Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,580 --> 00:01:40,640
What are you doing here ?
2
00:01:42,230 --> 00:01:43,920
I asked you a question.
3
00:01:44,470 --> 00:01:46,790
What are you doing here ?
4
00:01:50,140 --> 00:01:53,500
What a fool I
am! What was I thinking?
5
00:01:54,630 --> 00:01:57,460
I got lost and
landed on this side...
6
00:01:57,720 --> 00:01:59,340
Are you lost ?
7
00:01:59,550 --> 00:02:01,160
You 're with the miners ?
8
00:02:01,300 --> 00:02:04,060
This is the boss's place.
9
00:02:04,580 --> 00:02:05,670
Cha Hae-in...
10
00:02:06,180 --> 00:02:08,160
She lives up to her reputation.
11
00:02:08,400 --> 00:02:10,740
I didn't see it coming.
12
00:02:12,980 --> 00:02:13,900
I was dreaming ?
13
00:02:14,400 --> 00:02:16,590
I'm sure he had a gun!
14
00:02:16,740 --> 00:02:17,610
I'm sorry, I was...
15
00:02:18,110 --> 00:02:20,090
Don't stay around.
16
00:02:20,260 --> 00:02:24,550
If the boss wakes
up, the whole mining crew will go through.
17
00:02:24,700 --> 00:02:25,700
I'll take it.
18
00:02:33,730 --> 00:02:35,000
Just a minute .
19
00:02:35,670 --> 00:02:36,660
Yes , I did .
20
00:02:43,400 --> 00:02:45,510
But... it doesn't smell bad!
21
00:02:46,060 --> 00:02:47,580
What 's the matter ?
22
00:02:47,920 --> 00:02:50,600
You really are a hunter ?
23
00:02:51,160 --> 00:02:52,820
Uh... yeah...
24
00:02:54,800 --> 00:02:57,440
You are Sung Jinwoo?
25
00:03:01,200 --> 00:03:02,630
It's nothing.
26
00:03:02,830 --> 00:03:06,270
Be careful on
the way back, this dungeon is huge.
27
00:03:06,420 --> 00:03:07,490
I got it.
28
00:03:10,630 --> 00:03:12,960
Is it because his rank is low ?
29
00:03:13,430 --> 00:03:14,920
He didn't smell bad.
30
00:03:17,270 --> 00:03:18,440
On the contrary,
31
00:03:18,810 --> 00:03:20,200
It smelled really good.
32
00:03:21,920 --> 00:03:24,760
You got lost and
ran into Cha Hae-in ?
33
00:03:24,910 --> 00:03:26,370
The little guy !
34
00:03:26,640 --> 00:03:30,230
We must be content
to admire it from afar.
35
00:03:31,680 --> 00:03:34,400
To protect us from the boss,
36
00:03:34,550 --> 00:03:38,030
She skips her meal
and makes rounds.
37
00:03:38,420 --> 00:03:40,530
She's young,
but very responsible.
38
00:03:40,960 --> 00:03:42,780
That explains why he's there.
39
00:03:43,620 --> 00:03:47,460
Cha Hae-in has
trouble with the smell of other hunters.
40
00:03:47,610 --> 00:03:50,030
Smell of hunters ?
41
00:03:50,420 --> 00:03:52,410
It's a natural instinct in her.
42
00:03:52,770 --> 00:03:55,490
She always covers her nose, haven't
you noticed?
43
00:03:55,620 --> 00:03:56,460
I know.
44
00:03:57,430 --> 00:03:59,170
Why did she react like that ?
45
00:04:01,290 --> 00:04:04,390
I wouldn 't smell like
the hunters ?
46
00:04:05,140 --> 00:04:08,980
It reminds me
of what he said to me in the red gate.
47
00:04:09,580 --> 00:04:11,630
Is it because I 'm a gambler ?
48
00:04:13,000 --> 00:04:16,120
The only one
who's getting the benefits of the system.
49
00:04:16,490 --> 00:04:19,500
But what exactly is
it to be a gambler?
50
00:04:20,700 --> 00:04:22,200
Here 's to you .
51
00:04:22,450 --> 00:04:23,740
Thank you very much.
