, goose down? 343 00:19:42,382 --> 00:19:43,673 Some kind of down? 344 00:19:43,674 --> 00:19:45,465 Horse hair? Alpaca? 345 00:19:47,257 --> 00:19:48,798 Sorry, look... 346 00:19:48,799 --> 00:19:51,390 I know there's still a ton of details we need to figure out... 347 00:19:51,391 --> 00:19:53,182 and I may have jumped the gun a little. 348 00:19:53,183 --> 00:19:54,513 It's just that... 349 00:19:54,514 --> 00:19:57,647 growing up poor and alone... 350 00:19:57,648 --> 00:19:59,809 I got used to having nothing. 351 00:19:59,810 --> 00:20:01,901 But now with you, 352 00:20:01,902 --> 00:20:03,733 I finally have something, you know? We have something. 353 00:20:03,734 --> 00:20:05,354 Something that is amazing. 354 00:20:05,355 --> 00:20:07,857 And I guess tonight I was just trying to keep it that way. 355 00:20:07,858 --> 00:20:10,359 And I thought that's what you wanted too, 356 00:20:10,360 --> 00:20:12,241 but I guess I was wrong. 357 00:20:14,535 --> 00:20:17,747 Oh come on, say something. 358 00:20:17,748 --> 00:20:19,169 Ooh! 359 00:20:22,292 --> 00:20:25,214 Fantastic. I just poured my heart out to a frog. 360 00:20:25,215 --> 00:20:27,677 Okay, where did she go? 361 00:20:27,678 --> 00:20:30,469 Pascal, you do realize that if the king finds out she's gone, 362 00:20:30,470 --> 00:20:31,802 we're all going to be in big trouble right? 363 00:20:33,513 --> 00:20:35,224 I'm aware it's not protocol, Pete, 364 00:20:35,225 --> 00:20:38,017 I just happen to think it highlights my mustache. 365 00:20:38,018 --> 00:20:40,600 Hey, Stan, great look! 366 00:20:40,601 --> 00:20:42,442 I mean it really brings out the stache! 367 00:20:44,314 --> 00:20:46,946 All right, you got us all here. 368 00:20:46,947 --> 00:20:48,698 What's this plan of yours? 369 00:20:48,699 --> 00:20:51,240 Oh, it's not my plan, boys. 370 00:20:51,241 --> 00:20:53,613 It's Lady Caine's plan. 371 00:20:53,614 --> 00:20:55,494 Did he say Lady Caine? 372 00:20:55,495 --> 00:20:59,458 See, 18 years ago the Princess was taken from Corona, 373 00:20:59,459 --> 00:21:02,622 and it was because of her the king unfairly cracked down 374 00:21:02,623 --> 00:21:06,756 on all those he considered undesirable. 375 00:21:06,757 --> 00:21:08,087 Us. 376 00:21:08,088 --> 00:21:10,179 Yeah, so? 377 00:21:10,180 --> 00:21:12,722 Gentleman, Lady Caine is promising 378 00:21:12,723 --> 00:21:15,595 not only to make you all rich, 379 00:21:15,596 --> 00:21:18,227 but is offering you the opportunity 380 00:21:18,228 --> 00:21:20,519 to exact revenge on the king 381 00:21:20,520 --> 00:21:23,103 and his precious little princess. 382 00:21:24,775 --> 00:21:26,777 So, who's in? 383 00:21:35,946 --> 00:21:38,618 Is that a secret passage? 384 00:21:38,619 --> 00:21:42,291 It was before you announced it to the whole castle. 385 00:21:42,292 --> 00:21:43,913 Rapunzel? 386 00:21:43,914 --> 00:21:46,375 Rapunzel? 387 00:21:46,376 --> 00:21:48,548 Rapunzel, are you in there? 388 00:21:50,050 --> 00:21:52,171 Is who in there, Eugene? 389 00:21:52,172 --> 00:21:53,963 Huh? Uh, no one. 390 00:21:53,964 --> 00:21:56,726 This is just part of my nightly routine. 391 00:21:56,727 --> 00:21:58,638 You know? Yeah, checking the castle for intruders, 392 00:21:58,639 --> 00:22:00,890 keeping an eye on Rapunzel, like I promised. Mm-hmm. 393 00:22:00,891 --> 00:22:02,732 Hey, is anyone in there? 394 00:22:02,733 --> 00:22:04,313 No? Good! 395 00:22:04,314 --> 00:22:08,187 - See? The system works, really well I think... - Eugene... 396 00:22:08,188 --> 00:22:10,240 Where is Rapunzel? 397 00:22:11,401 --> 00:22:13,743 Uh, ah... in her room of course. 398 00:22:13,744 --> 00:22:15,785 Good. I'd like to speak with her. 399 00:22:15,786 --> 00:22:17,827 You can't! 400 00:22:17,828 --> 00:22:19,699 I mean, you can, obviously... 401 00:22:19,700 --> 00:22:21,701 you can do whatever you want. You're the king! 402 00:22:21,702 --> 00:22:25,454 A very large, intimidating, beardy, 403 00:22:25,455 --> 00:22:28,838 yet clearly understanding, King. 404 00:22:28,839 --> 00:22:30,920 It's just, she's still upset 405 00:22:30,921 --> 00:22:33,172 and she said she needed time alone. 406 00:22:33,173 --> 00:22:35,715 I was only trying to respect that. 407 00:22:35,716 --> 00:22:38,809 But, like I said, you are the king, 408 00:22:40,390 --> 00:22:43,684 the very sweet and non-hostile king. 409 00:22:44,815 --> 00:22:49,228 Well, maybe she does need some time to herself, 410 00:22:49,229 --> 00:22:52,782 but when you see her please tell her that I am looking for her. 411 00:22:52,783 --> 00:22:55,404 Sir, about the whole proposal earlier. 