Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,035 --> 00:00:07,537
This is the story of how I died,
2
00:00:07,538 --> 00:00:10,960
and went to heaven!
3
00:00:10,961 --> 00:00:13,252
Okay, so the Kingdom of Corona,
to be exact,
4
00:00:13,253 --> 00:00:15,665
but hey, let's not get
hung up on semantics.
5
00:00:15,666 --> 00:00:17,466
Once upon a time,
6
00:00:17,467 --> 00:00:20,469
a single drop of sunlight
fell from the heavens...
7
00:00:20,470 --> 00:00:22,011
You know what?
8
00:00:22,012 --> 00:00:24,513
I'm just gonna give you
the rapid-fire shorthand here.
9
00:00:24,514 --> 00:00:27,557
The sundrop created a golden
flower with healing powers,
10
00:00:27,558 --> 00:00:31,270
creepy, old, Mother Gothel sang a song
to said flower to regain her youth.
11
00:00:31,271 --> 00:00:33,983
Yada, yada, yada, the Queen
got sick, flower healed Queen,
12
00:00:33,984 --> 00:00:37,356
Queen gave birth to Rapunzel, who was born
with the flower's magical healing powers,
13
00:00:37,357 --> 00:00:40,189
and everything was all flying lanterns
and cheering subjects,
14
00:00:40,190 --> 00:00:42,822
until... Gothel stole the Princess
15
00:00:42,823 --> 00:00:45,655
and kept her locked in a tower
for 18 long years.
16
00:00:45,656 --> 00:00:48,407
Then the Princess was rescued
17
00:00:48,408 --> 00:00:51,500
by a dashing, steely-eyed,
suave, smoldering,
18
00:00:51,501 --> 00:00:53,583
devilishly charming rogue.
19
00:00:53,584 --> 00:00:55,705
Now, some people might
have called him a thief,
20
00:00:55,706 --> 00:00:59,759
but I always preferred the term
"misunderstood good guy."
21
00:00:59,760 --> 00:01:01,921
You see, it wasn't always easy
for young Eugene.
22
00:01:01,922 --> 00:01:04,343
Raised as an orphan
on the rough streets of...
23
00:01:04,344 --> 00:01:06,385
Hey, Eugene. Focus?
24
00:01:06,386 --> 00:01:07,887
Huh? Oh, right. Sorry.
25
00:01:07,888 --> 00:01:10,309
So, the beautiful
young maiden, that's you,
26
00:01:10,310 --> 00:01:12,722
and the handsome rogue,
that's me, made a deal.
27
00:01:12,723 --> 00:01:15,605
We followed some lanterns,
I saved you from Gothel,
28
00:01:15,606 --> 00:01:17,777
you saved me from... death,
29
00:01:17,778 --> 00:01:20,780
and then you got arguably the world's
most overly dramatic haircut.
30
00:01:20,781 --> 00:01:22,491
- And then...
- And then,
31
00:01:22,492 --> 00:01:24,784
I was reunited with my long-lost family.
32
00:01:24,785 --> 00:01:27,537
But that is where our new story began.
33
00:01:27,538 --> 00:01:29,078
Six months had passed,
34
00:01:29,079 --> 00:01:31,541
I was loving life
inside the Kingdom of Corona,
35
00:01:31,542 --> 00:01:34,624
and my coronation
to officially become Princess
36
00:01:34,625 --> 00:01:36,335
had finally come.
37
00:01:36,336 --> 00:01:38,207
We all had a few surprises that day.
38
00:01:38,208 --> 00:01:40,249
Didn't we, sunshine?
39
00:01:40,250 --> 00:01:41,591
Laugh it up, frog.
40
00:01:41,592 --> 00:01:43,052
Now, I know what you're all thinking.
41
00:01:43,053 --> 00:01:45,134
Yes, Eugene and I did get married.
42
00:01:45,135 --> 00:01:46,806
But make no mistake,
43
00:01:46,807 --> 00:01:49,889
getting to the wedding day
and our happily ever after
44
00:01:49,890 --> 00:01:53,392
would be the biggest adventure
we would ever face.
45
00:01:53,393 --> 00:01:54,565
Oh, that's good.
46
00:02:02,823 --> 00:02:04,324
They're gaining on us.
47
00:02:06,657 --> 00:02:07,777
There's more of them!
48
00:02:07,778 --> 00:02:09,329
Good. It'll keep things interesting.
49
00:02:14,665 --> 00:02:16,455
Man, these guys are persistent.
50
00:02:16,456 --> 00:02:18,628
So am I.
I'll meet you at the wall.
51
00:02:18,629 --> 00:02:20,169
Sounds like a challenge.
52
00:02:20,170 --> 00:02:21,500
Think you can keep up?
53
00:02:21,501 --> 00:02:23,593
Oh, it's not me you have to worry about.
54
00:02:23,594 --> 00:02:24,755
Uh-oh.
55
00:02:25,756 --> 00:02:27,558
They're your problem now.
56
00:02:30,100 --> 00:02:31,221
Oh, great.
57
00:02:34,685 --> 00:02:36,145
Okay, Max, follow my lead...
58
00:02:36,146 --> 00:02:37,517
Oh, log, log, log!
59
00:02:41,862 --> 00:02:44,945
Ooh, good thing
the ground broke his fall.
60
00:02:48,278 --> 00:02:51,160
- Huh?
- Whoa, bunny crossing!
61
00:02:51,161 --> 00:02:53,873
Careful Fidela, watch out,
watch out. Cute little bunnies.
62
00:03:03,093 --> 00:03:04,924
You're not getting away this time!
63
00:03:04,925 --> 00:03:06,546
Hiya!
64
00:03:06,547 --> 00:03:07,967
Sorry.
65
00:03:07,968 --> 00:03:09,759
We're almost there.
66
00:03:09,760 --> 00:03:11,301
Oh, come on!
67
00:03:15,976 --> 00:03:17,848
Whoo-hoo!
68
00:03:25,736 --> 00:03:27,988
Looking good, Cap.
69
00:03:35,325 --> 00:03:36,787
Huh?
70
00:03:45,716 --> 00:03:50,880
Pascal, look at that view.
71
00:03:53,383 --> 00:03:54,885
Haha!
72
00:03:57,728 --> 00:04:00,269
Okay, okay, I know what you're thinking.
73
00:04:00,270 --> 00:04:02,391
Now, it may have seemed like you won,
74
00:04:02,392 --> 00:04:03,893
but you gotta take
into account that my hair
75
00:04:03,894 --> 00:04:05,775
is actually longer than yours now,
76
00:04:05,776 --> 00:04:07,607
so we gotta factor in wind resistance.
77
00:04:07,608 --> 00:04:10,029
Hmm. Wow.
78
00:04:10,030 --> 00:04:13,994
Have you ever seen
anything so beautiful?
79
00:04:15,746 --> 00:04:19,079
Yes. Yes, I have.
80
00:04:20,621 --> 00:04:22,291
The game's over, Your Highness.
81
00:04:22,292 --> 00:04:24,714
The welcoming ceremony
is about to begin.
82
00:04:24,715 --> 00:04:27,627
Well, I think we showed
those guards who's boss.
83
00:04:27,628 --> 00:04:31,971
Now, what do you say we go
make you an official Princess?
84
00:04:31,972 --> 00:04:34,594
Oh, is that today?
85
00:04:34,595 --> 00:04:36,425
Haha, very funny.
86
00:04:36,426 --> 00:04:38,387
Now come on, we better get
you back to the castle.
87
00:04:38,388 --> 00:04:42,311
Ooh, maybe I can squeeze in
a royal massage.
88
00:04:42,312 --> 00:04:44,393
Before my daily trim, of course.
89
00:04:46,987 --> 00:04:49,940
I know, Pascal.
We'll get out there soon.
90
00:04:51,782 --> 00:04:53,824
Ha. Race you back to the castle.
91
00:05:05,415 --> 00:05:10,259
* This is life after
happily ever after *
92
00:05:10,260 --> 00:05:14,844
* And it's all just as sweet
as the stories say *
93
00:05:14,845 --> 00:05:18,347
* I feel wild, free,
as light as can be *
94
00:05:18,348 --> 00:05:20,770
* And ready to explore *
95
00:05:20,771 --> 00:05:24,604
* With nothing at all
standing in my way *
96
00:05:24,605 --> 00:05:28,568
* True, there are certain
customs I have to follow *
97
00:05:28,569 --> 00:05:29,779
Curtsy.
98
00:05:29,780 --> 00:05:33,533
* Several small obligations
I can't avoid *
99
00:05:33,534 --> 00:05:35,194
Princess, the time.
100
00:05:35,195 --> 00:05:37,867
* A few rules, too...
Well, more than a few *
101
00:05:37,868 --> 00:05:40,079
* Commitments by the score *
102
00:05:40,080 --> 00:05:43,543
* Aside from all that,
though, I'm overjoyed *
103
00:05:43,544 --> 00:05:44,994
This way, Princess.
104
00:05:44,995 --> 00:05:50,089
* And sure there are corsets
and buckles and bows *
105
00:05:50,090 --> 00:05:53,262
* Plus all those names to recall *
106
00:05:53,263 --> 00:05:54,303
- Jane?
- Ethel.
107
00:05:54,304 --> 00:05:55,635
Right.
108
00:05:55,636 --> 00:05:59,719
* Still I can hardly
complain, I suppose *
109
00:05:59,720 --> 00:06:02,682
* This is happily
ever after, after all *
110
00:06:02,683 --> 00:06:05,855
That's enough.
I'll take it from here.