52
00:04:24,450 --> 00:04:26,370
Thanks to you,
we finished quickly.
53
00:04:26,790 --> 00:04:29,950
We even finished before the pickup
team.
54
00:04:30,160 --> 00:04:32,040
It 's in your blood !
55
00:04:32,190 --> 00:04:35,260
Admit it, you were
hiding a shovel somewhere!
56
00:04:35,410 --> 00:04:36,980
But no, let's see...
57
00:04:37,290 --> 00:04:39,070
I got a bottle.
58
00:04:39,210 --> 00:04:42,300
But I've never
seen anyone like you.
59
00:04:45,440 --> 00:04:48,510
Say... would you
like to work for me?
60
00:04:49,060 --> 00:04:50,660
I 'll pay you handsomely !
61
00:04:50,910 --> 00:04:53,980
I appreciate the
offer, but if I'm here,
62
00:04:54,240 --> 00:04:56,490
It's because I
had some free time.
63
00:04:57,180 --> 00:04:59,940
Okay, that's too bad.
64
00:05:00,530 --> 00:05:03,680
Can 't you help
us one more day ?
65
00:05:03,880 --> 00:05:05,020
What do you mean , \
66
00:05:05,150 --> 00:05:08,160
Well, there are two raids scheduled
for tomorrow.
67
00:05:08,290 --> 00:05:09,910
A level A and a level C.
68
00:05:10,480 --> 00:05:12,560
My reassessment
is the day after tomorrow.
69
00:05:12,720 --> 00:05:15,870
I also understood the operation.
70
00:05:16,410 --> 00:05:18,080
Wait, tomorrow?
71
00:05:18,790 --> 00:05:23,020
The Hunters
have raids tomorrow? Levels A and C?
72
00:05:23,170 --> 00:05:27,360
Yes,
but it's B Squadron that's handling it.
73
00:05:27,510 --> 00:05:28,800
B Squadron ?
74
00:05:29,260 --> 00:05:31,640
That's what makes us strong.
75
00:05:31,790 --> 00:05:34,650
Only the Hunters
can form two troops.
76
00:05:34,780 --> 00:05:37,320
to look after level A dungeons.
77
00:05:37,970 --> 00:05:40,240
Where do we meet tomorrow?
78
00:05:40,910 --> 00:05:42,820
I take it you 're in on this ?
79
00:05:43,190 --> 00:05:46,500
I 'll make sure
you get paid double !
80
00:05:46,890 --> 00:05:48,010
No, I was...
81
00:05:48,140 --> 00:05:51,030
Come on, you're worth more than a
few of my men!
82
00:05:54,180 --> 00:05:56,140
I'd like some information.
83
00:05:56,270 --> 00:05:59,530
I'm looking for
a guy named Sung Jinwoo from the minors.
84
00:05:59,670 --> 00:06:01,210
The hunter Sung ?
85
00:06:01,600 --> 00:06:03,090
You know him ?
86
00:06:03,240 --> 00:06:07,480
President Choi
asked me the same thing yesterday.
87
00:06:07,710 --> 00:06:09,050
President Choi ?
88
00:06:09,220 --> 00:06:13,560
Yes,
but his file is currently inaccessible.
89
00:06:14,310 --> 00:06:17,620
Despite its low status,
the Association has locked everything down.
90
00:06:17,760 --> 00:06:19,260
I've never
seen anything like it.
91
00:06:19,730 --> 00:06:21,240
What?
92
00:06:24,920 --> 00:06:26,800
His behavior in the dungeon...
93
00:06:27,130 --> 00:06:29,410
Mr. Choi is asking about him
94
00:06:29,670 --> 00:06:31,380
And the association
that covers it...
95
00:06:32,250 --> 00:06:34,330
There's an eel under the rock.
96
00:06:35,160 --> 00:06:37,540
Of all the
hunters I've ever met...
97
00:06:39,060 --> 00:06:42,940
...is the first one that doesn't
have a smell that makes me sick.
98
00:06:48,480 --> 00:06:50,010
Ah, there you are!
99
00:06:50,310 --> 00:06:51,400
Hey, Sung!
100
00:06:51,540 --> 00:06:52,590
Good afternoon .
101
00:06:55,440 --> 00:06:58,140
Sung, have you eaten yet?