412 00:22:55,405 --> 00:22:57,697 That didn't go quite as I had hoped. 413 00:22:57,698 --> 00:23:00,199 We'll discuss that later, son, 414 00:23:00,200 --> 00:23:02,411 much later. 415 00:23:02,412 --> 00:23:05,706 Right, we both have bigger fish to fry. 416 00:23:10,881 --> 00:23:12,802 That was so fun! 417 00:23:12,803 --> 00:23:15,044 I'd like to take this opportunity to remind you that 418 00:23:15,045 --> 00:23:17,757 we're supposed to be sneaking out. 419 00:23:17,758 --> 00:23:19,929 Cass, I think you'll discover that 420 00:23:19,930 --> 00:23:21,972 I can be pretty sneaky when I need to... 421 00:23:24,264 --> 00:23:25,725 Nightly patrols. 422 00:23:25,726 --> 00:23:27,226 We can get by them if we time it right. 423 00:23:27,227 --> 00:23:30,560 Wait, how did you know they were coming? 424 00:23:30,561 --> 00:23:32,902 I have eyes in the sky. 425 00:23:37,487 --> 00:23:39,869 That is amazing. 426 00:23:39,870 --> 00:23:41,571 You have your own owl. 427 00:23:41,572 --> 00:23:42,623 What's his name? 428 00:23:43,784 --> 00:23:44,785 Owl. 429 00:23:48,839 --> 00:23:49,999 Max! 430 00:23:50,000 --> 00:23:52,381 Yeah, when he heard I was sneaking you out of here 431 00:23:52,382 --> 00:23:54,884 he insisted he come along. 432 00:23:54,885 --> 00:23:56,295 And between you and me, 433 00:23:56,296 --> 00:23:58,589 I think he's got something for you know who. 434 00:23:59,890 --> 00:24:02,683 Hmm, it'll be our secret. 435 00:24:23,914 --> 00:24:25,875 Oh honey, stop beating yourself up. 436 00:24:25,876 --> 00:24:27,827 Rapunzel just needs some space. 437 00:24:27,828 --> 00:24:31,330 Nobody said dealing with teenagers would be easy. 438 00:24:31,331 --> 00:24:33,122 Teenager or not, Ariana, 439 00:24:33,123 --> 00:24:35,254 she will be Queen one day. 440 00:24:35,255 --> 00:24:37,548 I have to prepare her for that. 441 00:24:42,683 --> 00:24:44,343 Guards, guards. 442 00:24:44,344 --> 00:24:45,805 My child. 443 00:24:45,806 --> 00:24:46,977 Rapunzel! 444 00:24:51,271 --> 00:24:53,313 I just want to protect her. 445 00:25:00,070 --> 00:25:03,322 * Seems like I've spent my whole life hoping * 446 00:25:03,323 --> 00:25:06,536 * Dreaming of things I've never tried * 447 00:25:06,537 --> 00:25:12,371 * Tangled in knots, just waiting for my time to shine * 448 00:25:12,372 --> 00:25:15,545 * What if the doors began to open? * 449 00:25:15,546 --> 00:25:18,297 * What if the knots became untied? * 450 00:25:18,298 --> 00:25:21,130 * What if one day nothing stood in my way * 451 00:25:21,131 --> 00:25:23,883 * And the world was mine? * 452 00:25:23,884 --> 00:25:26,886 * Would it feel this fine? * 453 00:25:26,887 --> 00:25:29,268 * 'Cause I got the wind in my hair * 454 00:25:29,269 --> 00:25:31,020 * And a gleam in my eyes * 455 00:25:31,021 --> 00:25:33,522 * On an endless horizon * 456 00:25:33,523 --> 00:25:39,528 * I got a smile on my face and I'm walking on air * 457 00:25:39,529 --> 00:25:41,991 * And everything life ought to be * 458 00:25:41,992 --> 00:25:47,116 * It's all gonna happen to me out there * 459 00:25:47,117 --> 00:25:50,289 * And I'll find it, I swear * 460 00:25:50,290 --> 00:25:53,964 * With the wind in my hair * 461 00:25:57,377 --> 00:25:59,969 * So many roads I've yet to travel * 462 00:25:59,970 --> 00:26:03,472 * So many friends I haven't met * 463 00:26:03,473 --> 00:26:08,427 * So many new adventures just around the bend * 464 00:26:08,428 --> 00:26:12,351 * Plenty of mysteries to unravel * 465 00:26:12,352 --> 00:26:15,224 * Tons of mistakes to not regret * 466 00:26:15,225 --> 00:26:18,107 * So much to see, and to do, and to be * 467 00:26:18,108 --> 00:26:21,110 * A whole life to spend * 468 00:26:21,111 --> 00:26:23,903 * And it doesn't end * 469 00:26:23,904 --> 00:26:26,285 * 'Cause I got the wind in my hair * 470 00:26:26,286 --> 00:26:28,117 * And a song in my heart * 471 00:26:28,118 --> 00:26:30,119 * And the fun's only starting * 472 00:26:30,120 --> 00:26:36,045 * I got a skip in my step and I haven't a care * 473 00:26:36,046 --> 00:26:38,628 * And everything life ought to be * 474 00:26:38,629 --> 00:26:44,303 * Well, I know that it's waiting for me out there * 475 00:26:44,304 --> 00:26:47,216 * And I'll find it, I swear * 476 00:26:47,217 --> 00:26:53,023 * With the wind in my hair * 477 00:26:57,608 --> 00:26:59,398 Just remember, 478 00:26:59,399 --> 00:27:02,652 no one can ever know I took you outside the walls of Corona. 479 00:27:02,653 --> 00:27:05,866 Don't worry! No one is going to find out. 480 00:27:14,044 --> 00:27:15,955 Whoa! Whoa, Max. 481 00:27:15,956 --> 00:27:18,127 All right, this looks dangerous. Can you... 482 00:27:18,128 --> 00:27:21,091 can you stay here and watch Fidela for me? 483 00:27:30,931 --> 00:27:33,564 So, what did you want to show me? 484 00:27:34,855 --> 00:27:37,437 Believe me, it's better if you see it for yourself. 