All language subtitles for Solo Leveling - S02E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi Download
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,770 --> 00:00:15,260 I obtained two ingredients from the sacred elixir of life. 2 00:00:15,830 --> 00:00:17,580 More than one. 3 00:00:17,890 --> 00:00:20,280 The purified blood of the demon king. 4 00:00:20,730 --> 00:00:23,540 I want to make sure I get my hands on it. 5 00:00:24,210 --> 00:00:27,400 My level has risen in the demon fortress. 6 00:00:27,970 --> 00:00:31,230 But officially, I'm still rank E. 7 00:00:31,530 --> 00:00:33,420 To keep evolving, 8 00:00:33,540 --> 00:00:36,520 I have to take part in higher raids. 9 00:00:39,180 --> 00:00:41,320 Come on, the comedy's been going on long enough. 10 00:00:41,750 --> 00:00:44,230 I can't hide my power anymore. 11 00:00:45,510 --> 00:00:48,060 I'm going to have my rank reassessed. 12 00:02:24,690 --> 00:02:29,100 Those who wish to be assessed, come this way! 13 00:02:29,600 --> 00:02:33,380 I wonder if the fishing will be good today. 14 00:02:33,900 --> 00:02:37,720 He breathes C-grade. And he looks like an E-grade. 15 00:02:38,200 --> 00:02:39,870 Let's see. 16 00:02:43,340 --> 00:02:44,850 Baek Yunho to the phone. 17 00:02:45,000 --> 00:02:46,830 This is Hyun Gicheol ! 18 00:02:46,950 --> 00:02:47,810 What 's the matter ? 19 00:02:48,150 --> 00:02:49,420 He 's here ! 20 00:02:49,550 --> 00:02:51,270 Are you kidding me ? 21 00:02:51,430 --> 00:02:52,920 It's him, I assure you! 22 00:02:53,420 --> 00:02:56,440 The hunter Sung came to re-evaluate ! 23 00:02:56,580 --> 00:02:58,280 All right, please follow me. 24 00:02:58,400 --> 00:02:59,240 I'll take it. 25 00:02:59,440 --> 00:03:01,410 I'll be right there. 26 00:03:03,030 --> 00:03:05,130 There's no need to stress. 27 00:03:06,200 --> 00:03:09,050 The evaluation only lasts a moment. 28 00:03:09,740 --> 00:03:13,670 I must get a good rank to make money 29 00:03:13,790 --> 00:03:16,570 And get my daughter and my wife back. 30 00:03:16,690 --> 00:03:17,800 Look at this. 31 00:03:18,770 --> 00:03:20,590 With a rank of D or above, 32 00:03:20,710 --> 00:03:24,130 These recruiters will try to recruit you. 33 00:03:24,720 --> 00:03:25,750 It's all right. 34 00:03:26,140 --> 00:03:28,260 Unless you're rank E, that will do. 35 00:03:29,740 --> 00:03:32,520 Unless you're rank E, right? 36 00:03:33,300 --> 00:03:34,660 To the next one. 37 00:03:34,800 --> 00:03:35,650 I'm coming right up. 38 00:03:37,750 --> 00:03:39,570 What 's your name ? 39 00:03:39,890 --> 00:03:41,150 Sung Jinwoo. 40 00:03:41,340 --> 00:03:43,830 Is this for reassessment? 41 00:03:43,950 --> 00:03:46,910 The evaluation system has not changed. 42 00:03:47,230 --> 00:03:49,870 Put your hand on the black sphere. 43 00:03:57,080 --> 00:03:57,960 You got it ? 44 00:03:58,440 --> 00:03:59,390 What ? 45 00:04:00,080 --> 00:04:01,710 Please try again. 46 00:04:01,850 --> 00:04:02,700 I'll take it. 47 00:04:04,370 --> 00:04:06,030 This is weird. 48 00:04:07,440 --> 00:04:09,220 Hey , is there a problem ? 49 00:04:09,580 --> 00:04:10,590 What ? 50 00:04:11,870 --> 00:04:15,390 Something's wrong. I try, but it doesn't work. 51 00:04:15,530 --> 00:04:18,170 What do you mean, \ 52 00:04:19,880 --> 00:04:21,720 There's been a mistake. 53 00:04:23,230 --> 00:04:24,200 What ? 