All language subtitles for Solo Leveling - S02E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:11,890 Hello? 2 00:00:11,970 --> 00:00:15,100 Jinwoo! You weren't still asleep, were you? 3 00:00:15,180 --> 00:00:17,150 Yeah, I was a little worn out. 4 00:00:17,230 --> 00:00:18,810 Do you realize what time it is? 5 00:00:18,890 --> 00:00:21,860 Wakey-wakey! You're supposed to meet with my teacher today! 6 00:00:25,320 --> 00:00:26,410 Uhh. 7 00:00:26,490 --> 00:00:28,950 Are you my brother? 8 00:00:29,030 --> 00:00:30,280 'Cause you look... 9 00:00:30,360 --> 00:00:32,330 What? Bad? 10 00:00:33,240 --> 00:00:36,550 It's been over ten years since gates began appearing. 11 00:00:37,410 --> 00:00:41,090 Through these gates are dungeons inhabited by magic beasts, 12 00:00:41,170 --> 00:00:43,840 and the battles between these beasts and the humans 13 00:00:43,920 --> 00:00:48,120 who've awakened the abilities to fight them only continue to intensify. 14 00:00:49,170 --> 00:00:52,640 To pay his sick mother's bills and little sister's tuition, 15 00:00:52,720 --> 00:00:55,270 Jinwoo Sung took up work as a hunter, 16 00:00:55,350 --> 00:00:59,230 despite being the lowest possible level, E-rank. 17 00:00:59,980 --> 00:01:03,730 In most cases, a hunter's powers and rank remain the same 18 00:01:03,810 --> 00:01:05,800 from the moment of their awakening. 19 00:01:06,860 --> 00:01:11,780 However, in the aftermath of a horrific raid on a double dungeon, 20 00:01:11,860 --> 00:01:16,020 Jinwoo gained the ability to level up, as though in a video game. 21 00:01:16,790 --> 00:01:21,290 As he grew stronger in battle, he obtained the recipe for the Elixir of Life, 22 00:01:21,370 --> 00:01:26,170 said to be able to cure any disease, as well as a new job class, 23 00:01:26,250 --> 00:01:30,920 allowing him to command an army of shadows, the shadow monarch. 24 00:03:02,020 --> 00:03:05,060 I... wouldn't say you look bad, but... 25 00:03:05,140 --> 00:03:08,110 It's for a meeting, though, I can't wear a tracksuit. 26 00:03:09,150 --> 00:03:11,860 You're living proof people can always change. 27 00:03:11,940 --> 00:03:13,200 Wow. 28 00:03:13,280 --> 00:03:15,070 Like, who is he? 29 00:03:15,150 --> 00:03:17,620 Well, look at you, Mister Popular. 30 00:03:17,700 --> 00:03:20,500 You going on a hot date later or something? 31 00:03:21,370 --> 00:03:22,710 Shut up. 32 00:03:22,790 --> 00:03:25,540 Ow-ow-ow-ow, ow! Ah-ow! Ow-ow! 33 00:03:25,620 --> 00:03:29,760 Jinah's wonderful. Her behavior is exemplary, as are her grades. 34 00:03:29,840 --> 00:03:32,150 And she's a role model to the other students, 35 00:03:32,230 --> 00:03:34,550 which we teachers always appreciate. 36 00:03:34,630 --> 00:03:35,720 Glad to hear. 37 00:03:35,800 --> 00:03:37,810 She's excelled on her mock exams, 38 00:03:37,890 --> 00:03:40,890 so she'll certainly qualify for the med school she's aiming for. 39 00:03:40,970 --> 00:03:42,890 Just refrain from adding more pressure. 40 00:03:42,970 --> 00:03:44,850 Yes, ma'am. 41 00:03:44,930 --> 00:03:47,360 That was everything I needed to go over, 42 00:03:47,440 --> 00:03:50,190 but um, do you have time for something less official? 