111
00:06:05,856 --> 00:06:06,856
How you holding up?
112
00:06:06,857 --> 00:06:08,397
Busy.
113
00:06:08,398 --> 00:06:10,439
But busy is good.
114
00:06:10,440 --> 00:06:11,861
I'm glad you think so, Raps,
115
00:06:11,862 --> 00:06:14,614
'cause this welcoming ceremony
is just the beginning.
116
00:06:14,615 --> 00:06:16,826
Tomorrow's the festival,
followed by the royal banquet,
117
00:06:16,827 --> 00:06:19,528
and that's all before the
actual coronation on Sunday.
118
00:06:19,529 --> 00:06:22,792
Oh, come on, really?
119
00:06:22,793 --> 00:06:25,374
Look, Rapunzel, I know this
princess thing is new to you,
120
00:06:25,375 --> 00:06:27,747
but you've got to at least
try to act the part.
121
00:06:27,748 --> 00:06:29,248
Trust me, Cassandra,
122
00:06:29,249 --> 00:06:31,711
I know how important this is to my dad.
123
00:06:31,712 --> 00:06:33,593
As you've requested, Your Majesty,
124
00:06:33,594 --> 00:06:34,844
we've doubled security on both
125
00:06:34,845 --> 00:06:36,546
the main gates and the south towers.
126
00:06:36,547 --> 00:06:38,968
Good. We have guests
from all over the world.
127
00:06:38,969 --> 00:06:40,760
I want them to know that they are safe.
128
00:06:40,761 --> 00:06:43,142
Everything for my little girl's
coronation weekend
129
00:06:43,143 --> 00:06:45,434
must be absolutely perfect.
130
00:06:45,435 --> 00:06:46,606
Hi, Dad.
131
00:06:46,607 --> 00:06:51,320
* And now that at last
you are here in my arms *
132
00:06:51,321 --> 00:06:54,775
* I won't permit you to fall *
133
00:06:56,326 --> 00:06:58,658
* I must protect you *
134
00:06:58,659 --> 00:07:00,700
* From all the world's harms *
135
00:07:00,701 --> 00:07:04,874
* We'll live happily
ever after, after all *
136
00:07:04,875 --> 00:07:08,708
Now, as Princess, you are not only
representing yourself and the family,
137
00:07:08,709 --> 00:07:10,079
but all of Corona.
138
00:07:10,080 --> 00:07:12,922
Don't worry, Dad.
I won't let you down.
139
00:07:12,923 --> 00:07:16,085
But while we're on the whole
princess, coronation thingy,
140
00:07:16,086 --> 00:07:19,388
I mean, all these royal
activities are great,
141
00:07:19,389 --> 00:07:21,801
but do you think I might be able
142
00:07:21,802 --> 00:07:23,392
to catch a little downtime soon?
143
00:07:23,393 --> 00:07:26,095
I know this is all new,
but you'll adjust.
144
00:07:26,096 --> 00:07:28,728
After all, your friend seems
145
00:07:28,729 --> 00:07:30,600
to be getting on just fine.
146
00:07:30,601 --> 00:07:32,862
Ooh-hoo-hoo, Helmut, my man,
147
00:07:32,863 --> 00:07:35,104
this hat ties the whole outfit together.
148
00:07:35,105 --> 00:07:36,816
Now, I know what you're all thinking.
149
00:07:36,817 --> 00:07:38,818
"Why is Eugene in such
a good mood today?
150
00:07:38,819 --> 00:07:40,069
"I mean, what gives?"
151
00:07:40,070 --> 00:07:43,112
* Now that we're living splendorly *
152
00:07:43,113 --> 00:07:45,745
* Our dreams fulfilled extendedly *
153
00:07:45,746 --> 00:07:47,917
* Why leave things open-endedly *
154
00:07:47,918 --> 00:07:50,209
* For Rapunzel and moi? *
155
00:07:50,210 --> 00:07:52,962
* Tonight I'll hand this rose to her *
156
00:07:52,963 --> 00:07:55,174
* Kneel down and then propose to her *
157
00:07:55,175 --> 00:07:57,967
* And give this ring I chose to her *
158
00:07:57,968 --> 00:07:58,969
Nice.
159
00:08:00,050 --> 00:08:02,632
* Life's gonna be
like strawberry sherbet *
160
00:08:02,633 --> 00:08:05,434
* Once she is Mrs. Eugene Fitzherbert *
161
00:08:05,435 --> 00:08:07,476
Okay, not great, but how about this?
162
00:08:07,477 --> 00:08:10,900
* Once she is Princess
Eugene Fitzherbert *
163
00:08:10,901 --> 00:08:13,853
And what better day to propose to
a Princess than at her coronation?
164
00:08:13,854 --> 00:08:18,908
* This is life after
happily ever after *
165
00:08:18,909 --> 00:08:23,863
* And our story has
finally reached its end *
166
00:08:23,864 --> 00:08:26,826
- * Settling down here *
- * Year upon year *
167
00:08:26,827 --> 00:08:29,038
* Contented and secure *
168
00:08:29,039 --> 00:08:33,623
* With dozens of duties
we'll have to tend *
169
00:08:33,624 --> 00:08:38,838
* And now that we've gotten
the dream that we chose *
170
00:08:38,839 --> 00:08:42,843
* Now that we're in for the haul *
171
00:08:44,224 --> 00:08:48,517
* Now our adventures
can come to a close *
172
00:08:48,518 --> 00:08:54,023
* Living happily ever after, after all *
173
00:08:54,024 --> 00:08:59,148
* Now that I've gotten
the dream that I chose *
174
00:08:59,149 --> 00:09:04,904
* Why does my world feel so small? *
175
00:09:04,905 --> 00:09:07,156
* If this is it *
176
00:09:07,157 --> 00:09:10,541
* And it is, I suppose *
177
00:09:13,413 --> 00:09:18,589
* Is this happily
ever after, after all? *
178
00:09:20,340 --> 00:09:23,883
Okay, no pressure.
Just introducing myself
179
00:09:23,884 --> 00:09:26,385
to the most important
people in the world.
180
00:09:26,386 --> 00:09:28,598
Representing my mom, dad,
181
00:09:28,599 --> 00:09:31,140
and the entire Kingdom.
182
00:09:31,141 --> 00:09:33,143
We got this.
183
00:09:54,915 --> 00:09:56,837
Lady Caine, what is it?
184
00:09:58,088 --> 00:10:02,052
Time to pay our respects
to our beloved royals.
185
00:10:06,847 --> 00:10:09,639
We're good at making
people feel welcome.
186
00:10:09,640 --> 00:10:13,974
This is completely doable... ish.
187
00:10:29,119 --> 00:10:30,990
Your Highness, I present
188
00:10:30,991 --> 00:10:34,413
Dame Elizabeth Van Hoskins of Rochester.
189
00:10:36,997 --> 00:10:38,958
Get in here!
190
00:10:38,959 --> 00:10:41,922
So nice to meet you.
191
00:10:49,469 --> 00:10:53,432
Um, perhaps you should refrain
from the bear hugs, sweetheart.
192
00:10:53,433 --> 00:10:57,647
Oh, no bear hugs.
Gotcha. Sorry.
193
00:10:57,648 --> 00:11:02,982
I present Lieutenant Commander
General James Rutherford-Carver III.
194
00:11:02,983 --> 00:11:05,945
Phew.
That's kind of a mouthful.
195
00:11:05,946 --> 00:11:07,486
Is it okay if I call you Jimmy?
196
00:11:07,487 --> 00:11:09,579
I'd prefer you didn't.
197
00:11:09,580 --> 00:11:11,200
Well, um...
198
00:11:11,201 --> 00:11:13,082
Welcome all the same then.
199
00:11:13,083 --> 00:11:16,455
I present the Duchess of Quintonia.
200
00:11:16,456 --> 00:11:20,039
Wow, can I just say, I love your hair.
201
00:11:20,040 --> 00:11:21,921
I used to have
really long hair too, but...
202
00:11:21,922 --> 00:11:24,463
This is a handwoven coiffure
203
00:11:24,464 --> 00:11:27,547
weft from the finest silk
and Vacuna fabrics.
204
00:11:27,548 --> 00:11:30,049
It designates high social status.
205
00:11:30,050 --> 00:11:32,141
You think you'd know that.
206
00:11:32,142 --> 00:11:36,055
Uh, still. Nice to meet you.
207
00:11:36,056 --> 00:11:39,609
Sadly not nice enough
to wear shoes, I'm afraid.
208
00:11:41,271 --> 00:11:42,942
Really.
209
00:11:47,237 --> 00:11:48,448
Sorry.
210
00:11:59,289 --> 00:12:02,251
So, I think we learned
something very valuable today.
211
00:12:02,252 --> 00:12:04,634
There's a time and place for bear hugs.
212
00:12:07,257 --> 00:12:08,638
Hey, are you okay?
213
00:12:08,639 --> 00:12:11,592
Yeah, great.
Why wouldn't I be?
214
00:12:13,143 --> 00:12:15,384
It's just...
215
00:12:15,385 --> 00:12:19,149
Eugene, is all this everything
you dreamed it would be?
216
00:12:20,851 --> 00:12:23,813
Rapunzel, you are my dream.
217
00:12:23,814 --> 00:12:25,605
So as long as you're with me,
218
00:12:25,606 --> 00:12:28,317
that answer's always gonna be yes.
219
00:12:28,318 --> 00:12:29,859
Why? Don't you feel the same way?
220
00:12:29,860 --> 00:12:31,160
No... Ye-Yes!