485 00:27:41,942 --> 00:27:43,983 They're beautiful. 486 00:27:43,984 --> 00:27:45,524 What are they? 487 00:27:45,525 --> 00:27:47,947 Don't know. They just kind of sprouted up here 488 00:27:47,948 --> 00:27:49,278 about a year ago. 489 00:27:49,279 --> 00:27:51,080 And watch this... 490 00:27:51,081 --> 00:27:54,413 Uh, you might want to stand back for this one. 491 00:27:56,456 --> 00:27:57,667 Wow! 492 00:27:57,668 --> 00:27:59,208 They're unbreakable. 493 00:27:59,209 --> 00:28:00,961 Want to know the weirdest part? 494 00:28:06,887 --> 00:28:09,008 This is where they found the miracle flower 495 00:28:09,009 --> 00:28:10,600 that saved your mom. 496 00:28:10,601 --> 00:28:12,052 And me. 497 00:28:50,470 --> 00:28:51,591 Wait! What is... 498 00:28:51,592 --> 00:28:53,012 Get to the horses as fast as you can 499 00:28:53,013 --> 00:28:54,144 and don't look back, Rapunzel. 500 00:28:59,890 --> 00:29:02,102 Don't stop, Rapunzel. Keep going! 501 00:29:17,167 --> 00:29:19,118 Um, Cassandra! 502 00:29:19,119 --> 00:29:21,250 Keep moving, Rapunzel. We need to get... 503 00:29:21,251 --> 00:29:22,873 Whoa! What? 504 00:29:29,720 --> 00:29:30,840 What happened? 505 00:29:30,841 --> 00:29:32,381 I have no idea, 506 00:29:32,382 --> 00:29:34,303 but we'll have to deal with it later. 507 00:29:34,304 --> 00:29:36,056 Let's go! 508 00:29:48,819 --> 00:29:50,110 Uh! 509 00:29:51,572 --> 00:29:52,612 Help! 510 00:29:52,613 --> 00:29:55,075 Cassandra! My hair! 511 00:30:34,985 --> 00:30:36,747 Whoa! 512 00:31:15,365 --> 00:31:16,406 Ahh! 513 00:31:18,699 --> 00:31:20,239 Cassandra! 514 00:31:20,240 --> 00:31:21,451 Whoa! 515 00:31:28,919 --> 00:31:31,420 See? I told you I'd get you in and out 516 00:31:31,421 --> 00:31:32,211 without anyone knowing. 517 00:31:32,212 --> 00:31:33,633 Piece of cake. 518 00:31:33,634 --> 00:31:35,304 Piece of cake? 519 00:31:35,305 --> 00:31:37,346 Uh, did you see the 70 feet of 520 00:31:37,347 --> 00:31:38,758 "my father's going to kill me," 521 00:31:38,759 --> 00:31:40,389 growing from my head? 522 00:31:40,390 --> 00:31:42,392 One problem at a time please. 523 00:31:46,266 --> 00:31:47,436 We've got a problem. 524 00:31:47,437 --> 00:31:49,358 Because of the coronation, they've doubled security 525 00:31:49,359 --> 00:31:50,860 at the gates today. 526 00:31:50,861 --> 00:31:52,271 And there's no other way in? 527 00:31:52,272 --> 00:31:55,025 Sure, if you want to walk in the front door in broad daylight. 528 00:31:58,068 --> 00:32:00,701 Hmm, maybe we don't need the front door. 529 00:32:16,797 --> 00:32:18,388 I told him it wasn't protocol, sir. 530 00:32:30,310 --> 00:32:33,363 Okay, quick, hand me the scissors. 531 00:32:34,404 --> 00:32:36,105 So what do we wanna do here? 532 00:32:36,106 --> 00:32:38,197 Maybe a bob? How about some layers? 533 00:32:38,198 --> 00:32:39,369 Just cut it! 534 00:32:43,954 --> 00:32:45,164 Uh-oh. 535 00:32:45,165 --> 00:32:46,996 Uh-oh? Why uh-oh? 536 00:32:46,997 --> 00:32:48,789 There shouldn't be any uh-ohs. 537 00:32:50,120 --> 00:32:51,170 Uh-oh. 538 00:32:51,171 --> 00:32:52,832 Was your hair always this strong? 539 00:32:52,833 --> 00:32:54,383 What? No! 540 00:32:54,384 --> 00:32:55,756 Try again. 541 00:33:00,220 --> 00:33:02,342 We're gonna need a plan B. 542 00:33:05,596 --> 00:33:06,597 Cover your eyes. 543 00:33:09,640 --> 00:33:11,061 Ha! 544 00:33:24,454 --> 00:33:25,615 Forget it. 545 00:33:25,616 --> 00:33:27,957 It's just like those stupid rocks. It's unbreakable. 546 00:33:27,958 --> 00:33:29,579 We can't forget it! 547 00:33:29,580 --> 00:33:31,370 Today is my coronation. 548 00:33:32,713 --> 00:33:35,545 Hey, sunshine, are you in there? 549 00:33:35,546 --> 00:33:37,216 You can't let Eugene see you. 550 00:33:37,217 --> 00:33:38,427 What? Why? 551 00:33:38,428 --> 00:33:39,969 He can't know anything about last night. 552 00:33:39,970 --> 00:33:41,551 I told you, Rapunzel. 553 00:33:41,552 --> 00:33:43,843 If it gets out that I took you outside Corona, I'm done for. 554 00:33:43,844 --> 00:33:45,434 But I trust Eugene. 555 00:33:45,435 --> 00:33:46,556 Well, I don't. 556 00:33:46,557 --> 00:33:48,678 My dad will have me taken off princess detail. 557 00:33:48,679 --> 00:33:51,440 We'll never see each other again. 558 00:33:51,441 --> 00:33:53,233 Oh come on, we've been looking for you all night. 559 00:33:57,568 --> 00:33:59,188 Hey, are you okay in there? 