All language subtitles for Psycho.Therapy.The.Shallow.Tale.of.a.Writer.Who.Decided.to.Write.About.a.Serial.Killer.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,566 --> 00:01:06,366 You're gonna die. 2 00:01:07,902 --> 00:01:09,504 But you still don't believe it. 3 00:01:12,540 --> 00:01:15,577 That's why you haven't thought about things you'll miss. 4 00:01:17,512 --> 00:01:20,815 That tiny brain of yours... 5 00:01:20,848 --> 00:01:24,451 ticktock, ticktock. 6 00:01:24,484 --> 00:01:28,188 "Am I gonna die?" "Will I survive?" 7 00:01:29,591 --> 00:01:31,793 I will save you from all that trouble. 8 00:01:31,826 --> 00:01:37,197 You are going to die 9 00:01:37,230 --> 00:01:39,499 tonight. 10 00:01:39,534 --> 00:01:41,669 This is the Afar Hotel. We shine to make you shine. 11 00:01:41,703 --> 00:01:43,370 How can I help you? 12 00:01:43,403 --> 00:01:45,172 I need to talk to room 123. 13 00:01:45,205 --> 00:01:47,809 No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 14 00:01:47,842 --> 00:01:51,144 And do you know the worst part about it? 15 00:01:51,178 --> 00:01:53,581 No, not dying. 16 00:01:53,615 --> 00:01:59,152 The worst part is realizing you are alone. 17 00:01:59,186 --> 00:02:03,524 We, the rest of us, will go on living. 18 00:02:03,558 --> 00:02:07,494 We are going to park our cars, groceries will be carried, 19 00:02:07,528 --> 00:02:10,531 et cetera and all that. 20 00:02:10,565 --> 00:02:14,401 In that split second, you will realize, 21 00:02:14,434 --> 00:02:18,573 you, and only you, are going to die. 22 00:02:19,874 --> 00:02:22,577 You think you felt lonely before? 23 00:02:22,610 --> 00:02:26,446 No. You've never really experienced it. 24 00:02:27,915 --> 00:02:29,751 Shall we begin? 25 00:02:38,826 --> 00:02:41,529 It's... It's dull. 26 00:02:41,562 --> 00:02:43,330 It's kind of a downer. 27 00:02:43,363 --> 00:02:45,298 Well, you probably mentioned it before anyways. 28 00:02:45,332 --> 00:02:48,301 Wasn't it something animalistic? 29 00:02:48,335 --> 00:02:50,638 Uh, no. 30 00:02:50,672 --> 00:02:53,373 It, um, I guess you could say it's primal. 31 00:02:53,407 --> 00:02:54,776 When did he talk about it? 32 00:02:54,809 --> 00:02:56,243 Uh, at Gil's place. 33 00:02:56,276 --> 00:02:57,411 You weren't there. 34 00:02:57,444 --> 00:02:58,746 I can't remember. 35 00:02:58,780 --> 00:03:00,782 A few too many G&Ts. 36 00:03:00,815 --> 00:03:03,283 Let's see, what was I wearing? Yes, it was summer... 37 00:03:03,316 --> 00:03:04,786 Zoe, I love this rice. 38 00:03:04,819 --> 00:03:06,688 -There's like a Persian thing. -Yes, Persian rice. 39 00:03:06,721 --> 00:03:08,656 Oh, my God, it's good. It's crunchy. 40 00:03:08,690 --> 00:03:09,857 - Yeah, crunchy. It's called tahdig. - Is it healthy? 41 00:03:09,891 --> 00:03:11,425 - Tahig. - Actually, no. 42 00:03:11,458 --> 00:03:13,493 Well, it's rice. Not as healthy as people think. 43 00:03:13,528 --> 00:03:14,896 I don't give a shit if it's healthy. 44 00:03:14,929 --> 00:03:16,363 I love it. It tastes delicious. 45 00:03:16,396 --> 00:03:17,899 - Suzie, you okay? - Uh, well, 46 00:03:17,932 --> 00:03:19,867 since you're interested. 47 00:03:19,901 --> 00:03:22,670 Uh, the story is set in the year 40,000 BC. 48 00:03:22,704 --> 00:03:24,237 What? 49 00:03:24,271 --> 00:03:26,373 -The story of the rice? -No, Scott. My stor... 50 00:03:26,406 --> 00:03:29,342 My story. The story that I'm working on right now. 51 00:03:29,376 --> 00:03:31,813 Keane's been working on a new book for a while. 52 00:03:31,846 --> 00:03:33,948 How long has it been? 53 00:03:33,981 --> 00:03:36,651 - Um... - Four years. 54 00:03:36,684 --> 00:03:38,686 It's been four years. 55 00:03:41,488 --> 00:03:45,425 Well, what can I say, I'm not exactly the sweetest thing 56 00:03:45,459 --> 00:03:47,895 to be around when I'm writing. 57 00:03:47,929 --> 00:03:49,664 No, you're so sweet. 58 00:03:51,364 --> 00:03:53,634 You're always the sweetest thing. 59 00:03:57,672 --> 00:03:59,674 Writers. Wow. 60 00:03:59,707 --> 00:04:03,310 Writers and all that chaos within. 61 00:04:03,343 --> 00:04:06,279 Consuming all the, I mean, all of you. 62 00:04:06,313 --> 00:04:07,749 It must be hard for you, too, Suzie. 63 00:04:07,782 --> 00:04:09,416 I'm gonna go get some more rice. 64 00:04:09,449 --> 00:04:10,685 There's a little left on the stove. 65 00:04:10,718 --> 00:04:12,419 -Scrape the bottom of the pot. -So... 66 00:04:12,452 --> 00:04:14,321 -Don't miss the crunchy part. -...40,000 years ago? 67 00:04:14,354 --> 00:04:16,991 What? Uh, no, it's actually 40,000 BC, 68 00:04:17,024 --> 00:04:19,326 so it's a little bit more than 40,000 years ago. 69 00:04:19,359 --> 00:04:22,930 40,000 BC, uh, in Slovenia. 70 00:04:22,964 --> 00:04:24,732 -In Slovenia? -Oh. 71 00:04:24,766 --> 00:04:29,336 And, uh, it's the story of Homo sapiens and Neanderthals. 72 00:04:29,369 --> 00:04:31,304 Actually, it's a love story 73 00:04:31,338 --> 00:04:32,940 about a Homo sapien woman 74 00:04:32,974 --> 00:04:36,778 and the last living Neanderthal on the planet Earth. 75 00:04:36,811 --> 00:04:38,513 -In Slovenia? -Right. 76 00:04:38,546 --> 00:04:40,982 I was inspired to write this from an article I found 77 00:04:41,015 --> 00:04:43,084 about five or six years ago. 78 00:04:43,117 --> 00:04:45,887 It was that they found 79 00:04:45,920 --> 00:04:50,825 a tibia bone flute made from the tibia of a bear 80 00:04:50,858 --> 00:04:54,394 in a cave in Slovenia that was inhabited by Neanderthals. 81 00:04:54,427 --> 00:04:57,698 Was the Slovenia back then the same as today's Slovenia? 82 00:04:57,732 --> 00:04:59,366 Wh-what do you mean? 83 00:04:59,399 --> 00:05:02,335 I'm just saying that continents drift, so they move. 84 00:05:02,369 --> 00:05:03,938 I feel like I took too much rice. 85 00:05:03,971 --> 00:05:05,405 Zoe, did I? Is that a problem? 86 00:05:05,438 --> 00:05:07,340 I mean, yeah, even though they move, 87 00:05:07,374 --> 00:05:09,877 -they all move together, you know. -Who? 88 00:05:09,911 --> 00:05:11,712 The Slovenians? 89 00:05:11,746 --> 00:05:13,014 Stop it. 90 00:05:13,047 --> 00:05:14,615 -Stop it. -What? 91 00:05:14,649 --> 00:05:15,650 - The Neanderthals, right? - What? 92 00:05:15,683 --> 00:05:17,417 No, no, no, no, the continents. 93 00:05:17,450 --> 00:05:18,619 The-the, uh... 94 00:05:44,979 --> 00:05:46,881 Lovely night. 95 00:05:46,914 --> 00:05:48,583 Wasn't it? 96 00:05:49,650 --> 00:05:52,620 Had so many laughs. 97 00:05:52,653 --> 00:05:54,956 Just start the car and let's go. 98 00:06:34,095 --> 00:06:35,830 It's green. 99 00:06:40,935 --> 00:06:43,638 What a fucking jerk. 100 00:06:43,671 --> 00:06:44,972 Jesus fucking Christ. 101 00:06:45,006 --> 00:06:46,774 My God, motherfucker. 102 00:06:48,843 --> 00:06:51,979 You drunk asshole! 103 00:07:02,657 --> 00:07:04,491 I really don't know how you manage 104 00:07:04,525 --> 00:07:07,528 to humiliate yourself every time. 105 00:07:07,561 --> 00:07:10,598 Hmm? What are you talking about? 106 00:07:10,631 --> 00:07:12,166 I'm not asking for much. 107 00:07:12,199 --> 00:07:14,869 I'd just... Just, I'd like one night, you know, with... 108 00:07:15,736 --> 00:07:18,172 Ah. Geez. 109 00:07:18,205 --> 00:07:21,008 When you look at me like that, it scares me. 110 00:07:22,910 --> 00:07:25,179 Suzie, what are you talking about? 111 00:07:26,881 --> 00:07:28,649 Turn off the light. 112 00:07:30,051 --> 00:07:32,720 Are you talking about tonight? 113 00:07:39,894 --> 00:07:42,196 We were all laughing together. 114 00:07:42,229 --> 00:07:44,598 No, they were laughing at you. 115 00:07:44,632 --> 00:07:46,233 What do you mean? 116 00:07:46,267 --> 00:07:48,102 And every time, you buy it. 117 00:07:48,135 --> 00:07:49,904 -Like an idiot. -Oh, that's ridiculous. 118 00:07:49,937 --> 00:07:51,272 First it was the Mongolians, 119 00:07:51,305 --> 00:07:52,840 now it's the Neanderthals. 120 00:07:52,873 --> 00:07:54,542 Suzie, you know, thanks to that book of mine... 121 00:07:54,575 --> 00:07:56,277 That "inspiring novel award" 122 00:07:56,310 --> 00:07:58,612 that some book club at a shitty university gave you 123 00:07:58,646 --> 00:08:00,114 is not an award. 124 00:08:00,147 --> 00:08:02,016 Whatever. I don't do it because of the award. 125 00:08:02,049 --> 00:08:03,617 I'm going to sleep. 126 00:08:03,651 --> 00:08:05,920 -My work means something. -I'm sleeping now. 127 00:08:05,953 --> 00:08:07,788 -Suzie. -Shh. 128 00:08:50,031 --> 00:08:52,933 I gotta be honest with you, buddy. Um... 129 00:08:52,967 --> 00:08:54,201 Forget about the Neanderthals. 130 00:08:54,235 --> 00:08:57,004 They are, uh, just not very sexy. 131 00:08:57,038 --> 00:08:58,672 It absurd, compadre, and seriously, 132 00:08:58,706 --> 00:09:00,307 I'd never be able to get any publisher to take it on. 133 00:09:00,341 --> 00:09:02,176 What are you talking about? 134 00:09:02,209 --> 00:09:04,845 Uh, they would kill each other for the film rights for this. 135 00:09:04,879 --> 00:09:07,048 Film rights? 136 00:09:07,081 --> 00:09:10,017 Oh, just write about something you're familiar with. 137 00:09:10,051 --> 00:09:11,819 Okay? Something that's, uh, that's a part of you. 138 00:09:11,852 --> 00:09:14,188 All the great writers are doing that. 139 00:09:14,221 --> 00:09:16,891 I'm not Mongolian, David. 140 00:09:16,924 --> 00:09:18,859 So? You dedicated your first book 141 00:09:18,893 --> 00:09:21,595 -to your Mongolian grandma. -Come on. 142 00:09:21,629 --> 00:09:23,597 You remember all the interviews that I arranged for you? 143 00:09:23,631 --> 00:09:25,232 I was nervous at that award ceremony. 144 00:09:25,266 --> 00:09:27,301 I didn't know what to say. It just came out. 145 00:09:27,334 --> 00:09:28,769 Then you had me doing all these interviews-- 146 00:09:28,803 --> 00:09:30,604 that's all they wanted to talk about. 147 00:09:30,638 --> 00:09:32,173 Mongolian grandmother? Come on. 148 00:09:32,206 --> 00:09:34,608 In all her life, my grandmother never left Brooklyn. 149 00:09:34,642 --> 00:09:37,645 Just-just write something again, like the, um... 150 00:09:37,678 --> 00:09:39,080 The-- what is it?-- 151 00:09:39,113 --> 00:09:40,748 the "we have no electricity, but we're happy." 152 00:09:40,781 --> 00:09:42,950 You know, something like that. 153 00:09:42,983 --> 00:09:46,620 "We don't have electricity, but we're happy." 154 00:09:46,654 --> 00:09:49,623 -Yeah. -David... 