54 00:04:24,470 --> 00:04:26,710 It's not a system error... 55 00:04:27,230 --> 00:04:29,240 It 's impossible to evaluate . 56 00:04:29,500 --> 00:04:31,160 I don't understand what you're saying. 57 00:04:31,290 --> 00:04:32,540 His power 58 00:04:32,670 --> 00:04:35,760 It 's beyond the detector range ! 59 00:04:36,880 --> 00:04:38,190 But then... 60 00:04:38,310 --> 00:04:41,170 Yes! This man is the 10th South Korean 61 00:04:42,020 --> 00:04:43,300 I 'm getting the S rank ! 62 00:04:45,610 --> 00:04:48,280 What about the winged ant thing ? 63 00:04:48,770 --> 00:04:51,220 The body is being analyzed. 64 00:04:51,450 --> 00:04:54,730 We will compare the data collected 65 00:04:54,880 --> 00:04:57,100 With the ones we already have. 66 00:04:57,560 --> 00:05:00,860 The results will be available in a while. 67 00:05:00,980 --> 00:05:02,320 That's good. 68 00:05:02,510 --> 00:05:05,230 It's been a bit hectic lately. 69 00:05:05,360 --> 00:05:07,860 I heard about the red gate. 70 00:05:08,930 --> 00:05:12,020 A person outside the White Tiger Guild 71 00:05:12,150 --> 00:05:14,560 I'd have beaten the boss. 72 00:05:14,940 --> 00:05:16,250 Who is it ? 73 00:05:17,410 --> 00:05:22,000 I was there that day, but not until the end. 74 00:05:22,710 --> 00:05:24,060 I don't have the details. 75 00:05:24,330 --> 00:05:25,880 That's too bad. 76 00:05:26,490 --> 00:05:29,800 There's a commotion in the hall. 77 00:05:30,470 --> 00:05:33,940 Probably a hunter who's unhappy with his evaluation. 78 00:05:34,350 --> 00:05:35,480 I'll see. 79 00:05:37,220 --> 00:05:38,700 I'll go with you. 80 00:05:39,510 --> 00:05:42,090 I'm curious to know what's going on. 81 00:05:45,360 --> 00:05:47,210 He 's over the line ? 82 00:05:47,330 --> 00:05:50,200 Is that possible? 83 00:05:50,410 --> 00:05:51,730 I've never seen that... 84 00:05:51,850 --> 00:05:54,980 Logical, it's only happened nine times so far. 85 00:05:55,110 --> 00:05:58,700 But then... this guy is the 10th S-rank fighter? 86 00:05:58,840 --> 00:05:59,830 I'll take it. 87 00:06:00,540 --> 00:06:02,730 Mr. Ahn was right ! 88 00:06:02,950 --> 00:06:04,710 I can 't waste time ! 89 00:06:05,110 --> 00:06:07,870 We're going to update your license. 90 00:06:08,710 --> 00:06:10,070 What 's the matter ? 91 00:06:10,860 --> 00:06:12,710 Hey, look at this! 92 00:06:15,830 --> 00:06:19,070 It's Choi Jongin, the leader of the Hunters! 93 00:06:19,960 --> 00:06:21,240 So, it's him, 94 00:06:21,850 --> 00:06:23,840 The Lord of the Blazing Fire, 95 00:06:23,980 --> 00:06:26,150 The one called the ultimate weapon? 96 00:06:26,960 --> 00:06:29,040 I owe him my nickname from before. 97 00:06:29,750 --> 00:06:30,610 I see. 98 00:06:31,340 --> 00:06:33,850 I understand the agitation better. 99 00:06:34,740 --> 00:06:37,980 I'm the head of the hunter's guild. 100 00:06:38,110 --> 00:06:39,980 Choi Jongin. What's going on? 101 00:06:40,130 --> 00:06:42,500 Do you have a guild in mind ? 102 00:06:42,750 --> 00:06:44,970 How about we have a little chat... 103 00:06:45,100 --> 00:06:46,630 I'm sorry, I don't have time for this. 104 00:06:50,140 --> 00:06:52,720 That he ignored Choi Jongin? 105 00:06:53,870 --> 00:06:55,000 Tell me, Mr. Woo, what is it? 106 00:06:55,120 --> 00:06:59,090 I did decline my identity, didn't I? 107 00:06:59,220 --> 00:07:00,940 Yes, I can see that. 108 00:07:02,310 --> 00:07:05,320 My arrogance will lose me. 109 00:07:06,100 --> 00:07:09,290 Hunter Sung... Was he really rank S? 110 00:07:10,360 --> 00:07:12,740 He left without a trace. 