All language subtitles for Reawakening.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune.ar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,097 --> 00:00:42,138 ‫"ذات صباح باكر مع إشراقة الشمس" 2 00:00:42,388 --> 00:00:47,847 ‫"سمعت فتاة شابة تغني ‫في أسفل الوادي" 3 00:00:48,472 --> 00:00:51,055 ‫"لا تخدعني" 4 00:00:51,347 --> 00:00:53,847 ‫"لا تتركني" 5 00:00:54,180 --> 00:00:59,388 ‫"كيف يمكنك استغلال فتاة شابة مسكينة؟" 6 00:01:04,888 --> 00:01:11,638 ‫"الصحوة الثانية" 7 00:01:17,847 --> 00:01:19,805 ‫صاحبة شعر أشقر قاتم طويل 8 00:01:20,555 --> 00:01:21,805 ‫وعينين زرقاوين 9 00:01:22,722 --> 00:01:24,513 ‫أزرق فاتح مع القليل من الخضرة 10 00:01:25,513 --> 00:01:27,430 ‫طولها خمس أقدام فاصلة أربع ‫نحيلة الجسم 11 00:01:27,722 --> 00:01:29,055 ‫قياسها ما بين 8 إلى 10 12 00:01:29,347 --> 00:01:32,638 ‫بلا وشوم وبلا ندب ‫وبلا أي علامات مميزة أخرى 13 00:01:33,972 --> 00:01:35,222 ‫ماهرة في الرياضة 14 00:01:35,305 --> 00:01:38,180 ‫ككرة القدم، وكرة الشبكة ‫والجري لمسافات طويلة 15 00:01:38,763 --> 00:01:41,430 ‫تحب الموسيقى لكنها لم تزعج نفسها ‫بتعلم العزف على آلة 16 00:01:42,138 --> 00:01:44,888 ‫صوت غناء جميل، تحب الغناء 17 00:01:45,138 --> 00:01:46,805 ‫تعلمت الغناء قبل أن تتعلم الكلام 18 00:01:47,597 --> 00:01:48,847 ‫لا يعني أن هذا مهم 19 00:01:49,263 --> 00:01:53,347 ‫لم تحترف الغناء وإلا كنا سمعنا ‫عن هذا الأمر الآن بطريقة ما 20 00:01:54,722 --> 00:01:57,555 ‫لكن لم تكن هناك أي نتيجة ‫لم تظهر أي نتيجة 21 00:01:57,847 --> 00:02:02,263 ‫حتى بالتكنولوجيا الأكثر تقدماً ‫أو في برنامج تمييز الوجوه، لا شيء 22 00:02:03,388 --> 00:02:06,388 ‫هل كنت سأعرفها الآن إن لمحتها؟ 23 00:02:07,180 --> 00:02:08,555 ‫عظم من عظامي 24 00:02:09,305 --> 00:02:10,972 ‫لحم من لحمي 25 00:02:13,180 --> 00:02:14,305 ‫هل سأعرفها؟ 26 00:02:16,305 --> 00:02:17,347 ‫هل سأفعل؟ 27 00:02:20,097 --> 00:02:22,305 ‫كانت (كلير ريد) في الرابعة عشرة ‫عندما تركت المنزل 28 00:02:25,680 --> 00:02:28,680 ‫آخر مشاهدة معروفة ‫لها من كاميرات المراقبة 29 00:02:28,763 --> 00:02:31,680 ‫في محطة (كينغز كروس) ‫الساعة العاشرة ذلك الصباح 30 00:02:33,680 --> 00:02:35,930 ‫لم تكن هناك مشاهدات مؤكدة أخرى 31 00:02:37,388 --> 00:02:38,430 ‫اليوم... 32 00:02:39,138 --> 00:02:40,513 ‫الذكرى السنوية العاشرة 33 00:02:41,180 --> 00:02:44,263 ‫نحن نتقدم بطلب للشهود 34 00:02:44,513 --> 00:02:48,263 ‫الذين ربما رأوا (كلير) يوم اختفائها ‫أو في أي وقت منذ ذلك الحين 35 00:02:58,680 --> 00:02:59,347 ‫(جون) 36 00:03:00,930 --> 00:03:01,930 ‫حبيبي 37 00:03:03,055 --> 00:03:04,347 ‫نعم؟ آسف 38 00:03:05,430 --> 00:03:06,222 ‫آسف 39 00:03:07,222 --> 00:03:12,430 ‫أجل، أرغب بتكرار ما قاله ‫(دومينيك دي آي تشامبرز) للتو 40 00:03:13,263 --> 00:03:15,972 ‫إن كانت لديكم أي معلومات عن (كلير) 41 00:03:16,513 --> 00:03:18,513 ‫نطلب منكم التواصل مع الشرطة رجاء 42 00:03:23,513 --> 00:03:24,555 ‫(كلير)... 43 00:03:25,430 --> 00:03:26,305 ‫إن كنت تشاهدين هذا 44 00:03:28,263 --> 00:03:29,305 ‫نحن نحبك 45 00:03:30,055 --> 00:03:32,930 ‫نحن نفتقدك، ونفكر بك كل يوم 46 00:03:33,888 --> 00:03:35,263 ‫أرجوك، تواصلي معنا 47 00:03:36,305 --> 00:03:37,888 ‫وأبلغينا أنك بخير 48 00:03:38,888 --> 00:03:40,180 ‫ورجاء عودي إلى المنزل 49 00:03:41,972 --> 00:03:45,180 ‫"مفقود: (كلير ريد)" 50 00:03:51,972 --> 00:03:53,055 ‫اتصل (آرون) 51 00:03:55,138 --> 00:03:56,055 ‫أجل 52 00:03:56,847 --> 00:03:58,305 ‫سيبدأ عملاً مهماً 53 00:03:59,430 --> 00:04:01,222 ‫كان يريد أن يعرف ما إن كنت مهتماً 54 00:04:03,055 --> 00:04:04,305 ‫هذا رائع يا حبيبي 55 00:04:05,055 --> 00:04:07,097 ‫وما هو رأيك بهذا الشأن؟ 56 00:04:10,097 --> 00:04:11,513 ‫كيف كانت (جانيت) اليوم؟ 57 00:04:14,597 --> 00:04:16,430 ‫كانت في إحدى نوبات مزاجها 58 00:04:16,638 --> 00:04:18,055 ‫إنها لا تعني شيئاً بهذا 59 00:04:18,597 --> 00:04:20,763 ‫كل هذا فارغ، لطالما كانت هكذا 60 00:04:22,346 --> 00:04:23,346 ‫حسناً... 61 00:04:23,930 --> 00:04:26,055 ‫أخذت المجموعة العلاجية ثانية 62 00:04:27,430 --> 00:04:29,472 ‫كانت ستفقد أعصابها معهم، المساكين 63 00:04:29,555 --> 00:04:32,263 ‫رباه! تلك المرأة! ‫ليس لديها أي صبر 64 00:04:32,347 --> 00:04:33,597 ‫كيف حال (كيسي) الصغيرة؟ 65 00:04:37,513 --> 00:04:39,805 ‫إنها تبذل قصارى جهدها 66 00:04:40,722 --> 00:04:41,763 ‫بارك الرب بها 67 00:04:43,888 --> 00:04:45,138 ‫لكنها تكافح 68 00:04:46,555 --> 00:04:48,555 ‫أقول لـ(جانيت) باستمرار 69 00:04:49,013 --> 00:04:50,513 ‫إن علينا أن نقوم بتقييمها 70 00:04:51,638 --> 00:04:53,347 ‫دخل كلامي في أذنها ‫ويخرج من الأخرى 71 00:04:53,972 --> 00:04:56,763 ‫(جانيت) التافهة، صوبي للرأس 72 00:05:05,263 --> 00:05:06,805 ‫عندما كنا نقرأ اليوم 73 00:05:07,180 --> 00:05:08,472 ‫قالت (كيسي) إنها تكره هذا 74 00:05:08,555 --> 00:05:11,972 ‫لأن أمها تقرأ كتابها على الهاتف دوماً 75 00:05:12,055 --> 00:05:12,930 ‫تقصد الـ(فيسبوك) 76 00:05:13,680 --> 00:05:14,888 ‫- رباه ‫- أجل 77 00:05:22,097 --> 00:05:23,138 ‫هل انتهيت من طبقك؟ 78 00:05:24,222 --> 00:05:25,055 ‫أجل 79 00:05:31,097 --> 00:05:33,513 ‫سيبدأ برنامج محققين جديد لاحقاً 80 00:05:34,555 --> 00:05:35,930 ‫ربما يستحق المشاهدة 81 00:05:49,513 --> 00:05:53,180 ‫"(جون ريد) رئيس المحطة" 82 00:06:28,763 --> 00:06:29,847 ‫القطارات مملة 83 00:06:31,055 --> 00:06:33,013 ‫وحدهم الأشخاص المملون ‫يجدون الأشياء مملة 84 00:06:33,055 --> 00:06:34,347 ‫إنها للصبيان 85 00:06:34,472 --> 00:06:36,263 ‫هراء، إنها للجميع 86 00:06:37,013 --> 00:06:38,138 ‫تعالي إلى هنا، انظري 87 00:06:38,888 --> 00:06:40,138 ‫هذا هو المحرك 88 00:06:40,597 --> 00:06:44,680 ‫عندما يعمل المحرك ‫يدير هذا البرغي الذي يدير المسنن 89 00:06:44,930 --> 00:06:46,138 ‫الذي يدير العجلات 90 00:06:46,513 --> 00:06:49,138 ‫- هذا يشبه تفاعل متسلسل ‫- ماذا؟ 91 00:06:49,430 --> 00:06:51,055 ‫يعني ارتباط الأشياء كلها ‫بعضها ببعض 92 00:06:51,555 --> 00:06:54,347 ‫شيء يجعل التالي يعمل ‫وهكذا حتى النهاية 93 00:06:54,847 --> 00:06:57,722 ‫يدير المحرك البرغي الذي يدير المسنن ‫الذي بدوره يدير العجلة 94 00:06:58,597 --> 00:07:00,972 ‫لكنه لا يزال مملاً ‫كان يجب أن تنجبا صبياً 95 00:07:20,055 --> 00:07:22,263 ‫رباه، كان يوماً مميزاً 96 00:07:23,263 --> 00:07:25,763 ‫دخلت (جانيت) في إحدى نوبات غضبها 97 00:07:27,305 --> 00:07:30,638 ‫تعرفين... تعرفين كيف تتصرف أحياناً 98 00:07:32,763 --> 00:07:35,847 ‫كرهتها عندما كانت معلمتك 99 00:07:37,597 --> 00:07:40,263 ‫يا للأشياء التي كنت تقولينها عنها ‫عندما تعودين، لكن... 100 00:07:40,847 --> 00:07:41,847 ‫لا أعلم 101 00:07:42,472 --> 00:07:44,263 ‫يقول أبوك إن هذا كله كلام فارغ 102 00:07:44,555 --> 00:07:45,805 ‫لكن أتعرفين... 103 00:07:46,430 --> 00:07:49,305 ‫إنها تنفس عن غضبها على الأولاد ‫وأقول لنفسي أحياناً... 104 00:07:50,055 --> 00:07:51,138 ‫أنني لم أكن موجودة 105 00:07:51,263 --> 00:07:54,638 ‫ذات يوم ربما تؤذيهم ‫ثم قيل لها... 106 00:08:05,513 --> 00:08:07,097 ‫ها نحن أولاء، يوم عادي كغيره 107 00:08:09,513 --> 00:08:10,513 ‫شكراً يا حبيبي 108 00:08:10,763 --> 00:08:12,763 ‫أتمنى لك يوماً جميلاً ‫ولا تهتمي بـ(جانيت) 109 00:08:13,847 --> 00:08:16,847 ‫- هل ستعمل عند مزينة الشعر؟ ‫- أجل، سأنطلق إلى هناك الآن 110 00:08:17,222 --> 00:08:18,430 ‫- لا أعلم كم سأبقى هناك ‫- حسناً 111 00:08:18,972 --> 00:08:20,763 ‫- سأتصل بك في الاستراحة ‫- حسناً 112 00:08:20,847 --> 00:08:21,930 ‫أجل 113 00:08:22,388 --> 00:08:23,388 ‫إلى اللقاء 114 00:08:47,805 --> 00:08:48,847 ‫عزيزتي 115 00:08:50,263 --> 00:08:51,430 ‫يجب أن تنزلي 116 00:08:53,638 --> 00:08:54,888 ‫يجب أن تأكلي 117 00:08:57,138 --> 00:08:58,055 ‫(ماري)؟ 118 00:09:03,722 --> 00:09:04,597 ‫(ماري)؟ 119 00:09:09,430 --> 00:09:10,472 ‫رباه 120 00:09:10,972 --> 00:09:12,388 ‫رباه، (ماري)؟ 121 00:09:12,638 --> 00:09:14,472 ‫(ماري)! استيقظي يا (ماري)! 122 00:09:15,097 --> 00:09:16,555 ‫(ماري)، (ماري) 123 00:09:19,513 --> 00:09:20,430 ‫(جون) 124 00:09:21,680 --> 00:09:22,513 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- عزيزتي 125 00:09:33,555 --> 00:09:34,972 ‫لا 126 00:09:36,805 --> 00:09:38,430 ‫لا 127 00:09:38,638 --> 00:09:39,847 ‫لا 128 00:09:40,847 --> 00:09:42,222 ‫لا 129 00:09:42,805 --> 00:09:44,097 ‫لا 130 00:09:45,180 --> 00:09:48,305 ‫لا، لا 131 00:09:50,972 --> 00:09:52,722 ‫لا، لا 132 00:09:53,388 --> 00:09:55,847 ‫لا، لقد رحلت 133 00:09:56,347 --> 00:09:57,513 ‫لا أستطيع تحمل هذا 134 00:09:57,638 --> 00:09:58,805 ‫صباح الخير يا سيدة (ريد) 135 00:09:59,097 --> 00:10:01,680 ‫صباح الخير يا (كيسي) ‫كيف حالك اليوم؟ 136 00:10:01,972 --> 00:10:04,513 ‫متعبة، أنجزت كل فروضي 137 00:10:04,763 --> 00:10:05,972 ‫أحسنت! 138 00:10:06,222 --> 00:10:08,597 ‫أنا متشوقة لرؤيتها، هيا إذاً 139 00:10:09,430 --> 00:10:12,180 ‫- هل كانت أمسيتك جميلة؟ ‫- أجل، جميلة جداً 140 00:10:12,555 --> 00:10:13,763 ‫ماذا تناولت مع شايك؟ 141 00:10:13,847 --> 00:10:15,055 ‫كيف يبدو الوضع على أي حال؟ 142 00:10:15,847 --> 00:10:18,013 ‫هل سيتحاج إلى وقت طويل أم... 143 00:10:18,430 --> 00:10:19,972 ‫متى كانت آخر مرة تم فحص هذا بها؟ 144 00:10:20,430 --> 00:10:22,013 ‫حقاً، لا تسألني 145 00:10:22,305 --> 00:10:23,472 ‫أنا هنا منذ أشهر قليلة فقط 146 00:10:23,805 --> 00:10:25,555 ‫طلبت رئيستي أن أتصل بك 147 00:10:25,888 --> 00:10:27,763 ‫- أين رئيستك؟ ‫- في (لانزاروت) 148 00:10:29,388 --> 00:10:30,805 ‫أظن أن عليك الاتصال بهم 149 00:10:32,555 --> 00:10:33,888 ‫لن يكونوا سعداء 150 00:10:34,555 --> 00:10:37,097 ‫لا أظن أن احتراق صالونها ‫سيجعلها أكثر سعادة 151 00:10:38,222 --> 00:10:39,347 ‫لا، أعلم 152 00:10:42,513 --> 00:10:43,513 ‫حسناً 153 00:10:44,763 --> 00:10:46,972 ‫اتصلي بهم لأتحدث إليهم ‫وسأشرح الأمر 154 00:10:47,430 --> 00:10:48,763 ‫شكراً لك 155 00:10:57,347 --> 00:10:58,430 ‫هل نشأت هنا؟ 156 00:11:00,930 --> 00:11:03,263 ‫أنت تبدين في مثل عمر ابنتي 157 00:11:03,972 --> 00:11:06,597 ‫(كلير ريد)؟ كانت تدرس في (وايتمور) 158 00:11:07,805 --> 00:11:09,722 ‫لا، أنا من (بارنز) 159 00:11:10,638 --> 00:11:14,638 ‫أتيت إلى هنا منذ 5 سنوات ‫لأدرس في الجامعة 160 00:11:15,097 --> 00:11:17,805 ‫مرحباً يا (تريس)، كيف حالك؟ 161 00:11:18,388 --> 00:11:20,888 ‫"شخص مفقود: (كلير ريد)" 162 00:11:21,847 --> 00:11:23,472 ‫"(بيغي غيري): أمر محزن للغاية ‫أرجو أن تكون بخير وعافية" 163 00:11:23,555 --> 00:11:25,138 ‫"إذا كانت كذلك ‫يجب أن تبلغ شخصاً ما" 164 00:11:25,680 --> 00:11:27,472 ‫"(هنري غوفير): ‫أرجو أن تكون قد وجدت حياة طيبة" 165 00:11:28,555 --> 00:11:29,930 ‫"(إيان ويلسون): لا بد من أن أسأل ‫لماذا غادرت في المقام الأول" 166 00:11:33,680 --> 00:11:35,263 ‫"(تيسا كومبس): أنا وسيطة روحية ‫ذات سنوات خبرة طويلة" 167 00:11:35,347 --> 00:11:37,597 ‫"أستطيع أن أدلّكم على مكان ابنتكم ‫تواصلوا معي من أجل التفاصيل" 168 00:11:37,972 --> 00:11:39,430 ‫اصمتي 169 00:11:39,555 --> 00:11:40,930 ‫كان لديك عمل ولم تستطع القيام به 170 00:11:40,972 --> 00:11:43,263 ‫- اذهب من هنا ‫- اذهبي من هنا، دعيني وشأني 171 00:11:43,388 --> 00:11:44,430 ‫- كان الأحمق يقوم به ‫- دعيني وشأني 172 00:11:44,555 --> 00:11:46,555 ‫- أنت تفعل هذا كل يوم ‫- لم لا تصمتين فحسب؟ 173 00:11:46,638 --> 00:11:50,055 ‫- دخلت إلى هناك وتصرفت كمجنون ‫- اصمتي أيتها الساقطة القذرة 174 00:11:50,263 --> 00:11:53,013 ‫- كان لديك عمل واحد، دخلت إلى هناك... ‫- دعيني وشأني 175 00:11:53,138 --> 00:11:55,805 ‫كان يجب أن أكون أكثر تساهلاً 176 00:11:56,763 --> 00:11:59,180 ‫كان علينا مراقبتها بعناية أكثر 177 00:12:00,097 --> 00:12:02,180 ‫ربما ما كانت سترحل 178 00:12:02,347 --> 00:12:04,013 ‫ما هذا يا (مايكي)؟ 179 00:12:04,138 --> 00:12:08,638 ‫إن تحدثت إلي بهذه الطريقة ثانية ‫فسأؤذيك بالتأكيد، سأؤذيك 180 00:12:14,722 --> 00:12:16,180 ‫هيا إذاً، هيا إذاً 181 00:12:19,263 --> 00:12:22,138 ‫- تباً، آسف، آسف ‫- أيها الأحمق 182 00:12:22,305 --> 00:12:23,388 ‫(كلير) 183 00:12:28,972 --> 00:12:30,055 ‫(كلير) 184 00:12:33,222 --> 00:12:34,347 ‫(كلير) 185 00:12:44,055 --> 00:12:44,972 ‫مرحباً 186 00:12:45,722 --> 00:12:47,513 ‫لا، أنا بخير، كل شيء بخير 187 00:13:26,305 --> 00:13:28,638 ‫يجب أن تبقى هنا، كم مرة... 188 00:13:29,138 --> 00:13:29,972 ‫مرحباً، هل (بيلا) هنا؟ 189 00:13:30,972 --> 00:13:31,680 ‫(جون)! 190 00:13:32,972 --> 00:13:34,097 ‫مرحباً يا (بيلا) 191 00:13:34,597 --> 00:13:35,638 ‫سررت برؤيتك 192 00:13:35,847 --> 00:13:37,513 ‫أجل، وسررت برؤيتك أيضاً 193 00:13:41,638 --> 00:13:44,222 ‫- كيف حالك؟ ‫- أجل... تعرفين... بخير 194 00:13:45,180 --> 00:13:46,263 ‫رأيت الاستجداء على التلفاز 195 00:13:47,180 --> 00:13:50,013 ‫أجل، هناك محقق جديد اسمه (كين) ‫يريد ترك بصمته 196 00:13:50,847 --> 00:13:52,805 ‫- كل هذا يفيد ‫- أجل، أجل 197 00:13:54,597 --> 00:13:55,763 ‫ لقد أصدروا صورة جديدة 198 00:13:59,263 --> 00:14:02,347 ‫لدينا بعض المستجدين من (اسكوتلندا) ‫واحد من (مانشستر) 199 00:14:02,513 --> 00:14:03,847 ‫- أتريد الشاي؟ ‫- أجل، من فضلك 200 00:14:04,097 --> 00:14:06,972 ‫(سوز)، هلا أحضرت كوبين من الشاي رجاء! 201 00:14:07,222 --> 00:14:08,430 ‫- قطعتا سكر، صحيح؟ ‫- أجل 202 00:14:11,472 --> 00:14:14,472 ‫(كلارا) من (مانشستر)، (ماغدا) ‫كانت في (غلاسكو) منذ بعض الوقت 203 00:14:15,055 --> 00:14:16,805 ‫- الصبي؟ ‫- (ناثان) 204 00:14:17,430 --> 00:14:21,222 ‫أتى منذ عدة أسابيع لم يقل الكثير ‫لكن يبدو أنه خرج من الرعاية حديثاً 205 00:14:23,888 --> 00:14:25,972 ‫أريد أن أعرفكم بصديق مقرب لي 206 00:14:26,138 --> 00:14:27,180 ‫(جون ريد) 207 00:14:27,597 --> 00:14:31,097 ‫(كلير)، ابنة (جون) هربت من المنزل ‫منذ 10 سنوات 208 00:14:31,388 --> 00:14:34,555 ‫يأتي بين الحين والآخر ‫ليتحدث إلى الوجوه الجديدة 209 00:14:34,638 --> 00:14:36,597 ‫ليرى ما إن كانوا يعرفون ‫أي شيء عنها 210 00:14:36,930 --> 00:14:37,972 ‫كيف حالك يا عزيزي (جون)؟ 211 00:14:38,055 --> 00:14:39,597 ‫مرحباً يا (نولين)، هل تعتنين بنفسك؟ 212 00:14:40,388 --> 00:14:41,513 ‫بالتأكيد، أنا بخير تماماً 213 00:14:43,222 --> 00:14:44,805 ‫ألديك مانع بالتحدث إلى هذا الشخص؟ 214 00:14:45,097 --> 00:14:48,513 ‫إنه أحد الناس الطيبين ‫لذا لا هراء ولا حديث جانبي، أتسمعني؟ 215 00:14:48,805 --> 00:14:50,847 ‫- هل لديك كل شيء؟ ‫- كل شيء 216 00:14:51,430 --> 00:14:53,888 ‫كوني بأمان، سأتفقدك لاحقاً، اتفقنا؟ 217 00:14:54,388 --> 00:14:55,430 ‫يعتمد الأمر على كيف ستسير الأمور 218 00:14:57,222 --> 00:14:58,472 ‫انتبه لنفسك 219 00:14:58,847 --> 00:15:00,597 ‫سأشعل شمعة لك يوم الأحد 220 00:15:00,722 --> 00:15:02,555 ‫- بشكل منتظم مثل عقارب الساعة ‫- شكراً لك 221 00:15:04,805 --> 00:15:06,597 ‫أنت تفعل هذا منذ 10 سنوات إذاً؟ 222 00:15:06,722 --> 00:15:07,972 ‫تأتي إلى هنا وتتحدث مع الجميع؟ 223 00:15:08,722 --> 00:15:09,930 ‫بشكل متقطع، أجل 224 00:15:10,055 --> 00:15:12,180 ‫تباً، ماذا عن الشرطة؟ 225 00:15:12,972 --> 00:15:14,763 ‫أنت أحمق حقاً 226 00:15:14,888 --> 00:15:16,097 ‫تباً، لك، أنا أسأل فقط 227 00:15:16,263 --> 00:15:19,555 ‫أتظن أن الشرطة ستمضي 10 سنوات ‫بحثاً عن مومس شارع؟ 228 00:15:20,597 --> 00:15:21,763 ‫لا مؤاخذة 229 00:15:24,722 --> 00:15:29,722 ‫هذه إحدى آخر الصور التي لدينا لها ‫قبل أن تغادر 230 00:15:30,805 --> 00:15:32,263 ‫ستبدو مختلفة الآن بالطبع 231 00:15:33,347 --> 00:15:34,847 ‫عمرها 24 سنة 232 00:15:35,305 --> 00:15:39,597 ‫لذا ربما تكون ‫قد غيّرت شعرها أو اسمها، لا نعرف 233 00:15:39,805 --> 00:15:40,680 ‫هل هربت؟ 234 00:15:42,597 --> 00:15:44,805 ‫- لا يمكن أن تكون سعيدة جداً إذاً ‫- (كيرا) 235 00:15:44,930 --> 00:15:47,055 ‫لا بأس، لم تكن سعيدة 236 00:15:47,847 --> 00:15:49,222 ‫كانت تعيسة جداً 237 00:15:49,805 --> 00:15:50,763 ‫بسببك؟ 238 00:15:52,847 --> 00:15:55,847 ‫بسببي أنا وأمها وحياتها 239 00:15:57,347 --> 00:15:58,555 ‫تورطت بالمخدرات 240 00:16:00,097 --> 00:16:01,430 ‫وبدأت تدخل في مشاكل 241 00:16:01,638 --> 00:16:03,013 ‫تسرق من المتاجر وما شابه 242 00:16:03,680 --> 00:16:05,013 ‫لم نكن نعرف ماذا علينا أن نفعل 243 00:16:05,138 --> 00:16:08,388 ‫حاولوا في المدرسة ‫وتحدثنا إلى مستشارين وأطباء 244 00:16:12,722 --> 00:16:14,638 ‫كان واجبنا مساعدتها 245 00:16:15,513 --> 00:16:16,513 ‫وفهمها 246 00:16:18,430 --> 00:16:19,680 ‫كان هذا كل ما علينا فعله 247 00:16:20,597 --> 00:16:21,638 ‫لكنها... 248 00:16:25,013 --> 00:16:26,305 ‫حسناً... رحلت 249 00:16:28,097 --> 00:16:31,180 ‫عرفنا لاحقاً أنها باعت هاتفها على (إيباي) 250 00:16:31,305 --> 00:16:33,638 ‫وحاسبها المحمول وكل شيء له قيمة 251 00:16:33,722 --> 00:16:36,180 ‫كان معها حوالي 400 جنيه عندما رحلت 252 00:16:36,305 --> 00:16:40,138 ‫ماذا عن تحقيق مسرح الجريمة؟ ‫أو الحمض النووي أو أي من هذا؟ 253 00:16:40,263 --> 00:16:41,222 ‫أجل... 254 00:16:41,805 --> 00:16:44,722 ‫وجدنا بعض الأدلة على مر السنوات ‫لكنها لم تفصح عن الكثير 255 00:16:45,680 --> 00:16:47,138 ‫أتظن أنها لا تزال حية؟ 256 00:16:48,888 --> 00:16:50,680 ‫ليس هناك سبب للاعتقاد عكس ذلك 257 00:16:52,430 --> 00:16:53,638 ‫إن كانت كذلك 258 00:16:54,055 --> 00:16:56,222 ‫يبدو أنها لا تريد أن يتم العثور عليها 259 00:16:56,597 --> 00:16:57,305 ‫هذا منطقي 260 00:16:57,847 --> 00:17:00,513 ‫لكن أي نوع من الآباء ‫سأكون إن لم أستمر بالبحث؟ 261 00:17:00,972 --> 00:17:02,680 ‫أي نوع من الآباء كنت إذاً؟ 262 00:17:03,513 --> 00:17:04,638 ‫هل كنت تضربها؟ 263 00:17:05,097 --> 00:17:06,888 ‫- هل تحرشّت بها؟ ‫- توقفي عن هذا 264 00:17:06,972 --> 00:17:08,930 ‫- هل أنت من هذا النوع؟ ‫- أنت تافهة مريضة 265 00:17:13,221 --> 00:17:14,305 ‫لم أرها قط 266 00:17:17,138 --> 00:17:18,346 ‫آسف، ولا أنا 267 00:17:20,596 --> 00:17:23,305 ‫- سأسأل في الأرجاء وسنعلّق ملصقاً ‫- شكراً لك 268 00:17:24,305 --> 00:17:26,680 ‫- (جون)، لست مضطراً إلى هذا... ‫- لا، هاك 269 00:17:27,680 --> 00:17:28,930 ‫اشتري لهم ما يلزمهم 270 00:17:35,097 --> 00:17:36,722 ‫آمل ألا أراك قريباً 271 00:17:38,055 --> 00:17:39,055 ‫وأنا كذلك 272 00:17:42,097 --> 00:17:43,097 ‫شكراً يا (بيلا) 273 00:18:11,513 --> 00:18:12,555 ‫رباه 274 00:18:12,722 --> 00:18:14,055 ‫وجودك بيننا أمر رائع يا (جون) 275 00:18:14,763 --> 00:18:16,222 ‫- أشعر كأننا في الأيام الخوالي ‫- أجل 276 00:18:16,347 --> 00:18:17,638 ‫سأعرفك بالشبان 277 00:18:18,930 --> 00:18:19,763 ‫إنهم طيّبون 278 00:18:21,430 --> 00:18:23,722 ‫أيها الفتيان، هذا (جون) ‫النجم الجديد 279 00:18:23,888 --> 00:18:24,930 ‫- مرحباً ‫- سررت بلقائك يا صاحبي 280 00:18:28,472 --> 00:18:29,638 ‫حان وقت القهوة 281 00:18:29,847 --> 00:18:30,972 ‫رائع يا (مارك) 282 00:18:31,597 --> 00:18:34,263 ‫- كابتشينو، قطعتا سكر ‫- أجل، شكراً جزيلاً 283 00:18:35,555 --> 00:18:37,472 ‫توجد قطع (براوني) في الكيس أيضاً ‫إن كنت تريد بعضاً منه 284 00:18:38,597 --> 00:18:39,597 ‫لا، أنا مكتفٍ 285 00:18:39,680 --> 00:18:42,388 ‫- هل تنتبه إلى وزنك يا (جون)؟ ‫- أجل 286 00:18:43,805 --> 00:18:45,388 ‫مرحباً يا حبيبتي، كيف يسير يومك؟ 287 00:18:46,347 --> 00:18:46,930 ‫لا 288 00:18:47,263 --> 00:18:48,972 ‫مثل الأيام الخوالي، أجل، جيد 289 00:18:49,638 --> 00:18:50,180 ‫وأنت؟ 290 00:18:50,263 --> 00:18:51,847 ‫لا عجب في أنها تتحكم بك 291 00:18:53,222 --> 00:18:54,263 ‫تباً، هذه هي 292 00:18:55,888 --> 00:18:57,513 ‫تباً، يجب أن أحضر الأولاد 293 00:18:59,138 --> 00:19:01,513 ‫- حسناً، هل أستطيع الرد على الاتصال؟ ‫- هيا، افعل 294 00:19:01,597 --> 00:19:02,847 ‫حسناً، جيد 295 00:19:04,680 --> 00:19:07,013 ‫هل أنت بخير يا عزيزتي؟ ‫لا، اسمعي، أنا في الطريق 296 00:19:07,138 --> 00:19:08,805 ‫لا، سآتي الآن، لا، لا، لا 297 00:19:08,888 --> 00:19:10,930 ‫هذا يفسر علامة الإبهام على رأسه 298 00:19:11,263 --> 00:19:12,305 ‫كل شيء أصبح مفهوماً الآن 299 00:19:22,847 --> 00:19:27,138 ‫"الشخص الذي تتصل به ليس متوافراً ‫اترك رسالة بعد الصافرة من فضلك" 300 00:19:27,805 --> 00:19:29,555 ‫مرحباً يا حبيبتي، هذا أنا 301 00:19:29,972 --> 00:19:32,055 ‫اسمعي، ستحين الساعة الرابعة قريباً 302 00:19:33,347 --> 00:19:34,763 ‫أنا أطمأن عليك فحسب 303 00:19:41,388 --> 00:19:42,555 ‫- أراك غداً ‫- أجل 304 00:19:43,055 --> 00:19:45,638 ‫- اسمع، أحضر قطار ابنك، سألقي نظرة عليه ‫- "الشخص الذي تتصل به ليس متوافراً" 305 00:19:45,930 --> 00:19:47,138 ‫- "اترك رسالة بعد الصافرة من فضلك" ‫- شكراً يا (جون) 306 00:19:47,222 --> 00:19:48,472 ‫- عد إلى المنزل بالسلامة؟ ‫- شكراً 307 00:19:48,638 --> 00:19:51,055 ‫(ماري)، أنا في الطريق إلى المنزل ‫هلا اتصلت بي! 308 00:19:53,888 --> 00:19:57,888 ‫الشخص الذي تتصل به غير متوافر ‫اترك رسالة بعد الصافرة من فضلك 309 00:20:00,222 --> 00:20:04,347 ‫الشخص الذي تتصل به غير متوفر ‫اترك رسالة بعد الصافرة من فضلك 310 00:20:07,513 --> 00:20:08,513 ‫(ماري)؟ 311 00:20:08,888 --> 00:20:09,680 ‫(جون)! 312 00:20:11,763 --> 00:20:13,513 ‫لم تتصلي ‫كان هاتفك مطفأ، ماذا... 313 00:20:13,638 --> 00:20:15,763 ‫- (جون)! توقف ‫- ماذا؟ ماذا حدث؟ 314 00:20:16,555 --> 00:20:17,597 ‫(جون) 315 00:20:23,888 --> 00:20:24,888 ‫إنها هنا 316 00:20:26,472 --> 00:20:27,472 ‫من هنا؟ 317 00:20:29,638 --> 00:20:30,680 ‫(كلير) 318 00:20:31,972 --> 00:20:34,555 ‫- بحقك يا (ماري) ‫- لا يا (جون)، اسمع، اسمع 319 00:20:35,888 --> 00:20:37,263 ‫- لقد عادت إلى المنزل ‫- توقفي 320 00:20:38,930 --> 00:20:41,763 ‫- لا، أنت لا تصغي إلي، لقد حدث الأمر ‫- توقفي فحسب 321 00:20:41,888 --> 00:20:45,097 ‫(جون)، لقد حدث ‫حدث هذا أخيراً، إنه اليوم، إنه اليوم 322 00:20:45,180 --> 00:20:46,680 ‫إنه اليوم، إنها... 323 00:20:47,805 --> 00:20:48,847 ‫وقع الأمر الآن 324 00:20:52,597 --> 00:20:54,763 ‫أنا آسفة جداً لأنني لم أتصل بك لكن... 325 00:20:56,305 --> 00:20:59,847 ‫كانت تنتظرني، كانت عند عتبة الباب 326 00:21:03,263 --> 00:21:05,680 ‫(جون)، حبيبي 327 00:21:06,930 --> 00:21:10,097 ‫- يجب أن أراها ‫- لا، أجل، لكن انتظر (جون) 328 00:21:10,888 --> 00:21:13,180 ‫- تنفس يا حبيبي، تنفس ‫- لا أستطيع... 329 00:21:13,347 --> 00:21:15,805 ‫ازفر يا عزيزي، ازفر 330 00:21:15,930 --> 00:21:17,680 ‫- لا أستطيع التنفس ‫- تعال واجلس، اجلس، اجلس 331 00:21:18,097 --> 00:21:19,472 ‫أطلق الهواء ثم تنفس 332 00:21:19,638 --> 00:21:23,430 ‫أجل، الأمور بخير ‫اجلس، تنفس الآن 333 00:21:23,597 --> 00:21:26,180 ‫أطلقه، أطلقه 334 00:21:26,388 --> 00:21:30,222 ‫هذا جيد، هذا جيد، جيد، تنفس 335 00:21:30,513 --> 00:21:32,638 ‫خذ نفساً عميقاً ببطء 336 00:21:32,972 --> 00:21:35,263 ‫- إنها الصدمة ‫- لقد رأيتها، أجل 337 00:21:35,638 --> 00:21:38,305 ‫أجل، هناك الكثير لنقوله 338 00:21:38,597 --> 00:21:42,055 ‫هناك الكثير من الأسئلة 339 00:21:42,555 --> 00:21:46,722 ‫لكن حالياً يا عزيزي... حالياً 340 00:21:47,305 --> 00:21:48,513 ‫فقط... 341 00:21:50,555 --> 00:21:51,597 ‫تعال لتراها 342 00:21:51,680 --> 00:21:52,722 ‫- حسناً ‫- اتفقنا؟ 343 00:21:52,847 --> 00:21:55,097 ‫- أجل ‫- جيد، جيد 344 00:21:55,972 --> 00:21:57,263 ‫- حسناً ‫- حسناً 345 00:21:57,388 --> 00:21:58,722 ‫حسناً 346 00:21:58,888 --> 00:22:00,805 ‫- تعال... ‫- انتظري، انتظري، لماذا الآن؟ 347 00:22:04,138 --> 00:22:07,263 ‫ستخبرنا، ستخبرنا يا (جون) ‫ستخبرنا كل شيء 348 00:22:07,430 --> 00:22:10,847 ‫- لكن امنحها بعض الوقت ‫- حسناً 349 00:22:11,097 --> 00:22:12,138 ‫- جيد ‫- حسناً 350 00:22:12,263 --> 00:22:13,888 ‫- ثق بي، هيا الآن ‫- أجل 351 00:22:17,097 --> 00:22:18,430 ‫لا أعرف... 352 00:22:19,013 --> 00:22:22,055 ‫عزيزي، عزيزي، أعرف 353 00:22:23,388 --> 00:22:26,180 ‫أعرف، أعرف، أعرف 354 00:22:27,430 --> 00:22:29,263 ‫- هيا، هل أنت بخير؟ ‫- حسناً، أجل 355 00:22:36,097 --> 00:22:36,847 ‫مستعد؟ 356 00:22:37,847 --> 00:22:38,680 ‫- حقاً؟ ‫- أجل 357 00:23:00,013 --> 00:23:00,555 ‫(جون)؟ 358 00:23:12,555 --> 00:23:13,472 ‫مرحباً 359 00:23:16,472 --> 00:23:17,305 ‫(جون) 360 00:23:20,138 --> 00:23:21,638 ‫قل شيئاً 361 00:23:24,180 --> 00:23:25,097 ‫(جون) 362 00:23:26,888 --> 00:23:27,888 ‫أنا آسفة 363 00:23:29,180 --> 00:23:30,472 ‫أعرف كيف أفعل هذا 364 00:23:32,805 --> 00:23:34,680 ‫كانت هذه فكرة سيئة، يجب أن أذهب 365 00:23:35,347 --> 00:23:37,097 ‫لا، لا، لا 366 00:23:37,972 --> 00:23:38,972 ‫لا 367 00:23:54,847 --> 00:23:55,805 ‫(جون) 368 00:24:08,930 --> 00:24:09,847 ‫(جون)؟ 369 00:24:10,972 --> 00:24:11,930 ‫رباه 370 00:24:12,805 --> 00:24:15,930 ‫حمداً لله، اعتقد أنك... 371 00:24:17,388 --> 00:24:18,388 ‫لم... 372 00:24:18,680 --> 00:24:20,222 ‫حمداً لله 373 00:24:20,388 --> 00:24:21,680 ‫ألا تزال هنا؟ 374 00:24:24,638 --> 00:24:25,680 ‫لا 375 00:24:26,722 --> 00:24:27,722 ‫لا 376 00:24:30,597 --> 00:24:31,680 ‫أنا آسفة 377 00:24:32,805 --> 00:24:35,805 ‫كان علي تحذيرك، أتمنى... 378 00:24:36,888 --> 00:24:38,763 ‫لم أتلق أي إنذار أيضاً 379 00:24:39,930 --> 00:24:41,555 ‫لكن يا (جون)... 380 00:24:42,430 --> 00:24:43,305 ‫(جون)... 381 00:24:43,722 --> 00:24:46,305 ‫ لقد عادت إلينا 382 00:24:48,097 --> 00:24:53,055 ‫وكنت أفكر أن علينا ‫ألا نضغط عليها وألا نلح عليها 383 00:24:53,680 --> 00:24:55,055 ‫أياً ما كانت تعانيه 384 00:24:55,513 --> 00:24:57,055 ‫أياً ما تحتاج إليه 385 00:24:59,097 --> 00:25:00,055 ‫سنكون حاضرين من أجلها 386 00:25:01,430 --> 00:25:02,638 ‫في الوقت الذي تريده هي 387 00:25:05,305 --> 00:25:06,972 ‫يجب أن نمحنها مجالاً 388 00:25:07,638 --> 00:25:08,930 ‫لا يمكننا الاندفاع 389 00:25:09,347 --> 00:25:11,263 ‫لن نرتكب الأخطاء ذاتها 390 00:25:13,138 --> 00:25:14,180 ‫إنها ليست هي 391 00:25:16,472 --> 00:25:17,680 ‫حبيبي... 392 00:25:19,013 --> 00:25:21,305 ‫لم أصدق هذا في البداية أيضاً 393 00:25:21,638 --> 00:25:23,847 ‫هناك الكثير لنستوعبه 394 00:25:26,180 --> 00:25:28,222 ‫وهي مختلفة 395 00:25:29,222 --> 00:25:32,263 ‫بالطبع هي كذلك، ماذا كنت تتوقع؟ 396 00:25:33,263 --> 00:25:34,972 ‫أنا... 397 00:25:36,763 --> 00:25:38,388 ‫أنا لا أتعرف عليها 398 00:25:47,972 --> 00:25:50,055 ‫تحتاج إلى الراحة فقط يا حبيبي 399 00:25:52,347 --> 00:25:53,430 ‫هيا 400 00:25:55,263 --> 00:25:56,305 ‫هيا، سأساعدك في الصعود 401 00:26:55,263 --> 00:26:56,097 ‫مرحباً 402 00:26:56,888 --> 00:26:58,138 ‫فكرت أن أتركك تنام 403 00:26:58,722 --> 00:27:00,097 ‫كنت نائماً بعمق شديد 404 00:27:00,472 --> 00:27:03,305 ‫هذا جيد، أنت بحاجة إليه 405 00:27:04,180 --> 00:27:05,138 ‫الشاي في الإبريق 406 00:27:05,930 --> 00:27:06,972 ‫ما كل هذا؟ 407 00:27:09,430 --> 00:27:11,347 ‫أعرف، هذا سخيف، أليس كذلك؟ 408 00:27:11,722 --> 00:27:13,847 ‫حلوى الـ(سكون) والكعك 409 00:27:14,597 --> 00:27:15,805 ‫أنا أتصرف بغباء 410 00:27:20,097 --> 00:27:21,430 ‫ماذا قالت؟ 411 00:27:22,888 --> 00:27:24,138 ‫عندما رأيتها للمرة الأولى 412 00:27:25,013 --> 00:27:26,680 ‫ماذا قالت؟ 413 00:27:31,388 --> 00:27:32,472 ‫لم تقل أي شيء 414 00:27:33,597 --> 00:27:35,972 ‫جلست هناك عند الجدار الأمامي وكأنها... 415 00:27:37,347 --> 00:27:39,138 ‫وكأنها نسيت مفتاحها ثانية 416 00:27:40,763 --> 00:27:43,222 ‫كان تصرفها طبيعياً جداً 417 00:27:44,722 --> 00:27:49,263 ‫ثم وقفت وحينها رأيتها جيداً 418 00:27:51,097 --> 00:27:52,305 ‫اعتقدت... 419 00:27:52,472 --> 00:27:55,055 ‫اعتقدت أنني جننت أخيراً 420 00:27:55,930 --> 00:27:57,472 ‫اعتقدت أنني أتخيل ما يحدث 421 00:27:58,597 --> 00:27:59,222 ‫لكن... 422 00:28:00,388 --> 00:28:01,638 ‫لكن كانت تنظر نظرتها تلك 423 00:28:06,347 --> 00:28:08,972 ‫كانت تنظر بالطريقة نفسها ‫التي كانت تفعل 424 00:28:09,930 --> 00:28:11,597 ‫عندما كانت تريد أن تعتذر 425 00:28:13,180 --> 00:28:14,388 ‫تعابير الوجه ذاتها 426 00:28:18,138 --> 00:28:20,638 ‫ثم دخلنا وجلسنا 427 00:28:20,722 --> 00:28:21,347 ‫(ماري)، (ماري) 428 00:28:21,930 --> 00:28:24,263 ‫لا بد أنها قالت شيئاً، أليس كذلك؟ 429 00:28:25,305 --> 00:28:27,055 ‫أين كانت؟ ما الذي حدث؟ 430 00:28:27,180 --> 00:28:29,013 ‫إنها عشر سنوات يا (ماري) ‫عشر سنوات 431 00:28:29,888 --> 00:28:32,680 ‫أجل، لكن لا يمكن التحدث عن عشر سنوات ‫خلال عشر دقائق 432 00:28:32,763 --> 00:28:34,472 ‫لا بد أنها قالت شيئاً ما 433 00:28:35,097 --> 00:28:36,972 ‫ألم تحاول أن تفسر ما حدث؟ 