All language subtitles for Solo Leveling - S02E08.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,260 --> 00:00:14,110 I surrender to you! Please spare my life! 2 00:00:15,560 --> 00:00:17,020 That voice. 3 00:00:17,100 --> 00:00:18,990 Are you... 4 00:00:26,570 --> 00:00:27,990 I am so sorry! 5 00:00:28,070 --> 00:00:29,700 You won fair and square! 6 00:00:29,780 --> 00:00:32,470 Now, will you let me go? Please? 7 00:02:04,500 --> 00:02:07,840 You attacked us first. Now, you're begging for mercy? 8 00:02:07,920 --> 00:02:10,260 After I killed all your men? 9 00:02:10,340 --> 00:02:13,050 A knight's solemn duty is to protect their master. 10 00:02:13,130 --> 00:02:17,150 As long as I live to see another day, they would be happy, I'm sure. 11 00:02:18,220 --> 00:02:20,520 Happy they died? 12 00:02:20,600 --> 00:02:22,190 Whatever. 13 00:02:26,560 --> 00:02:28,030 Now's my chance! 14 00:02:35,320 --> 00:02:36,790 Whatcha doing? 15 00:02:36,870 --> 00:02:39,960 That was a mistake I deeply regret, so please don't kill me! 16 00:02:40,040 --> 00:02:41,870 I'll give you anything you want! 17 00:02:41,950 --> 00:02:43,460 Unbelievable. 18 00:02:44,500 --> 00:02:46,420 What about the entry permit? 19 00:02:46,500 --> 00:02:48,050 Can you get me that? 20 00:02:48,130 --> 00:02:49,470 Yes, I certainly could! 21 00:02:49,550 --> 00:02:52,090 My family is holding on to the one for this floor, 22 00:02:52,170 --> 00:02:55,350 please consider it yours as a token for sparing my life! 23 00:02:55,430 --> 00:02:58,970 And not only that, I also know where the upper floor permits are. 24 00:02:59,050 --> 00:03:00,890 If you guarantee my and my family's safety, 25 00:03:00,970 --> 00:03:03,850 I would be happy to serve as your guide and show you the way. 26 00:03:03,930 --> 00:03:05,860 Your family's hiding the permit. 27 00:03:05,940 --> 00:03:07,980 Now I get it. 28 00:03:08,060 --> 00:03:09,990 No wonder I couldn't find it. 29 00:03:10,070 --> 00:03:11,870 One question. 30 00:03:13,820 --> 00:03:15,030 You're a demon. 31 00:03:15,110 --> 00:03:17,660 Can I trust anything coming out of your mouth? 32 00:03:18,490 --> 00:03:20,660 O-of course, you can. 33 00:03:20,740 --> 00:03:23,300 I speak the truth, I'd never lie to you. 34 00:03:26,750 --> 00:03:31,380 All right, then, you agree to give me the permit, I'll agree to leave in peace. 35 00:03:32,550 --> 00:03:34,710 I will not soon forget this kindness! 36 00:03:35,550 --> 00:03:37,390 But would you mind... 37 00:03:37,470 --> 00:03:39,750 explaining just what you are? 38 00:03:56,200 --> 00:03:59,830 I am the eldest daughter of the Radiru family, Esil. 39 00:03:59,910 --> 00:04:02,370 Cool, but not exactly what I meant. 40 00:04:02,450 --> 00:04:04,210 Huh? 41 00:04:04,290 --> 00:04:07,250 I was hoping she'd give me more information about the system, 42 00:04:07,330 --> 00:04:09,230 like what I learned from Barca. 43 00:04:10,790 --> 00:04:12,920 Do you demons hear a voice in your heads? 44 00:04:13,000 --> 00:04:16,090 Commanding you to slaughter every human you see? 45 00:04:16,170 --> 00:04:17,970 Oh, umm. 46 00:04:18,050 --> 00:04:21,850 Well, there is a voice, but it gives a different order. 47 00:04:21,930 --> 00:04:23,480 Which is? 48 00:04:23,560 --> 00:04:25,670 To protect this place no matter what. 49 00:04:26,640 --> 00:04:29,860 -When did it start? -We've heard it since our arrival. 50 00:04:29,940 --> 00:04:32,110 They came from somewhere else! 51 00:04:32,190 --> 00:04:33,820 Where were you before? 52 00:04:33,900 --> 00:04:35,200 The demon realm. 