155 00:09:49,657 --> 00:09:51,158 did you read my first book? 156 00:09:51,192 --> 00:09:53,127 Can I get the check? Yeah, thanks. 157 00:09:53,160 --> 00:09:55,729 It doesn't matter whether I read it or not 158 00:09:55,763 --> 00:09:57,298 because people read it, 159 00:09:57,331 --> 00:09:59,066 and now you are known as Mongolian. 160 00:09:59,100 --> 00:10:01,735 So, just, you know, write something authentic. 161 00:10:01,769 --> 00:10:04,138 You know? Ethnic. Again. 162 00:10:04,171 --> 00:10:06,373 Right? O-Open the doors to a world 163 00:10:06,407 --> 00:10:08,042 that we know nothing about. 164 00:10:08,075 --> 00:10:10,778 So, you're familiar with the world of Neanderthals. 165 00:10:10,811 --> 00:10:13,214 Keane... 166 00:10:13,247 --> 00:10:15,015 Keane, I-I like you. 167 00:10:15,049 --> 00:10:16,350 I really do. 168 00:10:16,383 --> 00:10:17,885 I mean, you're my first account. 169 00:10:17,918 --> 00:10:20,387 You're how I got started in this business, but... 170 00:10:20,421 --> 00:10:22,189 You know what, guess what. 171 00:10:22,223 --> 00:10:23,691 I probably don't even get it. 172 00:10:23,724 --> 00:10:25,326 Maybe you're onto something, 173 00:10:25,359 --> 00:10:27,361 so just finish it and then... then maybe I'll understand. 174 00:10:27,394 --> 00:10:28,863 Okay? 175 00:10:28,896 --> 00:10:30,731 Thanks. 176 00:10:30,764 --> 00:10:32,967 David. 177 00:10:35,369 --> 00:10:37,938 What the hell did he get? 178 00:10:39,874 --> 00:10:42,209 -Keane O'Hara? -Yep. 179 00:10:42,243 --> 00:10:44,278 I'm a big fan of your work. 180 00:10:45,946 --> 00:10:47,381 You are? 181 00:10:47,414 --> 00:10:49,116 Yes, Mr. O'Hara. 182 00:10:49,150 --> 00:10:52,019 I can't tell you how many times I've read your book, 183 00:10:52,052 --> 00:10:54,188 The Sorrow of the Steppes. 184 00:10:55,256 --> 00:10:57,057 Please call me Keane. 185 00:10:57,091 --> 00:10:59,260 -Keane. -So... 186 00:10:59,293 --> 00:11:00,728 you read my book. 187 00:11:00,761 --> 00:11:01,829 Yes. 188 00:11:01,862 --> 00:11:03,197 What are you writing about now? 189 00:11:03,230 --> 00:11:04,999 Something interesting? 190 00:11:05,032 --> 00:11:07,701 Well... 191 00:11:07,735 --> 00:11:09,203 I don't really like to talk about 192 00:11:09,236 --> 00:11:11,238 what I'm currently working on, Mister... 193 00:11:11,272 --> 00:11:13,440 Please, call me Kollmick. 194 00:11:13,474 --> 00:11:14,942 What's that? 195 00:11:16,010 --> 00:11:17,378 Kollmick. 196 00:11:17,411 --> 00:11:19,280 "Kollmick." 197 00:11:19,313 --> 00:11:21,782 Uh, don't get me wrong, Mr. Kollmick, 198 00:11:21,815 --> 00:11:25,119 but we writers need to find an audience 199 00:11:25,152 --> 00:11:27,021 to listen to our stories. 200 00:11:27,054 --> 00:11:28,822 If we go around telling them, 201 00:11:28,856 --> 00:11:32,960 then that urge, that need to write, is no longer there, 202 00:11:32,993 --> 00:11:36,964 so we can't... we can't write no more. 203 00:11:40,167 --> 00:11:43,103 Well, what I can tell you is 204 00:11:43,137 --> 00:11:45,439 I'm, uh, currently working on a book 205 00:11:45,472 --> 00:11:48,075 about the last Neanderthal 206 00:11:48,108 --> 00:11:49,310 and a Homo sapien woman... 207 00:11:49,343 --> 00:11:51,912 I can't wait to read your new book. 208 00:11:53,814 --> 00:11:55,482 Well. 209 00:11:55,517 --> 00:11:58,052 Anyway, Mr. Kollmick, I gotta go. 210 00:11:58,085 --> 00:12:00,387 I gotta... I'm gonna get going, if you don't mind. 211 00:12:00,421 --> 00:12:01,889 You know what I think? 212 00:12:03,558 --> 00:12:05,059 What's that? 213 00:12:05,092 --> 00:12:06,493 I was thinking you should write about 214 00:12:06,528 --> 00:12:09,029 the life of a serial killer. 215 00:12:10,097 --> 00:12:11,265 Serial killers? 216 00:12:11,298 --> 00:12:14,268 No, a particular serial killer. 217 00:12:16,504 --> 00:12:18,138 It's a thought. 218 00:12:18,172 --> 00:12:20,341 My agent would love that. 219 00:12:20,374 --> 00:12:22,376 Anyway, I really gotta go. 220 00:12:22,409 --> 00:12:24,144 I gotta get back to writing. 221 00:12:25,212 --> 00:12:27,381 Order up. Table eight. 222 00:12:29,316 --> 00:12:30,951 Okay. 223 00:12:30,985 --> 00:12:34,421 Well, just so you know, this was a pleasure. 224 00:12:34,455 --> 00:12:36,924 Really nice. 225 00:12:36,957 --> 00:12:38,359 -Keane. -Yeah? 226 00:12:38,392 --> 00:12:42,096 I could kill to read what you're writing next. 227 00:12:43,130 --> 00:12:44,365 Thank you. 228 00:12:44,398 --> 00:12:45,533 I mean it. 229 00:12:56,076 --> 00:12:58,012 How was your day? 230 00:12:58,045 --> 00:12:59,780 The usual. 231 00:13:01,248 --> 00:13:03,384 Today, in the cafรฉ with David... 232 00:13:03,417 --> 00:13:05,886 I ran into one of my fans. 233 00:13:07,388 --> 00:13:10,324 He said he really liked Sorrow of the Steppes. 234 00:13:32,112 --> 00:13:34,982 You know, I think I figured out what's missing from my book. 235 00:13:36,083 --> 00:13:37,619 The motive. 236 00:13:37,652 --> 00:13:40,921 The motivation of my female character. 237 00:13:40,954 --> 00:13:44,124 Why does she do what she does? 238 00:13:44,158 --> 00:13:46,860 I want her to do things. I want her to be in action. 239 00:13:46,894 --> 00:13:49,330 But I don't know who she is. 240 00:13:49,363 --> 00:13:53,200 I mean, why does she ditch her own clan? 241 00:13:53,233 --> 00:13:54,602 Yeah, uh, it made me realize 242 00:13:54,636 --> 00:13:56,970 I-I probably don't understand her very well. 243 00:13:57,004 --> 00:13:58,339 Why does she do that, 244 00:13:58,372 --> 00:14:00,274 in spite of everything? In spite of the clan. 245 00:14:00,307 --> 00:14:02,510 And then I realized, it's about being defiant. 246 00:14:02,544 --> 00:14:04,612 That's it. See? Yes. 247 00:14:04,646 --> 00:14:07,515 Oh. Why doesn't she eat those kids? 248 00:14:07,549 --> 00:14:09,316 Those Neanderthal kids. 249 00:14:09,350 --> 00:14:10,951 -You know why? It's because... -Keane, 250 00:14:10,984 --> 00:14:12,286 -we need to talk. -Listen to this, listen to this. 251 00:14:12,319 --> 00:14:17,024 It's because she thinks of her own children. 252 00:14:17,057 --> 00:14:18,258 -Yeah? -Keane. 253 00:14:18,292 --> 00:14:20,528 See... see, she sees those rotting, 254 00:14:20,562 --> 00:14:22,096 dead Neanderthal kids, 255 00:14:22,129 --> 00:14:25,232 and she thinks of her own children. 256 00:14:25,265 --> 00:14:27,535 I mean, how is that? Is that good? 257 00:14:27,569 --> 00:14:30,070 I want a divorce. 258 00:14:34,074 --> 00:14:35,610 Divorce. 259 00:14:35,643 --> 00:14:37,411 Oh, come on. It's not that bad. 260 00:14:39,213 --> 00:14:41,683 Fine, it's not that-that she eats... 261 00:14:41,716 --> 00:14:43,685 Please, Keane, I'm serious. 262 00:14:46,186 --> 00:14:48,255 I want a divorce. 263 00:14:53,327 --> 00:14:55,028 What? 264 00:14:55,062 --> 00:14:56,631 Turn off the music. 265 00:15:01,703 --> 00:15:03,505 Thank you. 266 00:15:21,288 --> 00:15:23,658 What are you gonna do with all those onions? 267 00:15:23,691 --> 00:15:25,192 Nothing. 268 00:15:25,225 --> 00:15:27,261 I just like the sound. 269 00:15:29,531 --> 00:15:31,198 Suzie, 270 00:15:31,231 --> 00:15:32,567 y-you just said... 271 00:15:32,600 --> 00:15:34,301 Yes. 272 00:15:34,334 --> 00:15:36,003 I decided yesterday. 273 00:15:37,304 --> 00:15:38,673 Yesterday. 274 00:15:39,674 --> 00:15:42,644 What, at the dinner party? 275 00:15:42,677 --> 00:15:45,179 Can you stop that for a second? 276 00:15:48,449 --> 00:15:50,350 At the traffic light. 277 00:15:50,384 --> 00:15:52,019 Mm, what light? 278 00:15:52,052 --> 00:15:54,021 The traffic light. That's when I made up my mind. 279 00:15:54,689 --> 00:15:58,992 The... traffic light where the truck almost killed us? 280 00:16:02,296 --> 00:16:04,331 Oh, Suzie, you're... 281 00:16:06,166 --> 00:16:08,435 You're in shock. 282 00:16:08,469 --> 00:16:10,237 You had a close call with death. 283 00:16:10,270 --> 00:16:13,073 -That is perfectly natural. -Can you be quiet for a second? 284 00:16:13,106 --> 00:16:15,510 It's part of my job to understand human psychology. 285 00:16:15,543 --> 00:16:18,145 Shh... 286 00:16:23,350 --> 00:16:25,486 The light wasn't green. It was red. 287 00:16:29,289 --> 00:16:31,024 Um... 288 00:16:32,694 --> 00:16:34,094 Can I? 289 00:16:36,096 --> 00:16:39,132 You said that it was green. 290 00:16:40,502 --> 00:16:42,202 I know I did. 291 00:16:43,538 --> 00:16:45,339 But it was red. 292 00:16:48,810 --> 00:16:51,044 Look, I'm... 293 00:16:51,078 --> 00:16:52,514 I-I don't understand this. 294 00:16:52,547 --> 00:16:55,148 You want to divorce me for, what, trusting you? 295 00:16:56,851 --> 00:16:59,052 Keane, do you have any idea how hard it is 296 00:16:59,086 --> 00:17:00,454 to go through with every decision you make 297 00:17:00,487 --> 00:17:02,089 without being questioned? 298 00:17:03,257 --> 00:17:05,392 Do you have any idea how suffocating it is 299 00:17:05,425 --> 00:17:07,562 to be trusted all the time? 300 00:17:07,595 --> 00:17:09,429 Deciding everything about us, 301 00:17:09,463 --> 00:17:11,298 alone. 302 00:17:11,331 --> 00:17:13,100 "Let's move to Harlem." "Okay." 303 00:17:13,133 --> 00:17:14,434 "Let's get this house." "All right." 304 00:17:14,468 --> 00:17:16,236 "Let's not get it." "Fine." 305 00:17:16,270 --> 00:17:17,639 "Let's have kids." "Sure." 306 00:17:17,672 --> 00:17:19,741 "Let's not have kids." "Sounds good." 307 00:17:21,776 --> 00:17:23,811 Do you know how that feels? 308 00:17:23,845 --> 00:17:27,414 Every decision I make has to be the right one. 309 00:17:27,447 --> 00:17:29,817 Always the right one at the right time. 310 00:17:29,851 --> 00:17:33,487 I say, "The light's green," and you don't even look at it. 311 00:17:33,521 --> 00:17:35,657 That sums up our entire relationship. 312 00:17:37,224 --> 00:17:40,193 You should be careful with that knife. It's sharp. 313 00:17:43,798 --> 00:17:45,667 Fuckin' postpartum till I die. 314 00:17:50,404 --> 00:17:52,707 Suzie, I had no idea that you felt this way. 315 00:17:52,740 --> 00:17:56,343 You do make most of the decisions in our relationship, 316 00:17:56,376 --> 00:17:58,613 -but that's no reason to get a divor... -For example, 317 00:17:58,646 --> 00:18:00,615 that book you've been writing for four years now, 318 00:18:00,648 --> 00:18:02,215 I know you're not going to finish it. 319 00:18:03,317 --> 00:18:04,484 You know why? 320 00:18:04,519 --> 00:18:05,753 Because you're scared. 