43 00:03:50,270 --> 00:03:52,170 Sure. What is it? 44 00:03:53,900 --> 00:03:57,070 Just curious, but what if Jinah were to awaken? 45 00:03:57,150 --> 00:04:00,460 Would you let her become a hunter and give up her current path? 46 00:04:01,660 --> 00:04:02,700 No. 47 00:04:02,780 --> 00:04:05,290 Good. That's what I thought you'd say. 48 00:04:05,370 --> 00:04:07,210 So then... 49 00:04:07,290 --> 00:04:11,750 Mister Sung, I realize this may be asking a lot of you, but please. 50 00:04:14,420 --> 00:04:15,550 Mm? 51 00:04:15,630 --> 00:04:16,680 Aah? 52 00:04:22,090 --> 00:04:24,060 Did I miss something? 53 00:04:24,140 --> 00:04:26,270 Huh. Do you know this girl? 54 00:04:26,350 --> 00:04:27,650 Wait. 55 00:04:27,730 --> 00:04:30,400 Are you... Jinah's brother? 56 00:04:30,480 --> 00:04:32,320 It's a small world, isn't it? 57 00:04:34,360 --> 00:04:38,240 Look, I dunno what our teacher told you about me, but I'm done with school, 58 00:04:38,320 --> 00:04:40,620 and I refuse to give up on hunting. 59 00:04:40,700 --> 00:04:42,160 You're an E-rank. 60 00:04:42,240 --> 00:04:44,710 You can't earn a living like that. 61 00:04:44,790 --> 00:04:48,210 Our strike team let you make some easy money, but that's not the norm. 62 00:04:48,290 --> 00:04:51,000 If you're only here to lecture me, you can go home now. 63 00:04:51,080 --> 00:04:53,510 Besides, you're E-rank, too, Mister! 64 00:04:55,920 --> 00:04:58,050 I'm not trying to make you quit. 65 00:04:58,130 --> 00:04:59,550 Huh?! 66 00:04:59,630 --> 00:05:01,020 Come on. 67 00:05:06,640 --> 00:05:08,650 Hello, Hunter Hwang. 68 00:05:08,730 --> 00:05:10,530 Welcome home. 69 00:05:12,860 --> 00:05:15,280 Like I'd call this outdated dump home. 70 00:05:15,360 --> 00:05:19,320 But being met fresh off the plane by the chief manager of the Hunter's Association 71 00:05:19,400 --> 00:05:21,200 is an unexpected treat. 72 00:05:21,950 --> 00:05:24,410 Do you intend to stay very long? 73 00:05:24,490 --> 00:05:29,250 I don't have enough love for this country to stick around. You can unclench. 74 00:05:29,330 --> 00:05:32,040 You didn't come all the way back to the homeland you abandoned 75 00:05:32,120 --> 00:05:34,840 just for the chance to find those two hunters? 76 00:05:34,920 --> 00:05:36,170 "Find" them? 77 00:05:36,250 --> 00:05:38,550 You know that's not the right word. 78 00:05:38,630 --> 00:05:41,430 I suggest you Surveillance Team folks play dumb. 79 00:05:41,510 --> 00:05:44,930 When it happens, it'll be inside a dungeon. 80 00:05:45,010 --> 00:05:47,820 First the E-rank, then the D-rank. 81 00:05:48,850 --> 00:05:51,920 Or are you stupid enough to try and stop me? 82 00:05:52,600 --> 00:05:56,110 If you want, go for it, I could use a laugh. 83 00:05:56,820 --> 00:05:59,950 I do what my job requires, let's just leave it at that. 84 00:06:07,580 --> 00:06:09,500 So, they had wings. 85 00:06:09,580 --> 00:06:14,130 The real issue at hand is the bodies fell into the sea and we didn't recover them. 86 00:06:14,210 --> 00:06:18,130 But you are saying these giant ants are capable of flight? 