111 00:07:13,140 --> 00:07:14,200 A killer type ? 112 00:07:17,550 --> 00:07:18,930 President Baek ? 113 00:07:19,080 --> 00:07:19,960 What ? 114 00:07:21,340 --> 00:07:23,500 I see the genre. 115 00:07:23,740 --> 00:07:26,730 The White Tiger Guild is far from here. 116 00:07:26,860 --> 00:07:29,350 He must have run off. 117 00:07:30,160 --> 00:07:33,720 That proves that Sung Jinwoo is worth it. 118 00:07:34,290 --> 00:07:35,620 So it was him, 119 00:07:35,820 --> 00:07:38,680 The mysterious savior of the Red Gate. 120 00:07:40,990 --> 00:07:42,020 Choi Jongin ? 121 00:07:50,810 --> 00:07:53,690 That's the last I wanted to hear... 122 00:08:02,140 --> 00:08:05,000 She seems to be able to wake up at any moment. 123 00:08:13,210 --> 00:08:16,010 Be patient a little longer, mother. 124 00:08:18,190 --> 00:08:21,700 I realized I was wrong about the whole thing. 125 00:08:22,280 --> 00:08:25,260 The surveillance department is watching the hunters 126 00:08:25,390 --> 00:08:27,960 And punish those who break the law. 127 00:08:28,720 --> 00:08:31,770 I thought I was good at judging individuals... 128 00:08:32,210 --> 00:08:34,140 The department 's watching me ? 129 00:08:34,430 --> 00:08:36,370 Not as a possible criminal. 130 00:08:37,040 --> 00:08:41,250 We're the only ones who can control the hunters. 131 00:08:41,600 --> 00:08:42,570 I mean, even us. 132 00:08:42,910 --> 00:08:45,630 We can 't do anything against the S-Range . 133 00:08:46,640 --> 00:08:49,310 There's someone here to see you. 134 00:08:58,490 --> 00:08:59,960 I'm delighted. 135 00:09:00,110 --> 00:09:03,930 I'm Go Gunhee, the president of the Hunters' Association. 136 00:09:05,760 --> 00:09:09,280 First of all, I congratulate you on waking up at S-Range. 137 00:09:09,410 --> 00:09:10,300 What ? - What ? 138 00:09:10,600 --> 00:09:13,740 A more precise assessment is of little interest. 139 00:09:14,140 --> 00:09:18,620 The results obtained today prove that you are rank S. 140 00:09:18,820 --> 00:09:20,330 Why do I have to do it? 141 00:09:20,530 --> 00:09:24,310 When you 're asked to re-evaluate ? 142 00:09:24,960 --> 00:09:27,040 It's to buy time. 143 00:09:27,460 --> 00:09:30,420 We have the opportunity 144 00:09:30,550 --> 00:09:32,250 I'm not going to be able to get close to people like you. 145 00:09:32,600 --> 00:09:33,600 By my high god, 146 00:09:33,720 --> 00:09:37,430 We don't have many exceptional hunters. 147 00:09:37,720 --> 00:09:42,250 The lure of profit and the fame of the great guilds is against us. 148 00:09:42,960 --> 00:09:46,170 Woo Jincheol, right here, is one of our best elements. 149 00:09:46,300 --> 00:09:48,940 It's still a grade A. 150 00:09:49,620 --> 00:09:51,400 I'm gonna cut to the chase. 151 00:09:52,880 --> 00:09:56,490 I'd like you to join us. 152 00:09:57,600 --> 00:10:01,430 I'll offer you a position in the Association. 153 00:10:01,850 --> 00:10:03,300 Why do so much ? 154 00:10:03,840 --> 00:10:07,480 It's the hunters who protect this country from monsters. 155 00:10:07,600 --> 00:10:10,470 And neither does the government. 156 00:10:10,980 --> 00:10:15,200 At the heart of this system are the five great guilds. 