102
00:06:58,580 --> 00:07:00,020
Hey, Sung!
103
00:07:00,620 --> 00:07:03,690
Jinwoo, try not to hurt
yourself this time.
104
00:07:07,480 --> 00:07:10,580
I haven't felt
like this in a while.
105
00:07:11,270 --> 00:07:13,800
You want to eat lunch?
106
00:07:13,950 --> 00:07:15,920
You should join us.
107
00:07:16,070 --> 00:07:16,910
I'll take it.
108
00:07:17,330 --> 00:07:19,350
Come on, take the level C raid!
109
00:07:19,480 --> 00:07:22,460
The attack squadron
will be leaving soon.
110
00:07:25,450 --> 00:07:27,550
He's still doing it today!
111
00:07:30,180 --> 00:07:33,220
It's like a roller
coaster with you.
112
00:07:33,500 --> 00:07:37,240
We have time to rest before
the level A raid this afternoon.
113
00:07:37,450 --> 00:07:39,760
The pickup
team didn't come back.
114
00:07:39,900 --> 00:07:42,370
You sure you don
't want to join us ?
115
00:07:42,830 --> 00:07:44,000
I paid five times that !
116
00:07:44,690 --> 00:07:45,920
No, thank you.
117
00:07:46,220 --> 00:07:47,300
I'm sorry, I was just...
118
00:07:49,020 --> 00:07:50,570
Captain Son
Kihoon ! What is it ?
119
00:07:51,220 --> 00:07:54,560
Could I borrow one of your men ?
120
00:07:54,700 --> 00:07:57,550
Our briefcase has gone wrong.
121
00:07:57,990 --> 00:08:01,790
Why not someone
from the recovery team ?
122
00:08:01,940 --> 00:08:04,590
Apparently, they're
understaffed too.
123
00:08:06,360 --> 00:08:10,050
Whoever
comes with us will get a risk bonus !
124
00:08:12,780 --> 00:08:16,720
Portfaix in a level
A dungeon, is not within our reach...
125
00:08:17,160 --> 00:08:19,260
Risk premium or not.
126
00:08:20,790 --> 00:08:23,100
Okay, no volunteers at all?
127
00:08:24,380 --> 00:08:25,560
I'll go with you.
128
00:08:28,840 --> 00:08:29,950
Sung !
129
00:08:30,090 --> 00:08:33,770
Are you all right? It's
full of powerful monsters!
130
00:08:33,910 --> 00:08:36,640
You shouldn't risk
your life for such a small price.
131
00:08:36,780 --> 00:08:38,120
Don't worry about it.
132
00:08:38,340 --> 00:08:40,170
I'm far from a freak.
133
00:08:40,300 --> 00:08:43,330
You don't
understand, that's not the question!
134
00:08:43,980 --> 00:08:47,290
He's a newbie,
he doesn't measure the danger at all...
135
00:08:48,050 --> 00:08:48,920
What about his rank ?
136
00:08:49,060 --> 00:08:50,290
It 's a class E .
137
00:08:50,740 --> 00:08:52,170
It's better to choose...
138
00:08:52,320 --> 00:08:54,410
No, he'll do the job.
139
00:08:57,180 --> 00:09:01,210
I was asked to
lead this squadron. My name is Son Kihoon.
140
00:09:01,550 --> 00:09:02,980
Sung Jinwoo, how lovely.
141
00:09:05,250 --> 00:09:07,200
It's bigger than
the one yesterday.
142
00:09:07,520 --> 00:09:10,570
But his mana
fluctuation is weaker.
143
00:09:11,140 --> 00:09:12,560
Calm down.
144
00:09:12,700 --> 00:09:16,820
If the danger was real,
the Guild wouldn't send B Squadron.
145
00:09:18,030 --> 00:09:21,020
There are six A-ranks
and three B-ranks .
146
00:09:21,660 --> 00:09:23,430
Even without
rank S on their side,
147
00:09:23,560 --> 00:09:27,830
In another guild, this squadron
would never have been seconded.
148
00:09:28,790 --> 00:09:30,040
All right, let's get this
show on the road.
149
00:09:31,410 --> 00:09:35,470
The Hunters have
two squadrons of this level ?