560 00:33:59,189 --> 00:34:00,359 I can hear you, you know? 561 00:34:00,360 --> 00:34:01,652 Rapunzel! 562 00:34:03,403 --> 00:34:04,575 Rapunzel? 563 00:34:06,456 --> 00:34:07,287 Rapunzel? 564 00:34:08,328 --> 00:34:10,369 Stand back! 565 00:34:10,370 --> 00:34:13,373 Are you ok... Holy hair! 566 00:34:21,712 --> 00:34:23,803 Surprise! 567 00:34:23,804 --> 00:34:26,385 Whoa! Ooh, mama! Ha! 568 00:34:26,386 --> 00:34:28,427 Okay! Okay. 569 00:34:28,428 --> 00:34:30,309 This is new, I mean, no! Not new. 570 00:34:30,310 --> 00:34:31,561 Right? Because we've seen this, obviously. 571 00:34:31,562 --> 00:34:33,432 That whole magic thing is involved again. 572 00:34:33,433 --> 00:34:35,394 It was magic right? Actually, you know what? You don't need to tell me. 573 00:34:35,395 --> 00:34:37,607 I'm just going to go ahead and say your hair magically grew back. 574 00:34:37,608 --> 00:34:39,689 I'm not going to ask how. Obviously you don't want to tell me 575 00:34:39,690 --> 00:34:41,490 or else you wouldn't have to tried to hide it from me. 576 00:34:41,491 --> 00:34:42,822 So, I won't ask how it grew back, 577 00:34:42,823 --> 00:34:44,363 but tell me please, how did it grow back? 578 00:34:44,364 --> 00:34:46,195 Don't answer that. The important thing is you're okay. 579 00:34:46,196 --> 00:34:48,998 You're okay, right? Because as long as you're okay, I don't care what happened. 580 00:34:48,999 --> 00:34:50,449 But I mean, I care, obviously I care, 581 00:34:50,450 --> 00:34:52,241 but I'm sure there is a reasonable explanation. 582 00:34:52,242 --> 00:34:53,583 Where is the war? 583 00:34:53,584 --> 00:34:54,955 That you'll share when you're ready. 584 00:34:56,006 --> 00:34:57,547 Thank you for understanding. 585 00:34:57,548 --> 00:34:59,508 Oh, come one, really? 586 00:34:59,509 --> 00:35:01,210 I thought we trusted each other, Rapunzel. 587 00:35:01,211 --> 00:35:04,383 We do! I do, it's just... 588 00:35:04,384 --> 00:35:05,885 Fine, fine, fine. You know what? 589 00:35:05,886 --> 00:35:07,637 I can't make you tell me what happened, 590 00:35:07,638 --> 00:35:10,519 but obviously you're keeping something from me. 591 00:35:10,520 --> 00:35:12,471 But whatever it is, I just want you to know 592 00:35:12,472 --> 00:35:15,856 you should never feel like you have to hide anything from me. 593 00:35:21,231 --> 00:35:23,112 You don't hide things from the people you love. 594 00:35:23,113 --> 00:35:24,984 Ever. 595 00:35:24,985 --> 00:35:26,275 Rapunzel, honey. 596 00:35:26,276 --> 00:35:27,987 Hide your hair, woman! 597 00:35:27,988 --> 00:35:29,278 You gotta hid your hair. 598 00:35:29,279 --> 00:35:31,040 Rapunzel? 599 00:35:31,041 --> 00:35:33,283 May I come in, sweetheart? 600 00:35:36,086 --> 00:35:38,287 You can't! I'm... 601 00:35:38,288 --> 00:35:39,879 brushing my teeth! 602 00:35:39,880 --> 00:35:41,631 Oh, good. 603 00:35:41,632 --> 00:35:44,003 But I can still come in, can't I? 604 00:35:44,004 --> 00:35:46,676 Believe me mom, you do not want to. 605 00:35:46,677 --> 00:35:47,847 Morning breath. 606 00:35:47,848 --> 00:35:50,890 Wouldn't wanna expose you to that. 607 00:35:50,891 --> 00:35:53,603 That's ah, very thoughtful of you. 608 00:35:53,604 --> 00:35:57,476 Um, dad and I want you to join us on the terrace for breakfast. 609 00:35:57,477 --> 00:35:59,438 Um, I don't know. 610 00:35:59,439 --> 00:36:02,902 There's a lot of stuff I have to do to get ready. 611 00:36:02,903 --> 00:36:04,864 Rapunzel, well, 612 00:36:04,865 --> 00:36:07,577 your father has something very important to share with you. 613 00:36:07,578 --> 00:36:10,029 He's... he's been waiting all night. 614 00:36:10,030 --> 00:36:12,912 Yeah, sure, um... 615 00:36:12,913 --> 00:36:15,415 I will meet you there in a minute? 616 00:36:17,037 --> 00:36:19,458 The coronation is in two hours! 617 00:36:19,459 --> 00:36:21,922 How am I suppose to cut this hair? 618 00:36:25,836 --> 00:36:28,098 I might have an idea. 619 00:36:30,260 --> 00:36:34,263 So, Rapunzel, ready for the big day? 620 00:36:34,264 --> 00:36:37,687 You bet! Already into the Princess spirit. 621 00:36:37,688 --> 00:36:40,610 The bigger the wig, the better the Princess, right? 622 00:36:40,611 --> 00:36:43,272 So Dad, Mom said you wanted to talk. 623 00:36:43,273 --> 00:36:45,565 Yes... Rapunzel, last night, 624 00:36:45,566 --> 00:36:47,737 your mother and I had a discussion. 625 00:36:48,909 --> 00:36:51,280 I know that I'm not always able to separate 626 00:36:51,281 --> 00:36:52,992 the man from the king 627 00:36:52,993 --> 00:36:54,704 and separating the father from the king 628 00:36:54,705 --> 00:36:57,246 has proven even more difficult. 