221
00:12:31,161 --> 00:12:32,662
I mean, of course I do!
222
00:12:32,663 --> 00:12:36,747
I love you with all my heart, Eugene.
223
00:12:38,208 --> 00:12:40,079
Look, I know this has got be weird.
224
00:12:40,080 --> 00:12:42,622
No one's expecting you
to take it all in overnight.
225
00:12:42,623 --> 00:12:45,084
But believe me, I've been
all around the world
226
00:12:45,085 --> 00:12:46,586
and it doesn't get any better than this.
227
00:12:46,587 --> 00:12:50,009
This castle, our friends,
your family, each other.
228
00:12:50,010 --> 00:12:51,261
What else could you possibly want?
229
00:12:53,303 --> 00:12:54,304
Nothing.
230
00:12:55,385 --> 00:12:56,687
Time to go!
231
00:12:59,429 --> 00:13:01,811
How's that water feeling, Fitzherbert?
232
00:13:01,812 --> 00:13:04,984
Dark and icy.
233
00:13:04,985 --> 00:13:06,435
Just like you.
234
00:13:06,436 --> 00:13:09,318
Come on, Rapunzel, it's time to head in.
235
00:13:09,319 --> 00:13:11,280
You don't want to be
exhausted for tomorrow.
236
00:13:11,281 --> 00:13:13,363
Right! My morning off!
237
00:13:15,245 --> 00:13:16,657
Sorry!
238
00:13:22,162 --> 00:13:23,664
Man, she scares me.
239
00:13:36,096 --> 00:13:40,230
The Princess, Rapunzel,
will spend her day about town!
240
00:13:48,438 --> 00:13:49,439
Oof!
241
00:14:03,333 --> 00:14:04,203
Oh!
242
00:14:04,204 --> 00:14:07,297
Ow! Ow!
243
00:14:27,277 --> 00:14:28,477
Let me guess.
244
00:14:28,478 --> 00:14:30,780
Big day on the town
wasn't all you hoped it'd be?
245
00:14:30,781 --> 00:14:33,693
It was... interesting.
246
00:14:35,235 --> 00:14:36,826
Uh huh, I bet.
247
00:14:36,827 --> 00:14:40,079
I just wish my dad would let me
get out and see the real world.
248
00:14:40,080 --> 00:14:42,291
You know, if you really wanted,
249
00:14:42,292 --> 00:14:43,743
I could get you in and out of here
250
00:14:43,744 --> 00:14:46,295
before anyone even knew
that we were gone.
251
00:14:47,497 --> 00:14:50,169
Uh, you mean sneak me out?
252
00:14:50,170 --> 00:14:51,210
Exactly.
253
00:14:51,211 --> 00:14:53,674
What you do when no one's
looking is your business.
254
00:14:56,597 --> 00:14:59,388
The royal banquet is ready
to receive the Princess now.
255
00:14:59,389 --> 00:15:00,930
Cheer up, Raps.
256
00:15:00,931 --> 00:15:03,143
Hey, maybe your dad got someone
to chew your food for you.
257
00:15:17,658 --> 00:15:20,239
I'm in charge of the seating charts.
258
00:15:20,240 --> 00:15:21,330
One of the perks of the job.
259
00:15:22,743 --> 00:15:25,244
I don't understand why
you are so upset, sweetheart.
260
00:15:25,245 --> 00:15:27,166
I said you could do whatever you wanted.
261
00:15:27,167 --> 00:15:28,668
That's exactly what you did.
262
00:15:28,669 --> 00:15:32,842
Hmm, you didn't say anything
about a battalion tagging along.
263
00:15:32,843 --> 00:15:34,423
Why would I need to?
264
00:15:34,424 --> 00:15:35,464
You're royalty,
265
00:15:35,465 --> 00:15:37,256
making a public appearance.
266
00:15:37,257 --> 00:15:39,468
But, Dad...
267
00:15:39,469 --> 00:15:41,721
Ladies and gentlemen,
Dukes and Duchesses,
268
00:15:41,722 --> 00:15:43,142
Barons and Baronesses,
269
00:15:43,143 --> 00:15:46,556
Marquis and, you know,
the female version of those,
270
00:15:46,557 --> 00:15:49,438
may I share a moment
of history with you.
271
00:15:49,439 --> 00:15:51,812
Princess, would you join me up here?
272
00:15:55,696 --> 00:15:58,317
Tonight, we celebrate
our love for the Princess.
273
00:15:58,318 --> 00:16:00,369
I, for one, can think of no better way
274
00:16:00,370 --> 00:16:03,163
to celebrate the love I have
for this woman than this.
275
00:16:06,416 --> 00:16:09,118
Oh, Eugene!
Wait. Did you drop something?
276
00:16:09,119 --> 00:16:10,420
No.
277
00:16:14,625 --> 00:16:17,757
Rapunzel, from the moment
I first met you
278
00:16:17,758 --> 00:16:20,680
and you knocked me out
with that frying pan,
279
00:16:20,681 --> 00:16:22,011
I knew it was love.
280
00:16:22,012 --> 00:16:24,223
You're my light, you're my best friend
281
00:16:24,224 --> 00:16:26,226
and I want to be
your partner in all things.
282
00:16:27,938 --> 00:16:31,140
I can't wait to laugh
with you and share with you.
283
00:16:31,141 --> 00:16:33,142
I see us raising our children here,
284
00:16:33,143 --> 00:16:34,483
and our children's children,
285
00:16:34,484 --> 00:16:37,196
and celebrating banquets
of our own in this very hall
286
00:16:37,197 --> 00:16:42,281
for many, many, many,
many years to come.
287
00:16:42,282 --> 00:16:44,654
I want to ride our horses
out to the Corona wall together
288
00:16:44,655 --> 00:16:47,537
each and every morning
until we're both very,
289
00:16:47,538 --> 00:16:50,459
very old and gray.
290
00:16:50,460 --> 00:16:52,421
I love you, Rapunzel,
291
00:16:52,422 --> 00:16:55,665
and I want to spend the rest
of our lives here together.
292
00:16:55,666 --> 00:16:58,377
Here? In this...
293
00:16:58,378 --> 00:17:00,840
castle forever?
294
00:17:00,841 --> 00:17:02,511
I mean, unless you want to rent,
295
00:17:02,512 --> 00:17:04,513
but I hardly see how
we're going to top this.
296
00:17:04,514 --> 00:17:06,936
And I want to spend the rest
of my life with you here,
297
00:17:06,937 --> 00:17:09,388
and it doesn't get any better
than this, this castle...
298
00:17:09,389 --> 00:17:12,942
Princesses need to be
protected at all times.
299
00:17:12,943 --> 00:17:15,895
Rapunzel? Rapunzel?
300
00:17:15,896 --> 00:17:19,148
I've... Wow!
301
00:17:19,149 --> 00:17:22,451
I love you, Eugene, but...
302
00:17:22,452 --> 00:17:23,903
but I can't!
303
00:17:23,904 --> 00:17:25,865
Just not, not now.
304
00:17:25,866 --> 00:17:28,497
Um, I need some air.
305
00:17:38,008 --> 00:17:40,469
Oh, I feel horrible about Eugene.
306
00:17:40,470 --> 00:17:43,012
I... I do love him,
307
00:17:43,013 --> 00:17:45,174
and I wanna marry him someday...
308
00:17:45,175 --> 00:17:46,476
but not like this!
309
00:17:47,638 --> 00:17:49,979
Ugh! I need to get out and clear my head
310
00:17:49,980 --> 00:17:52,521
without a fleet of guards tailing me.
311
00:17:52,522 --> 00:17:54,314
Say no more.
312
00:17:56,106 --> 00:17:57,818
Whoa!
313
00:18:00,400 --> 00:18:01,651
Where's the war?
314
00:18:01,652 --> 00:18:04,654
Well, when your dad is
captain of the guards,
315
00:18:04,655 --> 00:18:07,327
you tend to collect stuff.
316
00:18:18,839 --> 00:18:22,341
I have a feeling
this is going to be fun.
317
00:18:22,342 --> 00:18:24,253
Pascal, I need you to stay here
318
00:18:24,254 --> 00:18:26,557
and make sure no one knows I'm gone.
319
00:18:34,524 --> 00:18:37,106
The Princess's lady-in-waiting
made it expressly clear... Huh?
320
00:18:37,107 --> 00:18:38,477
Lady in wait...
321
00:18:38,478 --> 00:18:40,650
What? You mean Cassandra?
322
00:18:40,651 --> 00:18:43,232
First off, calling Cassandra
a "lady" anything,
323
00:18:43,233 --> 00:18:45,364
is being incredibly generous.
324
00:18:45,365 --> 00:18:47,196
Secondly, come on, Stan.
325
00:18:47,197 --> 00:18:49,619
It's me, your buddy, Eugene.
326
00:18:49,620 --> 00:18:51,490
Eugene the fiend.
327
00:18:51,491 --> 00:18:54,283
You know Rapunzel would want
to talk to me if you let me in.
328
00:18:54,284 --> 00:18:56,165
Sorry, Eugene, orders are orders.
329
00:18:56,166 --> 00:19:00,249
All right. Just doing your job.
I respect that.
330
00:19:00,250 --> 00:19:02,462
You sure there's no way to let me in?
331
00:19:08,559 --> 00:19:10,059
Rapunzel?
332
00:19:11,682 --> 00:19:13,223
Rapunzel?
333
00:19:16,436 --> 00:19:18,227
There you are, um...
334
00:19:18,228 --> 00:19:20,189
Look, Rapunzel, I am sorry.