53 00:04:35,280 --> 00:04:38,570 Then one day, we woke up and found ourselves here. 54 00:04:38,650 --> 00:04:40,160 This demon realm... 55 00:04:40,780 --> 00:04:42,290 what did you do there? 56 00:04:45,040 --> 00:04:46,830 War. 57 00:04:46,910 --> 00:04:49,880 We were preparing for an imminent war. 58 00:04:49,960 --> 00:04:51,380 A war? 59 00:04:51,460 --> 00:04:53,130 Against who? 60 00:04:53,210 --> 00:04:57,970 An adversary so strong all demonkind had to unite to face it. 61 00:04:58,050 --> 00:05:01,310 It seemed a monumental war was on the horizon, when... 62 00:05:03,550 --> 00:05:05,810 Permitted amount of information exceeded. 63 00:05:05,890 --> 00:05:07,390 Ending conversation. 64 00:05:07,470 --> 00:05:09,690 Permitted amount of information exceeded. 65 00:05:09,770 --> 00:05:11,410 Ending conversation. 66 00:05:11,490 --> 00:05:12,860 Permitted amount... 67 00:05:17,570 --> 00:05:19,700 I guess that's all I'm gonna get. 68 00:05:22,530 --> 00:05:25,830 This is the damage assessment and combat log from the winged ant appearance 69 00:05:25,910 --> 00:05:28,500 on the nearby island within Japan's borders. 70 00:05:28,580 --> 00:05:29,850 It isn't pretty. 71 00:05:30,710 --> 00:05:33,500 Two hundred ninety-four civilians were killed by the ant, 72 00:05:33,580 --> 00:05:36,760 and one hundred eight hunters deployed, to contain it. 73 00:05:36,840 --> 00:05:42,140 As for hunter casualties, there were four E-ranks, a single C-rank, and a B-rank. 74 00:05:43,010 --> 00:05:46,480 You'd think it was a colony's work, not one ant. 75 00:05:46,560 --> 00:05:48,230 The decisive factor was an A-rank 76 00:05:48,310 --> 00:05:51,650 who arrived on the scene later and landed the fatal blow. 77 00:05:51,730 --> 00:05:54,780 So, one of these mutated ants is on par with an A-rank hunter, then. 78 00:05:54,860 --> 00:05:55,860 Hm. 79 00:05:55,940 --> 00:05:59,360 That lines up with the conclusions from the Surveillance Team's necropsy, 80 00:05:59,440 --> 00:06:01,500 so I'd say yes. 81 00:06:03,700 --> 00:06:08,000 The attack took place 120 kilometers from Jeju Island. 82 00:06:08,080 --> 00:06:10,870 Should the ants gain any further mastery over flight, 83 00:06:10,950 --> 00:06:14,800 it will only be a matter of time before they reach the mainland. 84 00:06:14,880 --> 00:06:17,840 Contact Japan and request to join forces. 85 00:06:17,920 --> 00:06:21,920 Reach out to our neighbors, too. Tell them to raise the threat level ASAP. 86 00:06:22,000 --> 00:06:22,800 Yes, sir. 87 00:06:22,880 --> 00:06:24,560 We can't put it off any longer. 88 00:06:24,640 --> 00:06:26,930 Time's already against us. 89 00:06:27,010 --> 00:06:30,520 I want this crisis handled before any more lives are lost. 90 00:06:32,060 --> 00:06:35,980 Therefore, as chairman of the Hunter's Association, 91 00:06:36,060 --> 00:06:39,450 I hereby initiate the fourth Jeju Island raid. 92 00:06:41,490 --> 00:06:44,370 I don't know why I suddenly passed out like that. 93 00:06:44,450 --> 00:06:46,620 I'm sorry for the extra trouble. 94 00:06:46,700 --> 00:06:48,910 Nah, don't worry about it. 95 00:06:48,990 --> 00:06:51,040 Are you feeling okay now? 96 00:06:51,120 --> 00:06:52,920 Yes, I'm much better! 97 00:06:53,000 --> 00:06:55,670 It's kind of you to ask, considering... 98 00:06:55,750 --> 00:06:57,880 Just being polite. 99 00:06:58,790 --> 00:07:01,260 More importantly, how much further is it? 100 00:07:01,340 --> 00:07:03,050 It's close! 101 00:07:03,130 --> 00:07:05,510 Keep going straight and you'll reach the castle. 