321 00:18:05,787 --> 00:18:07,487 What? 322 00:18:07,522 --> 00:18:09,557 You like going around and saying you're the writer. 323 00:18:09,591 --> 00:18:11,291 You're like a child, but you're not playing 324 00:18:11,325 --> 00:18:13,393 cops and robbers anymore-- you're playing the writer. 325 00:18:13,427 --> 00:18:15,897 And that award, man. That award. 326 00:18:15,930 --> 00:18:17,765 -You think it's such a big deal. -That award means 327 00:18:17,799 --> 00:18:19,499 -something to people, and I... -Fuck that award. 328 00:18:19,534 --> 00:18:20,602 Fuck it. 329 00:18:21,836 --> 00:18:25,238 I've been taking care of you since the day we got married. 330 00:18:25,272 --> 00:18:26,440 I work. 331 00:18:26,473 --> 00:18:28,576 Yes, I go and organize the homes 332 00:18:28,610 --> 00:18:30,243 of people that you don't understand. 333 00:18:30,277 --> 00:18:31,846 But I bring home food. 334 00:18:31,879 --> 00:18:33,648 The biggest problem in your world 335 00:18:33,681 --> 00:18:35,717 is that you don't understand what drove that woman 336 00:18:35,750 --> 00:18:38,251 whose children died to not eat those Neanderthals. 337 00:18:38,285 --> 00:18:40,287 What the fuck are you talking about?! 338 00:18:41,288 --> 00:18:42,890 What are you talking about? 339 00:18:51,766 --> 00:18:53,534 Maybe she's right. 340 00:18:53,568 --> 00:18:55,435 I mean, when I think about it, I don't really believe in 341 00:18:55,469 --> 00:18:58,573 what I've been writing anyway, honestly. 342 00:18:58,606 --> 00:19:01,375 Neanderthals. The prehistoric era. 343 00:19:11,719 --> 00:19:12,954 Sรญ, sรญ. 344 00:19:15,890 --> 00:19:17,625 Por favor. 345 00:19:17,659 --> 00:19:19,393 As my agent was saying... 346 00:19:19,426 --> 00:19:23,463 ...maybe I do need to find a sexier topic. Huh, Carlos? 347 00:19:23,831 --> 00:19:25,600 Maybe I should write about serial killers, 348 00:19:25,633 --> 00:19:27,802 like that odd man was talking about. 349 00:19:30,538 --> 00:19:32,205 Oh, sh... 350 00:19:40,882 --> 00:19:42,684 Hi, Keane. 351 00:19:46,888 --> 00:19:49,991 Ah. Aren't you the guy today from the cafรฉ? 352 00:19:50,024 --> 00:19:55,429 Keane, what if I told you today is your lucky day? 353 00:19:55,462 --> 00:19:57,999 -My lucky day? -Yes, your lucky day. 354 00:19:58,032 --> 00:20:00,001 I highly doubt that. 355 00:20:00,034 --> 00:20:01,836 -Keane... -What was your name again? 356 00:20:01,869 --> 00:20:03,838 It was something strange. 357 00:20:03,871 --> 00:20:05,439 Kollmick. 358 00:20:05,472 --> 00:20:07,675 Kollmick. What kind of name is that? 359 00:20:07,709 --> 00:20:08,943 Keane. 360 00:20:08,976 --> 00:20:10,477 Yes? 361 00:20:10,511 --> 00:20:13,480 Today is your lucky day. 362 00:20:13,514 --> 00:20:14,949 Okay. 363 00:20:15,750 --> 00:20:17,250 Do you know why? 364 00:20:17,284 --> 00:20:18,853 Why? 365 00:20:20,988 --> 00:20:23,490 I'm a retired serial killer. 366 00:20:25,760 --> 00:20:27,494 A what? 367 00:20:27,528 --> 00:20:29,496 A retired serial killer. 368 00:20:30,832 --> 00:20:32,466 What's that supposed to mean? 369 00:20:34,669 --> 00:20:39,640 It means I managed to stop killing before getting caught. 370 00:20:39,674 --> 00:20:41,475 I retired myself. 371 00:20:41,509 --> 00:20:44,612 What the fuck are you talking about? 372 00:20:44,645 --> 00:20:46,413 Your new book-- 373 00:20:46,446 --> 00:20:48,015 I'm the person for the job. 374 00:20:48,049 --> 00:20:50,283 New book? What book? 375 00:20:50,317 --> 00:20:52,620 The story about a serial killer. 376 00:20:52,653 --> 00:20:55,556 A sexy story of a serial killer. 377 00:20:56,057 --> 00:20:59,493 But I don't write about serial killers. 378 00:20:59,527 --> 00:21:00,962 I heard you tell the bartender 379 00:21:00,995 --> 00:21:02,964 you wanted to write about that very subject. 380 00:21:02,997 --> 00:21:04,498 -Uh... -Were you serious? 381 00:21:04,532 --> 00:21:06,968 Uh, what I was saying is I meant just, uh, 382 00:21:07,001 --> 00:21:08,669 maybe I should write... 383 00:21:08,703 --> 00:21:11,839 about something like that, something sexier. 384 00:21:11,873 --> 00:21:13,841 That's what I meant. 385 00:21:13,875 --> 00:21:16,844 Keane, do you think this is just luck? 386 00:21:17,845 --> 00:21:19,714 Or a twist of fate? 387 00:21:26,988 --> 00:21:29,690 Are you really a serial killer? 388 00:21:29,724 --> 00:21:31,993 Well, some would say that. 389 00:21:32,026 --> 00:21:33,995 Gentlemen, we're closing. 390 00:21:35,730 --> 00:21:37,565 Okay. We're leaving. 391 00:21:37,598 --> 00:21:38,766 Oh. 392 00:21:40,400 --> 00:21:42,737 You're just putting me on because I'm drunk. 393 00:21:44,371 --> 00:21:47,074 Keane, think about it-- 394 00:21:47,108 --> 00:21:48,776 how many times do you think 395 00:21:48,810 --> 00:21:50,578 something like this will come by? 396 00:21:54,481 --> 00:21:56,818 It's my place. 397 00:21:59,887 --> 00:22:01,756 So how do I reach you? 398 00:22:01,789 --> 00:22:04,625 Oh, perhaps we'll run into each other again. 399 00:22:04,659 --> 00:22:06,994 Then again, who knows? 400 00:22:08,162 --> 00:22:09,764 Okay. 401 00:22:09,797 --> 00:22:11,799 It's a weird night. 402 00:22:15,036 --> 00:22:16,469 Good night. 403 00:22:18,105 --> 00:22:19,807 Where are my manners? 404 00:22:19,841 --> 00:22:21,142 Why don't you come on up. 405 00:22:21,175 --> 00:22:23,611 We'll have one more drink. 406 00:22:23,644 --> 00:22:24,812 We can talk a little more. 407 00:22:24,846 --> 00:22:26,113 Sure. 408 00:22:27,114 --> 00:22:28,883 Shh! Shh! 409 00:22:28,916 --> 00:22:29,984 Shh! 410 00:22:30,017 --> 00:22:31,451 What? 411 00:22:31,484 --> 00:22:32,753 Suzie. 412 00:22:33,754 --> 00:22:35,355 Come on. 413 00:22:36,724 --> 00:22:39,026 Suzie. She's my wife. 414 00:22:39,060 --> 00:22:41,696 Well, she's soon to be my ex-wife. 415 00:22:41,729 --> 00:22:43,396 But, look... 416 00:22:44,765 --> 00:22:47,802 I'm a gentle, polite man. 417 00:22:47,835 --> 00:22:50,037 Uh, I don't-- What do you want to drink? 418 00:22:51,038 --> 00:22:52,506 Whiskey? 419 00:22:58,880 --> 00:22:59,981 Oh. 420 00:23:03,885 --> 00:23:05,820 So... 421 00:23:05,853 --> 00:23:07,420 how's this gonna work? 422 00:23:07,454 --> 00:23:09,090 It's simple. 423 00:23:09,123 --> 00:23:11,391 I'm going to teach you what killers do. 424 00:23:12,193 --> 00:23:14,562 What they use, how they use it, 425 00:23:14,595 --> 00:23:16,030 the process. 426 00:23:16,063 --> 00:23:19,000 But most important, how they think. 427 00:23:20,067 --> 00:23:22,536 So, you'll be like a counselor. 428 00:23:22,570 --> 00:23:23,971 Precisely. 429 00:23:24,005 --> 00:23:25,640 A counselor. 430 00:23:25,673 --> 00:23:27,108 We'll go around the city together 431 00:23:27,141 --> 00:23:29,409 like Don Quixote and Sancho. 432 00:23:31,212 --> 00:23:33,681 And what happens if I say no? 433 00:23:35,116 --> 00:23:36,851 Why would you? 434 00:23:39,086 --> 00:23:40,187 Okay. 435 00:23:41,188 --> 00:23:42,189 Okay. 436 00:23:44,158 --> 00:23:45,960 So, Don-- Mm! 437 00:23:57,271 --> 00:23:59,674 Who are you? 438 00:23:59,707 --> 00:24:01,142 Oh, good evening. 439 00:24:01,175 --> 00:24:02,910 You must be Suzie. 440 00:24:05,012 --> 00:24:06,047 Who are you? 441 00:24:06,080 --> 00:24:07,148 Kollmick. 442 00:24:08,516 --> 00:24:10,851 Keane and I, we're, um... 443 00:24:12,053 --> 00:24:15,488 Well, um, I'm a counselor. 444 00:24:17,091 --> 00:24:18,626 Okay. 445 00:24:19,927 --> 00:24:21,128 Where's Keane? 446 00:24:21,162 --> 00:24:22,797 I believe he's in the bathroom. 447 00:24:23,698 --> 00:24:25,666 Mr. Kollmick, 448 00:24:25,700 --> 00:24:27,101 may I ask you what the fuck you're doing in my house 449 00:24:27,134 --> 00:24:28,970 in the middle of the night? 450 00:24:29,003 --> 00:24:30,638 - Please, just-just call me Kollmick. 451 00:24:30,671 --> 00:24:32,273 Why are you in my living room? 452 00:24:32,306 --> 00:24:33,874 Suzie. 453 00:24:33,908 --> 00:24:35,142 My darling. 454 00:24:35,176 --> 00:24:36,777 Did we wake you? 455 00:24:38,045 --> 00:24:39,981 Keane, can we talk? 456 00:24:46,087 --> 00:24:47,555 Who the fuck is that? 457 00:24:47,588 --> 00:24:50,624 I'm-I'm not so sure myself about all this. 458 00:24:50,658 --> 00:24:53,761 And... I haven't made any deals yet. 459 00:24:53,794 --> 00:24:56,030 This is all happening so fast. 460 00:24:56,063 --> 00:24:58,199 - You brought a counselor into our home. 461 00:24:58,232 --> 00:25:01,068 Yeah, like I said, this is happening very fast. 462 00:25:01,102 --> 00:25:02,737 Suzie, I feel lost. 463 00:25:02,770 --> 00:25:04,205 I don't know what to do. 464 00:25:04,238 --> 00:25:07,808 And... this just seemed like a stroke of luck, 465 00:25:07,842 --> 00:25:09,810 and I didn't want to let that go, too. 466 00:25:09,844 --> 00:25:12,179 But I promise you, I haven't made any deals. 467 00:25:13,314 --> 00:25:14,782 Without asking me, 468 00:25:14,815 --> 00:25:16,684 without getting my opinion. 469 00:25:17,618 --> 00:25:19,220 -Did you just vomit? -No. 470 00:25:20,221 --> 00:25:21,856 Yes, I did. 471 00:25:23,224 --> 00:25:25,960 What if I say no? What if I don't want to go through with this? 472 00:25:27,695 --> 00:25:29,764 Don't want to go through with this? 473 00:25:32,800 --> 00:25:34,935 Mr. Kollmick. 474 00:25:34,969 --> 00:25:36,937 Oh. Please, just... 475 00:25:36,971 --> 00:25:38,839 -Kollmick. -Kollmick. My apologies. 476 00:25:38,873 --> 00:25:40,574 I'm sorry. I was a little surprised. 477 00:25:40,608 --> 00:25:43,177 This is... How can I put it? Uh... 478 00:25:43,210 --> 00:25:46,113 Given the circumstances, I was not expecting my husband 479 00:25:46,147 --> 00:25:48,816 to bring a marriage counselor to our home, 480 00:25:48,849 --> 00:25:51,185 as we ourselves haven't spoken through it. 481 00:25:51,218 --> 00:25:54,755 -A marriage counselor? -A marriage counselor? 482 00:25:57,925 --> 00:25:59,060 Yes! 483 00:25:59,093 --> 00:26:01,095 Yes, a marriage counselor. 484 00:26:01,128 --> 00:26:02,797 That's what Kollmick is. 485 00:26:02,830 --> 00:26:05,232 -A marriage counselor. -A marriage counselor? 486 00:26:05,266 --> 00:26:06,801 Aren't you a marriage counselor? 487 00:26:06,834 --> 00:26:08,369 -Well, actually, I'm... -Actually, he... 488 00:26:08,402 --> 00:26:11,005 Kollmick prefers to just be called... 489 00:26:11,038 --> 00:26:12,807 a counselor. 490 00:26:12,840 --> 00:26:15,676 Right? That's what we were just talking about. 