335
00:19:20,190 --> 00:19:23,113
I am sorry, I should never have
put you on the spot like that.
336
00:19:24,194 --> 00:19:26,315
But I want you to know, I meant it.
337
00:19:26,316 --> 00:19:28,488
I want to marry you, I love you.
338
00:19:30,410 --> 00:19:33,412
It's okay, you're still upset,
I understand.
339
00:19:33,413 --> 00:19:36,035
You're not ready to say it back yet.
340
00:19:36,036 --> 00:19:37,497
Totally cool.
341
00:19:38,879 --> 00:19:41,250
Oh man, that is a good pillow!
342
00:19:41,251 --> 00:19:42,381
What is that, goose down?
343
00:19:42,382 --> 00:19:43,673
Some kind of down?
344
00:19:43,674 --> 00:19:45,465
Horse hair? Alpaca?
345
00:19:47,257 --> 00:19:48,798
Sorry, look...
346
00:19:48,799 --> 00:19:51,390
I know there's still a ton of
details we need to figure out...
347
00:19:51,391 --> 00:19:53,182
and I may have jumped the gun a little.
348
00:19:53,183 --> 00:19:54,513
It's just that...
349
00:19:54,514 --> 00:19:57,647
growing up poor and alone...
350
00:19:57,648 --> 00:19:59,809
I got used to having nothing.
351
00:19:59,810 --> 00:20:01,901
But now with you,
352
00:20:01,902 --> 00:20:03,733
I finally have something,
you know? We have something.
353
00:20:03,734 --> 00:20:05,354
Something that is amazing.
354
00:20:05,355 --> 00:20:07,857
And I guess tonight I was just
trying to keep it that way.
355
00:20:07,858 --> 00:20:10,359
And I thought that's what
you wanted too,
356
00:20:10,360 --> 00:20:12,241
but I guess I was wrong.
357
00:20:14,535 --> 00:20:17,747
Oh come on, say something.
358
00:20:17,748 --> 00:20:19,169
Ooh!
359
00:20:22,292 --> 00:20:25,214
Fantastic. I just poured
my heart out to a frog.
360
00:20:25,215 --> 00:20:27,677
Okay, where did she go?
361
00:20:27,678 --> 00:20:30,469
Pascal, you do realize that if
the king finds out she's gone,
362
00:20:30,470 --> 00:20:31,802
we're all going to be
in big trouble right?
363
00:20:33,513 --> 00:20:35,224
I'm aware it's not protocol, Pete,
364
00:20:35,225 --> 00:20:38,017
I just happen to think it
highlights my mustache.
365
00:20:38,018 --> 00:20:40,600
Hey, Stan, great look!
366
00:20:40,601 --> 00:20:42,442
I mean it really brings out the stache!
367
00:20:44,314 --> 00:20:46,946
All right, you got us all here.
368
00:20:46,947 --> 00:20:48,698
What's this plan of yours?
369
00:20:48,699 --> 00:20:51,240
Oh, it's not my plan, boys.
370
00:20:51,241 --> 00:20:53,613
It's Lady Caine's plan.
371
00:20:53,614 --> 00:20:55,494
Did he say Lady Caine?
372
00:20:55,495 --> 00:20:59,458
See, 18 years ago the Princess
was taken from Corona,
373
00:20:59,459 --> 00:21:02,622
and it was because of her
the king unfairly cracked down
374
00:21:02,623 --> 00:21:06,756
on all those he considered undesirable.
375
00:21:06,757 --> 00:21:08,087
Us.
376
00:21:08,088 --> 00:21:10,179
Yeah, so?
377
00:21:10,180 --> 00:21:12,722
Gentleman, Lady Caine is promising
378
00:21:12,723 --> 00:21:15,595
not only to make you all rich,
379
00:21:15,596 --> 00:21:18,227
but is offering you the opportunity
380
00:21:18,228 --> 00:21:20,519
to exact revenge on the king
381
00:21:20,520 --> 00:21:23,103
and his precious little princess.
382
00:21:24,775 --> 00:21:26,777
So, who's in?
383
00:21:35,946 --> 00:21:38,618
Is that a secret passage?
384
00:21:38,619 --> 00:21:42,291
It was before you announced it
to the whole castle.
385
00:21:42,292 --> 00:21:43,913
Rapunzel?
386
00:21:43,914 --> 00:21:46,375
Rapunzel?
387
00:21:46,376 --> 00:21:48,548
Rapunzel, are you in there?
388
00:21:50,050 --> 00:21:52,171
Is who in there, Eugene?
389
00:21:52,172 --> 00:21:53,963
Huh? Uh, no one.
390
00:21:53,964 --> 00:21:56,726
This is just part of my nightly routine.
391
00:21:56,727 --> 00:21:58,638
You know? Yeah, checking
the castle for intruders,
392
00:21:58,639 --> 00:22:00,890
keeping an eye on Rapunzel,
like I promised. Mm-hmm.
393
00:22:00,891 --> 00:22:02,732
Hey, is anyone in there?
394
00:22:02,733 --> 00:22:04,313
No? Good!
395
00:22:04,314 --> 00:22:08,187
- See? The system works, really well I think...
- Eugene...
396
00:22:08,188 --> 00:22:10,240
Where is Rapunzel?
397
00:22:11,401 --> 00:22:13,743
Uh, ah... in her room of course.
398
00:22:13,744 --> 00:22:15,785
Good.
I'd like to speak with her.
399
00:22:15,786 --> 00:22:17,827
You can't!
400
00:22:17,828 --> 00:22:19,699
I mean, you can, obviously...
401
00:22:19,700 --> 00:22:21,701
you can do whatever you want.
You're the king!
402
00:22:21,702 --> 00:22:25,454
A very large, intimidating, beardy,
403
00:22:25,455 --> 00:22:28,838
yet clearly understanding, King.
404
00:22:28,839 --> 00:22:30,920
It's just, she's still upset
405
00:22:30,921 --> 00:22:33,172
and she said she needed time alone.
406
00:22:33,173 --> 00:22:35,715
I was only trying to respect that.
407
00:22:35,716 --> 00:22:38,809
But, like I said, you are the king,
408
00:22:40,390 --> 00:22:43,684
the very sweet and non-hostile king.
409
00:22:44,815 --> 00:22:49,228
Well, maybe she does need
some time to herself,
410
00:22:49,229 --> 00:22:52,782
but when you see her please tell
her that I am looking for her.
411
00:22:52,783 --> 00:22:55,404
Sir, about the whole proposal earlier.
412
00:22:55,405 --> 00:22:57,697
That didn't go quite as I had hoped.
413
00:22:57,698 --> 00:23:00,199
We'll discuss that later, son,
414
00:23:00,200 --> 00:23:02,411
much later.
415
00:23:02,412 --> 00:23:05,706
Right, we both have bigger fish to fry.
416
00:23:10,881 --> 00:23:12,802
That was so fun!
417
00:23:12,803 --> 00:23:15,044
I'd like to take this
opportunity to remind you that
418
00:23:15,045 --> 00:23:17,757
we're supposed to be sneaking out.
419
00:23:17,758 --> 00:23:19,929
Cass, I think you'll discover that
420
00:23:19,930 --> 00:23:21,972
I can be pretty sneaky when I need to...
421
00:23:24,264 --> 00:23:25,725
Nightly patrols.
422
00:23:25,726 --> 00:23:27,226
We can get by them if we time it right.
423
00:23:27,227 --> 00:23:30,560
Wait, how did you know they were coming?
424
00:23:30,561 --> 00:23:32,902
I have eyes in the sky.
425
00:23:37,487 --> 00:23:39,869
That is amazing.
426
00:23:39,870 --> 00:23:41,571
You have your own owl.
427
00:23:41,572 --> 00:23:42,623
What's his name?
428
00:23:43,784 --> 00:23:44,785
Owl.
429
00:23:48,839 --> 00:23:49,999
Max!
430
00:23:50,000 --> 00:23:52,381
Yeah, when he heard
I was sneaking you out of here
431
00:23:52,382 --> 00:23:54,884
he insisted he come along.
432
00:23:54,885 --> 00:23:56,295
And between you and me,
433
00:23:56,296 --> 00:23:58,589
I think he's got something
for you know who.
434
00:23:59,890 --> 00:24:02,683
Hmm, it'll be our secret.
435
00:24:23,914 --> 00:24:25,875
Oh honey, stop beating yourself up.
436
00:24:25,876 --> 00:24:27,827
Rapunzel just needs some space.
437
00:24:27,828 --> 00:24:31,330
Nobody said dealing with
teenagers would be easy.
438
00:24:31,331 --> 00:24:33,122
Teenager or not, Ariana,
439
00:24:33,123 --> 00:24:35,254
she will be Queen one day.
440
00:24:35,255 --> 00:24:37,548
I have to prepare her for that.
441
00:24:42,683 --> 00:24:44,343
Guards, guards.
442
00:24:44,344 --> 00:24:45,805
My child.
443
00:24:45,806 --> 00:24:46,977
Rapunzel!
444
00:24:51,271 --> 00:24:53,313
I just want to protect her.