629 00:36:58,539 --> 00:37:00,580 Sweetheart, I know this 630 00:37:00,581 --> 00:37:03,292 new life is hard to get used to, 631 00:37:03,293 --> 00:37:05,174 and I'm sure that sometimes you wish 632 00:37:05,175 --> 00:37:06,255 I would get out of your hair. 633 00:37:07,758 --> 00:37:08,968 Ooh, sorry. 634 00:37:08,969 --> 00:37:10,930 It's a little, um, dry out here. 635 00:37:10,931 --> 00:37:12,762 Anyone else dry? 636 00:37:12,763 --> 00:37:14,383 Rapunzel, 637 00:37:14,384 --> 00:37:16,686 you are going to be Queen someday. 638 00:37:16,687 --> 00:37:19,769 A great Queen with a magnificent kingdom. 639 00:37:19,770 --> 00:37:21,520 But you know better than anyone else 640 00:37:21,521 --> 00:37:23,522 what a dangerous and evil place 641 00:37:23,523 --> 00:37:25,484 the world can be. 642 00:37:25,485 --> 00:37:27,236 And the barrier keeping us safe from that 643 00:37:27,237 --> 00:37:29,659 is sometimes more fragile than it appears. 644 00:37:29,660 --> 00:37:31,821 When that evil rears its ugly head 645 00:37:31,822 --> 00:37:34,664 it is my job to protect Corona from it. 646 00:37:34,665 --> 00:37:37,957 And one day, that will be your responsibility. 647 00:37:37,958 --> 00:37:40,289 And I must teach you how to carry it. 648 00:37:40,290 --> 00:37:42,792 But that is many, many years away. 649 00:37:42,793 --> 00:37:45,915 Until that burden is imposed on you, 650 00:37:45,916 --> 00:37:48,007 I'm asking that you trust me 651 00:37:48,008 --> 00:37:50,469 that I know how to keep danger as far away 652 00:37:50,470 --> 00:37:52,261 from you and this Kingdom 653 00:37:52,262 --> 00:37:53,843 as is humanly possible. 654 00:37:53,844 --> 00:37:55,424 Do you understand? 655 00:37:55,425 --> 00:37:57,597 It was until last night that I realized 656 00:37:57,598 --> 00:38:00,810 that my methods may have at times seemed 657 00:38:00,811 --> 00:38:03,272 strict or unfair or... 658 00:38:03,273 --> 00:38:05,775 Does this mean I can have more time to myself 659 00:38:05,776 --> 00:38:08,608 without having half the royal guard over my shoulder? 660 00:38:08,609 --> 00:38:10,700 Well, this means I'm willing 661 00:38:10,701 --> 00:38:13,072 to reconsider those methods. 662 00:38:13,073 --> 00:38:14,654 But I make no promises. 663 00:38:14,655 --> 00:38:16,747 I can work with that. 664 00:38:19,790 --> 00:38:21,410 Well, I should go. 665 00:38:21,411 --> 00:38:24,043 I have a lot of princessing up to do. 666 00:38:27,257 --> 00:38:29,258 You're right, Arianna. 667 00:38:29,259 --> 00:38:31,762 Teenagers are a whole new frontier. 668 00:38:33,634 --> 00:38:34,555 How are ya? 669 00:38:44,565 --> 00:38:45,815 Oh, come on! 670 00:38:45,816 --> 00:38:47,687 What is going on with Rapunzel? 671 00:38:47,688 --> 00:38:48,938 I mean, is it something I did? 672 00:38:48,939 --> 00:38:50,239 Probably. 673 00:38:50,240 --> 00:38:53,322 And since when did she start keeping secrets from me? 674 00:38:53,323 --> 00:38:55,745 Hey, Fitzherbert, I need to get this done before the coronation, 675 00:38:55,746 --> 00:38:57,867 so do you mind throwing your pity party someplace else? 676 00:38:57,868 --> 00:38:59,869 Look, Cassandra, 677 00:38:59,870 --> 00:39:02,411 I know you don't like me for Rapunzel... 678 00:39:02,412 --> 00:39:03,703 Oh, that's not true. 679 00:39:03,704 --> 00:39:05,374 I don't like you for anyone. 680 00:39:05,375 --> 00:39:06,876 I just want what's best for her. 681 00:39:06,877 --> 00:39:08,257 You don't say! 682 00:39:08,258 --> 00:39:10,259 Of course! I want her to feel safe. 683 00:39:10,260 --> 00:39:13,172 I want her to be taken care of and I want her to be happy here. 684 00:39:13,173 --> 00:39:15,675 Funny, you seem to have a pretty good handle 685 00:39:15,676 --> 00:39:17,267 on the things you want. 686 00:39:21,932 --> 00:39:23,894 Oh, don't you start. 687 00:39:28,979 --> 00:39:30,570 Hi, honey. 688 00:39:30,571 --> 00:39:32,361 Oh, hi mom. 689 00:39:32,362 --> 00:39:34,574 You left so quickly after breakfast I... 690 00:39:34,575 --> 00:39:36,946 I didn't have a chance to give this to you. 691 00:39:36,947 --> 00:39:41,120 I know it's a little early for a coronation gift but... 692 00:39:41,121 --> 00:39:44,294 I thought you might like to see it now. 693 00:39:47,838 --> 00:39:49,839 18th of July... 694 00:39:49,840 --> 00:39:55,044 We embarked on a safari to the most remote plains of the third continent. 695 00:39:55,045 --> 00:39:56,465 21st of May... 696 00:39:56,466 --> 00:39:59,048 Had to take shelter in a hidden cave 697 00:39:59,049 --> 00:40:01,510 to escape the fury of a violent storm. 698 00:40:01,511 --> 00:40:02,932 12th of April... 