157 00:10:16,020 --> 00:10:20,650 These five powers are struggling to maintain a level playing field. 158 00:10:21,040 --> 00:10:25,750 If you join one of them, the balance will be broken. 159 00:10:26,880 --> 00:10:31,210 We 're the only ones who can control them . 160 00:10:31,350 --> 00:10:33,750 And maintain order in this country. 161 00:10:34,530 --> 00:10:36,020 And my help is useful ? 162 00:10:36,480 --> 00:10:39,240 You have a lot of capacity. 163 00:10:39,770 --> 00:10:42,600 Especially now that I'm getting old... 164 00:10:44,000 --> 00:10:45,520 What do you say ? 165 00:10:46,470 --> 00:10:48,110 That's a tempting offer. 166 00:10:48,670 --> 00:10:50,250 A position in the Association, 167 00:10:50,380 --> 00:10:53,040 It's like opening the door to success. 168 00:10:54,030 --> 00:10:56,930 The government, the mass media... 169 00:10:57,090 --> 00:11:00,270 In my opinion, President Go has influence everywhere. 170 00:11:01,530 --> 00:11:03,910 And besides, he's very powerful. 171 00:11:04,310 --> 00:11:06,570 It's the first S-rank in this country. 172 00:11:07,050 --> 00:11:11,400 His mana is incredible, not to mention his stature at 80. 173 00:11:12,130 --> 00:11:13,880 He's still stronger than me. 174 00:11:14,010 --> 00:11:17,500 I've been working hard to get my strength back. 175 00:11:18,970 --> 00:11:19,930 That's for sure. 176 00:11:20,380 --> 00:11:23,630 If I accept this offer, my life will change. 177 00:11:24,690 --> 00:11:26,120 What 's up , hunter Sung ? 178 00:11:29,030 --> 00:11:31,830 I'm sorry, but I refuse your offer. 179 00:11:34,100 --> 00:11:36,040 Money comes first. 180 00:11:37,370 --> 00:11:39,260 I'm thirsty for a fight. 181 00:11:40,520 --> 00:11:41,720 You mean 182 00:11:42,120 --> 00:11:44,710 That you wish to face monsters ? 183 00:11:44,840 --> 00:11:45,680 I'm sure you are. 184 00:11:46,370 --> 00:11:49,060 I belong inside the dungeons. 185 00:11:50,600 --> 00:11:52,500 This is incredible. 186 00:11:52,710 --> 00:11:54,790 His eyes are crying out for truth. 187 00:11:55,800 --> 00:11:59,400 I haven't felt like this in a long time. 188 00:12:00,090 --> 00:12:03,530 I didn't know my heart could still beat so hard. 189 00:12:03,960 --> 00:12:04,920 If I was 20 190 00:12:05,040 --> 00:12:09,620 Or even just ten years younger, I would have loved to fight alongside him. 191 00:12:12,690 --> 00:12:15,880 I can't force you. 192 00:12:16,110 --> 00:12:19,010 On this, my sister being alone at home, 193 00:12:19,240 --> 00:12:20,760 I'll leave you. 194 00:12:21,700 --> 00:12:24,900 Thank you for your time. 195 00:12:28,380 --> 00:12:32,380 When I learned that even a rank S could not fight age, 196 00:12:32,510 --> 00:12:35,050 I really fell off a cliff. 197 00:12:37,090 --> 00:12:39,900 Cancel all my next appointments. 198 00:12:40,430 --> 00:12:43,030 I wish to take advantage of my present mood. 199 00:12:43,840 --> 00:12:47,180 Mr. Woo, would you like to go for a drink? 200 00:12:47,360 --> 00:12:50,720 I don't mind, but I don't like too much booze. 201 00:12:51,000 --> 00:12:52,120 It doesn't matter. 202 00:12:53,790 --> 00:12:56,070 I wonder if he likes alcohol. 203 00:12:57,940 --> 00:13:01,720 The association is mainly concerned with dungeons of ranks D to E. 204 00:13:01,980 --> 00:13:06,650 I need to get up to speed on my mom's condition. 