445
00:25:00,070 --> 00:25:03,322
* Seems like I've spent
my whole life hoping *
446
00:25:03,323 --> 00:25:06,536
* Dreaming of things I've never tried *
447
00:25:06,537 --> 00:25:12,371
* Tangled in knots, just
waiting for my time to shine *
448
00:25:12,372 --> 00:25:15,545
* What if the doors began to open? *
449
00:25:15,546 --> 00:25:18,297
* What if the knots became untied? *
450
00:25:18,298 --> 00:25:21,130
* What if one day
nothing stood in my way *
451
00:25:21,131 --> 00:25:23,883
* And the world was mine? *
452
00:25:23,884 --> 00:25:26,886
* Would it feel this fine? *
453
00:25:26,887 --> 00:25:29,268
* 'Cause I got the wind in my hair *
454
00:25:29,269 --> 00:25:31,020
* And a gleam in my eyes *
455
00:25:31,021 --> 00:25:33,522
* On an endless horizon *
456
00:25:33,523 --> 00:25:39,528
* I got a smile on my face
and I'm walking on air *
457
00:25:39,529 --> 00:25:41,991
* And everything life ought to be *
458
00:25:41,992 --> 00:25:47,116
* It's all gonna happen
to me out there *
459
00:25:47,117 --> 00:25:50,289
* And I'll find it, I swear *
460
00:25:50,290 --> 00:25:53,964
* With the wind in my hair *
461
00:25:57,377 --> 00:25:59,969
* So many roads I've yet to travel *
462
00:25:59,970 --> 00:26:03,472
* So many friends I haven't met *
463
00:26:03,473 --> 00:26:08,427
* So many new adventures
just around the bend *
464
00:26:08,428 --> 00:26:12,351
* Plenty of mysteries to unravel *
465
00:26:12,352 --> 00:26:15,224
* Tons of mistakes to not regret *
466
00:26:15,225 --> 00:26:18,107
* So much to see, and to do, and to be *
467
00:26:18,108 --> 00:26:21,110
* A whole life to spend *
468
00:26:21,111 --> 00:26:23,903
* And it doesn't end *
469
00:26:23,904 --> 00:26:26,285
* 'Cause I got the wind in my hair *
470
00:26:26,286 --> 00:26:28,117
* And a song in my heart *
471
00:26:28,118 --> 00:26:30,119
* And the fun's only starting *
472
00:26:30,120 --> 00:26:36,045
* I got a skip in my step
and I haven't a care *
473
00:26:36,046 --> 00:26:38,628
* And everything life ought to be *
474
00:26:38,629 --> 00:26:44,303
* Well, I know that it's
waiting for me out there *
475
00:26:44,304 --> 00:26:47,216
* And I'll find it, I swear *
476
00:26:47,217 --> 00:26:53,023
* With the wind in my hair *
477
00:26:57,608 --> 00:26:59,398
Just remember,
478
00:26:59,399 --> 00:27:02,652
no one can ever know I took you
outside the walls of Corona.
479
00:27:02,653 --> 00:27:05,866
Don't worry!
No one is going to find out.
480
00:27:14,044 --> 00:27:15,955
Whoa! Whoa, Max.
481
00:27:15,956 --> 00:27:18,127
All right, this looks dangerous.
Can you...
482
00:27:18,128 --> 00:27:21,091
can you stay here
and watch Fidela for me?
483
00:27:30,931 --> 00:27:33,564
So, what did you want to show me?
484
00:27:34,855 --> 00:27:37,437
Believe me, it's better
if you see it for yourself.
485
00:27:41,942 --> 00:27:43,983
They're beautiful.
486
00:27:43,984 --> 00:27:45,524
What are they?
487
00:27:45,525 --> 00:27:47,947
Don't know. They just
kind of sprouted up here
488
00:27:47,948 --> 00:27:49,278
about a year ago.
489
00:27:49,279 --> 00:27:51,080
And watch this...
490
00:27:51,081 --> 00:27:54,413
Uh, you might want to
stand back for this one.
491
00:27:56,456 --> 00:27:57,667
Wow!
492
00:27:57,668 --> 00:27:59,208
They're unbreakable.
493
00:27:59,209 --> 00:28:00,961
Want to know the weirdest part?
494
00:28:06,887 --> 00:28:09,008
This is where they found
the miracle flower
495
00:28:09,009 --> 00:28:10,600
that saved your mom.
496
00:28:10,601 --> 00:28:12,052
And me.
497
00:28:50,470 --> 00:28:51,591
Wait! What is...
498
00:28:51,592 --> 00:28:53,012
Get to the horses as fast as you can
499
00:28:53,013 --> 00:28:54,144
and don't look back, Rapunzel.
500
00:28:59,890 --> 00:29:02,102
Don't stop, Rapunzel.
Keep going!
501
00:29:17,167 --> 00:29:19,118
Um, Cassandra!
502
00:29:19,119 --> 00:29:21,250
Keep moving, Rapunzel.
We need to get...
503
00:29:21,251 --> 00:29:22,873
Whoa! What?
504
00:29:29,720 --> 00:29:30,840
What happened?
505
00:29:30,841 --> 00:29:32,381
I have no idea,
506
00:29:32,382 --> 00:29:34,303
but we'll have to deal with it later.
507
00:29:34,304 --> 00:29:36,056
Let's go!
508
00:29:48,819 --> 00:29:50,110
Uh!
509
00:29:51,572 --> 00:29:52,612
Help!
510
00:29:52,613 --> 00:29:55,075
Cassandra! My hair!
511
00:30:34,985 --> 00:30:36,747
Whoa!
512
00:31:15,365 --> 00:31:16,406
Ahh!
513
00:31:18,699 --> 00:31:20,239
Cassandra!
514
00:31:20,240 --> 00:31:21,451
Whoa!
515
00:31:28,919 --> 00:31:31,420
See? I told you I'd get you in and out
516
00:31:31,421 --> 00:31:32,211
without anyone knowing.
517
00:31:32,212 --> 00:31:33,633
Piece of cake.
518
00:31:33,634 --> 00:31:35,304
Piece of cake?
519
00:31:35,305 --> 00:31:37,346
Uh, did you see the 70 feet of
520
00:31:37,347 --> 00:31:38,758
"my father's going to kill me,"
521
00:31:38,759 --> 00:31:40,389
growing from my head?
522
00:31:40,390 --> 00:31:42,392
One problem at a time please.
523
00:31:46,266 --> 00:31:47,436
We've got a problem.
524
00:31:47,437 --> 00:31:49,358
Because of the coronation,
they've doubled security
525
00:31:49,359 --> 00:31:50,860
at the gates today.
526
00:31:50,861 --> 00:31:52,271
And there's no other way in?
527
00:31:52,272 --> 00:31:55,025
Sure, if you want to walk in the
front door in broad daylight.
528
00:31:58,068 --> 00:32:00,701
Hmm, maybe we don't need the front door.
529
00:32:16,797 --> 00:32:18,388
I told him it wasn't protocol, sir.
530
00:32:30,310 --> 00:32:33,363
Okay, quick, hand me the scissors.
531
00:32:34,404 --> 00:32:36,105
So what do we wanna do here?
532
00:32:36,106 --> 00:32:38,197
Maybe a bob?
How about some layers?
533
00:32:38,198 --> 00:32:39,369
Just cut it!
534
00:32:43,954 --> 00:32:45,164
Uh-oh.
535
00:32:45,165 --> 00:32:46,996
Uh-oh? Why uh-oh?
536
00:32:46,997 --> 00:32:48,789
There shouldn't be any uh-ohs.
537
00:32:50,120 --> 00:32:51,170
Uh-oh.
538
00:32:51,171 --> 00:32:52,832
Was your hair always this strong?
539
00:32:52,833 --> 00:32:54,383
What? No!
540
00:32:54,384 --> 00:32:55,756
Try again.
541
00:33:00,220 --> 00:33:02,342
We're gonna need a plan B.
542
00:33:05,596 --> 00:33:06,597
Cover your eyes.
543
00:33:09,640 --> 00:33:11,061
Ha!
544
00:33:24,454 --> 00:33:25,615
Forget it.
545
00:33:25,616 --> 00:33:27,957
It's just like those stupid
rocks. It's unbreakable.
546
00:33:27,958 --> 00:33:29,579
We can't forget it!
547
00:33:29,580 --> 00:33:31,370
Today is my coronation.
548
00:33:32,713 --> 00:33:35,545
Hey, sunshine, are you in there?
549
00:33:35,546 --> 00:33:37,216
You can't let Eugene see you.
550
00:33:37,217 --> 00:33:38,427
What? Why?
551
00:33:38,428 --> 00:33:39,969
He can't know anything about last night.
552
00:33:39,970 --> 00:33:41,551
I told you, Rapunzel.
553
00:33:41,552 --> 00:33:43,843
If it gets out that I took you
outside Corona, I'm done for.
554
00:33:43,844 --> 00:33:45,434
But I trust Eugene.
555
00:33:45,435 --> 00:33:46,556
Well, I don't.
556
00:33:46,557 --> 00:33:48,678
My dad will have me
taken off princess detail.
557
00:33:48,679 --> 00:33:51,440
We'll never see each other again.
558
00:33:51,441 --> 00:33:53,233
Oh come on, we've been
looking for you all night.
559
00:33:57,568 --> 00:33:59,188
Hey, are you okay in there?
560
00:33:59,189 --> 00:34:00,359
I can hear you, you know?
561
00:34:00,360 --> 00:34:01,652
Rapunzel!
562
00:34:03,403 --> 00:34:04,575
Rapunzel?
563
00:34:06,456 --> 00:34:07,287
Rapunzel?
564
00:34:08,328 --> 00:34:10,369
Stand back!
565
00:34:10,370 --> 00:34:13,373
Are you ok... Holy hair!
566
00:34:21,712 --> 00:34:23,803
Surprise!
567
00:34:23,804 --> 00:34:26,385
Whoa! Ooh, mama! Ha!
568
00:34:26,386 --> 00:34:28,427
Okay! Okay.