434 00:28:39,805 --> 00:28:41,805 ‫طلبت مغفرتي يا (جون) 435 00:28:43,305 --> 00:28:44,305 ‫بكت 436 00:28:45,263 --> 00:28:47,055 ‫وطلبت مغفرتي 437 00:28:48,347 --> 00:28:52,597 ‫"أبي، أمي، (كلير)" 438 00:29:44,347 --> 00:29:45,555 ‫إنه... 439 00:29:45,972 --> 00:29:46,888 ‫إنه ليمون 440 00:29:47,847 --> 00:29:49,805 ‫- أما زلت تحبينه؟ ‫- أجل، أجل 441 00:29:49,888 --> 00:29:50,888 ‫حقاً؟ 442 00:29:52,972 --> 00:29:55,097 ‫حسناً، وهناك... 443 00:29:55,847 --> 00:29:56,805 ‫مربى 444 00:29:58,055 --> 00:30:01,472 ‫من أجل حلوى الـ(سكون) 445 00:30:03,763 --> 00:30:06,430 ‫- لقد أتعبت نفسك كثيراً ‫- لا 446 00:30:07,013 --> 00:30:08,013 ‫هذا لا شيء 447 00:30:10,638 --> 00:30:12,013 ‫دعيني أساعدك 448 00:30:12,138 --> 00:30:13,430 ‫تباً، آسفة! 449 00:30:14,222 --> 00:30:18,180 ‫- آسفة! آسفة ‫- لا، لا تقلقي أبداً 450 00:30:18,930 --> 00:30:20,097 ‫آسفة 451 00:30:20,180 --> 00:30:23,263 ‫عزيزتي، لا بأس 452 00:30:24,597 --> 00:30:28,972 ‫اهدئي، هل أقطع لك ‫شريحة من حلوى الليمون؟ 453 00:30:29,097 --> 00:30:30,763 ‫إنها المفضلة لديك، أليست كذلك؟ 454 00:30:30,847 --> 00:30:32,680 ‫- لا أعلم ‫- أجل، سيكون هذا جيداً 455 00:30:32,763 --> 00:30:35,430 ‫أعطيني الطبق، هذا جيد 456 00:30:40,680 --> 00:30:42,388 ‫عزيزتي 457 00:30:52,263 --> 00:30:54,555 ‫هيا، نحن نتناول الكعكة 458 00:30:59,347 --> 00:31:00,472 ‫لا بأس 459 00:31:06,847 --> 00:31:07,847 ‫أجل 460 00:31:16,805 --> 00:31:18,138 ‫- شكراً ‫- لك 461 00:31:20,222 --> 00:31:21,305 ‫وهذا لك 462 00:31:32,847 --> 00:31:34,638 ‫آسفة، هل... 463 00:31:35,513 --> 00:31:37,097 ‫- هل ستخبريننا؟ ‫- (جون) 464 00:31:38,472 --> 00:31:39,847 ‫لست مضطرة إلى هذا 465 00:31:40,097 --> 00:31:43,013 ‫عشر سنوات، وأنت هنا تجلسين في المطبخ ‫وتتناولين الشاي والحلوى 466 00:31:43,138 --> 00:31:44,180 ‫لا تهتمي به 467 00:31:44,305 --> 00:31:45,347 ‫لا بأس 468 00:31:45,513 --> 00:31:46,388 ‫حقاً؟ 469 00:31:47,013 --> 00:31:49,722 ‫لم نجد أثراً لك، لم نسمع منك كلمة 470 00:31:49,972 --> 00:31:52,055 ‫- والآن... ‫- أرجوك يا (جون) 471 00:31:53,138 --> 00:31:54,180 ‫آسفة 472 00:31:57,888 --> 00:31:59,055 ‫أنا... 473 00:32:00,555 --> 00:32:02,680 ‫عشت معكما في مخيلتي 474 00:32:03,805 --> 00:32:07,055 ‫تخيلت هذه اللحظة لوقت طويل جداً 475 00:32:07,513 --> 00:32:11,930 ‫لكن بالنسبة إليكما، ما فعلته ‫أفهم إن لم ترغبا بوجودي 476 00:32:12,055 --> 00:32:13,305 ‫لا، لا 477 00:32:17,972 --> 00:32:20,972 ‫- إلى أين ذهبت؟ عندما نزلت من القطار؟ ‫- لا تفعل 478 00:32:21,097 --> 00:32:23,180 ‫أين كنت تعيشين؟ ماذا فعلت؟ 479 00:32:23,513 --> 00:32:25,680 ‫فتاة في الرابعة عشرة ‫لا تملك سوى بضع مئات من الجنيهات 480 00:32:25,763 --> 00:32:27,555 ‫- توقف ‫- كيف تدبرت أمورك؟ 481 00:32:28,263 --> 00:32:32,180 ‫ليس لك أي أثر في أي مكان ‫أي مكان 482 00:32:32,430 --> 00:32:36,305 ‫- لا سجلات، لا مشاهدات، لا شيء ‫- هلا تركتها وشأنها! 483 00:32:43,930 --> 00:32:44,972 ‫ليس... 484 00:32:46,180 --> 00:32:48,347 ‫ليس علينا القيام بكل شيء حالاً 485 00:32:54,097 --> 00:32:55,097 ‫ماذا تريدين؟ 486 00:32:57,805 --> 00:32:59,430 ‫أن أشرح الأمر فقط 487 00:33:02,513 --> 00:33:05,763 ‫أن أطلب المغفرة 488 00:33:08,097 --> 00:33:09,138 ‫لك ذلك 489 00:33:13,763 --> 00:33:14,805 ‫لك ذلك 490 00:33:33,680 --> 00:33:35,680 ‫(كلير)! (كلير)! 491 00:33:36,097 --> 00:33:38,972 ‫- ماذا أخذت؟ ‫- لا أعلم، لكنها تكاد تكون غائبة عن الوعي 492 00:33:39,055 --> 00:33:42,930 ‫- (كلير)، ماذا أخذت؟ ‫- أرجوك، أرجوك، أجل، شكراً، شكراً 493 00:33:43,013 --> 00:33:43,763 ‫(كلير) 494 00:33:44,263 --> 00:33:45,888 ‫- إنهم قادمون ‫- حمداً لله 495 00:33:46,805 --> 00:33:48,138 ‫استيقظي يا عزيزتي 496 00:33:48,513 --> 00:33:49,680 ‫- (كلير) ‫- (جون)، إنها فقط... 497 00:33:49,763 --> 00:33:51,347 ‫- (كلير)؟ ‫- (كلير) 498 00:33:51,472 --> 00:33:52,597 ‫(كلير) 499 00:33:54,805 --> 00:33:55,638 ‫حمداً لله 500 00:33:56,347 --> 00:33:57,013 ‫حمداً لله 501 00:33:57,513 --> 00:34:00,722 ‫- يجب أن تبقي صاحية الآن يا عزيزتي ‫- كيف أمكنك أن تكوني بهذا الغباء؟ 502 00:34:00,805 --> 00:34:01,805 ‫عزيزي 503 00:34:02,638 --> 00:34:05,680 ‫- أيتها الحمقاء عديمة التفكير ‫- (جون) 504 00:34:06,805 --> 00:34:07,805 ‫(جون)! 505 00:34:10,513 --> 00:34:11,305 ‫(جون) 506 00:34:14,263 --> 00:34:15,597 ‫تريد أن ترى غرفتها 507 00:34:28,972 --> 00:34:30,013 ‫لا 508 00:34:34,722 --> 00:34:37,680 ‫غرفتك القديمة ‫أصبحت متداعية بعض الشيء كما أظن 509 00:34:38,097 --> 00:34:40,555 ‫- تحتاج إلى بعض الطلاء ‫- لا، إنها مثالية 510 00:34:44,097 --> 00:34:45,638 ‫إذاً... 511 00:35:47,972 --> 00:35:48,972 ‫(كلير) 512 00:35:59,222 --> 00:36:00,305 ‫هل ستستغرق وقتاً طويلاً؟ 513 00:36:02,263 --> 00:36:04,930 ‫لا، دقيقة فقط 514 00:36:08,180 --> 00:36:09,388 ‫ليس هناك أي فرق 515 00:36:33,847 --> 00:36:35,347 ‫هل لديك مكانك الخاص الآن؟ 516 00:36:35,763 --> 00:36:37,805 ‫أجل، إنه ليس رائعاً 517 00:36:37,930 --> 00:36:40,305 ‫لكنها المرة الأولى التي ‫أعيش بها وحدي بشكل جيد 518 00:36:40,763 --> 00:36:41,722 ‫حقاً؟ 519 00:36:45,972 --> 00:36:48,430 ‫- ربما علينا... ‫- كان لدي حبيب 520 00:36:50,472 --> 00:36:51,388 ‫عندما غادرت 521 00:36:53,805 --> 00:36:55,305 ‫اعتقدت أنه أحبني 522 00:36:55,847 --> 00:36:56,888 ‫كان يقول إنه يحبني 523 00:36:57,347 --> 00:36:59,805 ‫قال إنه سيعتني بي 524 00:37:01,138 --> 00:37:02,388 ‫كم كنت غبية! 525 00:37:06,888 --> 00:37:09,972 ‫كان بائع المخدرات الذي أشتري منه 526 00:37:13,638 --> 00:37:14,597 ‫ثم... 527 00:37:16,263 --> 00:37:17,472 ‫فقط... 528 00:37:17,555 --> 00:37:21,472 ‫- لست مضطرة إلى القيام بهذا ‫- لا، أريد ذلك، أنتما تستحقان معرفة هذا 529 00:37:23,680 --> 00:37:24,930 ‫كنت غاضبة جداً 530 00:37:26,513 --> 00:37:27,555 ‫لم أعد... 531 00:37:28,347 --> 00:37:29,805 ‫أذكر السبب 532 00:37:31,097 --> 00:37:32,305 ‫ألا تذكرين؟ 533 00:37:33,430 --> 00:37:34,972 ‫لم ترتكبا أي خطأ 534 00:37:36,430 --> 00:37:39,597 ‫كنت أنا السبب ‫كل هذا كان خطئي 535 00:37:42,597 --> 00:37:43,722 ‫كنت طفلة 536 00:37:43,972 --> 00:37:46,638 ‫لا، كنت كبيرة كفاية ‫لأميز الخطأ والصواب 537 00:37:46,847 --> 00:37:48,430 ‫أعتقد أنني لم أكن أهتم فحسب 538 00:37:51,597 --> 00:37:52,930 ‫هذا كل شيء إذاً؟ 539 00:37:53,722 --> 00:37:56,055 ‫- كنت مع ذلك الرجل طوال الوقت؟ ‫- (جون) 540 00:37:56,180 --> 00:37:58,930 ‫لا، بقيت معه لعدة سنوات 541 00:37:59,222 --> 00:38:01,722 ‫جعل مغادرتي صعبة، لكنني... 542 00:38:02,138 --> 00:38:03,555 ‫فعلت وهربت 543 00:38:04,013 --> 00:38:05,388 ‫لمَ لم تعودي إلى المنزل؟ 544 00:38:08,472 --> 00:38:10,597 ‫كنت أشعر بالخجل 545 00:38:13,597 --> 00:38:16,430 ‫أبي، كنت أشعر بالخجل 546 00:38:17,555 --> 00:38:18,722 ‫عزيزتي 547 00:38:20,097 --> 00:38:21,430 ‫أعرف 548 00:38:22,055 --> 00:38:23,138 ‫- أنا آسفة ‫- أعرف 549 00:38:25,722 --> 00:38:27,055 ‫انتهى الأمر الآن 550 00:38:28,097 --> 00:38:29,347 ‫انتهى كل شيء 551 00:38:29,597 --> 00:38:30,930 ‫ساعدني يا أبي 552 00:38:34,763 --> 00:38:36,347 ‫سامحاني أرجوكما 553 00:38:51,805 --> 00:38:54,222 ‫بعد أن تركت هذا الرجل 554 00:38:55,055 --> 00:38:56,180 ‫ماذا فعلت حينها؟ 555 00:38:58,722 --> 00:39:01,722 ‫- ربما علينا ألا نتحدث عن هذا الآن ‫- بالطبع لا 556 00:39:04,180 --> 00:39:05,722 ‫أتعلمين أن دوامي أصبح كاملاً؟ 557 00:39:06,722 --> 00:39:07,722 ‫حقاً؟ 558 00:39:08,638 --> 00:39:11,763 ‫أجل، مرت بضع سنوات الآن 559 00:39:13,597 --> 00:39:15,388 ‫لكنهم جعلوني أعلق مع (جانيت) بالطبع 560 00:39:18,305 --> 00:39:19,430 ‫تذكرين (جانيت) 561 00:39:20,972 --> 00:39:22,722 ‫السيدة (هودج) السنة الأولى 562 00:39:24,222 --> 00:39:25,347 ‫لم تستطيعي تحملها 563 00:39:26,722 --> 00:39:30,430 ‫أجل، أجل ‫لم أكن أعرف أن اسمها (جانيت) 564 00:39:32,180 --> 00:39:33,513 ‫ولا يزال يصنع القطارات 565 00:39:33,805 --> 00:39:34,805 ‫هذا رائع 566 00:39:36,097 --> 00:39:39,013 ‫كنت آتي إلى الكوخ ‫وأراقبك وأنت تعمل 567 00:39:39,638 --> 00:39:40,722 ‫أتريدين المزيد من البروكولي؟ 568 00:39:40,930 --> 00:39:42,472 ‫- هل كنت تفعلين؟ ‫- المعذرة؟ 569 00:39:43,597 --> 00:39:45,555 ‫كنت تقولين دوماً إن القطارات مملة 570 00:39:47,972 --> 00:39:49,847 ‫ربما كنت أريد أن أزعجك 571 00:39:52,305 --> 00:39:54,680 ‫يجب أن نذهب للشرطة ‫لنجري فحص حمض نووي 572 00:39:54,763 --> 00:39:56,513 ‫- (جون) ‫- إن كانت من تقول إنها عليه 573 00:39:56,597 --> 00:39:57,638 ‫بحق السماء 574 00:39:57,722 --> 00:39:58,597 ‫ربما يكون على حق 575 00:39:58,888 --> 00:40:02,180 ‫- ها نحن أولاء ‫- لم لا نستطيع الاستمتاع بهذا بسلام؟ 576 00:40:02,430 --> 00:40:05,930 ‫من دون تهافت الإعلام في الخارج ‫الملاحقة المستمرة 577 00:40:06,055 --> 00:40:07,222 ‫ماذا تريدين؟ 578 00:40:07,513 --> 00:40:10,055 ‫هل هي المخدرات؟ ‫النقود؟ هل أنت في ورطة؟ 579 00:40:10,138 --> 00:40:12,847 ‫- لا، أنا... ‫- ماذا يمكن أن يكون لدينا وتريده هي؟ 580 00:40:13,180 --> 00:40:14,972 ‫نحن نكرة! نحن لا شيء! 581 00:40:15,097 --> 00:40:17,763 ‫لمَ سيرغب أي شخص بنا ‫إن لم يكن مضطراَ إلى ذلك؟ 582 00:40:17,847 --> 00:40:19,597 ‫- نحتاج إلى اختبار ‫- يجب أن أذهب 583 00:40:19,722 --> 00:40:21,097 ‫لا، ابقي حيث أنت 584 00:40:21,430 --> 00:40:21,930 ‫(جون) 585 00:40:22,097 --> 00:40:23,888 ‫ماذا فعلنا من أجلك ‫في عيد ميلادك التاسع؟ 