699 00:40:02,933 --> 00:40:06,435 Helped villagers rebuild their war torn homes. 700 00:40:06,436 --> 00:40:08,768 Mom, is this yours? 701 00:40:08,769 --> 00:40:11,651 Did you actually do all this? 702 00:40:11,652 --> 00:40:12,982 Rapunzel, 703 00:40:12,983 --> 00:40:15,234 before I met your father, 704 00:40:15,235 --> 00:40:17,617 I was so much like you. 705 00:40:17,618 --> 00:40:21,280 I had no idea what I was supposed to have in this world. 706 00:40:21,281 --> 00:40:25,335 So I went out and found my own way. 707 00:40:28,078 --> 00:40:30,710 You're father is right about one thing, 708 00:40:30,711 --> 00:40:32,752 You will be Queen someday, 709 00:40:32,753 --> 00:40:34,794 but only you get to decide 710 00:40:34,795 --> 00:40:36,425 what kind of Queen you'll be. 711 00:40:36,426 --> 00:40:39,719 And no one can tell you the best way to make that decision. 712 00:40:39,720 --> 00:40:42,351 But how can I if... 713 00:40:42,352 --> 00:40:43,933 Wait... 714 00:40:43,934 --> 00:40:46,015 are you suggesting that I should... Honey... 715 00:40:46,016 --> 00:40:48,768 find a way to fill those pages. 716 00:40:48,769 --> 00:40:50,900 I only ask that you be safe, 717 00:40:50,901 --> 00:40:53,983 be smart, and above all... 718 00:40:53,984 --> 00:40:55,606 be true to yourself. 719 00:40:59,700 --> 00:41:01,951 Plus est en vous? 720 00:41:01,952 --> 00:41:03,873 Plus est en vous. 721 00:41:03,874 --> 00:41:06,787 It means, "There is more in you." 722 00:41:20,931 --> 00:41:22,842 This would have been so much easier 723 00:41:22,843 --> 00:41:24,053 with the other girls helping, 724 00:41:24,054 --> 00:41:25,344 but they're such gossips, 725 00:41:25,345 --> 00:41:26,976 half the Kingdom would know about your hair by now. 726 00:41:26,977 --> 00:41:28,899 Are you sure you can't see it? 727 00:41:29,810 --> 00:41:32,813 Are you sure you can pull this off? 728 00:41:41,071 --> 00:41:43,152 I have to, Cassandra. 729 00:41:43,153 --> 00:41:45,284 Just be careful you don't trip on this. 730 00:41:45,285 --> 00:41:48,457 It's not the dress I'm worried about. 731 00:41:48,458 --> 00:41:51,210 How do people walk in these things? 732 00:41:51,211 --> 00:41:53,002 Whoa! 733 00:41:53,003 --> 00:41:54,373 Just relax. 734 00:41:54,374 --> 00:41:56,756 This is going to be fine. 735 00:41:56,757 --> 00:41:59,048 I can't wait any longer. 736 00:41:59,049 --> 00:42:01,170 This better work, Pocket. 737 00:42:01,171 --> 00:42:03,222 Don't you worry, boys. 738 00:42:03,223 --> 00:42:06,016 Lady Caine will not disappoint. 739 00:42:11,061 --> 00:42:12,352 Okay. 740 00:42:22,573 --> 00:42:23,574 Wow. 741 00:42:32,042 --> 00:42:33,753 Whoa! 742 00:42:33,754 --> 00:42:35,005 Whoa! 743 00:42:38,589 --> 00:42:40,009 Oh, whoa! 744 00:42:40,010 --> 00:42:42,882 How embarrassing for her. 745 00:42:42,883 --> 00:42:45,175 This is going to take forever. 746 00:42:56,607 --> 00:42:59,398 Hello? Can anyone help me? 747 00:42:59,399 --> 00:43:03,693 Silly me, I must've taken a wrong turn somewhere. 748 00:43:03,694 --> 00:43:05,695 I'll be glad to help you, madam. 749 00:43:05,696 --> 00:43:09,539 Oh, you're too kind! 750 00:43:15,455 --> 00:43:17,296 Hey, Madam Poppycock? 751 00:43:17,297 --> 00:43:18,879 The party's upstairs. 752 00:43:20,170 --> 00:43:23,092 Meet Lady Caine. 753 00:43:23,093 --> 00:43:25,596 You're a lot stronger than you look. 754 00:43:26,807 --> 00:43:28,468 I'm a lot of things. 755 00:43:30,971 --> 00:43:33,022 Let the show begin. 756 00:43:33,023 --> 00:43:35,856 I'm gonna need you to step back into that cell, pronto. 757 00:43:38,228 --> 00:43:41,822 That there is a nice suit. 758 00:43:45,275 --> 00:43:47,236 The wearer of this crown 759 00:43:47,237 --> 00:43:49,909 is a shining example of the promise 760 00:43:49,910 --> 00:43:51,450 that is Corona, 761 00:43:51,451 --> 00:43:53,332 an ambassador of goodwill 762 00:43:53,333 --> 00:43:55,044 to those visiting from afar, 763 00:43:55,045 --> 00:43:57,286 and an inspiration 764 00:43:57,287 --> 00:43:59,288 to those fortunate enough 765 00:43:59,289 --> 00:44:01,591 to live within her borders. 766 00:44:01,592 --> 00:44:05,294 But above all, the chief responsibility of the crown 767 00:44:05,295 --> 00:44:08,347 is to keep the people of Corona safe 768 00:44:08,348 --> 00:44:10,850 from dangers, near and far. 769 00:44:10,851 --> 00:44:13,062 And their are many. 770 00:44:13,063 --> 00:44:15,264 This mandate is not to be taken 771 00:44:15,265 --> 00:44:16,606 - lightly. - Go find Max. 772 00:44:16,607 --> 00:44:20,109 There will come a day when the walls that surround Corona 773 00:44:20,110 --> 00:44:23,362 are threatened by malfeasance. A day... 774 00:44:23,363 --> 00:44:26,486 - Attention, please! - Lady Caine? 