569
00:34:28,428 --> 00:34:30,309
This is new, I mean, no! Not new.
570
00:34:30,310 --> 00:34:31,561
Right? Because we've
seen this, obviously.
571
00:34:31,562 --> 00:34:33,432
That whole magic thing
is involved again.
572
00:34:33,433 --> 00:34:35,394
It was magic right? Actually, you
know what? You don't need to tell me.
573
00:34:35,395 --> 00:34:37,607
I'm just going to go ahead and say
your hair magically grew back.
574
00:34:37,608 --> 00:34:39,689
I'm not going to ask how. Obviously
you don't want to tell me
575
00:34:39,690 --> 00:34:41,490
or else you wouldn't have
to tried to hide it from me.
576
00:34:41,491 --> 00:34:42,822
So, I won't ask how it grew back,
577
00:34:42,823 --> 00:34:44,363
but tell me please,
how did it grow back?
578
00:34:44,364 --> 00:34:46,195
Don't answer that. The important
thing is you're okay.
579
00:34:46,196 --> 00:34:48,998
You're okay, right? Because as long as
you're okay, I don't care what happened.
580
00:34:48,999 --> 00:34:50,449
But I mean, I care, obviously I care,
581
00:34:50,450 --> 00:34:52,241
but I'm sure there is
a reasonable explanation.
582
00:34:52,242 --> 00:34:53,583
Where is the war?
583
00:34:53,584 --> 00:34:54,955
That you'll share when you're ready.
584
00:34:56,006 --> 00:34:57,547
Thank you for understanding.
585
00:34:57,548 --> 00:34:59,508
Oh, come one, really?
586
00:34:59,509 --> 00:35:01,210
I thought we trusted
each other, Rapunzel.
587
00:35:01,211 --> 00:35:04,383
We do! I do, it's just...
588
00:35:04,384 --> 00:35:05,885
Fine, fine, fine.
You know what?
589
00:35:05,886 --> 00:35:07,637
I can't make you tell me what happened,
590
00:35:07,638 --> 00:35:10,519
but obviously you're keeping
something from me.
591
00:35:10,520 --> 00:35:12,471
But whatever it is,
I just want you to know
592
00:35:12,472 --> 00:35:15,856
you should never feel like you
have to hide anything from me.
593
00:35:21,231 --> 00:35:23,112
You don't hide things
from the people you love.
594
00:35:23,113 --> 00:35:24,984
Ever.
595
00:35:24,985 --> 00:35:26,275
Rapunzel, honey.
596
00:35:26,276 --> 00:35:27,987
Hide your hair, woman!
597
00:35:27,988 --> 00:35:29,278
You gotta hid your hair.
598
00:35:29,279 --> 00:35:31,040
Rapunzel?
599
00:35:31,041 --> 00:35:33,283
May I come in, sweetheart?
600
00:35:36,086 --> 00:35:38,287
You can't! I'm...
601
00:35:38,288 --> 00:35:39,879
brushing my teeth!
602
00:35:39,880 --> 00:35:41,631
Oh, good.
603
00:35:41,632 --> 00:35:44,003
But I can still come in, can't I?
604
00:35:44,004 --> 00:35:46,676
Believe me mom, you do not want to.
605
00:35:46,677 --> 00:35:47,847
Morning breath.
606
00:35:47,848 --> 00:35:50,890
Wouldn't wanna expose you to that.
607
00:35:50,891 --> 00:35:53,603
That's ah, very thoughtful of you.
608
00:35:53,604 --> 00:35:57,476
Um, dad and I want you to join
us on the terrace for breakfast.
609
00:35:57,477 --> 00:35:59,438
Um, I don't know.
610
00:35:59,439 --> 00:36:02,902
There's a lot of stuff
I have to do to get ready.
611
00:36:02,903 --> 00:36:04,864
Rapunzel, well,
612
00:36:04,865 --> 00:36:07,577
your father has something very
important to share with you.
613
00:36:07,578 --> 00:36:10,029
He's... he's been waiting all night.
614
00:36:10,030 --> 00:36:12,912
Yeah, sure, um...
615
00:36:12,913 --> 00:36:15,415
I will meet you there in a minute?
616
00:36:17,037 --> 00:36:19,458
The coronation is in two hours!
617
00:36:19,459 --> 00:36:21,922
How am I suppose to cut this hair?
618
00:36:25,836 --> 00:36:28,098
I might have an idea.
619
00:36:30,260 --> 00:36:34,263
So, Rapunzel, ready for the big day?
620
00:36:34,264 --> 00:36:37,687
You bet! Already
into the Princess spirit.
621
00:36:37,688 --> 00:36:40,610
The bigger the wig,
the better the Princess, right?
622
00:36:40,611 --> 00:36:43,272
So Dad, Mom said you wanted to talk.
623
00:36:43,273 --> 00:36:45,565
Yes... Rapunzel, last night,
624
00:36:45,566 --> 00:36:47,737
your mother and I had a discussion.
625
00:36:48,909 --> 00:36:51,280
I know that I'm not
always able to separate
626
00:36:51,281 --> 00:36:52,992
the man from the king
627
00:36:52,993 --> 00:36:54,704
and separating the father from the king
628
00:36:54,705 --> 00:36:57,246
has proven even more difficult.
629
00:36:58,539 --> 00:37:00,580
Sweetheart, I know this
630
00:37:00,581 --> 00:37:03,292
new life is hard to get used to,
631
00:37:03,293 --> 00:37:05,174
and I'm sure that sometimes you wish
632
00:37:05,175 --> 00:37:06,255
I would get out of your hair.
633
00:37:07,758 --> 00:37:08,968
Ooh, sorry.
634
00:37:08,969 --> 00:37:10,930
It's a little, um, dry out here.
635
00:37:10,931 --> 00:37:12,762
Anyone else dry?
636
00:37:12,763 --> 00:37:14,383
Rapunzel,
637
00:37:14,384 --> 00:37:16,686
you are going to be Queen someday.
638
00:37:16,687 --> 00:37:19,769
A great Queen with
a magnificent kingdom.
639
00:37:19,770 --> 00:37:21,520
But you know better than anyone else
640
00:37:21,521 --> 00:37:23,522
what a dangerous and evil place
641
00:37:23,523 --> 00:37:25,484
the world can be.
642
00:37:25,485 --> 00:37:27,236
And the barrier keeping
us safe from that
643
00:37:27,237 --> 00:37:29,659
is sometimes more fragile
than it appears.
644
00:37:29,660 --> 00:37:31,821
When that evil rears its ugly head
645
00:37:31,822 --> 00:37:34,664
it is my job to protect Corona from it.
646
00:37:34,665 --> 00:37:37,957
And one day, that will be
your responsibility.
647
00:37:37,958 --> 00:37:40,289
And I must teach you how to carry it.
648
00:37:40,290 --> 00:37:42,792
But that is many, many years away.
649
00:37:42,793 --> 00:37:45,915
Until that burden is imposed on you,
650
00:37:45,916 --> 00:37:48,007
I'm asking that you trust me
651
00:37:48,008 --> 00:37:50,469
that I know how to
keep danger as far away
652
00:37:50,470 --> 00:37:52,261
from you and this Kingdom
653
00:37:52,262 --> 00:37:53,843
as is humanly possible.
654
00:37:53,844 --> 00:37:55,424
Do you understand?
655
00:37:55,425 --> 00:37:57,597
It was until last night that I realized
656
00:37:57,598 --> 00:38:00,810
that my methods may have at times seemed
657
00:38:00,811 --> 00:38:03,272
strict or unfair or...
658
00:38:03,273 --> 00:38:05,775
Does this mean I can have
more time to myself
659
00:38:05,776 --> 00:38:08,608
without having half the royal
guard over my shoulder?
660
00:38:08,609 --> 00:38:10,700
Well, this means I'm willing
661
00:38:10,701 --> 00:38:13,072
to reconsider those methods.
662
00:38:13,073 --> 00:38:14,654
But I make no promises.
663
00:38:14,655 --> 00:38:16,747
I can work with that.
664
00:38:19,790 --> 00:38:21,410
Well, I should go.
665
00:38:21,411 --> 00:38:24,043
I have a lot of princessing up to do.
666
00:38:27,257 --> 00:38:29,258
You're right, Arianna.
667
00:38:29,259 --> 00:38:31,762
Teenagers are a whole new frontier.
668
00:38:33,634 --> 00:38:34,555
How are ya?
669
00:38:44,565 --> 00:38:45,815
Oh, come on!
670
00:38:45,816 --> 00:38:47,687
What is going on with Rapunzel?
671
00:38:47,688 --> 00:38:48,938
I mean, is it something I did?
672
00:38:48,939 --> 00:38:50,239
Probably.
673
00:38:50,240 --> 00:38:53,322
And since when did she
start keeping secrets from me?
674
00:38:53,323 --> 00:38:55,745
Hey, Fitzherbert, I need to get
this done before the coronation,
675
00:38:55,746 --> 00:38:57,867
so do you mind throwing your
pity party someplace else?
676
00:38:57,868 --> 00:38:59,869
Look, Cassandra,
677
00:38:59,870 --> 00:39:02,411
I know you don't like me for Rapunzel...
678
00:39:02,412 --> 00:39:03,703
Oh, that's not true.
679
00:39:03,704 --> 00:39:05,374
I don't like you for anyone.
680
00:39:05,375 --> 00:39:06,876
I just want what's best for her.
681
00:39:06,877 --> 00:39:08,257
You don't say!