586 00:40:23,972 --> 00:40:25,055 ‫لست مضطرة إلى هذا 587 00:40:25,263 --> 00:40:27,430 ‫- إنها لا تعرف ‫- ماذا أصابك؟ 588 00:40:27,513 --> 00:40:28,805 ‫أنت لا تعرفين، أليس كذلك؟ 589 00:40:29,305 --> 00:40:32,305 ‫عيد ميلادي التاسع، هل هي حفلة؟ ‫أنا لا... 590 00:40:32,430 --> 00:40:33,513 ‫آسفة، ذاكرتي 591 00:40:33,638 --> 00:40:35,555 ‫لا بأس يا عزيزتي ‫لست مضطرة إلى هذا 592 00:40:35,638 --> 00:40:37,430 ‫- لا يمكنها ذلك ‫- لمَ لا تتركها وشأنها؟ 593 00:40:37,555 --> 00:40:42,347 ‫مهلاً، هل كان هذا ‫عيد الميلاد حيث ذهبنا إلى البلدة؟ 594 00:40:45,972 --> 00:40:47,430 ‫فيلم (ذا لايون كينغ)، أليس كذلك؟ 595 00:40:50,805 --> 00:40:54,055 ‫بلى، كنت مهووسة بذلك الفيلم 596 00:40:54,180 --> 00:40:57,638 ‫أجل، أنا... كنتما تريدان شيئاً مميزاً ‫من أجل عيد ميلادي التاسع 597 00:40:57,763 --> 00:41:00,138 ‫من أجل العمر المؤلف من رقمين ‫لكنني توسلت وتوسلت 598 00:41:01,138 --> 00:41:02,972 ‫ذهبنا إلى البلدة، إلى (ويست إند) 599 00:41:03,055 --> 00:41:04,972 ‫أجل، شاهدنا العرض 600 00:41:05,138 --> 00:41:08,097 ‫ثم ذهبنا لتناول طعام صيني بعدها ‫هل تذكرين هذا؟ 601 00:41:11,638 --> 00:41:14,138 ‫ماذا قلت لي في المطعم؟ 602 00:41:17,680 --> 00:41:20,180 ‫أردت الذهاب ثانية في اليوم التالي 603 00:41:20,263 --> 00:41:22,472 ‫لكنك قلت إن التذاكر تكلف 70 جنيهاً 604 00:41:22,597 --> 00:41:23,680 ‫أرجوك 605 00:41:24,597 --> 00:41:28,388 ‫أجل، وصنعت قالب حلوى ‫ثم عدنا إلى المنزل وتناولته 606 00:41:28,597 --> 00:41:29,430 ‫قالب حلوى بالليمون 607 00:41:31,138 --> 00:41:34,097 ‫أجل، الزينة، كريمة الزبدة في الوسط 608 00:41:34,263 --> 00:41:37,055 ‫أجل، المفضل لدي ‫كان هذا عيد ميلاد رائعاً جداً 609 00:41:39,222 --> 00:41:41,930 ‫"قسم الشرطة" 610 00:41:51,805 --> 00:41:53,138 ‫رباه يا أبي 611 00:41:57,680 --> 00:41:59,138 ‫(ذا لايون كينغ)، أليس كذلك؟ 612 00:42:19,847 --> 00:42:20,805 ‫(ماري)؟ 613 00:42:21,763 --> 00:42:22,763 ‫أين كنت؟ 614 00:42:23,972 --> 00:42:25,013 ‫لم أكن في أي مكان 615 00:42:26,597 --> 00:42:27,638 ‫كنت أقود السيارة 616 00:42:29,097 --> 00:42:30,180 ‫(ماري)، علينا أن... 617 00:42:33,222 --> 00:42:34,222 ‫ماذا فعلت؟ 618 00:42:34,722 --> 00:42:36,555 ‫ما كان علينا فعله منذ وقت طويل 619 00:42:38,347 --> 00:42:41,888 ‫لا، لا، لا، هذا جنون 620 00:42:41,972 --> 00:42:43,763 ‫- (جون) ‫- إنها ليست هي 621 00:42:45,472 --> 00:42:46,388 ‫لكن... 622 00:42:47,513 --> 00:42:53,097 ‫أظن أنها تعرف كل شيء عنها ‫بطريقة ما، عنا، لا أعرف كيف 623 00:42:53,930 --> 00:42:56,597 ‫ولا أعرف السبب ‫ما تفعله خبيث، إنه قاسٍ 624 00:42:56,680 --> 00:42:57,222 ‫لا 625 00:42:57,513 --> 00:42:59,305 ‫(ماري)، (ماري)، (ماري) 626 00:43:01,222 --> 00:43:04,680 ‫أظن أنها تعرفها، تعرف ابنتنا 627 00:43:05,680 --> 00:43:08,138 ‫- ربما تعرف أين هي ‫- أعرف أين هي 628 00:43:09,013 --> 00:43:11,180 ‫للمرة الأولى منذ وقت طويل 629 00:43:11,263 --> 00:43:13,305 ‫(ماري)، أعرف أنك تريدين هذا ‫أكثر من أي شيء 630 00:43:13,388 --> 00:43:14,972 ‫ويعلم الرب أنني أريده أيضاً لكن... 631 00:43:16,263 --> 00:43:17,972 ‫لا بد أنك تشعرين بهذا 632 00:43:19,055 --> 00:43:22,388 ‫- لا بد أنك تشعرين أن هذا ليس صحيحاً ‫- لا تخبرني ماذا أشعر 633 00:43:22,847 --> 00:43:23,972 ‫لا تفعل 634 00:43:24,680 --> 00:43:29,722 ‫طوال عشر سنوات، لم أسمع سوى: ‫"يجب أن تبقي إيجابية، يجب أن تؤمني" 635 00:43:29,805 --> 00:43:32,388 ‫"يجب أن تتخلي عن الأمل ‫يجب أن تجدي السلام" 636 00:43:33,263 --> 00:43:36,972 ‫طوال عشر سنوات ‫كانت مشاعري وأفكاري تُملى علي 637 00:43:38,847 --> 00:43:40,138 ‫وفعلت ما طلب مني 638 00:43:41,722 --> 00:43:42,805 ‫لم يكن لدي خيار 639 00:43:45,597 --> 00:43:46,972 ‫لم يكن لدي ما أتمسك به 640 00:43:50,472 --> 00:43:51,555 ‫كنت أنا معك 641 00:44:01,388 --> 00:44:02,888 ‫لقد عادت يا (جون) 642 00:44:04,430 --> 00:44:05,847 ‫سواء أعجبك هذا أم لا 643 00:44:12,638 --> 00:44:13,847 ‫القطارات مملة 644 00:44:15,930 --> 00:44:16,930 ‫زبدية سكر 645 00:44:17,263 --> 00:44:18,388 ‫آسفة، ألا تريد... 646 00:44:19,972 --> 00:44:20,847 ‫حسناً 647 00:44:21,263 --> 00:44:24,638 ‫حسناً، سأبقيها نظيفة، سأبقيها نظيفة 648 00:44:38,222 --> 00:44:39,305 ‫تباً 649 00:44:42,472 --> 00:44:43,388 ‫تباً! 650 00:45:05,722 --> 00:45:07,555 ‫وصلت الخط الموجب ‫والخط الحيادي بالطريقة الخطأ يا صاحبي 651 00:45:07,722 --> 00:45:08,805 ‫ماذا؟ 652 00:45:12,180 --> 00:45:15,305 ‫تباً! آسف يا صاحبي، آسف 653 00:46:12,180 --> 00:46:13,305 ‫كاذبة 654 00:46:14,930 --> 00:46:16,638 ‫أنت كاذبة 655 00:46:27,472 --> 00:46:28,513 ‫صوّرتك 656 00:46:30,680 --> 00:46:31,805 ‫لا، أنا آسفة 657 00:46:32,430 --> 00:46:33,763 ‫لا يا عزيزي، آسف 658 00:46:36,972 --> 00:46:37,972 ‫هل من أخبار مفرحة؟ 659 00:46:39,305 --> 00:46:39,930 ‫لا 660 00:46:40,347 --> 00:46:42,597 ‫اسمع، إن لم يكن لديك مانع ‫أود العودة مرة أخرى 661 00:46:42,680 --> 00:46:43,138 ‫أجل، أجل 662 00:46:43,347 --> 00:46:44,388 ‫- شكراً لك ‫- لا مشكلة 663 00:46:44,513 --> 00:46:45,847 ‫- مرحباً، أنت (نيثان)، صحيح؟ ‫- أجل 664 00:46:45,930 --> 00:46:46,805 ‫حسناً، مرحباً 665 00:46:46,972 --> 00:46:47,972 ‫- كيف حالك؟ ‫- آسف أيها الرفاق 666 00:46:48,097 --> 00:46:51,055 ‫بخير، اسمع ‫هلا ألقيت نظرة إلى شيء ما! 667 00:46:51,555 --> 00:46:53,430 ‫- من هذه؟ ‫- هل رأيتها من قبل؟ 668 00:46:53,847 --> 00:46:56,222 ‫- اعتقدت أنك كنت تبحث عن ابنتك؟ ‫- أنا أفعل، أجل 669 00:46:56,305 --> 00:46:57,847 ‫هذه ليست صورة الفتاة ‫التي رأيتها المرة السابقة 670 00:46:58,388 --> 00:47:02,097 ‫لا، أعرف هذا لكنني أعتقد أنها ‫قد تعرف شيئاً عن (كلير)، عن ابنتي 671 00:47:02,388 --> 00:47:04,347 ‫- حسناً، من هي؟ ‫- هذا ما أسألك عنه 672 00:47:04,430 --> 00:47:05,555 ‫إن كنت قد رأيتها من قبل 673 00:47:05,638 --> 00:47:08,680 ‫- كم فتاة تريدنا أن نراها؟ ‫- أيها المنحرف 674 00:47:09,097 --> 00:47:12,055 ‫تلتقط صور كل الفتيات ‫اللواتي تتحرش بهن، أليس كذلك؟ 675 00:47:13,097 --> 00:47:16,097 ‫لا، انظري، ألقي نظرة فقط 676 00:47:16,222 --> 00:47:17,888 ‫- عد للوراء ‫- حسناً، حسناً 677 00:47:18,222 --> 00:47:19,722 ‫ألقي نظرة فقط من فضلك 678 00:47:22,263 --> 00:47:23,347 ‫- أنت تعرفينها ‫- اذهب من هنا 679 00:47:23,430 --> 00:47:25,805 ‫- لا، مهلاً، أرجوك، توقفي ‫- ابتعد عني 680 00:47:25,930 --> 00:47:27,763 ‫- أنت تعرفينها! توقفي، أرجوك! ‫- ابتعد عني 681 00:47:27,847 --> 00:47:29,805 ‫- أخبريني من أين تعرفينها ‫- ابتعد، ابتعد من طريقي 682 00:47:29,930 --> 00:47:32,888 ‫- ابتعد من هنا ‫- بحق السماء، هذه ابنتي 683 00:47:34,472 --> 00:47:35,597 ‫تباً لابنتك 684 00:47:46,180 --> 00:47:47,263 ‫(ماري) 685 00:47:48,888 --> 00:47:51,430 ‫(ماري)، أريد التحدث إليك 686 00:47:53,347 --> 00:47:54,263 ‫(ماري) 687 00:48:16,180 --> 00:48:17,638 ‫شعر طويل أشقر قاتم 688 00:48:17,722 --> 00:48:20,472 ‫عينان زرقاوان ‫أزرق فاتح مع بعض الخضرة 689 00:48:21,763 --> 00:48:23,388 ‫طولها خمس أقدام فاصلة أربع ‫نحيلة الجسم 690 00:48:23,430 --> 00:48:25,097 ‫قياسها ما بين 8 إلى 10 691 00:48:26,347 --> 00:48:27,597 ‫ماهرة في الرياضة 692 00:48:27,847 --> 00:48:30,847 ‫ككرة القدم، وكرة الشبكة ‫والجري لمسافات طويلة 693 00:48:31,888 --> 00:48:33,888 ‫صوت غناء جميل، تحب الغناء 694 00:48:34,472 --> 00:48:36,055 ‫تعلمت الغناء قبل أن تتعلم الكلام 695 00:48:38,013 --> 00:48:39,305 ‫ستبدو مختلفة الآن 696 00:48:40,555 --> 00:48:42,263 ‫لا يمكن التعرف عليها 697 00:48:43,597 --> 00:48:45,305 ‫ربما تكون مختلفة أيضاً 698 00:48:46,972 --> 00:48:48,472 ‫جميعنا أصبحنا مختلفين الآن 699 00:48:55,722 --> 00:48:57,347 ‫لا، غادر باكراً، أليس كذلك؟ 700 00:48:57,597 --> 00:48:58,722 ‫اتصلت زوجته 701 00:48:59,722 --> 00:49:03,680 ‫بعض منا كان عليه القيام ببعض ‫الأعمال البارحة، لا نستطيع جميعنا... 702 00:49:03,763 --> 00:49:05,472 ‫- صباح الخير يا (جون) ‫- صباح الخير 703 00:49:05,805 --> 00:49:07,222 ‫اشتريت شاحنة جديدة 704 00:49:08,347 --> 00:49:10,680 ‫اشتريتها ليلة أمس، إنها جميلة 705 00:49:11,138 --> 00:49:11,972 ‫كم ثمنها؟ 706 00:49:12,555 --> 00:49:13,388 ‫ثمانية ونصف 707 00:49:13,638 --> 00:49:14,680 ‫ثمانية ونصف؟ 708 00:49:15,347 --> 00:49:16,888 ‫كفاك، ليست بهذا السوء 709 00:49:18,555 --> 00:49:19,597 ‫هل هو بخير؟ 710 00:49:19,805 --> 00:49:20,763 ‫لا أعلم 711 00:49:33,763 --> 00:49:34,847 ‫هيا أيها الرفاق 712 00:49:35,347 --> 00:49:36,888 ‫هيا، لنذهب 713 00:49:41,847 --> 00:49:42,847 ‫(جون) 714 00:49:43,972 --> 00:49:44,972 ‫سنذهب 715 00:49:45,222 --> 00:49:45,972 ‫سآتي حالاً 716 00:49:51,305 --> 00:49:51,847 ‫مرحباً 717 00:49:56,263 --> 00:49:58,430 ‫كنت تراقبني 718 00:50:02,180 --> 00:50:04,430 ‫لا بأس، اعتقدت أن علينا التحدث 719 00:50:06,222 --> 00:50:08,555 ‫ليس هناك ما نتحدث عنه ‫إلى أن تخضعي لاختبار الحمض النووي 720 00:50:10,888 --> 00:50:12,305 ‫حسناً هذا منصف 721 00:50:13,930 --> 00:50:14,847 ‫ستفعلين هذا؟ 722 00:50:16,722 --> 00:50:17,972 ‫إن كان هذا ما تريده 723 00:50:18,555 --> 00:50:20,972 ‫أعرف أنها لن تكون سعيدة بهذا 724 00:50:22,347 --> 00:50:23,388 ‫كل تلك الدعاية 725 00:50:23,472 --> 00:50:26,805 ‫لكنني لم أكن أريدها ‫أن تضطر يوماً للاختيار بيننا 726 00:50:26,888 --> 00:50:28,097 ‫لذا، سأفعل ما يتطلبه الأمر 727 00:50:32,138 --> 00:50:33,930 ‫أحضرت لك شيئاً، ليس بالشيء المهم 728 00:50:34,263 --> 00:50:35,763 ‫- لا أستطيع ‫- أرجوك 729 00:50:36,097 --> 00:50:37,263 ‫- لا أستطيع قبوله ‫- أرجوك 730 00:50:44,888 --> 00:50:47,180 ‫لم أكن أريد أن أسبب لك التعاسة قط 731 00:51:42,847 --> 00:51:44,305 ‫أنا أتضور جوعاً 732 00:52:00,055 --> 00:52:00,972 ‫مرحباً؟ 