150
00:09:43,210 --> 00:09:46,160
I'm not feeling
so much power today.
151
00:09:46,590 --> 00:09:47,690
And yet...
152
00:09:48,390 --> 00:09:51,460
I have the same feeling as I did with
the Red Gate.
153
00:09:52,080 --> 00:09:53,650
I 'm worried about nothing ?
154
00:09:53,990 --> 00:09:55,980
There's no need to panic.
155
00:09:56,640 --> 00:09:57,790
What?
156
00:09:58,970 --> 00:10:01,950
The captain and the
others are all very good.
157
00:10:02,220 --> 00:10:06,520
Stay back, and
nothing will happen.
158
00:10:07,050 --> 00:10:08,420
Thank you very much.
159
00:10:09,460 --> 00:10:13,630
If I lead this
raid, I'll be officially given a squadron.
160
00:10:14,080 --> 00:10:16,440
I'm not at the level
of Mr. Choi or Miss Cha,
161
00:10:16,790 --> 00:10:18,670
But I 'm still rank A .
162
00:10:19,020 --> 00:10:20,530
It's within my reach.
163
00:10:26,450 --> 00:10:28,770
They 're going
in formation without saying a word !
164
00:10:33,540 --> 00:10:34,490
It 's coming !
165
00:10:40,450 --> 00:10:41,910
They 're jackals
from the dungeon !
166
00:10:54,290 --> 00:10:55,130
Get down !
167
00:11:07,400 --> 00:11:09,940
What are they doing
in a level A dungeon ?
168
00:11:10,660 --> 00:11:12,960
Shouldn 't they be here ?
169
00:11:13,500 --> 00:11:16,190
They 're C-rated creatures .
170
00:11:16,540 --> 00:11:19,620
They're not supposed
to survive here.
171
00:11:21,700 --> 00:11:22,570
What , collars ?
172
00:11:23,470 --> 00:11:26,280
Look, they've been tamed.
173
00:11:26,710 --> 00:11:29,860
Keeping them
alive to become hunting dogs, then?
174
00:11:36,270 --> 00:11:38,540
Looks like I got it right.
175
00:11:48,460 --> 00:11:49,660
High orcs ?
176
00:11:49,810 --> 00:11:50,930
Why here ?
177
00:12:05,820 --> 00:12:07,410
What a power !
178
00:12:15,000 --> 00:12:16,700
Provocation has no effect !
179
00:12:16,830 --> 00:12:19,130
They're aiming
at the rear guard!
180
00:12:22,000 --> 00:12:23,760
We 're not gonna let them !
181
00:12:28,220 --> 00:12:31,350
They're resistant to magic!
182
00:12:43,730 --> 00:12:45,140
He 's too strong !
183
00:12:45,270 --> 00:12:47,860
I 'll only immobilize
him for a few seconds !
184
00:12:48,000 --> 00:12:49,420
I 'm calling for backup !
185
00:12:50,050 --> 00:12:52,020
Oh, family, hear my call...
186
00:12:53,520 --> 00:12:55,300
And slay our enemies !
187
00:12:59,970 --> 00:13:03,590
Here's my card!
188
00:13:16,070 --> 00:13:18,140
We need help here !
189
00:13:18,290 --> 00:13:20,080
Hold on, I'm coming through!
190
00:13:21,130 --> 00:13:24,690
They're many! We must not let them
surround us!
191
00:13:24,880 --> 00:13:27,360
Form groups of three!
192
00:13:28,470 --> 00:13:31,280
One high orc is worth
an A-rank, and given their numbers...
193
00:13:31,880 --> 00:13:35,210
The B-class fighters
will be no match for them !
194
00:13:40,090 --> 00:13:42,420
Hold on, you guys.
195
00:13:52,530 --> 00:13:53,480
Now !
- What ?
196
00:13:53,930 --> 00:13:56,690
Don't move, I'll
take care of it.
197
00:14:37,930 --> 00:14:40,350
What... what just happened?
198
00:14:47,900 --> 00:14:48,740
This is weird.
199
00:14:50,080 --> 00:14:52,620
They've become
slower, all of a sudden.
200
00:14:53,400 --> 00:14:55,990
We 're gonna push them back !