87 00:06:18,210 --> 00:06:21,640 Only over shorter stretches for now, but given time? 88 00:06:22,380 --> 00:06:23,390 Hmm. 89 00:06:23,470 --> 00:06:25,060 We'll have to look into it. 90 00:06:25,140 --> 00:06:26,770 I'll make the arrangements. 91 00:06:26,850 --> 00:06:28,310 Hm. 92 00:06:33,270 --> 00:06:35,190 Manager Ahn. Mister Hyun. 93 00:06:35,270 --> 00:06:36,730 Good to see you. 94 00:06:36,810 --> 00:06:38,190 It's been a while! 95 00:06:38,270 --> 00:06:40,910 I'll admit, I wasn't expecting to hear from you. 96 00:06:41,780 --> 00:06:43,700 What a pleasant surprise! 97 00:06:43,780 --> 00:06:45,530 Hello. 98 00:06:45,610 --> 00:06:46,620 Oh! 99 00:06:46,700 --> 00:06:48,580 You're that girl from the other day! 100 00:06:48,660 --> 00:06:50,830 She's with me, I'm sorry to impose. 101 00:06:50,910 --> 00:06:54,840 No, if you're the one asking, then it's never imposing, Hunter Sung. 102 00:06:54,920 --> 00:06:58,010 Yeah, now I see why you wanted to sit in on some training. 103 00:06:58,090 --> 00:07:00,260 -It's for her. -It is. 104 00:07:00,340 --> 00:07:02,220 Well, your timing couldn't be better. 105 00:07:02,300 --> 00:07:05,350 This area's designated as a high-frequency gate zone, 106 00:07:05,430 --> 00:07:09,350 and as luck would have it, a C-rank one opened up just this morning. 107 00:07:09,430 --> 00:07:11,560 Shut your mouths and let's move. 108 00:07:11,640 --> 00:07:13,940 We're not here on a field trip. 109 00:07:14,020 --> 00:07:15,860 Right, we're almost finished. 110 00:07:15,940 --> 00:07:19,400 -Who's that guy? -A-rank Hunter Chul Kim. 111 00:07:19,480 --> 00:07:21,860 And as you can see, he's a tank. 112 00:07:21,940 --> 00:07:23,320 A-rank, huh? 113 00:07:23,400 --> 00:07:28,040 He's new. Higher rank aside, a rookie is still a rookie and we train ours up. 114 00:07:28,120 --> 00:07:31,910 And because every team needs a leader, Chul Kim was picked for this one. 115 00:07:31,990 --> 00:07:34,000 We let him know you'd be tagging along. 116 00:07:34,080 --> 00:07:36,340 -Been in a crap mood ever since. -Quiet! 117 00:07:36,420 --> 00:07:41,050 What are they thinking? Forcing me to babysit a couple of E-ranks. 118 00:07:41,130 --> 00:07:42,800 Unbelievable. 119 00:07:42,880 --> 00:07:44,550 So, apart from our A-rank leader, 120 00:07:44,630 --> 00:07:47,470 the rest of the strike team will consist of five B-ranks 121 00:07:47,550 --> 00:07:50,690 and two C's, which makes eight hunters in total. 122 00:07:51,760 --> 00:07:55,230 The addition of you two brings the count up to a nice, safe ten. 123 00:07:56,060 --> 00:08:00,320 I was hoping she'd change her mind after she sees how brutal raids can be. 124 00:08:00,400 --> 00:08:02,820 But... that lineup is stacked. 125 00:08:02,900 --> 00:08:05,240 If it goes too well, it defeats the purpose. 126 00:08:05,320 --> 00:08:06,940 -Hunter Sung? -Ah? 127 00:08:07,740 --> 00:08:10,620 So, the goal's for our rookies to learn in there. 128 00:08:10,700 --> 00:08:13,040 Just sit back and watch if you could, please. 129 00:08:13,120 --> 00:08:15,210 Right, you got it. 130 00:08:15,910 --> 00:08:18,040 Well, let the training begin! 131 00:08:18,120 --> 00:08:20,550 Don't have to tell me twice. 