682
00:39:08,258 --> 00:39:10,259
Of course!
I want her to feel safe.
683
00:39:10,260 --> 00:39:13,172
I want her to be taken care of
and I want her to be happy here.
684
00:39:13,173 --> 00:39:15,675
Funny, you seem to have
a pretty good handle
685
00:39:15,676 --> 00:39:17,267
on the things you want.
686
00:39:21,932 --> 00:39:23,894
Oh, don't you start.
687
00:39:28,979 --> 00:39:30,570
Hi, honey.
688
00:39:30,571 --> 00:39:32,361
Oh, hi mom.
689
00:39:32,362 --> 00:39:34,574
You left so quickly after breakfast I...
690
00:39:34,575 --> 00:39:36,946
I didn't have a chance
to give this to you.
691
00:39:36,947 --> 00:39:41,120
I know it's a little early
for a coronation gift but...
692
00:39:41,121 --> 00:39:44,294
I thought you might like to see it now.
693
00:39:47,838 --> 00:39:49,839
18th of July...
694
00:39:49,840 --> 00:39:55,044
We embarked on a safari to the most
remote plains of the third continent.
695
00:39:55,045 --> 00:39:56,465
21st of May...
696
00:39:56,466 --> 00:39:59,048
Had to take shelter in a hidden cave
697
00:39:59,049 --> 00:40:01,510
to escape the fury of a violent storm.
698
00:40:01,511 --> 00:40:02,932
12th of April...
699
00:40:02,933 --> 00:40:06,435
Helped villagers rebuild
their war torn homes.
700
00:40:06,436 --> 00:40:08,768
Mom, is this yours?
701
00:40:08,769 --> 00:40:11,651
Did you actually do all this?
702
00:40:11,652 --> 00:40:12,982
Rapunzel,
703
00:40:12,983 --> 00:40:15,234
before I met your father,
704
00:40:15,235 --> 00:40:17,617
I was so much like you.
705
00:40:17,618 --> 00:40:21,280
I had no idea what I was
supposed to have in this world.
706
00:40:21,281 --> 00:40:25,335
So I went out and found my own way.
707
00:40:28,078 --> 00:40:30,710
You're father is right about one thing,
708
00:40:30,711 --> 00:40:32,752
You will be Queen someday,
709
00:40:32,753 --> 00:40:34,794
but only you get to decide
710
00:40:34,795 --> 00:40:36,425
what kind of Queen you'll be.
711
00:40:36,426 --> 00:40:39,719
And no one can tell you the
best way to make that decision.
712
00:40:39,720 --> 00:40:42,351
But how can I if...
713
00:40:42,352 --> 00:40:43,933
Wait...
714
00:40:43,934 --> 00:40:46,015
are you suggesting that I should...
Honey...
715
00:40:46,016 --> 00:40:48,768
find a way to fill those pages.
716
00:40:48,769 --> 00:40:50,900
I only ask that you be safe,
717
00:40:50,901 --> 00:40:53,983
be smart, and above all...
718
00:40:53,984 --> 00:40:55,606
be true to yourself.
719
00:40:59,700 --> 00:41:01,951
Plus est en vous?
720
00:41:01,952 --> 00:41:03,873
Plus est en vous.
721
00:41:03,874 --> 00:41:06,787
It means, "There is more in you."
722
00:41:20,931 --> 00:41:22,842
This would have been so much easier
723
00:41:22,843 --> 00:41:24,053
with the other girls helping,
724
00:41:24,054 --> 00:41:25,344
but they're such gossips,
725
00:41:25,345 --> 00:41:26,976
half the Kingdom would know
about your hair by now.
726
00:41:26,977 --> 00:41:28,899
Are you sure you can't see it?
727
00:41:29,810 --> 00:41:32,813
Are you sure you can pull this off?
728
00:41:41,071 --> 00:41:43,152
I have to, Cassandra.
729
00:41:43,153 --> 00:41:45,284
Just be careful you don't trip on this.
730
00:41:45,285 --> 00:41:48,457
It's not the dress I'm worried about.
731
00:41:48,458 --> 00:41:51,210
How do people walk in these things?
732
00:41:51,211 --> 00:41:53,002
Whoa!
733
00:41:53,003 --> 00:41:54,373
Just relax.
734
00:41:54,374 --> 00:41:56,756
This is going to be fine.
735
00:41:56,757 --> 00:41:59,048
I can't wait any longer.
736
00:41:59,049 --> 00:42:01,170
This better work, Pocket.
737
00:42:01,171 --> 00:42:03,222
Don't you worry, boys.
738
00:42:03,223 --> 00:42:06,016
Lady Caine will not disappoint.
739
00:42:11,061 --> 00:42:12,352
Okay.
740
00:42:22,573 --> 00:42:23,574
Wow.
741
00:42:32,042 --> 00:42:33,753
Whoa!
742
00:42:33,754 --> 00:42:35,005
Whoa!
743
00:42:38,589 --> 00:42:40,009
Oh, whoa!
744
00:42:40,010 --> 00:42:42,882
How embarrassing for her.
745
00:42:42,883 --> 00:42:45,175
This is going to take forever.
746
00:42:56,607 --> 00:42:59,398
Hello? Can anyone help me?
747
00:42:59,399 --> 00:43:03,693
Silly me, I must've taken
a wrong turn somewhere.
748
00:43:03,694 --> 00:43:05,695
I'll be glad to help you, madam.
749
00:43:05,696 --> 00:43:09,539
Oh, you're too kind!
750
00:43:15,455 --> 00:43:17,296
Hey, Madam Poppycock?
751
00:43:17,297 --> 00:43:18,879
The party's upstairs.
752
00:43:20,170 --> 00:43:23,092
Meet Lady Caine.
753
00:43:23,093 --> 00:43:25,596
You're a lot stronger than you look.
754
00:43:26,807 --> 00:43:28,468
I'm a lot of things.
755
00:43:30,971 --> 00:43:33,022
Let the show begin.
756
00:43:33,023 --> 00:43:35,856
I'm gonna need you to step back
into that cell, pronto.
757
00:43:38,228 --> 00:43:41,822
That there is a nice suit.
758
00:43:45,275 --> 00:43:47,236
The wearer of this crown
759
00:43:47,237 --> 00:43:49,909
is a shining example of the promise
760
00:43:49,910 --> 00:43:51,450
that is Corona,
761
00:43:51,451 --> 00:43:53,332
an ambassador of goodwill
762
00:43:53,333 --> 00:43:55,044
to those visiting from afar,
763
00:43:55,045 --> 00:43:57,286
and an inspiration
764
00:43:57,287 --> 00:43:59,288
to those fortunate enough
765
00:43:59,289 --> 00:44:01,591
to live within her borders.
766
00:44:01,592 --> 00:44:05,294
But above all, the chief
responsibility of the crown
767
00:44:05,295 --> 00:44:08,347
is to keep the people of Corona safe
768
00:44:08,348 --> 00:44:10,850
from dangers, near and far.
769
00:44:10,851 --> 00:44:13,062
And their are many.
770
00:44:13,063 --> 00:44:15,264
This mandate is not to be taken
771
00:44:15,265 --> 00:44:16,606
- lightly.
- Go find Max.
772
00:44:16,607 --> 00:44:20,109
There will come a day when
the walls that surround Corona
773
00:44:20,110 --> 00:44:23,362
are threatened by malfeasance.
A day...
774
00:44:23,363 --> 00:44:26,486
- Attention, please!
- Lady Caine?
775
00:44:40,130 --> 00:44:42,041
Release my guests immediately.
776
00:44:42,042 --> 00:44:44,003
What's the matter, Fred?
777
00:44:44,004 --> 00:44:46,966
Am I ruining your
little girl's perfect day?
778
00:44:46,967 --> 00:44:48,387
The duchess?
779
00:44:48,388 --> 00:44:52,181
Oh honey, I am no duchess.
780
00:44:52,182 --> 00:44:53,342
I don't understand.
781
00:44:53,343 --> 00:44:55,975
Of course you wouldn't, Rapunzel.
782
00:44:55,976 --> 00:44:58,728
But try to follow along.
783
00:44:58,729 --> 00:45:01,981
This is all your fault.
784
00:45:01,982 --> 00:45:03,192
What?
785
00:45:03,193 --> 00:45:06,856
You see, after your
untimely disappearance,
786
00:45:06,857 --> 00:45:10,119
Your father locked up every
criminal in the Kingdom,
787
00:45:10,120 --> 00:45:12,992
including a simple petty thief.
788
00:45:12,993 --> 00:45:15,204
My father...
789
00:45:15,205 --> 00:45:17,076
I saw him thrown into a cage
790
00:45:17,077 --> 00:45:18,668
and hauled off like some animal,
791
00:45:18,669 --> 00:45:20,080
never to be seen again.
792
00:45:21,211 --> 00:45:24,213
So, I thought I'd come back
793
00:45:24,214 --> 00:45:25,836
and return the favor.
794
00:45:31,932 --> 00:45:33,724
Load 'em up, boys.
795
00:45:38,268 --> 00:45:40,941
Your turn, Your Majesty.
796
00:45:42,152 --> 00:45:43,733
Oh come now,
797
00:45:43,734 --> 00:45:48,067
you didn't think we'd leave our
prized pig in the pen, did you?
798
00:45:48,068 --> 00:45:49,358
Dad?
799
00:45:49,359 --> 00:45:50,740
Rapunzel, stay back.
800
00:45:50,741 --> 00:45:53,202
- But...
- No. There's nothing you can do.
801
00:45:53,203 --> 00:45:56,747
As your father and your king,
I command you to stay put.