205 00:13:07,840 --> 00:13:09,720 I can't stay on the plan. 206 00:13:10,490 --> 00:13:12,960 I 've got it under my elbow ! 207 00:13:33,800 --> 00:13:36,250 What do you want with a loser like me, 208 00:13:36,410 --> 00:13:37,700 Deputy director ? 209 00:13:37,900 --> 00:13:40,710 I wanted to ask you a question. 210 00:13:41,360 --> 00:13:43,750 This man, Ilhwan Sung... 211 00:13:43,880 --> 00:13:46,420 Are you sure it's a monster? 212 00:13:49,040 --> 00:13:51,430 You think a human can do that ? 213 00:13:53,390 --> 00:13:55,850 He's nothing but a monster. 214 00:13:57,760 --> 00:14:00,710 Very well. I wish you a good recovery. 215 00:14:00,850 --> 00:14:04,070 When you're better, come to the office. 216 00:14:05,190 --> 00:14:06,400 Where 's he gone ? 217 00:14:06,650 --> 00:14:08,440 We're looking for him. 218 00:14:08,560 --> 00:14:09,810 But it 's unlikely 219 00:14:09,930 --> 00:14:13,490 I'm sure we can capture a man who can beat you. 220 00:14:18,160 --> 00:14:19,210 What ? 221 00:14:20,110 --> 00:14:22,690 I forbid you to come near my family. 222 00:14:23,080 --> 00:14:24,910 I'm saying it for your own good. 223 00:14:25,560 --> 00:14:28,760 Even in death, you can't escape me. 224 00:14:29,390 --> 00:14:31,700 The humiliation is total ! 225 00:14:31,850 --> 00:14:34,000 Haunt me, even after death? 226 00:14:34,140 --> 00:14:36,220 He thinks he can intimidate me ? 227 00:14:36,760 --> 00:14:40,720 I know where he's going. I just need some equipment. 228 00:14:41,390 --> 00:14:44,900 I 'll get some artifacts and smash it ! 229 00:14:46,330 --> 00:14:47,630 The artifacts. 230 00:14:47,790 --> 00:14:50,540 Even if they're man-made relics, 231 00:14:50,780 --> 00:14:52,160 for hunters, 232 00:14:52,290 --> 00:14:56,410 These are equipment of unrivalled quality from the greatest craftsmen. 233 00:14:57,250 --> 00:14:59,180 On the Internet, you can find them in a shovel. 234 00:14:59,320 --> 00:15:02,160 Now that the number of hunters has exploded. 235 00:15:03,210 --> 00:15:05,710 But why does it cost an arm ? 236 00:15:06,880 --> 00:15:10,790 I want to be properly equipped for the demon fortress. 237 00:15:11,040 --> 00:15:13,690 There was nothing useful in the shop. 238 00:15:15,070 --> 00:15:18,820 The Orb of Avarice can be given. I must be able to sell it. 239 00:15:19,280 --> 00:15:21,270 The best artifacts available 240 00:15:21,390 --> 00:15:24,340 The Commission has already taken a number of steps to improve the quality of the data. 241 00:15:24,660 --> 00:15:27,730 This orb can double the magic damage. 242 00:15:27,950 --> 00:15:29,530 It must be worth a good ticket. 243 00:15:30,710 --> 00:15:34,430 But I'd have to explain how I got it. 244 00:15:34,840 --> 00:15:37,060 It'd be a good laugh. 245 00:15:37,820 --> 00:15:41,240 If I had a Class A raid in my record, it would still happen, 246 00:15:41,370 --> 00:15:44,500 But how do you join such a raid as rank E ? 247 00:15:46,720 --> 00:15:48,830 They 're recruiting people ! 248 00:15:50,890 --> 00:15:53,070 These data are four years old ? 249 00:15:53,290 --> 00:15:56,350 He looks like a child in this picture. 250 00:15:57,100 --> 00:15:59,110 Do you think he 's a rank fraud ? 251 00:15:59,930 --> 00:16:03,060 He came close to death many times. 252 00:16:03,680 --> 00:16:05,170 It's unlikely. 