132 00:08:22,750 --> 00:08:24,590 Are we doing this? For real? 133 00:08:24,670 --> 00:08:26,810 Yep, I'll be right behind you. 134 00:08:28,010 --> 00:08:29,390 Hm. 135 00:08:38,520 --> 00:08:39,600 Ah! 136 00:08:40,560 --> 00:08:44,240 Something's not right, what is this feeling? 137 00:08:57,750 --> 00:09:00,010 No. No, no, no! 138 00:09:01,250 --> 00:09:03,390 What the heck's going on? 139 00:09:04,250 --> 00:09:06,010 Hunter Sung? 140 00:09:06,090 --> 00:09:07,340 Manager Ahn! 141 00:09:07,420 --> 00:09:09,430 Contact your primary strike squad! 142 00:09:09,510 --> 00:09:11,140 Do it now! 143 00:09:13,010 --> 00:09:14,220 A red gate? 144 00:09:14,300 --> 00:09:17,100 How did a C-rank gate turn red? 145 00:09:17,180 --> 00:09:19,650 Never mind, I'm on my way there! 146 00:09:30,740 --> 00:09:31,870 Where's the gate? 147 00:09:31,950 --> 00:09:33,330 How do we get back? 148 00:09:33,410 --> 00:09:35,330 Will someone explain what happened? 149 00:09:35,990 --> 00:09:37,790 It turned red. 150 00:09:39,580 --> 00:09:43,340 Is there a big difference between a red gate and a normal one? 151 00:09:43,420 --> 00:09:45,300 They're more dangerous by far. 152 00:09:45,380 --> 00:09:49,890 Once you step through one, you'll be completely isolated from the outside world. 153 00:09:50,550 --> 00:09:52,390 You're trapped until the boss is defeated 154 00:09:52,470 --> 00:09:55,970 or there's a dungeon break, and no one can send you help. 155 00:09:56,050 --> 00:09:57,060 Trapped? 156 00:09:57,140 --> 00:10:01,230 Uh-huh, and the magic beasts are usually stronger, too. 157 00:10:02,140 --> 00:10:04,320 But this dungeon is C-rank. 158 00:10:11,820 --> 00:10:14,000 Stay alert! It's an ambush! 159 00:10:16,330 --> 00:10:18,370 Uh, thank you. 160 00:10:18,450 --> 00:10:20,080 -Sure, you okay? -Mm-hm. 161 00:10:20,160 --> 00:10:21,460 Ah! 162 00:10:22,750 --> 00:10:24,040 Ice elves! 163 00:10:24,120 --> 00:10:25,840 Ah, they're so high up! 164 00:10:26,920 --> 00:10:29,590 Where most people wouldn't notice them. 165 00:10:29,670 --> 00:10:32,680 They intentionally targeted our weakest links. 166 00:10:32,760 --> 00:10:35,390 Which would've included me two months ago. 167 00:10:43,560 --> 00:10:44,650 -Mister? -Ah! 168 00:10:44,730 --> 00:10:46,480 What are ice elves? 169 00:10:46,560 --> 00:10:47,900 A problem. 170 00:10:47,980 --> 00:10:53,120 These elves aren't like the ones in fairy tales, they're much more cruel. 171 00:10:53,200 --> 00:10:55,250 Hunters call them Ice Slayers. 172 00:10:56,160 --> 00:10:57,740 All right, listen up! 173 00:10:57,820 --> 00:11:01,040 As you know, a red gate means we're cut off from support, 174 00:11:01,120 --> 00:11:03,710 facing B-rank beasts and above. 175 00:11:03,790 --> 00:11:08,550 If you want to live, I presume you'll obey me, the highest-ranked hunter among us. 176 00:11:09,460 --> 00:11:13,510 With that said, even I can't command all of you by myself. 177 00:11:13,590 --> 00:11:15,140 We'll form two groups. 178 00:11:15,220 --> 00:11:17,350 Mine will press on to clear the gate. 179 00:11:17,430 --> 00:11:18,560 What? 180 00:11:18,640 --> 00:11:21,060 It's our best chance of survival! 