733 00:52:02,263 --> 00:52:03,013 ‫أهلاً 734 00:52:04,472 --> 00:52:05,763 ‫وداعاً يا سيدة (ريد) 735 00:52:05,888 --> 00:52:08,097 ‫وداعاً يا (كيسي)، أراك غداً 736 00:52:08,222 --> 00:52:09,263 ‫تتنمرين ثانية 737 00:52:09,347 --> 00:52:11,847 ‫- لا تنسي، أريد صورة (بوبي) ‫- حسناً 738 00:52:12,097 --> 00:52:15,555 ‫سأضطر إلى استدعاء الأهل، صحيح؟ ‫لا يمكن الاستمرار بهذا أعرف، أجل 739 00:52:15,680 --> 00:52:17,180 ‫- (جون) هناك ‫- (جون) 740 00:52:20,097 --> 00:52:21,805 ‫- إلى اللقاء ‫- أجل، أراك غداً 741 00:52:26,180 --> 00:52:27,847 ‫ماذا قال بالضبط؟ 742 00:52:27,930 --> 00:52:31,097 ‫ليس الكثير، احتمال مشاهدة 743 00:52:33,472 --> 00:52:34,805 ‫يريدنا أن نذهب إليه 744 00:52:35,930 --> 00:52:37,138 ‫لا نستطيع ذلك 745 00:52:37,847 --> 00:52:38,680 ‫أعني... 746 00:52:40,513 --> 00:52:42,930 ‫علينا ذلك بالطبع، لكن... 747 00:52:44,138 --> 00:52:45,180 ‫علينا أن... 748 00:52:48,888 --> 00:52:50,763 ‫- اسمع، يجب ألا... ‫- علينا ألا نفعل ماذا يا (ماري)؟ 749 00:53:05,930 --> 00:53:07,222 ‫لقد أنعم الرب علينا 750 00:53:09,097 --> 00:53:10,805 ‫كانت حياتنا جيدة يا (جون) 751 00:53:11,388 --> 00:53:12,763 ‫في السراء وفي الضراء 752 00:53:12,972 --> 00:53:14,263 ‫هل سألتها؟ 753 00:53:15,347 --> 00:53:18,388 ‫هل سألتها عن ابنتنا حقاً؟ 754 00:53:19,847 --> 00:53:22,430 ‫عشنا عقداً من الرغبة 755 00:53:23,388 --> 00:53:26,805 ‫عقد! ستكون محظوظاً إن حصلت ‫على 8 على هذه الأرض، خسرنا واحداً 756 00:53:27,055 --> 00:53:29,180 ‫- لم يعد لدينا الكثير ‫- لكنها هناك 757 00:53:30,680 --> 00:53:32,513 ‫إنها في مكان ما يا (ماري) 758 00:53:33,472 --> 00:53:34,805 ‫تعرفين أنها كذلك 759 00:53:39,347 --> 00:53:41,888 ‫لطالما كنت تثق، أليس كذلك يا (جون)؟ 760 00:53:43,597 --> 00:53:48,013 ‫لطالما كنت تثق ‫أنه يوماً ما، بطريقة ما 761 00:53:48,097 --> 00:53:52,722 ‫سيصلون إلى أصل المسألة ‫سيعرفون كل شيء 762 00:53:52,888 --> 00:53:55,430 ‫سيعرفون السبب و... 763 00:53:56,263 --> 00:53:58,138 ‫الطريقة، والعلّة 764 00:54:02,513 --> 00:54:04,055 ‫ربما سنعرف هذا... 765 00:54:04,930 --> 00:54:05,722 ‫مع مرور الوقت 766 00:54:06,180 --> 00:54:09,347 ‫لكن هذا لن يكون من خلالهم ‫بل من خلالها 767 00:54:10,763 --> 00:54:12,263 ‫عندما تصبح مستعدة 768 00:54:17,888 --> 00:54:19,097 ‫مرحباً يا حبيبتي 769 00:54:20,472 --> 00:54:22,430 ‫هذا رائع 770 00:54:23,805 --> 00:54:26,763 ‫أجل، بالطبع أظن أنه كذلك، أجل 771 00:54:29,222 --> 00:54:34,055 ‫حسناً، لا، لا أستطيع ‫علي البقاء، لدي اجتماع موظفين 772 00:54:34,680 --> 00:54:37,055 ‫لأن (كيسي) حصلت على تقييمها أخيراً 773 00:54:38,722 --> 00:54:39,555 ‫أجل، كان جيداً 774 00:54:39,680 --> 00:54:42,305 ‫لأنها ستحصل الآن ‫على الدعم الذي تحتاج إليه 775 00:54:42,430 --> 00:54:44,430 ‫سواء أعجب هذا (جانيت) أم لا 776 00:54:47,347 --> 00:54:51,055 ‫اسمع، علي الذهاب ‫لكنني سأتصل بك عندما أنتهي، اتفقنا؟ 777 00:54:53,305 --> 00:54:56,263 ‫وأنا أيضاً، أحبك، وداعاً 778 00:55:04,847 --> 00:55:07,055 ‫حسناً إذاً، هلا ذهبنا! 779 00:55:13,138 --> 00:55:14,388 ‫(جون)، (ماري) 780 00:55:16,555 --> 00:55:18,388 ‫هل عرض عليكما أحد الشاي أو القهوة؟ 781 00:55:18,472 --> 00:55:19,597 ‫نحن مكتفيان، شكراً 782 00:55:20,472 --> 00:55:21,180 ‫جيد 783 00:55:22,305 --> 00:55:24,680 ‫اسمعا إذاً، شكراَ جزيلاً لمجيئكما 784 00:55:24,805 --> 00:55:25,888 ‫العفو 785 00:55:27,347 --> 00:55:28,222 ‫إذاً... 786 00:55:28,680 --> 00:55:29,972 ‫لقد وجدنا مشاهدة محتملة 787 00:55:31,055 --> 00:55:33,597 ‫أرجوكما، لا ترفعا آمالكما كثيراً ‫إنه احتمال بعيد 788 00:55:34,222 --> 00:55:35,180 ‫حدثت منذ 7 سنوات 789 00:55:35,430 --> 00:55:36,513 ‫7 سنوات؟ 790 00:55:37,638 --> 00:55:39,763 ‫الزملاء في (مانشستر) يعملون على قضية 791 00:55:40,013 --> 00:55:42,180 ‫وكانوا يراجعون مشاهد كاميرا مراقبة 792 00:55:42,388 --> 00:55:43,930 ‫كان هذا لديكم منذ 7 سنوات؟ 793 00:55:44,097 --> 00:55:45,388 ‫إنها قضية غير مرتبطة بوضعكما 794 00:55:45,763 --> 00:55:46,972 ‫لا أعرف ماذا أقول لكما 795 00:55:47,805 --> 00:55:49,222 ‫لم يربط أحد الأمرين من قبل 796 00:55:50,097 --> 00:55:52,097 ‫لكن رقيباً جديداً رأى استجداءنا 797 00:55:53,805 --> 00:55:54,805 ‫أنا آسف 798 00:55:57,555 --> 00:56:01,638 ‫أجروا اختبار تمييز وجوه على قاعدة بياناتنا ‫النتيجة ليست حاسمة 799 00:56:01,972 --> 00:56:04,013 ‫لكن ظهر اسم (كلير) كمطابقة محتملة 800 00:56:05,763 --> 00:56:07,263 ‫إن كانت هي، فماذا يعني ذلك؟ 801 00:56:07,763 --> 00:56:09,847 ‫هذا يعني أن لدينا ما نحاول اتباعه 802 00:56:10,055 --> 00:56:11,513 ‫القضية الأخرى في (مانشستر) 803 00:56:11,680 --> 00:56:13,722 ‫لا أستطيع إخباركما أي شيء عنها 804 00:56:14,888 --> 00:56:16,430 ‫أعرف أن هذا كثير لتتمكنا من استيعابه 805 00:56:17,597 --> 00:56:19,263 ‫طلبت منا القيام بالاستجداء 806 00:56:20,763 --> 00:56:21,930 ‫والآن تجبريننا على معاناة هذا 807 00:56:24,555 --> 00:56:27,597 ‫هل حدث مرة أن خيم المراسلون ‫خارج منزلك؟ 808 00:56:28,055 --> 00:56:29,847 ‫أو يتسكعون حول مكان عملك؟ 809 00:56:30,222 --> 00:56:31,847 ‫يتبعونك في الشارع؟ 810 00:56:32,638 --> 00:56:36,597 ‫يحاولون خداعك ‫ويتظاهرون أنهم غرباء مهتمون 811 00:56:36,805 --> 00:56:38,680 ‫أو عابرو سبيل يقدمون المساعدة؟ 812 00:56:39,305 --> 00:56:41,805 ‫رسائل كراهية؟ تهديدات بالموت؟ 813 00:56:41,972 --> 00:56:45,305 ‫مواقع إلكترونية كاملة مكرسة لك ‫تقول إننا كنا والدين سيئين بالتأكيد 814 00:56:45,430 --> 00:56:46,972 ‫يجب أن نشاهد المشهد 815 00:56:48,597 --> 00:56:50,430 ‫ونخبر المحقق المفتش ما نعتقده 816 00:56:54,597 --> 00:56:55,638 ‫لنره 817 00:57:03,805 --> 00:57:04,638 ‫هنا 818 00:57:06,847 --> 00:57:08,347 ‫لقد حسنا الصورة قدر استطاعتنا 819 00:57:19,763 --> 00:57:20,805 ‫لا 820 00:57:22,597 --> 00:57:23,597 ‫رباه! 821 00:57:23,930 --> 00:57:25,097 ‫مرحباً 822 00:57:25,180 --> 00:57:27,097 ‫ابنتي الصغيرة 823 00:57:27,430 --> 00:57:28,597 ‫رباه 824 00:57:29,347 --> 00:57:30,222 ‫(جون) 825 00:57:31,638 --> 00:57:33,930 ‫انظرا بعناية من فضلكما ‫عمرها سبع سنوات 826 00:57:35,430 --> 00:57:36,430 ‫إنها ليست هي 827 00:57:43,472 --> 00:57:44,388 ‫تباً لابنتك 828 00:57:44,638 --> 00:57:46,972 ‫مع آخر أخبار (بي بي سي) ‫في (مانشستر) الكبرى 829 00:57:47,055 --> 00:57:47,972 ‫أنا (جيد ويستون) 830 00:57:48,388 --> 00:57:50,722 ‫يقول وزير الإسكان ‫إنه يبحث في إجراءات جديدة... 831 00:57:50,805 --> 00:57:52,805 ‫ابنتي مفقودة منذ عشر سنوات 832 00:57:53,430 --> 00:57:55,263 ‫كان عمرها 14 سنة عندما رحلت 833 00:57:55,722 --> 00:57:57,180 ‫عمرها 24 سنة الآن 834 00:57:58,763 --> 00:57:59,805 ‫(جاسمين) 835 00:58:01,055 --> 00:58:04,097 ‫هذا هو اسمها ‫هذا ما قالته على أي حال 836 00:58:05,347 --> 00:58:07,763 ‫كنت أعرفها، لكن ليس معرفة جيدة، لكن... 837 00:58:08,180 --> 00:58:09,472 ‫كنا ندردش 838 00:58:09,930 --> 00:58:11,847 ‫كانوا يحضرون شاحنة ‫يحضرون لنا الشاي وما شابه 839 00:58:11,930 --> 00:58:13,263 ‫قبل أن يتم تشييد هذا المكان 840 00:58:14,138 --> 00:58:16,180 ‫لم تعد لديهم نقود كافية لهذا 841 00:58:16,388 --> 00:58:18,888 ‫(كلير)، اسمها (كلير) 842 00:58:19,513 --> 00:58:21,138 ‫بصراحة، قالت إن اسمها (جاسمين) 843 00:58:21,472 --> 00:58:22,847 ‫قالت إنها كانت تعيش مع حبيبها 844 00:58:22,972 --> 00:58:25,805 ‫متى كان ذلك؟ متى رأيتها آخر مرة؟ 845 00:58:28,347 --> 00:58:31,472 ‫- ليس منذ وقت طويل ‫- متى تقريباً؟ أرجوك، الأمر مهم 846 00:58:31,597 --> 00:58:32,805 ‫لا أعلم 847 00:58:35,388 --> 00:58:37,305 ‫منذ 7 سنوات 848 00:58:37,388 --> 00:58:38,680 ‫يبدو هذا صحيحاً 849 00:58:38,930 --> 00:58:41,722 ‫وماذا كان اسم حبيبها؟ 850 00:58:42,013 --> 00:58:44,680 ‫لا أعلم ‫رأيته مرة أو مرتين 851 00:58:45,430 --> 00:58:47,763 ‫كان شاباً لم يكن مع أحد أعرفه 852 00:58:48,138 --> 00:58:49,597 ‫لم أره منذ سنوات 853 00:58:50,388 --> 00:58:51,347 ‫أما هذه... 854 00:58:52,180 --> 00:58:53,097 ‫لا أعرفها 855 00:58:56,222 --> 00:58:58,430 ‫"ملجأ المشردين في (مانشستر)" 856 00:59:03,430 --> 00:59:04,763 ‫ساعدني يا أبي 857 00:59:08,722 --> 00:59:11,055 ‫سأحاول، لكننا لا نستطيع تحمل هذا 858 00:59:12,722 --> 00:59:14,472 ‫إنها رحلة العمر 859 00:59:16,180 --> 00:59:17,305 ‫(مانشستر) 860 00:59:18,472 --> 00:59:19,763 ‫التقيت بها هناك، صحيح؟ 861 00:59:22,305 --> 00:59:24,597 ‫سأنتهي بعد ربع ساعة ‫أيمكننا التحدث حينها؟ 862 00:59:24,722 --> 00:59:26,180 ‫نستطيع التحدث الآن، أخبريني فحسب 863 00:59:26,555 --> 00:59:30,347 ‫- حسناً، دعني أغلق المكان ‫- أخبريني بحق الجحيم 864 00:59:30,888 --> 00:59:32,555 ‫- هل يزعجك؟ ‫- لا، لا بأس 865 00:59:32,763 --> 00:59:34,347 ‫ابتعد واهتم بشؤونك 866 00:59:34,472 --> 00:59:35,430 ‫ماذا تكون؟ 867 00:59:37,263 --> 00:59:39,138 ‫قلت اهتم بشؤونك 868 00:59:39,263 --> 00:59:40,638 ‫- ما هذا؟ ‫- أرجوك يا (جون) 869 00:59:40,722 --> 00:59:42,138 ‫أصبحت تنادينني (جون) الآن، صحيح؟ 870 00:59:42,555 --> 00:59:45,388 ‫ما الأمر يا (كلير)؟ لا تستطيعين ‫إجبار نفسك على مناداتي "أبي"؟ 