201
00:14:56,730 --> 00:14:59,480
I should avoid interfering,
202
00:14:59,700 --> 00:15:01,670
But I can't let them die.
203
00:15:07,970 --> 00:15:10,300
I'll weaken them discreetly.
204
00:15:13,680 --> 00:15:15,220
Don't bother me!
205
00:15:54,870 --> 00:15:56,440
Anybody hurt ?
206
00:15:56,590 --> 00:15:58,600
Apparently, everyone is fine!
207
00:15:58,920 --> 00:16:00,890
It 's a miracle !
208
00:16:01,450 --> 00:16:04,540
Hey, something weird
happened during the fight.
209
00:16:04,920 --> 00:16:07,920
I saw that,
yes. Their movements were slowed.
210
00:16:08,180 --> 00:16:09,690
Was that you, Gina?
211
00:16:10,510 --> 00:16:12,150
I don't have that ability.
212
00:16:12,290 --> 00:16:16,620
I'm good with offensive magic
and a little telekinesis, that's all.
213
00:16:16,780 --> 00:16:19,540
The others are
specialists in fire magic.
214
00:16:19,720 --> 00:16:23,850
We don't have
assassins. No one is capable of that.
215
00:16:24,460 --> 00:16:27,820
Anyway, it doesn't
matter. What matters is that you won.
216
00:16:27,970 --> 00:16:31,200
That's right. We
clearly got away with it.
217
00:16:32,920 --> 00:16:36,830
This guy really
thinks we're idiots.
218
00:16:37,030 --> 00:16:41,790
He thinks
a magician like me didn't see his cloak?
219
00:16:42,470 --> 00:16:45,920
But hey, we're
all alive because of him.
220
00:16:46,180 --> 00:16:49,330
He's probably got his
reasons, I'll let it go.
221
00:16:50,100 --> 00:16:53,300
Captain Son, should
we continue the raid?
222
00:16:55,120 --> 00:16:57,440
It's too dangerous for us.
223
00:16:57,590 --> 00:17:01,790
We'd need
two healers and three more magicians.
224
00:17:02,390 --> 00:17:05,650
I'm aware this is your
first time as captain,
225
00:17:05,810 --> 00:17:08,710
But I think
it's better to back off.
226
00:17:12,550 --> 00:17:14,800
I can understand how he feels.
227
00:17:15,290 --> 00:17:17,550
He wants to clean the dungeon.
228
00:17:17,910 --> 00:17:20,650
But if he really has
the soul of a chef...
229
00:17:21,480 --> 00:17:22,440
I'm not going.
230
00:17:23,220 --> 00:17:25,140
Let 's evacuate the premises !
231
00:17:27,730 --> 00:17:30,270
I thought you were
gonna force us to move.
232
00:17:30,720 --> 00:17:32,770
I have a minimum of judgment.
233
00:17:34,800 --> 00:17:35,860
What's...
234
00:17:36,370 --> 00:17:39,140
It is a barrier
of a high level, moreover.
235
00:17:39,660 --> 00:17:41,580
There was nothing
when we got here!
236
00:17:42,040 --> 00:17:45,540
Is it good for you?
It'll take time, but yes.
237
00:17:46,770 --> 00:17:51,000
Something in
that dungeon uses high-level magic.
238
00:17:51,620 --> 00:17:53,410
We better get going.
239
00:17:53,580 --> 00:17:56,970
We're not
cut out for this place.
240
00:17:59,140 --> 00:18:01,140
What was that?
241
00:18:01,420 --> 00:18:02,470
That's not true.
242
00:18:02,850 --> 00:18:04,310
Is that the boss of
the dungeon ?
243
00:18:04,530 --> 00:18:06,020
I'm in a hurry.
244
00:18:06,310 --> 00:18:07,880
I'm coming right now.
245
00:18:08,180 --> 00:18:11,620
Even that B-class
fighter could have felt these fluctuations.
246
00:18:12,050 --> 00:18:14,500
How could they have missed out?
247
00:18:20,610 --> 00:18:22,410
Is this a trap ?
248
00:18:22,620 --> 00:18:24,620
Semi , a blessing spell !
249
00:18:26,020 --> 00:18:27,330
What's the matter?