253 00:16:05,740 --> 00:16:08,140 I see he held up, 254 00:16:08,370 --> 00:16:10,320 Despite his repeated injuries. 255 00:16:11,140 --> 00:16:15,100 He's acting to pay for his mother's hospital and his sister's school fees. 256 00:16:15,230 --> 00:16:17,780 He basically provides for his family. 257 00:16:18,040 --> 00:16:21,830 Young people like him are rare nowadays. 258 00:16:22,420 --> 00:16:23,960 Speaking of which, 259 00:16:24,120 --> 00:16:27,150 He'd join a raid by the Hunters. 260 00:16:28,300 --> 00:16:30,570 Was that just a word ? 261 00:16:30,700 --> 00:16:33,390 He didn't resist the lure of profit. 262 00:16:33,760 --> 00:16:35,310 According to the report, 263 00:16:35,450 --> 00:16:38,110 He joined a minor league team. 264 00:16:38,260 --> 00:16:40,390 Miners? 265 00:16:43,700 --> 00:16:46,540 This boy is totally unpredictable. 266 00:16:47,180 --> 00:16:49,270 Are you a rank E? 267 00:16:49,650 --> 00:16:50,850 Have you ever mined ? 268 00:16:50,970 --> 00:16:52,130 No, I never did. 269 00:16:52,260 --> 00:16:56,250 Ah, you're a fighter? I don't care about your physical condition. 270 00:16:56,940 --> 00:17:00,120 There's a lot of people like you here. 271 00:17:00,340 --> 00:17:02,710 Relax, everything will be all right. 272 00:17:02,840 --> 00:17:03,680 Thank you. - Thank you. 273 00:17:04,200 --> 00:17:08,420 This kind of large-scale raid requires division of labour. 274 00:17:09,100 --> 00:17:11,460 The strike squad is dealing with the monsters. 275 00:17:11,840 --> 00:17:15,020 The miners are responsible for extracting the crystals. 276 00:17:15,250 --> 00:17:18,140 Finally, the recovery team picks up the bodies. 277 00:17:19,370 --> 00:17:21,840 A lot of staff, for a huge profit. 278 00:17:23,190 --> 00:17:24,800 I imagine they're busy. 279 00:17:26,840 --> 00:17:28,370 Back off, thank you. 280 00:17:28,810 --> 00:17:31,820 I don't like being dazzled, but there's no choice... 281 00:17:51,840 --> 00:17:53,300 Tanks in position. 282 00:17:55,610 --> 00:17:57,160 It's your turn. 283 00:18:10,090 --> 00:18:12,810 I held back, so as not to burn them 284 00:18:12,940 --> 00:18:14,900 And make their bodies useless. 285 00:18:15,610 --> 00:18:18,610 I've eliminated all the enemies around. 286 00:18:19,110 --> 00:18:20,700 We can make progress. 287 00:18:21,310 --> 00:18:25,500 Watch out for the burnt smell, you with a developed sense of smell. 288 00:18:26,940 --> 00:18:28,790 The strike squadron is back ! 289 00:18:29,970 --> 00:18:32,840 They already cleaned up, except for the boss? 290 00:18:33,300 --> 00:18:36,510 I felt his aura incredible when I met him yesterday. 291 00:18:37,310 --> 00:18:39,890 But to get out of a dungeon like this without a scratch 292 00:18:40,140 --> 00:18:41,980 Prove how good he is. 293 00:18:42,120 --> 00:18:45,520 Oh, the second Hunter is here too! 294 00:18:48,330 --> 00:18:49,560 That woman... 295 00:18:50,160 --> 00:18:52,750 She's the vice president of the Hunters. 296 00:18:52,890 --> 00:18:55,530 and the ninth ranked S-fighter in the country. 297 00:18:56,530 --> 00:18:58,800 Cha Hae-in, also known as the dancer. 298 00:18:59,560 --> 00:19:01,070 I can't believe this. 299 00:19:01,960 --> 00:19:05,930 How many people in this world emit such an aura ? 300 00:19:10,010 --> 00:19:12,740 I felt a presence of the most heavy. 301 00:19:13,230 --> 00:19:14,320 I 'm hallucinating ? 