181 00:11:21,140 --> 00:11:25,730 Stand around and debate if you're fine with freezing to death, or getting slaughtered! 182 00:11:25,810 --> 00:11:29,610 But I guarantee anyone who follows me will make it out alive! 183 00:11:29,690 --> 00:11:31,860 -Sir, I'll join you. -So will I! 184 00:11:31,940 --> 00:11:34,330 Yeah, me, to-- 185 00:11:35,150 --> 00:11:37,240 You stay behind. 186 00:11:37,320 --> 00:11:39,910 Same goes for the observers, the both of you. 187 00:11:39,990 --> 00:11:42,410 The lower ranks will only slow us down. 188 00:11:42,490 --> 00:11:45,500 One day in a red gate equals an hour outside. 189 00:11:45,580 --> 00:11:48,580 Whether we end up defeating the boss or waiting for a dungeon break, 190 00:11:48,660 --> 00:11:51,010 we'll be here a while, maybe even months. 191 00:11:51,090 --> 00:11:54,100 Caring for deadweight's a waste of time and energy. 192 00:11:55,550 --> 00:11:57,510 Don't look so depressed, you guys. 193 00:11:57,590 --> 00:12:00,100 Survive till we clear this and we'll all go home. 194 00:12:00,180 --> 00:12:01,390 Excuse me. 195 00:12:01,470 --> 00:12:03,980 Any objections to me joining the B team? 196 00:12:05,100 --> 00:12:06,990 Suit yourself. 197 00:12:08,650 --> 00:12:11,650 Does she pity them? What a fool. 198 00:12:12,820 --> 00:12:15,860 Captain Kim didn't notice the arrows in time, yet you did. 199 00:12:15,940 --> 00:12:18,620 You aren't E-rank, are you? 200 00:12:20,620 --> 00:12:23,920 He's an A, or possibly even an S. 201 00:12:25,660 --> 00:12:26,880 Nice to meet you. 202 00:12:26,960 --> 00:12:28,960 Um, hi. 203 00:12:29,040 --> 00:12:30,550 Hey. 204 00:12:30,630 --> 00:12:33,300 We're taking the path that leads through the clearing. 205 00:12:33,380 --> 00:12:36,220 In that case, our group will head for the woods. 206 00:12:36,880 --> 00:12:38,270 Best of luck, then. 207 00:12:41,600 --> 00:12:43,020 Same to you. 208 00:12:43,100 --> 00:12:44,690 Gonna need it. 209 00:12:49,940 --> 00:12:51,570 Ugh! 210 00:12:51,650 --> 00:12:52,650 Captain? 211 00:12:52,730 --> 00:12:54,410 To your right. 212 00:12:55,190 --> 00:12:56,950 Claw marks. 213 00:12:57,030 --> 00:12:58,700 Made by an ice bear. 214 00:12:58,780 --> 00:13:01,870 The E-rank's little squad is going to die faster than I thought. 215 00:13:01,950 --> 00:13:05,500 Ahh, doubt the poor saps have had any proper training either. 216 00:13:05,580 --> 00:13:08,880 How bad's your luck gotta be to die while observing a raid? 217 00:13:08,960 --> 00:13:13,550 Hang on. They've got a C-rank, and Heejin Park, who's a B. 218 00:13:13,630 --> 00:13:16,800 Why'd I say "the E-rank's squad," like he leads them? 219 00:13:18,590 --> 00:13:20,310 Let's get ready to fight! 220 00:13:30,600 --> 00:13:33,610 I want all of you to focus on staying alive. 221 00:13:56,960 --> 00:13:58,300 Stop! 222 00:13:59,630 --> 00:14:01,510 What is it? 223 00:14:01,590 --> 00:14:04,180 What's on every tree? Claw marks. 224 00:14:04,260 --> 00:14:06,890 So, this entire forest is ice bear territory. 