491 00:26:18,079 --> 00:26:20,247 Well, in the end, for the most part, 492 00:26:20,281 --> 00:26:22,650 the issues I deal with... 493 00:26:22,683 --> 00:26:25,119 have nothing to do with marriage. 494 00:26:25,152 --> 00:26:28,155 But, yes, I'm... I'm a counselor. 495 00:26:29,323 --> 00:26:30,925 Well... 496 00:26:30,958 --> 00:26:33,060 as I was getting out of bed at this hour 497 00:26:33,094 --> 00:26:36,030 wearing my pajamas, I was not thinking 498 00:26:36,063 --> 00:26:37,932 I would run into a marriage counselor. 499 00:26:37,965 --> 00:26:39,700 Surprise. 500 00:26:39,733 --> 00:26:42,703 See, Kollmick, he has very... 501 00:26:42,736 --> 00:26:45,272 -unorthodox methods. -Mm. 502 00:26:45,306 --> 00:26:48,008 I like to see where my subjects live 503 00:26:48,042 --> 00:26:49,810 and... 504 00:26:49,844 --> 00:26:51,078 spend some time there. 505 00:26:51,112 --> 00:26:53,347 -It's-it's important. -Mm-hmm. 506 00:26:53,380 --> 00:26:55,216 Wow. 507 00:26:55,249 --> 00:26:57,017 Forgive me. I didn't know 508 00:26:57,051 --> 00:26:59,353 that you were unaware of the situation. 509 00:26:59,386 --> 00:27:03,257 So, if you'll allow me, I... will leave you be. 510 00:27:03,290 --> 00:27:05,192 It's getting late. 511 00:27:05,226 --> 00:27:07,261 Keane, what the fuck? - It's fine. 512 00:27:07,294 --> 00:27:09,330 It's fine. He's just... 513 00:27:09,363 --> 00:27:13,134 I'm gonna see him out, and then I'll be right back in. 514 00:27:15,736 --> 00:27:17,671 A marriage counselor? 515 00:27:17,705 --> 00:27:19,240 Oh, come on. What did you want me to say? 516 00:27:19,273 --> 00:27:21,075 "No, Suzie, you got it all wrong. 517 00:27:21,108 --> 00:27:23,944 In fact, the man we have in our house is a serial killer"? 518 00:27:23,978 --> 00:27:25,346 I don't know shit about marriage counseling. 519 00:27:25,379 --> 00:27:27,014 Oh, come on. Don't worry about it. 520 00:27:27,047 --> 00:27:29,750 Suzie, marriage ther... Never gonna happen. 521 00:27:29,783 --> 00:27:31,719 Look, thank you. 522 00:27:31,752 --> 00:27:32,786 Thank you. 523 00:27:32,820 --> 00:27:34,722 You saved my life back there. 524 00:27:34,755 --> 00:27:36,957 Right, so are you going to do it? 525 00:27:36,991 --> 00:27:38,692 What? Therapy? 526 00:27:38,726 --> 00:27:39,994 No, the book. 527 00:27:41,095 --> 00:27:42,730 Kollmick, come on. 528 00:27:42,763 --> 00:27:45,065 Let me think about it. I'm still shaking. 529 00:27:45,099 --> 00:27:47,801 But thank you. Thank you. 530 00:27:47,835 --> 00:27:49,003 It's nothing. 531 00:27:49,036 --> 00:27:51,205 I was married once, too. 532 00:27:51,238 --> 00:27:53,908 I'm afraid to ask you how it ended. 533 00:27:53,941 --> 00:27:56,243 Anyway, where can I find you? 534 00:27:56,277 --> 00:27:58,212 At the Afar Hotel. 535 00:27:58,245 --> 00:27:59,446 Chinatown. 536 00:28:02,082 --> 00:28:03,350 'Kay. Good night. 537 00:28:03,384 --> 00:28:04,919 Good night. 538 00:28:59,940 --> 00:29:01,509 Oh, my... 539 00:29:01,543 --> 00:29:03,344 Thought about it all night. 540 00:29:04,546 --> 00:29:06,880 Let's give it a shot. 541 00:29:06,914 --> 00:29:10,251 -Give what a shot? -I don't know why you did what you did. 542 00:29:10,284 --> 00:29:12,319 At first, I thought you did it because if there was 543 00:29:12,353 --> 00:29:13,921 a divorce trial, you could say you tried everything, 544 00:29:13,954 --> 00:29:15,823 like, for alimony or something like that? 545 00:29:15,856 --> 00:29:17,291 Alimony? 546 00:29:17,324 --> 00:29:19,527 But I don't think you're capable of a plan like that. 547 00:29:20,528 --> 00:29:22,196 I don't know. 548 00:29:22,229 --> 00:29:24,932 But you took initiative for the first time in your life. 549 00:29:25,966 --> 00:29:28,435 It's not going to do any good, but when I look back... 550 00:29:30,070 --> 00:29:31,905 Yeah, it's not going to work. 551 00:29:33,073 --> 00:29:34,576 But let's do it anyway. 552 00:29:34,609 --> 00:29:36,877 Call up that Koll guy and set it up. 553 00:29:37,878 --> 00:29:39,313 Kollmick? 554 00:29:39,346 --> 00:29:41,081 Yeah, the counselor. 555 00:29:41,115 --> 00:29:42,883 I mean, if he was willing to come here that late at night, 556 00:29:42,916 --> 00:29:44,485 he can't be all that bad, right? 557 00:29:46,086 --> 00:29:47,921 Suzie, that... 558 00:29:47,955 --> 00:29:49,990 Keane, what do you want? I'm in, all right? 559 00:29:50,024 --> 00:29:51,492 Now I have to go. 560 00:29:51,526 --> 00:29:52,960 Keep me updated. 561 00:30:29,263 --> 00:30:31,265 Uh, hello? 562 00:30:41,141 --> 00:30:43,110 Welcome to the Afar Hotel. 563 00:30:43,143 --> 00:30:45,446 We shine to make you shine. How can I help you? 564 00:30:45,479 --> 00:30:47,414 I'm looking for a man named Kollmick. 565 00:30:47,448 --> 00:30:49,483 -Is he staying here? -Kollmick... 566 00:30:49,517 --> 00:30:51,885 Right. Room number 123. 567 00:30:51,919 --> 00:30:54,288 -Thank you. -One floor up. 568 00:30:54,321 --> 00:30:56,023 Just take the stairs. 569 00:31:13,240 --> 00:31:15,209 -Keane. -Oh, thank God you're here. 570 00:31:15,242 --> 00:31:16,443 Good morning. 571 00:31:17,579 --> 00:31:18,979 Come on in. 572 00:31:20,648 --> 00:31:23,551 -Oh. -It's good to see you. 573 00:31:23,585 --> 00:31:25,687 Didn't expect to see you so soon. 574 00:31:25,720 --> 00:31:27,421 This is nice. 575 00:31:27,454 --> 00:31:28,690 The view, and... 576 00:31:28,723 --> 00:31:30,924 Yeah, well... 577 00:31:32,493 --> 00:31:35,996 Kollmick, uh, you're not gonna believe this, 578 00:31:36,029 --> 00:31:37,665 but she wants to do it. 579 00:31:39,133 --> 00:31:42,269 Suzie. My wife. 580 00:31:42,302 --> 00:31:45,239 - She wants to do the therapy thing. 581 00:31:45,272 --> 00:31:49,243 And get this: she wants to do it with you. 582 00:31:50,177 --> 00:31:51,646 Keane, that's crazy. 583 00:31:51,679 --> 00:31:53,515 I told you, I don't know shit about those things. 584 00:31:53,548 --> 00:31:56,950 Look, uh, if you help me, I'll help you. 585 00:31:56,984 --> 00:31:59,286 -You're going to help me? -Yeah. 586 00:31:59,319 --> 00:32:01,221 I'll write the book. 587 00:32:01,255 --> 00:32:02,590 How is that helping me? 588 00:32:02,624 --> 00:32:04,425 Any writer would jump at the chance. 589 00:32:04,458 --> 00:32:06,059 Please, Kollmick... 590 00:32:06,093 --> 00:32:08,228 Keane, w-what do you think I know 591 00:32:08,262 --> 00:32:10,364 -about therapy? -It's nothing, it's nothing. 592 00:32:10,397 --> 00:32:12,232 I-I thought this all through. All you have to do 593 00:32:12,266 --> 00:32:15,703 is say we're in a safe zone, and if we ask you a question, 594 00:32:15,737 --> 00:32:17,605 you say, "Is that what you think?" 595 00:32:18,673 --> 00:32:20,240 That's not going to work. 596 00:32:20,274 --> 00:32:22,544 She's gonna catch on, and you'll be screwed. 597 00:32:22,577 --> 00:32:24,311 Kollmick, come on, please. We were gonna be like 598 00:32:24,344 --> 00:32:26,514 Don Quixote and Sancho, remember? 599 00:32:28,783 --> 00:32:33,253 Look, she was so happy that I took the initiative 600 00:32:33,287 --> 00:32:35,723 by bringing you home last night. 601 00:32:35,757 --> 00:32:38,526 She saw you and she said, "That's the guy." 602 00:32:38,560 --> 00:32:41,094 You're the guy, Kollmick. 603 00:32:41,128 --> 00:32:44,298 She wanted me to call you so we could get started right away. 604 00:32:47,569 --> 00:32:49,336 I'll write the book. 605 00:32:50,270 --> 00:32:53,641 And it will be the best thing I have ever written. 606 00:32:54,308 --> 00:32:55,743 I even thought of a title. 607 00:32:55,777 --> 00:32:57,211 What is it? 608 00:32:58,111 --> 00:33:00,748 Kollmick: This is Truly a Story. 609 00:33:01,583 --> 00:33:03,317 "Truly a Story"? 610 00:33:03,350 --> 00:33:05,085 Yeah, I didn't want to use "true story." 611 00:33:05,118 --> 00:33:07,488 I thought that might lead to legal problems. 612 00:33:07,522 --> 00:33:08,723 For both of us. 613 00:33:09,791 --> 00:33:11,225 It's a play on words. 614 00:33:12,226 --> 00:33:13,695 -Nice. -Yeah. 615 00:33:13,728 --> 00:33:15,395 Smooth. 616 00:33:15,429 --> 00:33:17,130 Yeah? But I'd rather not hear about 617 00:33:17,164 --> 00:33:18,465 any of the actual murders. 618 00:33:18,499 --> 00:33:20,568 I think that would be best. 619 00:33:20,602 --> 00:33:22,637 Like Don Quixote and Sancho. 620 00:33:22,670 --> 00:33:24,471 Exactly. Don Quixote and Sancho. 621 00:33:24,506 --> 00:33:27,341 -I'm Don Quixote. -Yeah. Yeah. 622 00:33:27,374 --> 00:33:29,443 Safe zone, "Is that what you think?" 623 00:33:29,476 --> 00:33:30,778 That's all there is to it. 624 00:33:30,812 --> 00:33:32,346 Right. 625 00:33:48,228 --> 00:33:51,231 We've been staring at this thing for half an hour now. 626 00:33:52,266 --> 00:33:53,701 She's not a "thing." 627 00:33:53,735 --> 00:33:55,570 Her name is Ada. 628 00:33:55,603 --> 00:33:57,772 Please, look at her in silence. 629 00:34:00,842 --> 00:34:02,844 Can you at least tell us why we're looking 630 00:34:02,877 --> 00:34:05,713 at this Ada of yours? 631 00:34:05,747 --> 00:34:11,418 She's here to remind you that you are in a safe zone. 632 00:34:12,620 --> 00:34:14,454 Um... 633 00:34:14,488 --> 00:34:15,757 There's little chance of anything 634 00:34:15,790 --> 00:34:17,592 happening to you in here. 635 00:34:18,660 --> 00:34:21,361 Whereas, in the outside world... 636 00:34:22,262 --> 00:34:25,867 ...it's a realm of death and savage murders. 637 00:34:25,900 --> 00:34:27,769 People being killed every day. 638 00:34:27,802 --> 00:34:29,436 Lots of people. 639 00:34:29,469 --> 00:34:31,706 And their killers are never found. 640 00:34:32,774 --> 00:34:35,375 And Ada is representing that? 641 00:34:35,409 --> 00:34:38,278 Or it means, because we're in a safe zone, 642 00:34:38,312 --> 00:34:41,381 we can say whatever we want. 643 00:34:41,415 --> 00:34:43,417 Maybe that's what you mean. 644 00:34:43,450 --> 00:34:45,085 Yes, that makes sense. 645 00:34:48,221 --> 00:34:50,123 How did she die? 646 00:34:50,157 --> 00:34:53,226 They never found the driver of that black Honda. 647 00:34:53,260 --> 00:34:56,430 That would explain the odd right arm. 648 00:34:56,463 --> 00:34:59,166 Please don't speak to me. 649 00:34:59,199 --> 00:35:00,835 -Then who should we speak to? -I would prefer 650 00:35:00,868 --> 00:35:04,606 that you just... just look at Ada. 651 00:35:04,639 --> 00:35:07,174 Uh, she represents your marriage. 