102 00:07:05,590 --> 00:07:07,680 Then the entry permit will be yours! 103 00:07:08,720 --> 00:07:11,810 What the blazes have you allowed into our home, Esil? 104 00:07:11,890 --> 00:07:13,520 Are you mad? 105 00:07:13,600 --> 00:07:15,440 He may appear to be one man. 106 00:07:15,520 --> 00:07:19,440 But soldiers dwell within his shadow, hordes of them! 107 00:07:19,520 --> 00:07:21,900 Huh, I'm impressed he noticed. 108 00:07:21,980 --> 00:07:23,450 You have deceived her! 109 00:07:23,530 --> 00:07:26,950 If this is an attempt to take our castle, I'll see you dead first! 110 00:07:27,030 --> 00:07:29,870 Father, calm down! I can explain! 111 00:07:29,950 --> 00:07:32,040 Your daughter and I have an agreement. 112 00:07:32,120 --> 00:07:35,900 Hand over the permit for the next floor and nobody here has to get hurt. 113 00:07:38,080 --> 00:07:41,420 This human must be the one who slayed Vulcan and Metus. 114 00:07:41,500 --> 00:07:45,020 I honestly don't see how we could best someone capable of that. 115 00:07:56,600 --> 00:07:58,900 Pleasure doing business with you. 116 00:07:58,980 --> 00:08:01,440 Pleasurable or not, that "business" is finished. 117 00:08:01,520 --> 00:08:03,610 Now begone from my castle at once! 118 00:08:03,690 --> 00:08:05,780 -There is one other thing. -Ah? 119 00:08:05,860 --> 00:08:07,860 I'd like to borrow your daughter. 120 00:08:08,570 --> 00:08:10,490 Cur! 121 00:08:10,570 --> 00:08:12,750 Oh, no, no, no, no, not like that. 122 00:08:12,830 --> 00:08:14,500 As a guide, I mean. 123 00:08:14,580 --> 00:08:18,000 She said she knows where to find all the entry permits above this floor. 124 00:08:18,960 --> 00:08:21,090 And you won't let any harm come to her? 125 00:08:21,170 --> 00:08:22,680 I swear it. 126 00:08:25,050 --> 00:08:26,260 Very well. 127 00:08:26,340 --> 00:08:27,890 I will allow it. 128 00:08:27,970 --> 00:08:29,220 Then, we're off. 129 00:08:29,300 --> 00:08:30,760 We've got this. Right, Esil? 130 00:08:30,840 --> 00:08:32,350 Right! 131 00:08:44,270 --> 00:08:45,910 Guildmaster Goto? 132 00:08:56,330 --> 00:08:59,210 Nice. That wraps up the 89th floor. 133 00:09:00,420 --> 00:09:04,090 And for Tank and Igris, that should mean... 134 00:09:04,170 --> 00:09:05,840 rank promotion. 135 00:09:05,920 --> 00:09:08,590 Now they're comparable to an A-rank and an S-rank. 136 00:09:08,670 --> 00:09:11,020 Which rounds out my forces pretty well. 137 00:09:13,800 --> 00:09:16,140 I was hoping this load would get lighter as we went, 138 00:09:16,220 --> 00:09:19,060 but I haven't had to barter for our safe passage once. 139 00:09:19,140 --> 00:09:21,020 Wouldn't you rather keep the treasure? 140 00:09:21,100 --> 00:09:22,570 I brought them to trade! 141 00:09:22,650 --> 00:09:26,490 Elite nobles are stewards of the 90th floor and above, and they're strong. 142 00:09:26,570 --> 00:09:29,620 Stronger than anything you've faced up to this point, by far. 143 00:09:30,280 --> 00:09:33,370 But through negotiation, we shall secure the permits the same way-- 144 00:09:33,450 --> 00:09:36,250 Esil, if I'd been weaker than your family's forces, 145 00:09:36,330 --> 00:09:38,240 would you have agreed to our deal? 146 00:09:39,330 --> 00:09:40,710 That's what I thought. 147 00:09:40,790 --> 00:09:43,960 You nobles are always trying to climb the hierarchy ladder, aren't you? 148 00:09:44,040 --> 00:09:46,550 I'm about to put your family right at the top. 149 00:09:46,630 --> 00:09:48,880 The Radi, uh, whatever family. 150 00:09:48,960 --> 00:09:50,560 It's Radiru. 