225 00:14:06,970 --> 00:14:09,260 We should turn back before we cross one. 226 00:14:10,480 --> 00:14:12,770 I say that we keep walking down this path. 227 00:14:12,850 --> 00:14:13,860 Why? 228 00:14:13,940 --> 00:14:15,820 If all this is bear territory, 229 00:14:15,900 --> 00:14:19,400 they should be the only threat we'll need to worry about. 230 00:14:19,480 --> 00:14:22,180 Beats an intelligent enemy like elves, right? 231 00:14:23,450 --> 00:14:25,370 Since ice bears thrive here, 232 00:14:25,450 --> 00:14:28,480 there must not be a stronger creature that preys on them. 233 00:14:29,410 --> 00:14:32,410 I hadn't considered that, but yeah, you're right. 234 00:14:32,490 --> 00:14:36,340 Though, another threat... would be this damn cold. 235 00:14:36,420 --> 00:14:37,800 Yes. 236 00:14:41,670 --> 00:14:42,970 Here, put these coats on. 237 00:14:43,050 --> 00:14:44,430 Is that summoning magic? 238 00:14:44,510 --> 00:14:47,720 A high-ranked hunter can barely store two or three low-level items, 239 00:14:47,800 --> 00:14:50,660 but he pulled out four of 'em like it's no big deal? 240 00:14:53,060 --> 00:14:54,990 It's warm as toast in here! 241 00:14:55,940 --> 00:14:58,670 Okay, who exactly are you, "mister?" 242 00:15:05,820 --> 00:15:10,250 I'm the reason you got in this mess, so it's my job to keep you safe. 243 00:15:10,330 --> 00:15:12,550 Just don't ask questions. 244 00:15:15,170 --> 00:15:17,030 That also applies to you two. 245 00:15:18,040 --> 00:15:19,970 Don't ask me about anything. 246 00:15:20,050 --> 00:15:22,130 No questions, no demands. 247 00:15:22,210 --> 00:15:23,420 Hmm. 248 00:15:34,390 --> 00:15:36,510 All right... change title. 249 00:15:41,530 --> 00:15:45,740 Ah! It's firmly sealed shut. Best case scenario would be Chul Kim 250 00:15:45,820 --> 00:15:49,620 and a handful of B-ranks manage to make it out of there alive. 251 00:15:49,700 --> 00:15:53,420 The outcome depends on Hunter Kim's ability to lead and fight. 252 00:15:53,500 --> 00:15:54,710 Um, sir? 253 00:15:54,790 --> 00:15:58,010 Two others accompanied our strike team inside this gate. 254 00:15:58,670 --> 00:16:02,420 One is Jinwoo Sung. He, uh, caught my eye recently. 255 00:16:02,500 --> 00:16:03,890 What's his rank? 256 00:16:04,760 --> 00:16:06,140 He's E-rank. 257 00:16:06,220 --> 00:16:08,850 H-However, I believe he had a reawakening! 258 00:16:08,930 --> 00:16:11,520 Have you confirmed it? 259 00:16:11,600 --> 00:16:13,690 Well... no. 260 00:16:13,770 --> 00:16:15,900 Not directly, sir. 261 00:16:15,980 --> 00:16:17,400 Hmm. 262 00:16:22,320 --> 00:16:24,200 Would you get a load of this. 263 00:16:25,070 --> 00:16:28,410 It's like a who's who of White Tiger Guild bigwigs out here. 264 00:16:28,490 --> 00:16:31,620 That's gotta be an A-rank gate at least, yeah? 265 00:16:31,700 --> 00:16:33,660 Been a while, Dongsoo. 266 00:16:33,740 --> 00:16:35,800 It sure has, Yoonho. 267 00:16:36,710 --> 00:16:39,710 Didn't think I'd run into you on this little business trip. 268 00:16:39,790 --> 00:16:41,340 Why'd you come? 269 00:16:41,420 --> 00:16:44,760 You're supposed to be in America, not in our jurisdiction. 270 00:16:46,090 --> 00:16:48,100 Your "jurisdiction?" 