250
00:18:34,900 --> 00:18:37,920
Kihoon, there are at
least 50 of them in front!
251
00:18:39,070 --> 00:18:40,510
Don't move.
252
00:18:41,800 --> 00:18:44,130
If we fight
here, we're all dead.
253
00:18:50,450 --> 00:18:55,360
I'm not going
to be able to do this.
254
00:18:56,160 --> 00:19:00,570
I'm not going
to be able to do this.
255
00:19:01,940 --> 00:19:06,710
I'm not going
to be able to do this.
256
00:19:13,080 --> 00:19:15,170
Humans...
257
00:19:15,710 --> 00:19:18,210
My name is Kargalgan...
258
00:19:18,350 --> 00:19:21,510
I wish to meet you.
259
00:19:22,050 --> 00:19:25,480
Kargalgan, are you
blocking our way out?
260
00:19:25,980 --> 00:19:27,600
I know.
261
00:19:27,740 --> 00:19:31,100
I am the worthy and
great enchanter of the orcs.
262
00:19:31,510 --> 00:19:35,540
Is there a being
more powerful than you in this cave ?
263
00:19:37,680 --> 00:19:41,320
Do you really think
I can be defeated ?
264
00:19:41,680 --> 00:19:43,290
Make your choice .
265
00:19:43,460 --> 00:19:47,990
Either die at the hands
of my soldiers or follow them to me.
266
00:19:51,300 --> 00:19:52,520
We're going to follow them.
267
00:20:00,400 --> 00:20:01,770
I'm going to kill you.
268
00:20:02,140 --> 00:20:02,980
Yes , I did .
269
00:20:04,840 --> 00:20:08,180
We'll launch an offensive as soon as
the boss shows up.
270
00:20:08,770 --> 00:20:09,990
No matter what the outcome,
271
00:20:10,120 --> 00:20:13,240
That should be
enough to lift the barrier.
272
00:20:13,400 --> 00:20:16,730
Get out of here and
contact A Squadron .
273
00:20:17,120 --> 00:20:18,860
Are you resigned to death ?
274
00:20:20,600 --> 00:20:24,380
Our goal is not to get
out of the dungeon alive.
275
00:20:24,510 --> 00:20:26,120
I'm not trying to get
you to do anything, but to close them.
276
00:20:26,740 --> 00:20:28,740
I have a favor to ask.
277
00:20:29,790 --> 00:20:33,900
This is my will. Could
you give it to my family?
278
00:20:34,950 --> 00:20:38,510
We have an obligation
to do our duty.
279
00:20:38,660 --> 00:20:40,260
But not you !
280
00:20:40,920 --> 00:20:43,380
I wish you to leave here alive.
281
00:20:44,190 --> 00:20:46,280
This desperate situation
282
00:20:46,530 --> 00:20:48,810
It reminds me
of the double dungeon.
283
00:20:49,560 --> 00:20:51,190
It was every man for himself.
284
00:20:52,370 --> 00:20:54,510
But they're
still welded together.
285
00:20:54,980 --> 00:20:59,020
I'll take it, but
I hope I don't have to give it to them.
286
00:21:06,370 --> 00:21:07,990
He 's not here ?
287
00:21:08,200 --> 00:21:10,490
He 's off the minors ?
288
00:21:11,730 --> 00:21:12,980
What 's up , hunter ?
289
00:21:14,150 --> 00:21:16,790
You're not on vacation today?
290
00:21:16,960 --> 00:21:20,510
Tell me, have you
seen a Sung Jinwoo?
291
00:21:21,540 --> 00:21:23,010
Sung ?
292
00:21:23,320 --> 00:21:26,100
He's in that
dungeon, as a purse.
293
00:21:26,580 --> 00:21:27,510
But, uh...
294
00:21:28,080 --> 00:21:30,510
He's in that portal, then?
295
00:21:56,740 --> 00:21:58,790
Humans...
296
00:22:01,280 --> 00:22:03,460
I'd like to welcome you.
297
00:23:27,840 --> 00:23:29,840
== sync, corrected
by elderman == @elder_man
298
00:23:31,180 --> 00:23:32,970
The Commission has also been involved
in the implementation of the programme.
21109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.