151 00:09:51,260 --> 00:09:52,890 But... Sir Jinwoo? 152 00:09:52,970 --> 00:09:56,460 You weren't obligated to spare my family. What made you do it? 153 00:09:57,180 --> 00:09:58,730 Guess it's because I like you. 154 00:09:58,810 --> 00:10:01,360 "Like?" 155 00:10:01,440 --> 00:10:03,400 First Jinho, now her. 156 00:10:03,480 --> 00:10:07,640 Maybe I just get along well with people who have a few toys in the attic. 157 00:10:08,360 --> 00:10:09,990 Oh, yeah, you can head back now. 158 00:10:10,070 --> 00:10:11,240 Huh? 159 00:10:11,320 --> 00:10:12,870 Why? 160 00:10:12,950 --> 00:10:15,660 You said the enemies up ahead are no joke. 161 00:10:15,740 --> 00:10:17,870 And I made a promise to your father. 162 00:10:17,950 --> 00:10:20,330 If you tell me where to find the rest of the entry permits, 163 00:10:20,410 --> 00:10:21,920 I can take it from here. 164 00:10:22,000 --> 00:10:25,110 Hold on! Do you really find me so useless? 165 00:10:25,630 --> 00:10:27,380 It's not that. 166 00:10:27,460 --> 00:10:29,220 I just thought it'd be dangerous. 167 00:10:29,300 --> 00:10:31,510 You've done great. Thank you. 168 00:10:31,590 --> 00:10:34,430 All right! In that case, I'm staying with you! 169 00:10:34,510 --> 00:10:35,930 Until the very end! 170 00:10:36,010 --> 00:10:38,860 I want to see what you accomplish with my own eyes! 171 00:10:40,140 --> 00:10:43,230 Have it your way. Let's head out. 172 00:10:44,210 --> 00:10:45,620 Onward! 173 00:10:49,020 --> 00:10:50,280 Esil wasn't kidding. 174 00:10:50,360 --> 00:10:53,700 I saw a drastic spike in difficulty on the 90th floor. 175 00:10:53,780 --> 00:10:57,200 Each encampment of demons, both in strength and numbers, 176 00:10:57,280 --> 00:10:59,660 were quite literally on another level. 177 00:10:59,740 --> 00:11:03,420 But I'm keeping up, clearing the floors one step at a time. 178 00:11:05,170 --> 00:11:06,460 Almost there. 179 00:11:06,540 --> 00:11:10,600 I'm getting the last ingredient for the elixir, whatever it takes. 180 00:11:14,380 --> 00:11:16,930 The fourth Jeju Island raid is in the works, 181 00:11:17,010 --> 00:11:19,180 and we've both been summoned to participate. 182 00:11:19,260 --> 00:11:20,430 Of course. 183 00:11:20,510 --> 00:11:24,230 President Baek from the White Tiger Guild has also been called upon. 184 00:11:24,310 --> 00:11:28,440 In fact, every S-rank from the country should've received an invitation. 185 00:11:28,520 --> 00:11:31,110 Which would include Hunter Sung. 186 00:11:31,190 --> 00:11:34,700 In addition, this raid will be an official joint operation 187 00:11:34,780 --> 00:11:37,200 between us and our close neighbor. 188 00:11:37,280 --> 00:11:38,660 You mean Japan. 189 00:11:38,740 --> 00:11:40,000 I do. 190 00:11:40,080 --> 00:11:43,210 The recent attack by one of these evolved ants on Japanese soil proves 191 00:11:43,290 --> 00:11:45,130 they're as much at risk as we are. 192 00:11:45,210 --> 00:11:46,870 It's the right call to make. 193 00:11:48,460 --> 00:11:51,720 I honestly don't care as long as we kill every last one. 194 00:11:53,630 --> 00:11:55,180 Have they set a date yet? 195 00:11:55,260 --> 00:11:59,770 It's still under consideration, but I doubt they'll take too much time to decide. 196 00:11:59,850 --> 00:12:04,140 As we speak, hunters from Japan's largest guild are flying in. 197 00:12:04,220 --> 00:12:07,740 They'll be meeting with members of the Association to discuss strategy. 198 00:12:12,230 --> 00:12:14,030 So, this is the top floor. 199 00:12:14,110 --> 00:12:16,910 Doesn't seem like anyone's around. 