271 00:16:48,180 --> 00:16:50,090 I got a question for you, then. 272 00:16:50,970 --> 00:16:56,230 If I'm not allowed on your turf, the hell is some unaffiliated E-rank doing on it? 273 00:16:56,310 --> 00:16:57,560 What? 274 00:16:57,640 --> 00:16:59,900 This wuss, Jinwoo Sung. 275 00:16:59,980 --> 00:17:01,530 Hwang wants him, too? 276 00:17:01,610 --> 00:17:05,070 Dragged myself all this way, and he's inside a red gate. 277 00:17:05,150 --> 00:17:08,160 Didn't even get a look at the slimy bastard's face. 278 00:17:08,240 --> 00:17:11,290 And now, he's probably gonna bite it in there. 279 00:17:12,530 --> 00:17:14,670 You're a lucky man, Jinwoo Sung. 280 00:17:15,700 --> 00:17:19,380 Even the mighty Dongsoo Hwang can't break through a red gate. 281 00:17:20,580 --> 00:17:25,300 Question is, do you have enough luck remaining to escape with your life? 282 00:17:30,220 --> 00:17:31,640 Well, guess that tracks. 283 00:17:31,720 --> 00:17:34,350 A red gate beast gives a lot more XP. 284 00:17:34,430 --> 00:17:36,230 So, you are... 285 00:17:36,310 --> 00:17:38,360 what exactly? 286 00:17:40,350 --> 00:17:42,700 Bear meat's better than I expected. 287 00:17:43,190 --> 00:17:45,740 Can't help but notice the attacks have dwindled. 288 00:17:45,820 --> 00:17:49,200 Hunter Sung put ice bears on the endangered species list. 289 00:17:49,280 --> 00:17:53,080 There should still be some in their dens, so we can't let our guards down yet. 290 00:17:53,160 --> 00:17:54,700 But what about that guy? 291 00:17:54,780 --> 00:17:58,500 I can't believe after all that fighting, he still wants to work off his meal. 292 00:18:00,080 --> 00:18:02,970 He's definitely strange. 293 00:18:04,210 --> 00:18:05,880 He sure is. 294 00:18:12,260 --> 00:18:14,060 This should be a fair fight. 295 00:18:17,890 --> 00:18:19,410 Come forth. 296 00:18:37,080 --> 00:18:39,170 It's time for your first mission. 297 00:18:46,590 --> 00:18:47,890 Now go. 298 00:19:17,280 --> 00:19:18,750 Powerful attacks. 299 00:19:18,830 --> 00:19:21,290 Infantry regenerates quickly. 300 00:19:21,370 --> 00:19:22,960 I'm quite impressed. 301 00:19:23,660 --> 00:19:26,010 They do drain a ton of mana, though. 302 00:19:31,380 --> 00:19:33,430 So, you're the leader of the pack. 303 00:19:53,900 --> 00:19:56,410 Wiped out my shadow soldiers instantly. 304 00:19:56,490 --> 00:19:58,080 And my mana. 305 00:20:00,450 --> 00:20:02,540 You're up, Igris. 306 00:20:37,740 --> 00:20:39,460 Oh, wow. 307 00:21:03,600 --> 00:21:05,230 Okay. 308 00:21:05,310 --> 00:21:09,820 If Igris had fought me with his sword, I'd definitely be a dead man. 309 00:21:10,850 --> 00:21:13,990 But my current level must match his, right? 310 00:21:14,070 --> 00:21:17,040 No, I'm probably still weaker. 311 00:21:20,910 --> 00:21:22,300 Excellent work. 312 00:21:33,130 --> 00:21:34,640 Help me! 313 00:21:36,800 --> 00:21:38,800 This isn't real. 314 00:21:38,880 --> 00:21:43,060 I'm set to join the elite of the White Tigers! 315 00:21:43,140 --> 00:21:44,980 So, it's not real. 316 00:21:45,060 --> 00:21:46,860 It can't be real! 317 00:21:48,480 --> 00:21:49,820 Captain! 22268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.