775 00:44:40,130 --> 00:44:42,041 Release my guests immediately. 776 00:44:42,042 --> 00:44:44,003 What's the matter, Fred? 777 00:44:44,004 --> 00:44:46,966 Am I ruining your little girl's perfect day? 778 00:44:46,967 --> 00:44:48,387 The duchess? 779 00:44:48,388 --> 00:44:52,181 Oh honey, I am no duchess. 780 00:44:52,182 --> 00:44:53,342 I don't understand. 781 00:44:53,343 --> 00:44:55,975 Of course you wouldn't, Rapunzel. 782 00:44:55,976 --> 00:44:58,728 But try to follow along. 783 00:44:58,729 --> 00:45:01,981 This is all your fault. 784 00:45:01,982 --> 00:45:03,192 What? 785 00:45:03,193 --> 00:45:06,856 You see, after your untimely disappearance, 786 00:45:06,857 --> 00:45:10,119 Your father locked up every criminal in the Kingdom, 787 00:45:10,120 --> 00:45:12,992 including a simple petty thief. 788 00:45:12,993 --> 00:45:15,204 My father... 789 00:45:15,205 --> 00:45:17,076 I saw him thrown into a cage 790 00:45:17,077 --> 00:45:18,668 and hauled off like some animal, 791 00:45:18,669 --> 00:45:20,080 never to be seen again. 792 00:45:21,211 --> 00:45:24,213 So, I thought I'd come back 793 00:45:24,214 --> 00:45:25,836 and return the favor. 794 00:45:31,932 --> 00:45:33,724 Load 'em up, boys. 795 00:45:38,268 --> 00:45:40,941 Your turn, Your Majesty. 796 00:45:42,152 --> 00:45:43,733 Oh come now, 797 00:45:43,734 --> 00:45:48,067 you didn't think we'd leave our prized pig in the pen, did you? 798 00:45:48,068 --> 00:45:49,358 Dad? 799 00:45:49,359 --> 00:45:50,740 Rapunzel, stay back. 800 00:45:50,741 --> 00:45:53,202 - But... - No. There's nothing you can do. 801 00:45:53,203 --> 00:45:56,747 As your father and your king, I command you to stay put. 802 00:45:59,209 --> 00:46:02,252 Don't be a hero, pretty boy. 803 00:46:12,182 --> 00:46:14,724 Sorry, Dad... 804 00:46:14,725 --> 00:46:16,515 I can't stay put. 805 00:46:16,516 --> 00:46:18,188 Rapunzel! 806 00:46:30,741 --> 00:46:32,321 That's my girl! 807 00:46:32,322 --> 00:46:35,245 Let them go! 808 00:46:40,541 --> 00:46:43,252 It's amazing what you can hide under those wigs, 809 00:46:43,253 --> 00:46:44,754 isn't it, Princess. 810 00:46:44,755 --> 00:46:47,217 Come on, let's move out! 811 00:46:53,463 --> 00:46:56,225 Ugh, now you're just making me angry. 812 00:46:56,226 --> 00:46:59,019 Good, because I'm just getting started. 813 00:47:01,271 --> 00:47:04,854 Get those people back here, now! 814 00:47:04,855 --> 00:47:06,776 Rapunzel, your hair! 815 00:47:06,777 --> 00:47:08,187 I know, we'll talk about it later. 816 00:47:08,188 --> 00:47:11,150 Please get somewhere safe and take care of mom. 817 00:47:11,151 --> 00:47:13,362 - Rapunzel! - That's my cue... 818 00:47:13,363 --> 00:47:14,574 Yeah! 819 00:47:14,575 --> 00:47:16,946 Well, my last day on Princess duty. 820 00:47:16,947 --> 00:47:18,619 Might as well go down fighting. 821 00:47:24,494 --> 00:47:26,166 Leave them alone. 822 00:47:30,551 --> 00:47:32,261 So, you sure you can handle yourself? 823 00:47:32,262 --> 00:47:33,674 Oh, I'll manage. 824 00:47:40,771 --> 00:47:43,313 Get that door open, now! 825 00:48:03,333 --> 00:48:05,706 Aw... cute. 826 00:48:26,557 --> 00:48:27,768 Rapunzel! 827 00:48:41,491 --> 00:48:42,703 Thanks, Blondie. 828 00:48:54,545 --> 00:48:57,347 Haha! Now this feels good. 829 00:49:11,732 --> 00:49:13,604 Stay down! 830 00:49:15,656 --> 00:49:18,698 You have no idea who you are dealing with. 831 00:49:18,699 --> 00:49:21,371 Believe me, I've dealt with much worse. 832 00:49:25,115 --> 00:49:26,576 You think this is over? 833 00:49:26,577 --> 00:49:28,878 Ha! I promise you, 834 00:49:28,879 --> 00:49:30,420 I'll be back. 835 00:49:31,922 --> 00:49:33,883 Oh... Lady Caine. 836 00:49:33,884 --> 00:49:35,795 It's impolite to leave in the middle of a party. 837 00:49:35,796 --> 00:49:38,258 You think you'd know that. 838 00:49:49,810 --> 00:49:51,901 Nice to see ya. Thanks for coming! 839 00:49:51,902 --> 00:49:53,352 Nice suit, buddy. 840 00:49:53,353 --> 00:49:54,815 Happy Coronation Day folks. 841 00:50:07,157 --> 00:50:10,249 So I'm trying to understand this. 842 00:50:10,250 --> 00:50:12,121 You snuck out last night 843 00:50:12,122 --> 00:50:14,253 went beyond the walls of Corona, 844 00:50:14,254 --> 00:50:17,336 where you touched a mysterious rock, 845 00:50:17,337 --> 00:50:20,550 that somehow caused your hair to return? 846 00:50:20,551 --> 00:50:22,051 Yes. 847 00:50:22,052 --> 00:50:23,763 And you acted alone? 848 00:50:23,764 --> 00:50:26,095 Look, I know you're angry, 849 00:50:26,096 --> 00:50:28,848 but can't you see? I'm okay! 850 00:50:28,849 --> 00:50:30,640 I'm more than okay, I... 851 00:50:30,641 --> 00:50:33,103 Rapunzel... 