200 00:12:16,990 --> 00:12:18,290 Uh? 201 00:12:31,540 --> 00:12:34,300 That's him, the Demon Monarch. 202 00:12:35,130 --> 00:12:36,520 Baran. 203 00:12:44,310 --> 00:12:46,060 That's one daunting aura. 204 00:12:46,140 --> 00:12:48,090 I can tell this won't be easy. 205 00:12:48,890 --> 00:12:52,190 His sheer bloodlust is making me weak. 206 00:12:52,270 --> 00:12:54,320 Even Esil is feeling it. 207 00:12:54,400 --> 00:12:57,330 And that creature he's on could be a problem too. 208 00:12:58,280 --> 00:12:59,490 A wyvern. 209 00:12:59,570 --> 00:13:02,170 So, he commands more than just demons. 210 00:13:27,100 --> 00:13:28,440 The gang's all here, huh? 211 00:13:28,520 --> 00:13:31,440 If you have an idea, now would be the time to share! 212 00:13:33,520 --> 00:13:35,870 -Sir Jinwoo! -Yeah, I know! 213 00:13:39,360 --> 00:13:40,700 Come forth! 214 00:14:00,170 --> 00:14:01,680 Incredible. 215 00:14:01,760 --> 00:14:05,020 He never once showed this kind of strength on the floors below. 216 00:14:05,100 --> 00:14:08,440 But the Demon Monarch Baran, isn't just a boss. 217 00:14:08,520 --> 00:14:10,100 He's a sovereign. 218 00:14:10,180 --> 00:14:12,650 And Sir Jinwoo invaded his castle. 219 00:14:12,730 --> 00:14:14,730 He should be eliminated. 220 00:14:14,810 --> 00:14:16,440 Who do I side with? 221 00:14:16,520 --> 00:14:18,990 Lord Baran or Sir Jinwoo? 222 00:14:42,420 --> 00:14:44,020 Ah? 223 00:14:47,760 --> 00:14:49,890 That's no ordinary lightning. 224 00:14:49,970 --> 00:14:52,520 It's wide-range magic with a stun debuff. 225 00:14:52,600 --> 00:14:58,070 I can revive my soldiers, but my mana will deplete fast if keeps using that move. 226 00:14:58,690 --> 00:15:00,580 So, before he can... 227 00:15:10,450 --> 00:15:12,250 I'll clip those wings! 228 00:15:13,790 --> 00:15:15,550 He saw through Stealth? 229 00:15:24,930 --> 00:15:27,970 A homing attack? And it's gaining on me! 230 00:15:28,050 --> 00:15:30,150 Tusk! Igris! 231 00:15:56,250 --> 00:15:59,170 Sorry, but looking up was tiring me out. 232 00:15:59,250 --> 00:16:02,010 C'mon, Baran, you call yourself a Monarch, right? 233 00:16:02,090 --> 00:16:03,640 Fight like one. 234 00:16:11,220 --> 00:16:12,430 Pleasure to meet you all. 235 00:16:12,510 --> 00:16:15,980 My name is Hanekawa and I belong to the Drawn Sword Guild. 236 00:16:16,060 --> 00:16:19,270 This is Ryuji Goto-san, our guild master. 237 00:16:19,350 --> 00:16:22,470 I'll be interpreting as he only speaks Japanese. 238 00:16:22,980 --> 00:16:24,910 The Drawn Sword Guild. 239 00:16:24,990 --> 00:16:29,870 Japan's largest, and with eleven S-ranks, easily their strongest, too. 240 00:16:29,950 --> 00:16:33,160 Also said to be the second largest in all Asia. 241 00:16:33,240 --> 00:16:34,540 Their leader... 242 00:16:34,620 --> 00:16:37,670 Ryuji Goto, has an aura that more than lives up 243 00:16:37,750 --> 00:16:39,840 to his and his guild's reputation. 244 00:16:41,170 --> 00:16:45,630 First of all, thank you for inviting us to join this new strike team of allied forces. 245 00:16:45,710 --> 00:16:46,970 We pledge our support. 246 00:16:47,050 --> 00:16:48,100 Ah. 247 00:16:48,180 --> 00:16:51,470 We should be the ones thanking you for even agreeing to come. 248 00:16:51,550 --> 00:16:53,600 We are truly grateful to you. 249 00:16:53,680 --> 00:16:55,730 As the documents that you've received state, 250 00:16:55,810 --> 00:16:58,690 we've conducted our own investigation into the winged ants. 251 00:16:58,770 --> 00:17:01,530 and it's revealed a fair bit of useful information. 