652 00:35:07,207 --> 00:35:08,843 Wait, I-I'm confused. Does Ada represent 653 00:35:08,876 --> 00:35:11,512 our marriage or the safe zone? 654 00:35:14,247 --> 00:35:16,751 Suzie, uh, are those two things 655 00:35:16,784 --> 00:35:18,920 any different in your, in your mind? 656 00:35:18,953 --> 00:35:20,622 Are they separable? 657 00:35:21,522 --> 00:35:23,591 Now, please, don't look at me. 658 00:35:23,625 --> 00:35:24,759 Look at Ada. 659 00:35:25,760 --> 00:35:27,227 Tell me what you see. 660 00:35:27,260 --> 00:35:29,831 -A dead cat. -What else? 661 00:35:29,864 --> 00:35:32,399 A stuffed dead cat. 662 00:35:32,432 --> 00:35:33,601 Yes. 663 00:35:33,635 --> 00:35:34,902 Wait, what does that mean? 664 00:35:36,203 --> 00:35:39,239 That our marriage is dead and stuffed? 665 00:35:39,272 --> 00:35:41,208 Is that what you mean? 666 00:35:41,241 --> 00:35:43,243 - Keane... - Oh. 667 00:35:43,276 --> 00:35:45,245 ...is that what it means? 668 00:35:46,279 --> 00:35:49,517 Well, it's true that Ada is dead and stuffed. 669 00:35:49,550 --> 00:35:51,318 Oh, my God, Suzie, 670 00:35:52,587 --> 00:35:55,523 when did we reach this point in our relationship? 671 00:35:56,490 --> 00:35:57,825 Can we talk to each other? 672 00:35:57,859 --> 00:35:59,393 Can you talk to each other? 673 00:35:59,426 --> 00:36:00,962 I'm just trying to understand the rules here. 674 00:36:00,995 --> 00:36:02,630 Can we talk to each other during our therapy session? 675 00:36:02,664 --> 00:36:04,932 You are in a safe zone now, so... 676 00:36:04,966 --> 00:36:07,935 Please, look at Ada, not me. 677 00:36:07,969 --> 00:36:10,203 This is what I'm doing. 678 00:36:13,273 --> 00:36:16,511 Suzie, what kind of cat do you think Ada was? 679 00:36:16,544 --> 00:36:17,845 I have no idea. 680 00:36:17,879 --> 00:36:20,782 Okay, then, Keane. No, no... 681 00:36:20,815 --> 00:36:22,416 Mm. 682 00:36:22,449 --> 00:36:24,819 What do you think Ada was? 683 00:36:28,589 --> 00:36:31,191 A gentle-hearted cat. 684 00:36:32,259 --> 00:36:35,262 Ada looks sad, so the kind of cat 685 00:36:35,295 --> 00:36:38,933 who didn't hide her emotions. 686 00:36:38,966 --> 00:36:41,468 And when you petted Ada, she would purr. 687 00:36:42,670 --> 00:36:44,806 Ada was free. 688 00:36:44,839 --> 00:36:47,374 She did as she pleased. 689 00:36:47,407 --> 00:36:50,878 At those boring events or those tedious dinner parties, 690 00:36:50,912 --> 00:36:54,448 Ada didn't seek the approval of others. 691 00:36:54,481 --> 00:36:56,884 Instead, she remained calm and collected. 692 00:36:57,919 --> 00:37:00,988 What I mean to say is that Ada was a cat unto itself. 693 00:37:01,022 --> 00:37:04,859 A cat who is just like a cat and nothing more. 694 00:37:05,860 --> 00:37:08,395 Or a cat that you had to go home to feed 695 00:37:08,428 --> 00:37:11,899 just as you were starting to enjoy yourself and feel alive. 696 00:37:11,933 --> 00:37:15,903 A cat that was dependent on you and always needed you to take care of it, 697 00:37:15,937 --> 00:37:19,372 like a constant ticking clock in your mind. 698 00:37:23,443 --> 00:37:26,647 Okay, I think we can wrap up today's session. 699 00:37:26,681 --> 00:37:28,348 Wait, what just happened? I didn't understand that. 700 00:37:28,381 --> 00:37:29,984 -What happened? -Uh, well, uh, 701 00:37:30,017 --> 00:37:31,886 we do have some time until our next session, 702 00:37:31,919 --> 00:37:34,421 so, uh, just think on it. 703 00:37:34,454 --> 00:37:36,624 And, uh, if it still doesn't make sense, uh, 704 00:37:36,657 --> 00:37:38,593 -we'll talk about it then. -It was a good session. 705 00:37:38,626 --> 00:37:39,927 I think we made a lot of progress. 706 00:37:41,461 --> 00:37:43,531 There is no such thing as progress. 707 00:37:43,564 --> 00:37:45,666 Just plain, cold death. 708 00:37:46,667 --> 00:37:49,003 Thank you. See you next session. 709 00:37:52,840 --> 00:37:54,542 Honestly, I was a bit surprised. 710 00:37:54,575 --> 00:37:56,611 You were really good, until the whole 711 00:37:56,644 --> 00:38:00,915 "no progress, only plain, cold death" thing. 712 00:38:00,948 --> 00:38:02,984 -You brought a sandwich? -Yeah. 713 00:38:03,017 --> 00:38:05,853 I haven't eaten all day. I'm starving. 714 00:38:05,887 --> 00:38:08,321 -You want it? -No. 715 00:38:08,355 --> 00:38:11,025 Do you know where we send the dead off to? 716 00:38:11,058 --> 00:38:13,460 Well, that's a bit dramatic. 717 00:38:13,493 --> 00:38:15,863 Well, do you know or not? 718 00:38:15,897 --> 00:38:17,665 Heaven. 719 00:38:17,698 --> 00:38:19,100 Hell? 720 00:38:21,102 --> 00:38:24,471 -Have you read anything about serial killers? -No. 721 00:38:24,505 --> 00:38:26,507 -Read any detective novels? -Mm-mm. 722 00:38:26,541 --> 00:38:29,577 -Do you watch any crime films? -Not really. 723 00:38:29,610 --> 00:38:32,379 -How about Gardner? -Gardner? 724 00:38:32,412 --> 00:38:34,682 Erle Stanley Gardner? 725 00:38:34,715 --> 00:38:35,883 -No? -Mm-mm. 726 00:38:35,917 --> 00:38:38,619 Have you heard about the OCME? 727 00:38:38,653 --> 00:38:41,388 Oh, OCME. That sounds familiar. 728 00:38:41,421 --> 00:38:43,658 Medical examiners. 729 00:38:43,691 --> 00:38:45,860 Mm-hmm. That kind of like forensics? 730 00:38:45,893 --> 00:38:47,995 Well... 731 00:38:48,029 --> 00:38:50,898 -not kind of, they are forensics. -Mm. 732 00:38:50,932 --> 00:38:54,401 You need to understand what an autopsy is. 733 00:38:55,503 --> 00:38:56,871 That building, that's the OCME. 734 00:38:56,904 --> 00:38:59,874 The Office of the Chief Medical Examiner. 735 00:38:59,907 --> 00:39:02,076 They look into deaths of unknown causes, 736 00:39:02,109 --> 00:39:04,879 suspicious deaths, as well as murders. 737 00:39:04,912 --> 00:39:07,615 If you're going to be a killer, 738 00:39:07,648 --> 00:39:09,851 you've got to beat them at their own game. 739 00:39:09,884 --> 00:39:13,020 -Wow. -Yeah. Charles Hirsch, 740 00:39:13,054 --> 00:39:16,791 he described autopsies as "a dialogue with the dead." 741 00:39:16,824 --> 00:39:19,093 -Who's Charles Hirsch? -He was chief medical examiner 742 00:39:19,126 --> 00:39:22,964 from 1989 to 2013. 743 00:39:22,997 --> 00:39:25,766 You know an awful lot about the OCME. 744 00:39:25,800 --> 00:39:28,501 I need to know about them, 745 00:39:28,536 --> 00:39:30,771 'cause they want to know about me. 746 00:39:32,773 --> 00:39:36,611 Do you know who usually catches serial killers? 747 00:39:36,644 --> 00:39:38,079 The OCME? 748 00:39:38,112 --> 00:39:40,948 No, the arrogance. 749 00:39:40,982 --> 00:39:44,417 And who has such arrogance other than most killers? 750 00:39:44,451 --> 00:39:46,587 Scientists. 751 00:39:46,621 --> 00:39:50,558 They also just can't wait for their successes to be known. 752 00:39:50,591 --> 00:39:52,492 And they talk on and on about what they look for 753 00:39:52,526 --> 00:39:56,597 in an autopsy and how they caught this or that killer. 754 00:39:58,532 --> 00:40:02,435 If they refer to autopsies as a dialogue with the dead, 755 00:40:02,469 --> 00:40:06,140 then on our part, that dialogue has to be written. 756 00:40:07,775 --> 00:40:10,044 So, we need to create a story. 757 00:40:10,077 --> 00:40:13,446 The story we want to tell. That's our job. 758 00:40:13,480 --> 00:40:14,949 Hmm. 759 00:40:14,982 --> 00:40:19,053 You need to learn about the legendary Milton Helpern. 760 00:40:19,086 --> 00:40:21,188 Who's that? 761 00:40:21,222 --> 00:40:23,925 Well, you could say that he is the American equivalent 762 00:40:23,958 --> 00:40:25,927 -of Sherlock Holmes. -Mm. 763 00:40:25,960 --> 00:40:27,628 That's his book. 764 00:40:27,662 --> 00:40:30,665 Autopsy: The Memoirs of Milton Helpern. 765 00:40:30,698 --> 00:40:32,667 -Huh. -All right. 766 00:40:32,700 --> 00:40:36,037 Also, here you go. 767 00:40:36,070 --> 00:40:39,173 Legal Medicine: Pathology and Toxicology. 768 00:40:39,206 --> 00:40:42,076 The corpse is like a letter in an envelope. 769 00:40:43,177 --> 00:40:45,947 For us to know what to write, 770 00:40:45,980 --> 00:40:48,516 we have to learn the alphabet. 771 00:40:48,549 --> 00:40:51,018 That is the autopsy. 772 00:41:54,181 --> 00:41:57,618 Tutu, I can't focus today. 773 00:41:57,651 --> 00:41:59,286 We've done enough work. 774 00:41:59,320 --> 00:42:01,022 Call Zoe and set up lunch. 775 00:42:07,261 --> 00:42:10,297 In the daylight, in front of all these people? 776 00:42:10,331 --> 00:42:12,066 For the time being, we're just observing. 777 00:42:12,099 --> 00:42:13,968 You have to know him inside out. 778 00:42:14,001 --> 00:42:15,970 That's ridiculous, Kollmick. 779 00:42:16,003 --> 00:42:18,339 The guy is my agent. 780 00:42:18,372 --> 00:42:20,241 W-We can't kidnap my agent. 781 00:42:20,274 --> 00:42:22,710 I mean, God, he's my agent. 782 00:42:22,743 --> 00:42:24,078 He knows me. 783 00:42:24,111 --> 00:42:27,081 That's precisely why we're kidnapping him. 784 00:42:27,114 --> 00:42:28,849 He's your agent. 785 00:42:28,883 --> 00:42:31,719 It's in his best interest that this book is well-written. 786 00:42:32,353 --> 00:42:34,688 He won't press charges. He'll understand. 787 00:42:35,689 --> 00:42:37,291 What is this? 788 00:42:37,324 --> 00:42:40,127 Why do we keep listening to this song over and over again? 789 00:42:41,095 --> 00:42:43,798 -Is it to not be heard or something? -No, it... 790 00:42:45,833 --> 00:42:48,602 It puts me in the mood. 791 00:42:48,636 --> 00:42:51,705 -Puts you in the mood? -Yes. 792 00:42:51,739 --> 00:42:53,607 For what? 793 00:42:54,942 --> 00:42:58,012 I always listen to this. It helps me focus. 794 00:43:00,014 --> 00:43:01,649 -What are you suggesting? -Nothing. 795 00:43:01,682 --> 00:43:03,317 It's just the situation. 796 00:43:03,350 --> 00:43:06,654 Autopsy. How to Get Away with Murder. 797 00:43:06,687 --> 00:43:09,256 One of the book titles was EX-Wife. 798 00:43:09,290 --> 00:43:11,292 "EX," capital letters. 799 00:43:11,325 --> 00:43:13,861 Maybe he's writing a crime novel. 800 00:43:14,862 --> 00:43:16,297 Here's the thing. 801 00:43:18,265 --> 00:43:20,234 We're about to get a divorce. 802 00:43:20,267 --> 00:43:21,902 A divorce? 803 00:43:23,737 --> 00:43:26,340 Yeah, I told him the other day, I'm done with the relationship. 804 00:43:26,373 --> 00:43:28,876 And how did he take it? 805 00:43:30,244 --> 00:43:32,246 He went out and brought a marriage counselor 806 00:43:32,279 --> 00:43:34,782 -to our home. -You? 807 00:43:34,815 --> 00:43:36,684 A marriage counselor. 