802
00:45:59,209 --> 00:46:02,252
Don't be a hero, pretty boy.
803
00:46:12,182 --> 00:46:14,724
Sorry, Dad...
804
00:46:14,725 --> 00:46:16,515
I can't stay put.
805
00:46:16,516 --> 00:46:18,188
Rapunzel!
806
00:46:30,741 --> 00:46:32,321
That's my girl!
807
00:46:32,322 --> 00:46:35,245
Let them go!
808
00:46:40,541 --> 00:46:43,252
It's amazing what you can
hide under those wigs,
809
00:46:43,253 --> 00:46:44,754
isn't it, Princess.
810
00:46:44,755 --> 00:46:47,217
Come on, let's move out!
811
00:46:53,463 --> 00:46:56,225
Ugh, now you're just making me angry.
812
00:46:56,226 --> 00:46:59,019
Good, because I'm just getting started.
813
00:47:01,271 --> 00:47:04,854
Get those people back here, now!
814
00:47:04,855 --> 00:47:06,776
Rapunzel, your hair!
815
00:47:06,777 --> 00:47:08,187
I know, we'll talk about it later.
816
00:47:08,188 --> 00:47:11,150
Please get somewhere safe
and take care of mom.
817
00:47:11,151 --> 00:47:13,362
- Rapunzel!
- That's my cue...
818
00:47:13,363 --> 00:47:14,574
Yeah!
819
00:47:14,575 --> 00:47:16,946
Well, my last day on Princess duty.
820
00:47:16,947 --> 00:47:18,619
Might as well go down fighting.
821
00:47:24,494 --> 00:47:26,166
Leave them alone.
822
00:47:30,551 --> 00:47:32,261
So, you sure you can handle yourself?
823
00:47:32,262 --> 00:47:33,674
Oh, I'll manage.
824
00:47:40,771 --> 00:47:43,313
Get that door open, now!
825
00:48:03,333 --> 00:48:05,706
Aw... cute.
826
00:48:26,557 --> 00:48:27,768
Rapunzel!
827
00:48:41,491 --> 00:48:42,703
Thanks, Blondie.
828
00:48:54,545 --> 00:48:57,347
Haha! Now this feels good.
829
00:49:11,732 --> 00:49:13,604
Stay down!
830
00:49:15,656 --> 00:49:18,698
You have no idea
who you are dealing with.
831
00:49:18,699 --> 00:49:21,371
Believe me, I've dealt with much worse.
832
00:49:25,115 --> 00:49:26,576
You think this is over?
833
00:49:26,577 --> 00:49:28,878
Ha! I promise you,
834
00:49:28,879 --> 00:49:30,420
I'll be back.
835
00:49:31,922 --> 00:49:33,883
Oh... Lady Caine.
836
00:49:33,884 --> 00:49:35,795
It's impolite to leave
in the middle of a party.
837
00:49:35,796 --> 00:49:38,258
You think you'd know that.
838
00:49:49,810 --> 00:49:51,901
Nice to see ya.
Thanks for coming!
839
00:49:51,902 --> 00:49:53,352
Nice suit, buddy.
840
00:49:53,353 --> 00:49:54,815
Happy Coronation Day folks.
841
00:50:07,157 --> 00:50:10,249
So I'm trying to understand this.
842
00:50:10,250 --> 00:50:12,121
You snuck out last night
843
00:50:12,122 --> 00:50:14,253
went beyond the walls of Corona,
844
00:50:14,254 --> 00:50:17,336
where you touched a mysterious rock,
845
00:50:17,337 --> 00:50:20,550
that somehow caused your hair to return?
846
00:50:20,551 --> 00:50:22,051
Yes.
847
00:50:22,052 --> 00:50:23,763
And you acted alone?
848
00:50:23,764 --> 00:50:26,095
Look, I know you're angry,
849
00:50:26,096 --> 00:50:28,848
but can't you see? I'm okay!
850
00:50:28,849 --> 00:50:30,640
I'm more than okay, I...
851
00:50:30,641 --> 00:50:33,103
Rapunzel...
852
00:50:34,945 --> 00:50:36,777
There's something I need to tell you.
853
00:50:38,188 --> 00:50:39,449
I love you.
854
00:50:41,532 --> 00:50:44,363
The night you were taken,
a part of me died,
855
00:50:44,364 --> 00:50:46,495
the best part of me.
856
00:50:46,496 --> 00:50:50,249
For 18 long and agonizing years I swore
857
00:50:50,250 --> 00:50:53,583
that if somehow,
someway, by some miracle
858
00:50:53,584 --> 00:50:57,547
the fates decided to show mercy
and return you to me,
859
00:50:57,548 --> 00:51:00,800
I would never let anything
happen to you again.
860
00:51:00,801 --> 00:51:03,342
And now that this has returned,
861
00:51:03,343 --> 00:51:07,096
the very reason you were snatched
away from me in the first place,
862
00:51:07,097 --> 00:51:10,270
I'm afraid I'm left
with no choice, sweetheart.
863
00:51:12,683 --> 00:51:14,023
As of tonight,
864
00:51:14,024 --> 00:51:16,606
I'm forced to exercise
my martial right as king
865
00:51:16,607 --> 00:51:19,609
to forbid you from leaving the walls
of this Kingdom without my consent.
866
00:51:19,610 --> 00:51:21,611
- Father!
- And know this...
867
00:51:21,612 --> 00:51:24,904
This is the last we will
speak of mystical rocks
868
00:51:24,905 --> 00:51:28,157
or magic of any kind to anyone.
869
00:51:28,158 --> 00:51:29,369
Is that understood?
870
00:51:30,621 --> 00:51:33,834
There is so much more
to me than you think.
871
00:51:48,679 --> 00:51:50,309
Come in.
872
00:51:50,310 --> 00:51:53,763
I believe somebody ordered room service?
873
00:51:53,764 --> 00:51:57,146
Eugene, how did you know?
874
00:51:57,147 --> 00:51:59,649
Ah, I had a feeling.
875
00:51:59,650 --> 00:52:01,401
Look, I just wanted
to clear some stuff up.
876
00:52:03,273 --> 00:52:04,984
I haven't had a chance to apologize for
877
00:52:04,985 --> 00:52:07,446
putting you on the spot
with that proposal.
878
00:52:07,447 --> 00:52:09,989
Well looking back,
storming out of the room
879
00:52:09,990 --> 00:52:13,202
probably wasn't the best reaction.
880
00:52:13,203 --> 00:52:16,706
So I'm sorry.
881
00:52:16,707 --> 00:52:19,378
No, don't apologize.
882
00:52:19,379 --> 00:52:23,342
Look I'll admit, I don't quite
understand why you said "no."
883
00:52:23,343 --> 00:52:27,387
But I promise to do
everything I can until I do.
884
00:52:28,559 --> 00:52:29,759
Thanks, Eugene.
885
00:52:29,760 --> 00:52:31,681
In the mean time,
886
00:52:31,682 --> 00:52:35,264
we'll stay right here
and take things slowly.
887
00:52:35,265 --> 00:52:36,937
I miss this.
888
00:52:38,478 --> 00:52:40,980
Hey, promise me one more thing.
889
00:52:40,981 --> 00:52:42,361
Anything.
890
00:52:42,362 --> 00:52:45,194
That you'll be patient with me.
891
00:52:45,195 --> 00:52:47,117
Absolutely.
892
00:52:48,619 --> 00:52:49,869
Good night, Rapunzel.
893
00:52:49,870 --> 00:52:51,582
Good night, Eugene.
894
00:52:55,626 --> 00:53:00,499
* Back to life after
happily ever after *
895
00:53:00,500 --> 00:53:07,256
* Stuck inside once again
and I'm gazing out *
896
00:53:07,257 --> 00:53:11,390
* True I'm in here
with those I hold dear *
897
00:53:11,391 --> 00:53:13,683
* Surrounded by their love *
898
00:53:13,684 --> 00:53:17,226
* And for some,
that's more than enough *
899
00:53:17,227 --> 00:53:19,980
* No doubt *
900
00:53:32,072 --> 00:53:34,363
* But I got the wind in my hair *
901
00:53:34,364 --> 00:53:35,825
* And a fire within *
902
00:53:35,826 --> 00:53:38,127
* 'Cause there's something beginning *
903
00:53:38,128 --> 00:53:40,419
* I got a mystery to solve *
904
00:53:40,420 --> 00:53:43,673
* And excitement to spare *
905
00:53:43,674 --> 00:53:47,176
* That beautiful breeze
blowing through *
906
00:53:47,177 --> 00:53:52,301
* I'm ready to follow it
who knows where *
907
00:53:52,302 --> 00:53:54,804
* And I'll get there, I swear *
908
00:53:54,805 --> 00:54:00,100
* With the wind in my hair *
909
00:54:27,678 --> 00:54:29,759
* But I got the wind in my hair *
910
00:54:29,760 --> 00:54:31,300
* And a fire within *
911
00:54:31,301 --> 00:54:33,262
* 'Cause there's something beginning *
912
00:54:33,263 --> 00:54:35,224
* I got a mystery to solve *
913
00:54:35,225 --> 00:54:38,057
* And excitement to spare *
914
00:54:38,058 --> 00:54:41,561
* That beautiful breeze
blowing through *
915
00:54:41,562 --> 00:54:45,985
* I'm ready to follow it
who knows where *
916
00:54:45,986 --> 00:54:48,738
* And I'll get there, I swear *
917
00:54:48,739 --> 00:54:53,784
* With the wind in my hair *
65252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.