252 00:17:01,610 --> 00:17:03,950 If you could all turn your attention to the screen. 253 00:17:04,780 --> 00:17:08,960 We've provided a visual to explain two critical points we'd like to touch on. 254 00:17:09,780 --> 00:17:11,290 One is their lifespan. 255 00:17:11,370 --> 00:17:16,090 The ants grow at an accelerated rate after hatching, but only live for about a year. 256 00:17:16,700 --> 00:17:19,000 In other words, once we exterminate the queen, 257 00:17:19,080 --> 00:17:22,330 the remaining ants will die off within a year's time. 258 00:17:23,170 --> 00:17:25,760 The second point is in regard to their behavior. 259 00:17:25,840 --> 00:17:30,390 From the previous three raids, we know that the ants are drawn to stronger enemies. 260 00:17:30,470 --> 00:17:34,430 The more mana a hunter has, the more attracted the ants are. 261 00:17:34,510 --> 00:17:39,070 As such, we'll organize our strategy around that trait and use it against them. 262 00:17:39,940 --> 00:17:43,320 We've been aware of the ants' tendencies for a while now, 263 00:17:43,400 --> 00:17:46,990 but they've described them in quite the elaborate breakdown. 264 00:17:47,070 --> 00:17:50,000 As for the plan, you'll of course need hunters. 265 00:17:50,860 --> 00:17:53,830 Of the Drawn Sword Guild's 11 S-ranks, 266 00:17:53,910 --> 00:17:57,040 10 will be contributing, and that does include myself. 267 00:17:57,910 --> 00:18:00,420 I'm sorry, did you say 10 will help? 268 00:18:00,500 --> 00:18:02,630 We'll act as a decoy and draw out the ants. 269 00:18:02,710 --> 00:18:04,340 That will leave the queen ant defenseless, 270 00:18:04,420 --> 00:18:06,570 then your hunters could move in and finish her. 271 00:18:06,650 --> 00:18:10,180 But, sir. This would require you to fight thousands of ants. 272 00:18:10,260 --> 00:18:13,060 Since we're only creating a diversion, it should be fine. 273 00:18:13,140 --> 00:18:15,150 And as AI simulations have proven, 274 00:18:15,230 --> 00:18:18,800 this plan has the highest chance of success and the fewest deaths. 275 00:18:19,180 --> 00:18:23,190 Ten S-rank hunters is certainly more than we would be able to field. 276 00:18:23,270 --> 00:18:24,940 The choice is simple. 277 00:18:25,020 --> 00:18:26,320 Yes, that could work. 278 00:18:26,400 --> 00:18:30,620 If there's no one here opposed, let's begin tactical planning with that in mind. 279 00:18:39,370 --> 00:18:41,580 I don't even have time to down a potion. 280 00:19:01,060 --> 00:19:02,900 He blocked Fatal Strike? 281 00:19:32,670 --> 00:19:34,390 There goes all my mana. 282 00:20:18,010 --> 00:20:19,600 Shit! My daggers! 283 00:20:30,150 --> 00:20:31,820 He's too strong! 284 00:20:33,570 --> 00:20:34,950 No, no, no, no! 285 00:20:36,320 --> 00:20:37,660 I can't dodge! 286 00:20:44,080 --> 00:20:45,120 Now's my chance. 287 00:20:45,200 --> 00:20:49,300 I'll use all of my strength, and combine it with Ruler's Hand! 288 00:20:57,630 --> 00:21:00,980 That's enough! 289 00:21:06,020 --> 00:21:09,440 Who the hell do you think I am? 290 00:21:23,240 --> 00:21:24,670 He did it. 291 00:21:45,720 --> 00:21:47,350 Are you all right? 292 00:21:47,430 --> 00:21:48,480 Esil. 293 00:21:48,560 --> 00:21:51,020 Head home and give your dad this message. 294 00:21:51,100 --> 00:21:55,150 From now on, the Radish family runs this place. 295 00:21:55,230 --> 00:21:56,830 Sir Jinwoo. 296 00:22:00,820 --> 00:22:02,660 It's Radiru. 297 00:22:02,740 --> 00:22:04,290 Not Radish. 21475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.