302 00:19:14,600 --> 00:19:17,640 For a moment, I thought Mr. Go was here. 303 00:19:18,030 --> 00:19:20,800 It was gone in a split second. 304 00:19:23,300 --> 00:19:25,330 His senses are really sharpened. 305 00:19:25,460 --> 00:19:27,850 Come on, boys, get to work! 306 00:19:28,590 --> 00:19:30,240 After the attack, 307 00:19:30,360 --> 00:19:33,470 The miners and the picking team. 308 00:19:35,050 --> 00:19:36,820 Lift it up ! 309 00:19:37,380 --> 00:19:39,530 There's a little mud in here! 310 00:19:44,600 --> 00:19:47,700 Mana waves emanating from the bottom of the hallway. 311 00:19:48,730 --> 00:19:52,090 They must have come from the head of this rank A dungeon . 312 00:19:53,520 --> 00:19:57,210 He's more powerful than Vulcan or Metuus of the demon fortress. 313 00:19:58,110 --> 00:19:59,440 I want to go. 314 00:20:00,120 --> 00:20:03,760 I'd like to test the power of a level A boss. 315 00:20:04,090 --> 00:20:07,260 Did you hear? The new kid is rank E. 316 00:20:07,390 --> 00:20:08,970 Are you serious ? 317 00:20:09,100 --> 00:20:11,280 The chief 's lost his mind ! 318 00:20:12,890 --> 00:20:16,810 E-ranks get the same treatment wherever they go... 319 00:20:16,960 --> 00:20:19,030 Anyway, it'll be over soon. 320 00:20:19,180 --> 00:20:21,960 Hey, get to work! 321 00:20:22,100 --> 00:20:24,680 You see how narrow it is, then... 322 00:20:26,490 --> 00:20:27,390 I'm not... 323 00:20:28,180 --> 00:20:30,360 Go at your own pace, actually. 324 00:20:31,560 --> 00:20:34,640 Is he really a Class E? 325 00:20:36,430 --> 00:20:37,740 Chief, 326 00:20:38,080 --> 00:20:40,460 Are you sure he 's E-rated ? 327 00:20:40,580 --> 00:20:41,420 I know. 328 00:20:41,730 --> 00:20:44,220 He's really fucking ballsy. 329 00:20:44,340 --> 00:20:45,930 I feel it 330 00:20:46,190 --> 00:20:50,110 I'm telling you, the hunter Sung is a gift from heaven. 331 00:20:52,420 --> 00:20:56,300 All right, we're taking a break! It's snack time! 332 00:20:57,280 --> 00:20:59,460 Sung, can you answer? 333 00:20:59,590 --> 00:21:01,370 I'd like to finish this area. 334 00:21:01,500 --> 00:21:02,670 As you wish. 335 00:21:02,910 --> 00:21:05,520 Don't go too far from here, huh? 336 00:21:05,640 --> 00:21:06,480 I'll take it. 337 00:21:16,910 --> 00:21:18,710 Finally alone, puree! 338 00:21:18,840 --> 00:21:21,100 This is a great opportunity ! 339 00:21:21,360 --> 00:21:22,960 I've got about an hour. 340 00:21:23,500 --> 00:21:25,120 Let's go take a look. 341 00:21:29,370 --> 00:21:31,180 Is that the boss 's ? 342 00:21:32,240 --> 00:21:34,710 I was right, he's stronger than Métus. 343 00:21:36,200 --> 00:21:39,690 I know I must not defeat him... 344 00:21:40,520 --> 00:21:42,460 If you don't, the portal will close. 345 00:21:43,340 --> 00:21:46,150 It would cause enormous damage to the Hunters. 346 00:21:47,180 --> 00:21:48,260 On the other hand, 347 00:21:48,900 --> 00:21:51,290 I'm not afraid to tease him. 348 00:21:51,430 --> 00:21:53,610 What are you doing here ? 349 00:21:59,610 --> 00:22:01,130 I asked you a question. 350 00:22:01,950 --> 00:22:04,250 What are you doing here ? 351 00:23:27,880 --> 00:23:29,880 == sync, corrected by elderman == @elder_man 352 00:23:31,220 --> 00:23:33,010 The Commission has also been involved in the implementation of the programme. 25172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.