871 00:59:45,472 --> 00:59:46,472 ‫ابتعد عني 872 00:59:46,597 --> 00:59:48,097 ‫قلت، ابتعد 873 00:59:48,972 --> 00:59:50,347 ‫- أرجوك، أرجوك ‫- رويدك يا رجل 874 00:59:50,430 --> 00:59:53,430 ‫- ابتعد عني، وإلا... ‫- رباه، (جون)، ماذا تفعل؟ 875 00:59:53,513 --> 00:59:54,305 ‫- هل تعرفينه؟ ‫- اتركها من يدك 876 00:59:54,430 --> 00:59:55,430 ‫سأستدعي الشرطة 877 00:59:55,555 --> 00:59:58,222 ‫- لا، لا بأس، نحن عائلة ‫- هل هذا ما نحن عليه؟ 878 00:59:58,680 --> 00:59:59,722 ‫مجنون لعين 879 00:59:59,930 --> 01:00:02,305 ‫- من أنت بحق الجحيم؟ ‫- هلا تركت هذا! 880 01:00:02,638 --> 01:00:05,638 ‫إنها (مانشستر) ‫تعرّفت عليها هناك 881 01:00:05,763 --> 01:00:06,513 ‫(جون) 882 01:00:06,763 --> 01:00:10,847 ‫بحق السماء، لماذا لا تخبريننا؟ ‫أرجوك، خلصينا من بؤسنا 883 01:00:10,972 --> 01:00:12,722 ‫- اسمع، أنا... ‫- اذهبي 884 01:00:13,805 --> 01:00:15,430 ‫- اذهبي ‫- أنت كاذبة 885 01:00:15,888 --> 01:00:17,097 ‫كلاكما كاذبتان 886 01:00:17,180 --> 01:00:19,847 ‫اذهبي، اذهبي ‫أعطيني المفتاح، سأقفل المكان 887 01:00:20,180 --> 01:00:21,597 ‫اتفقنا؟ سأجدك لاحقاً 888 01:00:21,972 --> 01:00:23,013 ‫- حسناً ‫- لاحقاً 889 01:00:24,263 --> 01:00:25,305 ‫سأقفل المكان 890 01:00:26,138 --> 01:00:28,430 ‫رباه يا (ماري) ‫هذا هو الحل لديك؟ 891 01:00:28,972 --> 01:00:30,180 ‫نستمر بلعب دور العائلة السعيدة 892 01:00:30,263 --> 01:00:31,930 ‫- نتظاهر أنه ليست هناك أي مشكلة ‫- لا أتظاهر بأي شيء 893 01:00:32,138 --> 01:00:33,847 ‫- هذا مقزز ‫- بحق السماء 894 01:00:33,930 --> 01:00:35,138 ‫أنت مقززة 895 01:00:36,347 --> 01:00:37,638 ‫هذا مريض 896 01:00:38,097 --> 01:00:39,305 ‫- هذا خطأ ‫- لا 897 01:00:39,472 --> 01:00:40,972 ‫أنت تكذبين على الشرطة الآن 898 01:00:41,347 --> 01:00:44,555 ‫تمنعيهم من القيام بعملهم ‫من العثور على الإجابات من معرفة... 899 01:00:44,680 --> 01:00:45,930 ‫لقد ماتت يا (جون) 900 01:00:51,347 --> 01:00:52,388 ‫لقد رحلت 901 01:00:54,763 --> 01:00:55,972 ‫رحلت منذ وقت طويل 902 01:00:58,180 --> 01:00:59,763 ‫وإن عرفنا أي شيء 903 01:01:01,305 --> 01:01:02,347 ‫سيكون هذا الخبر 904 01:01:07,180 --> 01:01:08,763 ‫عرفت هذا منذ البداية 905 01:01:10,430 --> 01:01:11,222 ‫حسناً... 906 01:01:12,097 --> 01:01:13,263 ‫بعد شهر من رحيلها 907 01:01:15,138 --> 01:01:16,555 ‫عندما لم نسمع أي خبر ولا... 908 01:01:17,305 --> 01:01:18,263 ‫ولا أي شيء 909 01:01:20,055 --> 01:01:21,097 ‫عرفت ذلك حينها 910 01:01:25,680 --> 01:01:26,722 ‫لا 911 01:01:27,388 --> 01:01:28,722 ‫لا بد أنها كذلك يا حبيبي 912 01:01:30,555 --> 01:01:32,513 ‫لا شيء آخر يبدو منطقياً 913 01:01:34,388 --> 01:01:35,513 ‫أنصت 914 01:01:36,097 --> 01:01:37,472 ‫كانت غاضبة 915 01:01:38,097 --> 01:01:39,430 ‫أجل، كانت تتحدانا 916 01:01:40,347 --> 01:01:43,180 ‫كانت... تائهة جداً 917 01:01:46,388 --> 01:01:47,763 ‫لكنها كانت ستعود إلى المنزل 918 01:01:50,013 --> 01:01:53,388 ‫أعني أن الأمور لم تكن سيئة ‫إلى درجة أنها لا تعود إلى المنزل 919 01:02:01,097 --> 01:02:02,388 ‫ثم... 920 01:02:03,347 --> 01:02:04,180 ‫عادت 921 01:02:07,972 --> 01:02:09,972 ‫كلامك غير منطقي أبداً يا (ماري) 922 01:02:15,930 --> 01:02:18,763 ‫من الصعب فهم هذا، أعرف، أعرف... 923 01:02:19,555 --> 01:02:22,805 ‫أجد هذا صعباً أيضاً ‫لا أفهم حقاً 924 01:02:24,597 --> 01:02:28,472 ‫لكنني لا أريد أن أفهم ‫لأنني أعرف ما أشعر به 925 01:02:30,680 --> 01:02:33,513 ‫ويبدو صواباً 926 01:02:36,805 --> 01:02:38,472 ‫- (كلير)... ‫- لا تناديها بهذا الاسم 927 01:02:38,555 --> 01:02:39,763 ‫لا، لا، اسمع 928 01:02:39,847 --> 01:02:42,805 ‫لا بد أن (كلير) كانت تعرفها 929 01:02:43,972 --> 01:02:45,013 ‫كنت على حق 930 01:02:47,555 --> 01:02:51,388 ‫ترفض أن تقول كيف ومتى، لكن... 931 01:02:51,888 --> 01:02:54,055 ‫بطريقة غريبة، لا يهم هذا 932 01:02:54,180 --> 01:02:55,180 ‫ماذا؟ 933 01:02:59,847 --> 01:03:00,972 ‫تظن أنني مجنونة 934 01:03:02,847 --> 01:03:03,972 ‫لا ألومك 935 01:03:05,138 --> 01:03:06,263 ‫ربما أكون كذلك 936 01:03:09,472 --> 01:03:10,680 ‫إنها ابنتنا 937 01:03:13,972 --> 01:03:15,138 ‫طفلتنا 938 01:03:18,888 --> 01:03:20,138 ‫لقد فقدناها يا (جون) 939 01:03:23,680 --> 01:03:24,472 ‫لقد فقدناها 940 01:03:38,388 --> 01:03:41,388 ‫اسم أمي (ماري) ‫وهي مساعدة معلمة 941 01:03:41,472 --> 01:03:43,847 ‫هذا يعني أنها تساعد المعلمة ‫في تعليم الأولاد 942 01:03:44,138 --> 01:03:46,722 ‫اسم أبي (جون)، وهو كهربائي 943 01:03:46,805 --> 01:03:49,972 ‫إنه ذكي جداً يصلح كل الكهربائيات 944 01:03:50,222 --> 01:03:51,638 ‫يصلح قطاراتي أيضاً 945 01:03:52,055 --> 01:03:54,888 ‫التي تكون مشوقة جداً ‫عندما تعرف كيف تعمل 946 01:03:55,222 --> 01:03:56,597 ‫هناك تفاعل متسلسل 947 01:04:42,597 --> 01:04:43,638 ‫هل أنت بخير؟ 948 01:04:51,555 --> 01:04:52,597 ‫لا بأس 949 01:05:01,222 --> 01:05:02,263 ‫هل تريد شراباً؟ 950 01:05:09,972 --> 01:05:12,597 ‫تمت ترقيتها إلى مساعدة مدير 951 01:05:14,805 --> 01:05:15,638 ‫حسناً 952 01:05:16,388 --> 01:05:17,847 ‫هذه مسؤولية كبيرة 953 01:05:17,972 --> 01:05:20,388 ‫ليس كذلك؟ لأن عليك أن تنظمي ‫طلبات الطعام الآن 954 01:05:20,638 --> 01:05:22,930 ‫أجل، لكنها ليست لائحة طعام طويلة 955 01:05:23,472 --> 01:05:25,888 ‫بل مجرد لفائف وشطائر ‫وأشياء من هذا القبيل 956 01:05:28,013 --> 01:05:30,305 ‫وسجلت في الجامعة 957 01:05:30,555 --> 01:05:32,263 ‫- هذا ليس مهماً ‫- تزيين الشعر 958 01:05:32,597 --> 01:05:33,680 ‫في دوام جزئي فقط 959 01:05:35,055 --> 01:05:37,555 ‫هذا ليس أقل قيمة ‫ستصبح لديك مهارة حقيقية 960 01:05:37,972 --> 01:05:40,805 ‫حرفة حقيقية، وهي لن تكسد يوماً 961 01:05:40,888 --> 01:05:43,388 ‫لأن الناس سيريدون قص شعرهم دوماً 962 01:05:43,930 --> 01:05:48,972 ‫لديك كثير من الخيارات ‫لأنك يمكن أن تعملي في صالون أو... 963 01:05:49,930 --> 01:05:51,680 ‫خدمة متنقلة 964 01:05:51,930 --> 01:05:54,055 ‫يمكنك أن تنشئي عملك الخاص ‫مثل والدك 965 01:05:59,180 --> 01:06:02,222 ‫أنا... سأتفقد الفرن 966 01:06:08,430 --> 01:06:09,638 ‫أنا آسفة جداً 967 01:06:13,263 --> 01:06:14,430 ‫أنا آسفة جداً يا (جون) 968 01:06:17,513 --> 01:06:19,305 ‫أرجوك لا تفعل 969 01:06:19,972 --> 01:06:20,805 ‫(جون) 970 01:06:22,430 --> 01:06:25,638 ‫لقد أزعجتكما كليكما، أليس كذلك؟ رباه 971 01:06:26,180 --> 01:06:27,347 ‫من الأفضل أن أذهب 972 01:06:31,597 --> 01:06:32,722 ‫سأذهب أنا 973 01:07:01,888 --> 01:07:02,930 ‫(كلير) 974 01:07:06,305 --> 01:07:07,805 ‫أنت تريدين هذا حقاً، أليس كذلك؟ 975 01:07:13,430 --> 01:07:14,847 ‫أنت بحاجة إلينا حقاً 976 01:07:20,263 --> 01:07:21,555 ‫"أحبك يا أمي" 977 01:07:21,888 --> 01:07:23,888 ‫عزيزي، هذا رائع جداً 978 01:07:25,680 --> 01:07:26,972 ‫ستجعلني أبكي 979 01:07:30,847 --> 01:07:33,097 ‫شكراً جزيلاً، أحبك 980 01:07:33,888 --> 01:07:35,305 ‫أريد أن أرفع نخباً 981 01:07:35,847 --> 01:07:37,597 ‫- أجل ‫- أقبل أي عذر لتناول كأس آخر 982 01:07:37,763 --> 01:07:39,347 ‫أجل، شكراً 983 01:07:39,430 --> 01:07:40,847 ‫حسناً، أريد أن أقول 984 01:07:42,513 --> 01:07:46,638 ‫كم أنا ممتن لأنني هنا هذه الليلة ‫معكما كليكما 985 01:07:47,180 --> 01:07:50,805 ‫نخب زوجتي الحبيبة ‫عيد ميلاد سعيداً 986 01:07:51,680 --> 01:07:53,513 ‫لتجلب لك هذه السنة الفرح فقط 987 01:07:54,013 --> 01:07:54,763 ‫شكراً يا عزيزي 988 01:07:54,888 --> 01:07:56,222 ‫- نخب (ماري) ‫- نخب أمي 989 01:07:56,597 --> 01:08:01,763 ‫- شكراً لك أيها العجوز العاطفي ‫- عيد ميلاد سعيداً لك 990 01:08:01,847 --> 01:08:02,597 ‫رباه 991 01:08:02,680 --> 01:08:07,847 ‫عيد ميلاد سعيداً لك 992 01:08:08,055 --> 01:08:13,847 ‫- عيد ميلاد سعيداً عزيزتي (ماري) ‫- عيد ميلاد سعيداً يا أمي 993 01:08:13,972 --> 01:08:20,388 ‫عيد ميلاد سعيداً لك 994 01:08:20,597 --> 01:08:21,847 ‫عيد ميلاد سعيداً 995 01:08:22,347 --> 01:08:23,722 ‫شكراً جزيلاً 996 01:08:23,972 --> 01:08:25,512 ‫- تمني أمنية ‫- لا أحتاج إلى التمني 997 01:08:25,597 --> 01:08:26,887 ‫لأن لدي كل ما أريده 998 01:09:13,680 --> 01:09:14,722 ‫شكراً 999 01:09:32,180 --> 01:09:33,222 ‫أحبك 1000 01:09:38,847 --> 01:09:39,972 ‫أحبك يا (جون) 1001 01:09:43,305 --> 01:09:45,180 ‫كم كأس من الشراب تناولت؟ 1002 01:09:47,305 --> 01:09:48,847 ‫ليس هذا السبب ‫في أنني أقول هذا 1003 01:09:49,347 --> 01:09:51,387 ‫أنت تقولين هذا دوماً ‫عندما تتناولين الشراب 1004 01:09:51,472 --> 01:09:52,512 ‫لا، لا أفعل 1005 01:09:52,680 --> 01:09:56,097 ‫قلت هذا ذلك اليوم ‫عندما غيّرت مقبس مجفف شعري 1006 01:10:05,097 --> 01:10:06,388 ‫أحبك أيضاً 1007 01:10:17,597 --> 01:10:21,388 ‫"أحتاج إلى تغيير مأخذ الطاقة لديك ‫لكن بما أن نمطه غير متوافر..." 1008 01:10:26,055 --> 01:10:26,805 ‫(جون)! 1009 01:10:29,305 --> 01:10:30,222 ‫مرحباً 1010 01:10:35,388 --> 01:10:37,722 ‫مر زمن طويل، كيف حالك؟ 1011 01:10:38,430 --> 01:10:40,972 ‫أجل، بخير، بخير 1012 01:10:41,097 --> 01:10:42,930 ‫حسناً، يسرني سماع هذا كثيراً 1013 01:10:46,680 --> 01:10:49,597 ‫- علي أن... ‫- هل أنت بخير؟ 1014 01:10:49,680 --> 01:10:52,222 ‫لا، إنه الزحام فقط 1015 01:10:54,097 --> 01:10:55,222 ‫حسناً، لا بأس 1016 01:10:56,638 --> 01:10:59,555 ‫تعالي، لنحضر حاجياتك قبل ازدياد الزحام 1017 01:11:00,680 --> 01:11:01,680 ‫- سررت برؤيتك ‫- وأنا كذلك 1018 01:11:01,763 --> 01:11:03,763 ‫- آمل ألا أراك قريباً ‫- وأنا أيضاً يا (بيلا) 1019 01:11:09,972 --> 01:11:11,638 ‫- كنت ستشترينه ‫- ليس من أجلي 1020 01:11:11,930 --> 01:11:13,222 ‫إنه ليس من أجلي أيضاً 1021 01:11:17,972 --> 01:11:20,222 ‫عزيزي، أنا آسفة جداً ‫لأنني تركتك تنتظر 1022 01:11:20,388 --> 01:11:21,805 ‫لكن الطوابير طويلة جداً 1023 01:11:22,555 --> 01:11:24,055 ‫- إلى أين سنذهب يا عزيزتي؟ ‫- المنغا 1024 01:11:24,180 --> 01:11:25,305 ‫- لا، لا ‫- لم لا؟ 1025 01:11:25,513 --> 01:11:27,013 ‫هناك أشياء رائعة أيضاً 1026 01:11:27,805 --> 01:11:30,222 ‫- سنختار المنغا، لأنني... ‫- كرز؟ هل هناك متجر اسمه (بانانا)؟ 1027 01:11:31,722 --> 01:11:32,763 ‫(جون)! 1028 01:11:33,555 --> 01:11:36,097 ‫قلت إنني سأعمل معها ثانية ‫السنة القادمة 1029 01:11:36,680 --> 01:11:37,472 ‫جدياً؟ 1030 01:11:37,638 --> 01:11:39,888 ‫إنها ليست بهذا السوء ‫أستطيع التعامل معها 1031 01:11:40,472 --> 01:11:43,805 ‫في النهاية ‫الأولاد هم من سيعانون، صحيح؟ 1032 01:11:44,680 --> 01:11:45,597 ‫أتفهمين قصدي؟ 1033 01:11:47,763 --> 01:11:48,930 ‫أنت طيبة، لمعلوماتك 1034 01:11:52,930 --> 01:11:54,472 ‫نستطيع تناول هذه أمام التلفاز 1035 01:11:54,888 --> 01:11:57,513 ‫- ثمة مسلسل جديد عن الشرطة سيبدأ الليلة ‫- مسلسل آخر 1036 01:11:57,680 --> 01:11:59,888 ‫يحب الناس الاعتقاد ‫أنهم يستطيعون حل الألغاز 1037 01:12:00,972 --> 01:12:02,638 ‫وإن لم يستطيعوا ذلك ‫يمكن لشخص آخر أن يفعل 1038 01:12:07,597 --> 01:12:08,430 ‫الشاي؟ 1039 01:12:27,972 --> 01:12:28,930 ‫تفضل 1040 01:12:29,013 --> 01:12:30,013 ‫شكراً 1041 01:12:32,138 --> 01:12:33,222 ‫لا يبدو هذا جيداً 1042 01:12:34,305 --> 01:12:35,680 ‫أنا ألعب قليلاً فقط 1043 01:12:37,805 --> 01:12:40,305 ‫أنت تعمل بجد شديد طوال اليوم ‫وتنحني هناك طوال المساء 1044 01:12:41,472 --> 01:12:42,888 ‫أنا أتقدم في السن ‫هذا كل ما في الأمر 1045 01:12:43,097 --> 01:12:44,930 ‫لا، لست عجوزاً، أنت وأمي... 1046 01:12:47,972 --> 01:12:49,555 ‫تحتاج إلى تدليك فقط 1047 01:12:49,722 --> 01:12:52,097 ‫أستطيع إحضار إحدى فتيات الجامعة ‫كي تفعل هذا، إنهن ماهرات جداً 1048 01:12:52,263 --> 01:12:53,972 ‫وتحتجن إلى من تجربن عليه التدليك ‫من أجل برنامجهن 1049 01:12:56,263 --> 01:12:58,555 ‫سيبدأ المسلسل قريباً ‫هل ستبقى طويلاً جداً؟ 1050 01:12:58,930 --> 01:13:00,222 ‫ سآتي بعد قليل 1051 01:13:00,513 --> 01:13:03,222 ‫المحرك يعمل بشكل جيد 1052 01:13:04,263 --> 01:13:06,430 ‫لكن البرغي بحاجة إلى ضبط 1053 01:13:07,263 --> 01:13:08,347 ‫إنه عمل سهل 1054 01:13:08,722 --> 01:13:11,097 ‫كان بإمكانه القيام به بنفسه ‫لو أنه بحث عنه على (يوتيوب) 1055 01:13:22,347 --> 01:13:23,472 ‫تفاعل متسلسل 1056 01:13:28,388 --> 01:13:29,430 ‫هذا صحيح 1057 01:13:47,513 --> 01:13:51,472 ‫أخبرتني أنها كانت تأتي إلى هنا ‫في بعض الليالي لتراقبك وأنت تعمل 1058 01:13:59,222 --> 01:14:00,805 ‫كانت تحب سماعك تتحدث عن هذا 1059 01:14:00,888 --> 01:14:03,097 ‫حتى لو تظاهرت أنها لا تفعل 1060 01:14:06,263 --> 01:14:10,222 ‫كانت فتاة قاسية، لكنها كانت تلين دوماً ‫عندما تتحدث عنك 1061 01:14:18,555 --> 01:14:19,680 ‫عملنا معاً 1062 01:14:20,388 --> 01:14:22,388 ‫وتقاسمنا غرفة في (مانشستر) ‫كنت على حق 1063 01:14:25,513 --> 01:14:27,055 ‫كان لدينا القواد ذاته 1064 01:14:29,888 --> 01:14:32,513 ‫كان يسمينا "التوءمتين"، اعتقد أننا ‫متشابهتان 1065 01:14:32,930 --> 01:14:36,597 ‫اعتقد أن هذا غريب ‫اثنتان بثمن واحدة، كان... وغداً 1066 01:14:41,930 --> 01:14:43,430 ‫التقى بها هنا 1067 01:14:44,013 --> 01:14:46,180 ‫باعها المادة نفسها ‫التي باعنا إياها جميعنا 1068 01:14:48,138 --> 01:14:50,430 ‫كنا مميزتين، كان يهتم بنا 1069 01:14:50,680 --> 01:14:52,097 ‫فعل هذا لفترة من الزمن 1070 01:15:00,138 --> 01:15:01,180 ‫أما هي... 1071 01:15:03,305 --> 01:15:05,805 ‫كانت تنفق كل النقود على المخدرات 1072 01:15:09,388 --> 01:15:12,097 ‫لم أكن أفهمها 1073 01:15:14,305 --> 01:15:15,888 ‫كل شيء كان خطأ دوماً 1074 01:15:16,597 --> 01:15:17,930 ‫لكنها لم تكن تعرف 1075 01:15:20,763 --> 01:15:22,388 ‫كان لديها الكثير 1076 01:15:23,222 --> 01:15:25,847 ‫غرفتها، حاجياتها، أناس... 1077 01:15:26,930 --> 01:15:28,180 ‫يحبونها 1078 01:15:29,305 --> 01:15:30,430 ‫ويهتمون بها 1079 01:15:33,888 --> 01:15:35,263 ‫لكنها رمت كل هذا 1080 01:15:38,263 --> 01:15:42,513 ‫واعتقدت أنني مجنونة ‫لأنني أسألها عن الأشياء وكل التفاصيل 1081 01:15:42,638 --> 01:15:44,305 ‫وقد أخبرتني بها، ولا أعرف السبب 1082 01:15:46,055 --> 01:15:49,138 ‫كنت أحلم بحياتها 1083 01:15:53,555 --> 01:15:55,930 ‫كانت تغني أحياناً ‫كانت تملك صوتاً جميلاً 1084 01:16:03,972 --> 01:16:06,097 ‫لم تكن لدي خطة كبرى 1085 01:16:06,263 --> 01:16:09,347 ‫رأيتكما في التلفاز تقومان بالاستجداء 1086 01:16:11,513 --> 01:16:15,263 ‫لا أعلم، كان هذا غريباً ‫كنت قد سمعت الكثير عنكما 1087 01:16:17,972 --> 01:16:19,930 ‫كنتما مألوفين كثيراً 1088 01:16:22,513 --> 01:16:24,055 ‫كنتما حزينين كثيراً 1089 01:16:26,513 --> 01:16:28,430 ‫أعرف حقيقة هذا الشعور 1090 01:16:34,055 --> 01:16:35,347 ‫لذا أتيت لرؤيتكما 1091 01:16:37,388 --> 01:16:39,680 ‫لم أخطط... ‫اعتقدت أننا سنتحدث فحسب 1092 01:16:39,763 --> 01:16:42,430 ‫لم يخطر... أنا... لم يخطر... 1093 01:16:43,513 --> 01:16:44,263 ‫لكن... 1094 01:16:47,097 --> 01:16:48,180 ‫هي... 1095 01:16:51,972 --> 01:16:53,597 ‫هي طلبت مني... 1096 01:16:54,638 --> 01:16:55,763 ‫الدخول 1097 01:16:58,388 --> 01:17:00,763 ‫طلبت مني البقاء 1098 01:17:03,138 --> 01:17:04,847 ‫لأنها كانت تريد الاعتناء بي 1099 01:17:05,555 --> 01:17:07,972 ‫كانت... كانت تريدني 1100 01:17:09,513 --> 01:17:10,680 ‫بشدة 1101 01:17:15,388 --> 01:17:19,347 ‫وبطريقة ما عرفت كيف أكون معها 1102 01:17:21,972 --> 01:17:23,013 ‫مع (ماري) 1103 01:17:31,597 --> 01:17:32,763 ‫آسفة 1104 01:17:40,222 --> 01:17:41,430 ‫أنا آسفة 1105 01:17:47,305 --> 01:17:49,180 ‫آخر مرة رأيتها فيها كنا في السابعة عشرة 1106 01:17:49,263 --> 01:17:50,763 ‫لا أعرف ما الذي حل بها 1107 01:17:50,888 --> 01:17:52,388 ‫أتمنى لو أنني أعرف ‫كنت سأخبرك بهذا 1108 01:17:56,263 --> 01:17:58,513 ‫أفهم أن عليك فعل كل ما يلزم 1109 01:18:02,680 --> 01:18:04,222 ‫لكن هذا لا يغيّر أي شيء 1110 01:18:04,680 --> 01:18:05,763 ‫ليس بالنسبة إلي على أي حال 1111 01:18:06,930 --> 01:18:08,930 ‫- هل أنت بخير؟ ‫- أجل، أجل 1112 01:18:12,388 --> 01:18:13,930 ‫سيبدأ المسلسل بعد دقيقتين 1113 01:18:14,888 --> 01:18:15,930 ‫علي العودة 1114 01:18:16,055 --> 01:18:17,597 ‫- أجل، سآتي حالاً ‫- أجل 1115 01:18:17,805 --> 01:18:18,847 ‫حسناً 1116 01:18:40,930 --> 01:18:46,847 ‫"ذات صباح باكر مع إشراقة الشمس" 1117 01:18:47,430 --> 01:18:52,513 ‫"سمعت فتاة شابة تغني في أسفل الوادي" 1118 01:18:53,138 --> 01:18:55,680 ‫"لا تخدعني" 1119 01:18:56,013 --> 01:18:58,555 ‫"لا تتركني أبداً" 1120 01:18:58,888 --> 01:19:04,263 ‫"كيف يمكنك استغلال ‫فتاة صغيرة بهذا الشكل؟" 1121 01:19:12,763 --> 01:19:14,055 ‫سررت بوجودك معنا يا (جون) 1122 01:19:14,805 --> 01:19:16,055 ‫اسمع الآن، لا أعرف كم أنت مشغول 1123 01:19:16,138 --> 01:19:18,680 ‫لكن (آرون) طلب أن أخبرك ‫أن لدينا أشياء أخرى قادمة والباب مفتوح 1124 01:19:18,805 --> 01:19:20,847 ‫لا، سيكون هذا رائعاً ‫شكراً 1125 01:19:20,972 --> 01:19:22,013 ‫آسف 1126 01:19:23,763 --> 01:19:25,638 ‫يجب أن أجيب ‫لحظة، المعذرة 1127 01:19:26,430 --> 01:19:27,513 ‫مرحباً؟ 1128 01:19:28,888 --> 01:19:29,763 ‫حسناً 1129 01:19:33,180 --> 01:19:33,972 ‫متى؟ 1130 01:19:34,680 --> 01:19:36,263 ‫نعتقد أنه كان يعمل لسنوات 1131 01:19:36,597 --> 01:19:37,805 ‫ربما يكون هذا لعقود 1132 01:19:38,180 --> 01:19:38,972 ‫رباه 1133 01:19:39,763 --> 01:19:42,513 ‫يسافر عبر البلاد بسبب عمله ‫من مكان لآخر 1134 01:19:43,222 --> 01:19:43,763 ‫لا 1135 01:19:43,888 --> 01:19:46,138 ‫نحن على وشك إطلاق استجداء ‫من أجل معلومات 1136 01:19:47,263 --> 01:19:48,847 ‫- خطر أن الأمر يستحق أن تلقي نظرة ‫- لا 1137 01:19:48,930 --> 01:19:50,513 ‫لأن هناك رابطاً محتملاً مع (مانشستر) 1138 01:19:53,972 --> 01:19:55,097 ‫آسف جداً ‫أيمكنني التحدث إليك؟ 1139 01:19:56,430 --> 01:19:58,513 ‫- هلا تتابع بتفحص الأمر! ‫- أجل، بالتأكيد 1140 01:20:00,763 --> 01:20:01,555 ‫ما الأمر؟ 1141 01:20:13,888 --> 01:20:15,263 ‫"نحتاج إلى الحليب" 1142 01:22:01,388 --> 01:22:05,430 ‫نحتاج إلى طحين وسكر وزبدة 1143 01:22:05,763 --> 01:22:07,013 ‫سأخبرك متى يصبح هذا كافياً 1144 01:22:08,847 --> 01:22:10,013 ‫تابعي 1145 01:22:10,597 --> 01:22:11,347 ‫تابعي 1146 01:22:12,055 --> 01:22:13,597 ‫استمري، استمري، استمري، جيد 1147 01:22:14,263 --> 01:22:15,347 ‫ستتلوثين قريباً 1148 01:22:16,180 --> 01:22:18,472 ‫- تعالي، لنضع لك واحدة من هذه ‫- حسناً 1149 01:22:23,472 --> 01:22:25,680 ‫ليس من الضروري أن تكوني طاهية 1150 01:22:25,888 --> 01:22:28,347 ‫لكنه أمر لطيف أن تجيدي هذا 1151 01:22:28,638 --> 01:22:32,472 ‫ثم نستطيع دعوة جميع أصدقائك ‫ونستطيع تناول وجبات شهية كثيرة 1152 01:22:32,555 --> 01:22:33,638 ‫وسيأتون دوماً 1153 01:22:48,930 --> 01:22:50,055 ‫أنت مجتهدة 1154 01:22:50,138 --> 01:22:52,763 ‫هيا، أحضري الميزان ‫الميزان، أجل 1155 01:22:53,805 --> 01:22:55,388 ‫رباه، هذا... 1156 01:22:56,138 --> 01:22:57,638 ‫الروماتيزم، أليس كذلك؟ 1157 01:22:57,805 --> 01:23:00,347 ‫- سنستخدمه، هل استخدمته من قبل؟ ‫- لا 1158 01:23:00,430 --> 01:23:02,597 ‫- لم تقومي بالطهو من قبل قط؟ ‫- لا، إطلاقاً 1159 01:23:02,680 --> 01:23:04,347 ‫هذا جيد، هذا جميل، أجل 100801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.