808 00:43:36,717 --> 00:43:38,686 Well, how's it going? 809 00:43:38,719 --> 00:43:41,789 He's, um, different. 810 00:43:41,822 --> 00:43:43,657 I don't think I understand the methodologies yet, 811 00:43:43,691 --> 00:43:45,926 but he looks like he knows what he's doing. 812 00:43:45,960 --> 00:43:48,028 You know what I mean? 813 00:43:51,198 --> 00:43:54,702 -What's that? -It's chloroform. 814 00:43:54,735 --> 00:43:56,670 Put some on a rag, put it over 815 00:43:56,704 --> 00:43:58,339 -their nose and mouth... -To knock them out. 816 00:43:58,372 --> 00:44:01,242 -Exactly. Be careful with it. -Wh... 817 00:44:01,275 --> 00:44:04,178 Fuck to... fuck to knocking people out. 818 00:44:04,211 --> 00:44:07,114 No, no, we're not doing that. That's... That's... 819 00:44:07,148 --> 00:44:09,783 Can we please turn this off? Please? 820 00:44:09,817 --> 00:44:12,286 This is s-supposed to be a-about me learning. 821 00:44:12,319 --> 00:44:15,022 Can we not listen to anything until I find my song? 822 00:44:15,055 --> 00:44:17,124 I mean, how am I, how am I supposed to find my song 823 00:44:17,158 --> 00:44:19,693 if this is playing all the time? 824 00:44:21,428 --> 00:44:23,697 Fine. 825 00:44:23,731 --> 00:44:25,065 Thank you. 826 00:44:27,935 --> 00:44:31,372 It's really a lovely song, though. 827 00:44:31,405 --> 00:44:33,440 It actually makes sense. 828 00:44:33,474 --> 00:44:35,009 They say that most killings of women 829 00:44:35,042 --> 00:44:37,011 were done by someone that they know. 830 00:44:37,044 --> 00:44:39,146 A lover, a husband, 831 00:44:39,180 --> 00:44:41,715 an "ex-husband." 832 00:44:41,749 --> 00:44:43,918 You really think so? 833 00:44:45,186 --> 00:44:47,488 No, it couldn't be that. 834 00:44:47,522 --> 00:44:50,491 But those books. 835 00:44:50,525 --> 00:44:53,360 But he's so calm, composed. 836 00:44:53,394 --> 00:44:55,996 Isn't that what they say about all murderers? 837 00:44:56,030 --> 00:44:59,033 "We never thought he'd do a thing like that"? 838 00:44:59,066 --> 00:45:01,435 Yeah, they say the same for all killers. 839 00:45:02,403 --> 00:45:06,073 You have to know the daily routine of the other one. 840 00:45:07,041 --> 00:45:08,842 The other one? 841 00:45:08,876 --> 00:45:12,279 The other one. Whoever you're going to kidnap. 842 00:45:12,313 --> 00:45:14,982 You have to know, even with your eyes closed, 843 00:45:15,015 --> 00:45:18,052 what they're doing any given moment of the day, 844 00:45:18,085 --> 00:45:20,321 or any hour. 845 00:45:20,354 --> 00:45:22,022 You have to know what their schedule is, 846 00:45:22,056 --> 00:45:23,457 where they go. 847 00:45:23,490 --> 00:45:25,859 You'll know it even better than them. 848 00:45:25,893 --> 00:45:27,529 And once you reach that point, 849 00:45:27,562 --> 00:45:30,998 you will have established a permanent connection. 850 00:45:33,000 --> 00:45:36,770 That person is your "other one." 851 00:45:38,806 --> 00:45:41,809 Or maybe he thinks I'm trying to kill him. 852 00:45:41,842 --> 00:45:43,944 What do you mean by that? 853 00:45:44,979 --> 00:45:46,914 After your dinner party, 854 00:45:46,947 --> 00:45:49,083 we were at a red light, 855 00:45:49,116 --> 00:45:51,418 and I told him that it had turned green. 856 00:45:52,886 --> 00:45:56,390 You said it was green when it was actually red. 857 00:45:56,423 --> 00:45:58,225 Were you hoping to be killed? 858 00:46:03,330 --> 00:46:05,266 He's come out. 859 00:46:05,299 --> 00:46:07,268 Didn't he tell you he was sick? 860 00:46:07,301 --> 00:46:08,570 What the... 861 00:46:08,603 --> 00:46:10,871 Yeah, yeah, I asked to meet him today, 862 00:46:10,904 --> 00:46:12,806 and he said he wasn't feeling well. 863 00:46:13,874 --> 00:46:16,243 Fucking guy. 864 00:46:16,277 --> 00:46:18,045 That's T. He's another writer. 865 00:46:18,078 --> 00:46:20,314 He's always talking about how much he hates him. 866 00:46:22,850 --> 00:46:25,520 So, we're gonna kidnap him tonight, right? 867 00:46:26,420 --> 00:46:29,490 After the session, call me at the hotel. 868 00:46:29,524 --> 00:46:32,926 By then, I'll have arranged a meeting with the Albanian. 869 00:46:35,496 --> 00:46:39,033 Suzie, what do you think Keane did today? 870 00:46:39,066 --> 00:46:40,868 What? 871 00:46:44,506 --> 00:46:46,040 Okay, then, 872 00:46:46,073 --> 00:46:47,341 what did you do? 873 00:46:49,611 --> 00:46:52,079 Nothing special. Why do you ask? 874 00:46:52,112 --> 00:46:54,982 Tell me. What did you do? 875 00:46:55,015 --> 00:46:57,552 I-I didn't do anything. 876 00:46:57,585 --> 00:46:59,219 It was just like any other day. 877 00:46:59,253 --> 00:47:01,388 Do you know what Keane did? 878 00:47:01,422 --> 00:47:03,357 I just did a little bit of writing. 879 00:47:03,390 --> 00:47:04,425 I'm not asking you. 880 00:47:04,458 --> 00:47:06,060 I'm asking Suzie. 881 00:47:06,093 --> 00:47:08,596 Well, he just said he did a little bit of writing. 882 00:47:09,997 --> 00:47:13,233 So, then, neither of you know what the other did. 883 00:47:15,069 --> 00:47:16,370 You know, I read something once, 884 00:47:16,403 --> 00:47:18,172 and I wonder what you think of it. 885 00:47:18,205 --> 00:47:21,643 It said, "One of the secrets to marriage 886 00:47:21,676 --> 00:47:26,246 is to know the other one's daily routine." 887 00:47:29,483 --> 00:47:31,051 The other one? 888 00:47:31,085 --> 00:47:32,386 The other one. 889 00:47:33,487 --> 00:47:35,322 Oh, God. 890 00:47:35,356 --> 00:47:37,958 Even with your eyes closed, 891 00:47:37,991 --> 00:47:41,462 you know exactly what they're doing at every moment. 892 00:47:41,495 --> 00:47:44,298 From this or that hour, 893 00:47:44,331 --> 00:47:46,333 what their daily schedule is. 894 00:47:46,367 --> 00:47:49,403 You'll know it even better than them. 895 00:47:49,436 --> 00:47:51,573 And once you get to that point, you'll have established 896 00:47:51,606 --> 00:47:54,308 a permanent connection. 897 00:47:55,442 --> 00:47:57,612 That makes sense, right? 898 00:47:59,313 --> 00:48:02,483 And if that connection ends, 899 00:48:02,517 --> 00:48:04,051 what starts then? 900 00:48:05,119 --> 00:48:07,454 I... I don't know, what? 901 00:48:07,488 --> 00:48:09,524 A dialogue with the dead. 902 00:48:10,357 --> 00:48:13,427 No. No, no, don't. 903 00:48:13,460 --> 00:48:15,597 A dialogue with the dead. 904 00:48:15,630 --> 00:48:17,965 What, are we going to talk to Ada again? 905 00:48:17,998 --> 00:48:19,634 No, Ada's resting today. 906 00:48:19,667 --> 00:48:24,371 We're going to talk, a dialogue with the dead. 907 00:48:24,405 --> 00:48:27,642 Marriage is a living organism, 908 00:48:27,675 --> 00:48:32,112 and like any organism, it can grow or die. 909 00:48:32,146 --> 00:48:34,348 There's only one thing that can kill it: 910 00:48:34,381 --> 00:48:36,684 Lack of dialogue. 911 00:48:36,718 --> 00:48:40,522 If that lack of communication goes on, 912 00:48:40,555 --> 00:48:45,058 the only thing that's left is a dialogue with the dead. 913 00:48:45,092 --> 00:48:46,960 Meaning, an autopsy. 914 00:48:46,994 --> 00:48:48,462 And that's what we're going to do here. 915 00:48:48,495 --> 00:48:50,431 Kollmick, this isn't right. 916 00:48:51,231 --> 00:48:53,635 Keane, what do you think we're doing here? 917 00:48:53,668 --> 00:48:55,335 It is a therapy session. 918 00:48:55,369 --> 00:48:58,972 If-if everything were right, we wouldn't be here. 919 00:48:59,006 --> 00:49:01,008 Keane, do my techniques disturb you? 920 00:49:02,309 --> 00:49:06,079 I get the feeling you have a problem with the word "dead." 921 00:49:06,113 --> 00:49:10,350 His greatest strength is his ability to deny reality. 922 00:49:10,384 --> 00:49:12,186 Do we have a problem here? 923 00:49:15,255 --> 00:49:16,591 No. 924 00:49:16,624 --> 00:49:17,625 Good. 925 00:49:18,626 --> 00:49:20,360 Let's start with you, Suzie. 926 00:49:22,496 --> 00:49:24,431 How did you guys meet? 927 00:49:25,567 --> 00:49:27,301 In college. 928 00:49:27,334 --> 00:49:29,436 And what did you think the first time you saw him? 929 00:49:33,641 --> 00:49:35,142 He was... 930 00:49:36,176 --> 00:49:38,178 unlike anyone I'd ever met before. 931 00:49:38,212 --> 00:49:39,681 Why is that? 932 00:49:39,714 --> 00:49:42,684 He was... different. 933 00:49:44,218 --> 00:49:46,119 Very... very different. 934 00:49:47,120 --> 00:49:49,256 You know, well, he was... 935 00:49:49,289 --> 00:49:51,559 he was curious about things. 936 00:49:51,593 --> 00:49:52,694 Curious. 937 00:49:54,161 --> 00:49:55,630 Yes, curious. 938 00:49:57,397 --> 00:49:59,132 Like, all the people around me 939 00:49:59,166 --> 00:50:00,635 knew what they wanted to do with their lives already 940 00:50:00,668 --> 00:50:02,069 and just focused on that, 941 00:50:02,102 --> 00:50:04,772 but Keane was interested in everything. 942 00:50:05,673 --> 00:50:07,341 He could talk for an hour or two 943 00:50:07,374 --> 00:50:09,476 about some God-knows-what subject. 944 00:50:09,511 --> 00:50:11,278 Just to give an example, 945 00:50:11,311 --> 00:50:14,248 he could talk about different kinds of potatoes. 946 00:50:16,618 --> 00:50:18,520 I don't remember if it was the first day we met or not, 947 00:50:18,553 --> 00:50:21,321 but I clearly remember our first conversation. 948 00:50:21,355 --> 00:50:26,159 He was talking about how Peruvian potato farmers 949 00:50:26,193 --> 00:50:28,095 plant a variety of potatoes 950 00:50:28,128 --> 00:50:30,464 in order to guarantee the harvest. 951 00:50:30,497 --> 00:50:33,835 And, in Ireland-- I can't-I can't remember when-- 952 00:50:33,868 --> 00:50:36,771 the famine killed millions of people 953 00:50:36,804 --> 00:50:40,107 because they all planted the same kind of potato. 954 00:50:40,140 --> 00:50:43,143 And now, 955 00:50:43,176 --> 00:50:46,246 a variety of potato seeds are under threat 956 00:50:46,280 --> 00:50:47,749 because McDonald's is the biggest buyer, 957 00:50:47,782 --> 00:50:50,518 and they only buy the same kind of potato. 958 00:50:50,552 --> 00:50:52,687 And that interested you. 959 00:50:52,720 --> 00:50:54,187 Well, like I said, 960 00:50:54,221 --> 00:50:55,823 he was different from everyone else I knew. 961 00:50:55,857 --> 00:50:58,325 With them, you could only talk about normal things, 962 00:50:58,358 --> 00:51:00,795 but with Keane, 963 00:51:00,828 --> 00:51:04,097 you know, you could sit down and-and talk for hours. 964 00:51:09,537 --> 00:51:11,839 Keane, do you remember the first time you saw Suzie? 