852 00:50:34,945 --> 00:50:36,777 There's something I need to tell you. 853 00:50:38,188 --> 00:50:39,449 I love you. 854 00:50:41,532 --> 00:50:44,363 The night you were taken, a part of me died, 855 00:50:44,364 --> 00:50:46,495 the best part of me. 856 00:50:46,496 --> 00:50:50,249 For 18 long and agonizing years I swore 857 00:50:50,250 --> 00:50:53,583 that if somehow, someway, by some miracle 858 00:50:53,584 --> 00:50:57,547 the fates decided to show mercy and return you to me, 859 00:50:57,548 --> 00:51:00,800 I would never let anything happen to you again. 860 00:51:00,801 --> 00:51:03,342 And now that this has returned, 861 00:51:03,343 --> 00:51:07,096 the very reason you were snatched away from me in the first place, 862 00:51:07,097 --> 00:51:10,270 I'm afraid I'm left with no choice, sweetheart. 863 00:51:12,683 --> 00:51:14,023 As of tonight, 864 00:51:14,024 --> 00:51:16,606 I'm forced to exercise my martial right as king 865 00:51:16,607 --> 00:51:19,609 to forbid you from leaving the walls of this Kingdom without my consent. 866 00:51:19,610 --> 00:51:21,611 - Father! - And know this... 867 00:51:21,612 --> 00:51:24,904 This is the last we will speak of mystical rocks 868 00:51:24,905 --> 00:51:28,157 or magic of any kind to anyone. 869 00:51:28,158 --> 00:51:29,369 Is that understood? 870 00:51:30,621 --> 00:51:33,834 There is so much more to me than you think. 871 00:51:48,679 --> 00:51:50,309 Come in. 872 00:51:50,310 --> 00:51:53,763 I believe somebody ordered room service? 873 00:51:53,764 --> 00:51:57,146 Eugene, how did you know? 874 00:51:57,147 --> 00:51:59,649 Ah, I had a feeling. 875 00:51:59,650 --> 00:52:01,401 Look, I just wanted to clear some stuff up. 876 00:52:03,273 --> 00:52:04,984 I haven't had a chance to apologize for 877 00:52:04,985 --> 00:52:07,446 putting you on the spot with that proposal. 878 00:52:07,447 --> 00:52:09,989 Well looking back, storming out of the room 879 00:52:09,990 --> 00:52:13,202 probably wasn't the best reaction. 880 00:52:13,203 --> 00:52:16,706 So I'm sorry. 881 00:52:16,707 --> 00:52:19,378 No, don't apologize. 882 00:52:19,379 --> 00:52:23,342 Look I'll admit, I don't quite understand why you said "no." 883 00:52:23,343 --> 00:52:27,387 But I promise to do everything I can until I do. 884 00:52:28,559 --> 00:52:29,759 Thanks, Eugene. 885 00:52:29,760 --> 00:52:31,681 In the mean time, 886 00:52:31,682 --> 00:52:35,264 we'll stay right here and take things slowly. 887 00:52:35,265 --> 00:52:36,937 I miss this. 888 00:52:38,478 --> 00:52:40,980 Hey, promise me one more thing. 889 00:52:40,981 --> 00:52:42,361 Anything. 890 00:52:42,362 --> 00:52:45,194 That you'll be patient with me. 891 00:52:45,195 --> 00:52:47,117 Absolutely. 892 00:52:48,619 --> 00:52:49,869 Good night, Rapunzel. 893 00:52:49,870 --> 00:52:51,582 Good night, Eugene. 894 00:52:55,626 --> 00:53:00,499 * Back to life after happily ever after * 895 00:53:00,500 --> 00:53:07,256 * Stuck inside once again and I'm gazing out * 896 00:53:07,257 --> 00:53:11,390 * True I'm in here with those I hold dear * 897 00:53:11,391 --> 00:53:13,683 * Surrounded by their love * 898 00:53:13,684 --> 00:53:17,226 * And for some, that's more than enough * 899 00:53:17,227 --> 00:53:19,980 * No doubt * 900 00:53:32,072 --> 00:53:34,363 * But I got the wind in my hair * 901 00:53:34,364 --> 00:53:35,825 * And a fire within * 902 00:53:35,826 --> 00:53:38,127 * 'Cause there's something beginning * 903 00:53:38,128 --> 00:53:40,419 * I got a mystery to solve * 904 00:53:40,420 --> 00:53:43,673 * And excitement to spare * 905 00:53:43,674 --> 00:53:47,176 * That beautiful breeze blowing through * 906 00:53:47,177 --> 00:53:52,301 * I'm ready to follow it who knows where * 907 00:53:52,302 --> 00:53:54,804 * And I'll get there, I swear * 908 00:53:54,805 --> 00:54:00,100 * With the wind in my hair * 909 00:54:27,678 --> 00:54:29,759 * But I got the wind in my hair * 910 00:54:29,760 --> 00:54:31,300 * And a fire within * 911 00:54:31,301 --> 00:54:33,262 * 'Cause there's something beginning * 912 00:54:33,263 --> 00:54:35,224 * I got a mystery to solve * 913 00:54:35,225 --> 00:54:38,057 * And excitement to spare * 914 00:54:38,058 --> 00:54:41,561 * That beautiful breeze blowing through * 915 00:54:41,562 --> 00:54:45,985 * I'm ready to follow it who knows where * 916 00:54:45,986 --> 00:54:48,738 * And I'll get there, I swear * 917 00:54:48,739 --> 00:54:53,784 * With the wind in my hair * 65252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.