965 00:51:14,141 --> 00:51:16,176 She was smiling. 966 00:51:16,209 --> 00:51:18,145 Smiling? Where? 967 00:51:19,614 --> 00:51:22,416 I don't remember where, exactly. 968 00:51:22,449 --> 00:51:26,688 It was, uh, various places, I suppose. 969 00:51:26,721 --> 00:51:28,590 Uh, we had some mutual friends, 970 00:51:28,623 --> 00:51:33,528 and I don't really remember what she was doing either. 971 00:51:33,561 --> 00:51:36,463 To be honest with you, I wasn't really interested. 972 00:51:36,496 --> 00:51:38,833 I just remember watching her. 973 00:51:38,866 --> 00:51:41,636 There she was, smiling. 974 00:51:42,604 --> 00:51:46,841 And, uh, I found myself... 975 00:51:46,874 --> 00:51:48,743 ...watching her from afar. 976 00:51:48,776 --> 00:51:51,478 I would... try to find her, 977 00:51:51,512 --> 00:51:53,480 and she would be there with her friends 978 00:51:53,514 --> 00:51:56,350 listening to them talk and smiling. 979 00:51:56,383 --> 00:51:58,385 It was like when she smiled, 980 00:51:58,418 --> 00:52:01,923 whatever that person was saying became so important. 981 00:52:01,956 --> 00:52:04,759 It was like the most wonderful thing in the world. 982 00:52:06,561 --> 00:52:07,695 Everything... 983 00:52:09,363 --> 00:52:10,632 became beautiful 984 00:52:10,665 --> 00:52:12,299 when she was smiling. 985 00:52:13,300 --> 00:52:16,336 And then one day, you decided to talk to her 986 00:52:16,370 --> 00:52:18,506 about potatoes. 987 00:52:18,539 --> 00:52:21,208 See, I didn't really l... 988 00:52:21,241 --> 00:52:22,744 like her friends. 989 00:52:22,777 --> 00:52:25,647 I wasn't that fond of John 990 00:52:25,680 --> 00:52:29,316 or the others, to be frank. 991 00:52:29,349 --> 00:52:31,218 So that's why I had such a hard time 992 00:52:31,251 --> 00:52:32,820 going up to her and talking to her. 993 00:52:32,854 --> 00:52:34,656 But then, there was this one day 994 00:52:34,689 --> 00:52:36,691 where she was walking with John-- 995 00:52:36,724 --> 00:52:38,325 John "the friend"-- 996 00:52:38,358 --> 00:52:42,764 and they stopped and, uh... 997 00:52:42,797 --> 00:52:45,767 I-I was so tongue-tied, I didn't know what to say. 998 00:52:45,800 --> 00:52:48,268 So, things were getting awkward. 999 00:52:48,301 --> 00:52:52,272 I just opened my mouth, not knowing what to say, again, 1000 00:52:52,305 --> 00:52:53,908 and up comes potatoes. 1001 00:52:53,941 --> 00:52:56,711 So, I just went on and on talking about potatoes, 1002 00:52:56,744 --> 00:52:58,546 everything I knew about potatoes. 1003 00:52:58,579 --> 00:53:00,815 But it wasn't really about potatoes. 1004 00:53:00,848 --> 00:53:02,850 It was actually about seed variety. 1005 00:53:03,885 --> 00:53:05,620 Seed variety of potatoes. 1006 00:53:09,322 --> 00:53:12,894 Yeah, I think John got bored at some point and left. 1007 00:53:12,927 --> 00:53:14,862 I thought it might be rude if I left, too, 1008 00:53:14,896 --> 00:53:16,496 so I stuck around for a while. 1009 00:53:17,532 --> 00:53:19,667 You know, I thought you were a farmer at first. 1010 00:53:21,669 --> 00:53:23,303 But then you kept talking, 1011 00:53:23,336 --> 00:53:25,405 and I-I wasn't sure if you were a farmer... 1012 00:53:26,641 --> 00:53:28,341 or just plain crazy. 1013 00:53:30,645 --> 00:53:32,580 And I didn't want her to go, 1014 00:53:32,613 --> 00:53:34,582 so I figured if I kept talking, 1015 00:53:34,615 --> 00:53:36,918 she would stay, so I just talked my head off. 1016 00:53:42,489 --> 00:53:44,759 So, your first real conversation 1017 00:53:44,792 --> 00:53:46,894 was about seeds. 1018 00:53:50,665 --> 00:53:51,666 Right. 1019 00:53:52,867 --> 00:53:53,868 Seeds. 1020 00:53:57,572 --> 00:54:00,407 Oh, okay. Our time is up. 1021 00:54:00,440 --> 00:54:02,610 Uh, but I am very pleased that 1022 00:54:02,643 --> 00:54:05,947 we have ended this session on the subject of seeds. 1023 00:54:05,980 --> 00:54:09,784 I mean, that's what I would call dramatic. 1024 00:54:18,960 --> 00:54:20,728 What are you doing? 1025 00:54:20,762 --> 00:54:22,395 Ah, you're here. 1026 00:54:22,429 --> 00:54:24,331 Good, it's almost ready. 1027 00:54:24,364 --> 00:54:25,533 You're cooking? 1028 00:54:25,566 --> 00:54:27,334 I am. 1029 00:54:27,367 --> 00:54:29,436 After all these years, you cook for me now. 1030 00:54:30,470 --> 00:54:31,672 Go on, sit down. 1031 00:54:32,740 --> 00:54:35,510 I liked what happened today. 1032 00:54:35,543 --> 00:54:37,310 Remembering how we were. 1033 00:54:38,813 --> 00:54:41,348 I remembered how you used to smile. 1034 00:54:44,085 --> 00:54:46,788 You remember how I like the bรฉarnaise sauce? 1035 00:54:46,821 --> 00:54:48,388 I hope so. 1036 00:54:48,421 --> 00:54:49,657 Yeah, we'll see. 1037 00:54:49,690 --> 00:54:51,025 What're you doing? 1038 00:54:51,058 --> 00:54:53,326 I'm getting some wine. Would you like a glass? 1039 00:54:53,360 --> 00:54:54,595 Sure. 1040 00:54:56,898 --> 00:54:58,666 I found it, you cheater. 1041 00:54:58,699 --> 00:54:59,934 What? 1042 00:55:04,939 --> 00:55:07,440 Come on, it's getting cold. 1043 00:55:16,449 --> 00:55:17,852 Here, sit down. 1044 00:55:22,957 --> 00:55:24,625 There you go. 1045 00:55:27,562 --> 00:55:29,030 I'm gonna put on some music. 1046 00:55:40,508 --> 00:55:42,409 Remember how I used to dance to this? 1047 00:56:37,865 --> 00:56:40,601 Come on, want to dance? 1048 00:56:40,635 --> 00:56:43,604 Come on, dance with me. 1049 00:56:43,638 --> 00:56:44,906 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 1050 00:56:44,939 --> 00:56:46,073 No, no, no, no, no. 1051 00:56:46,107 --> 00:56:48,142 That one's yours, this one's mine. 1052 00:56:48,175 --> 00:56:49,877 I remember, you like your steaks rare. 1053 00:56:49,911 --> 00:56:51,812 This one's well done. 1054 00:56:51,846 --> 00:56:53,047 All right? 1055 00:56:55,182 --> 00:56:56,918 Bon appรฉtit. 1056 00:57:02,823 --> 00:57:04,592 My head hurts. 1057 00:57:04,625 --> 00:57:05,927 I'm not very hungry. 1058 00:57:05,960 --> 00:57:08,095 I'm gonna go lay down. 1059 00:57:25,179 --> 00:57:27,014 Zoe, we've got to talk. 1060 00:57:27,048 --> 00:57:28,616 What's wrong? 1061 00:57:28,649 --> 00:57:29,984 You sound a bit strange. 1062 00:57:30,017 --> 00:57:31,919 You were right. 1063 00:57:31,953 --> 00:57:33,554 Keane's trying to kill me. 1064 00:57:33,587 --> 00:57:35,156 I think, I think Keane's trying to kill me. 1065 00:57:35,189 --> 00:57:37,625 Trying to kill you? I never said anything like that. 1066 00:57:37,658 --> 00:57:39,527 Yes, you did. At lunch today. 1067 00:57:39,560 --> 00:57:41,195 Ugh, I was joking around. 1068 00:57:41,228 --> 00:57:43,931 -Wait, a-are you serious? -Yes. 1069 00:57:43,965 --> 00:57:45,866 Is the house in your name? 1070 00:57:45,900 --> 00:57:47,702 Yes, it's in my name. 1071 00:57:47,735 --> 00:57:49,870 What does that have to do with anything? 1072 00:57:49,904 --> 00:57:51,205 Oh, my God. 1073 00:57:51,238 --> 00:57:52,773 Do you seriously think... 1074 00:57:54,542 --> 00:57:55,910 Wait, hang on a second. I'll call you back. 1075 00:57:55,943 --> 00:57:57,511 I hear something. 1076 00:57:57,545 --> 00:58:00,014 No, she didn't eat anything. 1077 00:58:00,047 --> 00:58:02,550 Yeah, then she went to bed. 1078 00:58:04,719 --> 00:58:08,122 I don't think that she has any suspicions. 1079 00:58:09,190 --> 00:58:12,293 Goddamn it, I burnt my hand earlier. 1080 00:58:14,628 --> 00:58:17,231 Are we really going to go through with this tonight? 1081 00:58:19,233 --> 00:58:21,202 It's just, I'm-I'm a little worried 1082 00:58:21,235 --> 00:58:23,004 that we're going to get in trouble with the police. 1083 00:58:24,772 --> 00:58:26,073 Fine, that's easy for you to say. 1084 00:58:26,107 --> 00:58:28,175 You've been running from them for years. 1085 00:58:28,876 --> 00:58:30,845 Actually, we shouldn't even be talking about this 1086 00:58:30,878 --> 00:58:32,113 on the phone. 1087 00:58:33,581 --> 00:58:35,249 All... Okay. 1088 00:58:35,282 --> 00:58:37,551 I'm gonna check on Suzie, and then I'll be there. 1089 00:58:37,585 --> 00:58:39,086 All right. 1090 00:59:57,765 --> 00:59:59,733 Follow that car in front of us. 1091 01:00:03,270 --> 01:00:04,872 Magritte, 1092 01:00:04,905 --> 01:00:07,341 Matisse, 1093 01:00:07,374 --> 01:00:09,243 Marc Chagall, 1094 01:00:09,276 --> 01:00:11,078 Marcel Duchamp, 1095 01:00:11,112 --> 01:00:13,047 Monet. 1096 01:00:13,080 --> 01:00:16,016 As if Monet wasn't enough, there's a Manet, too. 1097 01:00:16,050 --> 01:00:18,385 What are you talking about? 1098 01:00:18,419 --> 01:00:21,088 The list seems unending to me. 1099 01:00:21,122 --> 01:00:24,091 So many names. So many. 1100 01:00:25,726 --> 01:00:28,729 The ones I just mentioned are just a few of the names that 1101 01:00:28,762 --> 01:00:30,865 start with the letter "M." 1102 01:00:30,898 --> 01:00:33,834 They were all born in the 19th century in France, 1103 01:00:33,868 --> 01:00:36,203 and most of them knew each other. 1104 01:00:36,237 --> 01:00:37,872 "M." 1105 01:00:37,905 --> 01:00:40,141 We need a gun. 1106 01:00:41,809 --> 01:00:43,310 What are you going to do with it? 1107 01:00:43,344 --> 01:00:46,847 Hammer nails, hang up some paintings. 1108 01:00:55,723 --> 01:00:58,192 At first, you don't understand the difference. 1109 01:00:58,225 --> 01:01:00,461 You tell yourself they're paintings. 1110 01:01:00,494 --> 01:01:02,730 They all look the same. 1111 01:01:02,763 --> 01:01:04,431 Then you start reading... 1112 01:01:04,465 --> 01:01:10,738 ...and they start getting more meaningful, but, um, 1113 01:01:10,771 --> 01:01:11,739 endless names or endless number of paintings. 1114 01:01:11,772 --> 01:01:13,107 Makes you think, no? 1115 01:01:13,140 --> 01:01:15,476 Is that a llama? 1116 01:01:15,510 --> 01:01:16,911 Yes, it's a llama. 1117 01:01:18,946 --> 01:01:21,482 What is a llama doing in this bar? 1118 01:01:21,516 --> 01:01:23,884 Loaned some money to a zoo worker. 1119 01:01:23,918 --> 01:01:25,719 Kind of a guarantee. 1120 01:01:25,753 --> 01:01:28,289 You got to secure, you know. 1121 01:01:30,024 --> 01:01:32,193 Okay. 1122 01:01:32,226 --> 01:01:33,794 Aggressive as fuck. 1123 01:01:35,930 --> 01:01:37,331 What do llamas eat? 1124 01:01:38,799 --> 01:01:40,834 Uh, I don't know. 1125 01:01:40,868 --> 01:01:42,069 Uh, maybe grass. 1126 01:01:43,837 --> 01:01:45,406 Get some grass. 1127 01:01:45,439 --> 01:01:46,941 For what? 1128 01:01:46,974 --> 01:01:49,511 For the llama. 1129 01:01:49,544 --> 01:01:52,446 Has the llama eaten anything since we brought it here? 1130 01:01:52,479 --> 01:01:54,281 No. 1131 01:01:54,315 --> 01:01:55,950 Give it some grass. 1132 01:01:55,983 --> 01:01:58,185 Maybe it's aggressive because of that. 1133 01:01:58,219 --> 01:01:59,920 Aren't llamas from Peru? 1134 01:01:59,954 --> 01:02:01,488 What do you mean? 1135 01:02:01,523 --> 01:02:03,924 Maybe it eats potatoes. 1136 01:02:05,993 --> 01:02:07,928 Oh, come on, come on, come on, come on. 1137 01:02:10,231 --> 01:02:12,233 Zoe. 1138 01:02:12,266 --> 01:02:14,034 Zoe, goddamn it. 1139 01:02:15,402 --> 01:02:17,071 Hi, you've reached Zoe. 1140 01:02:17,104 --> 01:02:19,139 Leave a message at... 1141 01:02:19,173 --> 01:02:22,142 And you, Keane, what do you do? 1142 01:02:22,176 --> 01:02:24,211 I'm a writer. 1143 01:02:24,245 --> 01:02:25,879 A writer? 1144 01:02:25,913 --> 01:02:28,249 That's interesting. 1145 01:02:28,282 --> 01:02:30,351 Have you written anything? 1146 01:02:30,384 --> 01:02:32,219 Uh, yeah, actually. I... 1147 01:02:32,253 --> 01:02:33,954 Well, right now, I'm working on a book 1148 01:02:33,988 --> 01:02:36,991 that's set in 40,000 BC in Slovenia. 1149 01:02:37,024 --> 01:02:39,493 Uh, it's a love story. 1150 01:02:39,527 --> 01:02:41,495 It's between a Homo sapien woman 1151 01:02:41,529 --> 01:02:43,797 and the last Neanderthal man. They... 1152 01:02:43,831 --> 01:02:45,533 Potato for what? 1153 01:02:45,567 --> 01:02:48,502 Potato for what?! 1154 01:02:52,574 --> 01:02:55,009 Potato, potato! Fuck your potato! 1155 01:02:55,042 --> 01:02:56,844 Th... So, they, uh... 1156 01:02:56,877 --> 01:02:58,979 It's a very cold night in Slovenia, 1157 01:02:59,013 --> 01:03:00,481 -and, uh... -Fuck the potato! 1158 01:03:00,515 --> 01:03:02,116 ...the tribe is there 1159 01:03:02,149 --> 01:03:05,185 and the chief of the tribe is-is... 1160 01:03:05,219 --> 01:03:08,922 It's very, very cold in... 1161 01:03:10,991 --> 01:03:12,459 Sorry. 1162 01:03:16,030 --> 01:03:17,131 Slovenia? 1163 01:03:17,164 --> 01:03:19,099 Yeah, Slovenia. 1164 01:03:19,133 --> 01:03:20,200 Fuck Slovenia! 1165 01:03:21,636 --> 01:03:23,304 You write about Slovenians? 1166 01:03:23,337 --> 01:03:25,072 No, no, no. Not always. 1167 01:03:25,105 --> 01:03:28,275 I-I also did a book that was set in Mongolia. 1168 01:03:28,309 --> 01:03:29,476 Close to your homeland. 1169 01:03:29,511 --> 01:03:31,945 What you mean? 1170 01:03:31,979 --> 01:03:34,381 I'm Albanian. 1171 01:03:34,415 --> 01:03:37,151 But in the end, you all speak Russian. 1172 01:03:37,184 --> 01:03:38,919 I speak Albanian. 1173 01:03:38,952 --> 01:03:40,287 But you understand Russian. 1174 01:03:40,321 --> 01:03:42,323 - No, we speak Albanian - Kollmick. 1175 01:03:42,356 --> 01:03:44,559 'cause we are Albanian. 1176 01:03:44,592 --> 01:03:45,926 Kollmick. 1177 01:03:45,959 --> 01:03:47,061 And this guy? 1178 01:03:47,094 --> 01:03:48,329 He doesn't speak much. 1179 01:03:48,362 --> 01:03:49,963 When he does, 1180 01:03:49,997 --> 01:03:51,165 -he speaks Albanian. -Kollmick! 1181 01:03:51,198 --> 01:03:53,434 Uh... 1182 01:03:54,902 --> 01:03:58,005 And Mongolians speak Mongolian. 1183 01:03:58,038 --> 01:03:59,273 No. 1184 01:03:59,306 --> 01:04:00,608 What the fuck you don't understand? 1185 01:04:00,642 --> 01:04:02,176 We don't speak Russian. 1186 01:04:02,209 --> 01:04:03,243 Excuse me, where is the toilet? 1187 01:04:04,278 --> 01:04:05,412 The fuck is wrong with you? 1188 01:04:05,446 --> 01:04:07,381 Nothing, I just need the bathroom. 1189 01:04:07,414 --> 01:04:09,551 You piss yourself or something? 1190 01:04:09,584 --> 01:04:11,151 You guys are something. 1191 01:04:11,185 --> 01:04:13,487 I just, I have to really go right now, 1192 01:04:13,521 --> 01:04:14,988 so the toilet? 1193 01:04:15,022 --> 01:04:16,357 In the back. 1194 01:04:16,390 --> 01:04:18,225 Thank you. 1195 01:04:18,258 --> 01:04:19,993 I am not trying to say anything. 1196 01:04:20,027 --> 01:04:22,597 I just thought you knew Russian. 1197 01:04:23,698 --> 01:04:26,033 Shit. Shit. 1198 01:04:46,554 --> 01:04:48,590 Shit. Shit. 1199 01:04:51,024 --> 01:04:52,159 You are okay, my friend? 1200 01:04:52,192 --> 01:04:53,193 Yeah, I'm okay. 1201 01:04:53,227 --> 01:04:55,195 How are you? 1202 01:04:58,465 --> 01:05:00,367 Wait. 1203 01:05:02,970 --> 01:05:04,304 This smell. I know this... 1204 01:05:04,338 --> 01:05:06,106 What the fuck? You trying to knock me out? 1205 01:05:06,140 --> 01:05:07,441 -No, it's not... No, no, no. -Who sent you here? Tell me. 1206 01:05:07,474 --> 01:05:10,010 Hey. The fuck are you doing?! Stop it! 1207 01:05:11,513 --> 01:05:13,648 Get the fuck off of me! 1208 01:05:13,681 --> 01:05:16,483 Get off! Motherfuck! 1209 01:05:16,518 --> 01:05:18,152 - Cesna. - You mother... 1210 01:05:23,991 --> 01:05:25,359 No! 1211 01:05:37,171 --> 01:05:40,642 Go to sleep. Go to sleep. Go to sleep. 1212 01:05:49,216 --> 01:05:50,552 Psst. 1213 01:05:59,627 --> 01:06:02,530 You knocked him out? 1214 01:06:02,564 --> 01:06:04,498 -You knocked him out? -Yeah. K-kind of. 1215 01:06:04,532 --> 01:06:06,366 I mean, can we just get out of here? 1216 01:06:06,400 --> 01:06:08,135 How did you... Did he see you? 1217 01:06:08,168 --> 01:06:11,138 Of course he saw me. I was... 1218 01:06:11,171 --> 01:06:12,740 Tell me exactly how you knocked him out. 1219 01:06:12,774 --> 01:06:15,309 I don't know, he was just... It was with my crotch. 1220 01:06:15,342 --> 01:06:16,778 He came at me and then, 1221 01:06:16,811 --> 01:06:19,012 he... and then he was here, 1222 01:06:19,046 --> 01:06:20,548 and then the chloroform, 1223 01:06:20,582 --> 01:06:22,282 and he just kind of... 1224 01:06:22,316 --> 01:06:23,751 You know? 1225 01:06:23,785 --> 01:06:25,587 You knocked him out with your crotch. 1226 01:06:25,620 --> 01:06:27,354 Yeah. So, what're we gonna do? 1227 01:06:27,387 --> 01:06:29,256 You knocked the Albanian out with your crotch? 1228 01:06:29,289 --> 01:06:30,592 Yes! 1229 01:06:31,659 --> 01:06:32,993 That's creative. 1230 01:06:34,394 --> 01:06:36,497 All right, well, we-we can't just run away. 1231 01:06:36,531 --> 01:06:38,332 Yeah, but he's gonna wake up soon. 1232 01:06:38,365 --> 01:06:40,133 Yeah, and when he wakes up, he's gonna come after us. 1233 01:06:40,167 --> 01:06:42,035 So, what, so, what should we do? 1234 01:06:42,069 --> 01:06:43,771 Well, we can't leave him here. We'll have to take him with us. 1235 01:06:43,805 --> 01:06:45,072 Take him with us? 1236 01:06:46,406 --> 01:06:48,375 Listen to me. 1237 01:06:48,408 --> 01:06:50,143 If we don't take him, 1238 01:06:50,177 --> 01:06:52,246 you're a dead man, I'm a dead man. 1239 01:06:52,279 --> 01:06:54,749 Okay? So, help me get him up. 1240 01:06:54,782 --> 01:06:58,051 That llama fucker's gonna get suspicious soon. 1241 01:07:05,760 --> 01:07:07,327 What the fuck? 1242 01:07:08,362 --> 01:07:09,731 Ma'am, you know those people? 1243 01:07:09,764 --> 01:07:12,399 Yes, one of them is my husband. 1244 01:07:12,432 --> 01:07:14,067 Who's the guy they're carrying? 1245 01:07:14,101 --> 01:07:15,537 I have no idea. 1246 01:07:15,570 --> 01:07:17,271 What does your husband do? 1247 01:07:17,304 --> 01:07:18,773 He's a writer. 1248 01:07:18,806 --> 01:07:20,173 A bad one. 1249 01:07:20,207 --> 01:07:22,677 Who's the guy with him? 1250 01:07:22,710 --> 01:07:25,680 That's our marriage counselor. 1251 01:07:25,713 --> 01:07:26,748 I can't believe this. 1252 01:07:26,781 --> 01:07:28,382 Oh, my God, what did I do? 1253 01:07:28,415 --> 01:07:29,651 What did I do? 1254 01:07:29,684 --> 01:07:31,084 Keane, calm down. 1255 01:07:31,118 --> 01:07:32,554 I need you to help me tie him up. 1256 01:07:32,587 --> 01:07:35,255 I knocked out an Albanian Mafia boss. 1257 01:07:35,289 --> 01:07:36,858 He's not a Mafia boss. He's a gun dealer. 1258 01:07:36,891 --> 01:07:38,325 Oh, great. Perfect. He's only a gun dealer. 1259 01:07:38,358 --> 01:07:39,761 Shh. Lower your voice. 1260 01:07:39,794 --> 01:07:42,095 Help me tie him up. 1261 01:07:46,400 --> 01:07:47,702 Zoe? 1262 01:07:47,735 --> 01:07:49,671 Suzie? What time is it? 1263 01:07:49,704 --> 01:07:51,539 What do you mean, what time is it? Were you sleeping? 1264 01:07:51,573 --> 01:07:53,741 -Yeah. -How could you be sleeping? 1265 01:07:53,775 --> 01:07:55,577 The last time I called you, I told you that 1266 01:07:55,610 --> 01:07:57,411 I was afraid that Keane was trying to kill me, 1267 01:07:57,444 --> 01:07:58,646 and you said I was right to be scared. 1268 01:07:58,680 --> 01:08:00,447 I didn't say you were right. 1269 01:08:00,480 --> 01:08:03,283 I just asked if the house was in your name. 1270 01:08:03,317 --> 01:08:04,719 Yes, Zoe, the house is in my name. 1271 01:08:04,752 --> 01:08:06,554 - Lady. - Okay... 1272 01:08:06,588 --> 01:08:09,222 Uh, is Keane your husband? 1273 01:08:09,256 --> 01:08:12,326 -Hold on a second. What? -Keane, the guy we're following. 1274 01:08:12,359 --> 01:08:15,597 -Is he your husband? -Yes, I told you that. 1275 01:08:15,630 --> 01:08:17,364 Well, you said he's not dangerous, 1276 01:08:17,397 --> 01:08:19,534 now you're saying you're afraid he's going to kill you. 1277 01:08:19,567 --> 01:08:20,868 We should go to the cops. 1278 01:08:20,902 --> 01:08:22,670 No, we're not going to the cops. 1279 01:08:22,704 --> 01:08:24,739 Hold on, I'm in a cab. I was just talking to the driver. 1280 01:08:24,772 --> 01:08:26,541 We're not going to the cops. He's my husband. 1281 01:08:27,909 --> 01:08:29,409 Oh, they're moving. 1282 01:08:29,443 --> 01:08:30,612 Yeah, we're following them. 1283 01:08:30,645 --> 01:08:32,379 -Uh, ma'am? -Just follow them. 1284 01:08:32,412 --> 01:08:34,682 We're not doing anything. Just follow them at a distance. 1285 01:08:34,716 --> 01:08:36,517 Wait, don't leave me... 1286 01:08:48,963 --> 01:08:50,397 What are we going to do? 1287 01:08:50,430 --> 01:08:52,567 -About what? -Cesna. 1288 01:08:52,600 --> 01:08:54,434 I'll tell you what we weren't going to do, 1289 01:08:54,468 --> 01:08:56,203 and that was to leave him back there. 1290 01:08:56,236 --> 01:08:58,640 Come on, Suzie, don't overreact. 1291 01:08:58,673 --> 01:09:00,708 Right. "When I didn't hear from you, Suzie, 1292 01:09:00,742 --> 01:09:02,409 I called the police." 1293 01:09:02,442 --> 01:09:03,745 Zoe, that's what you should be saying to me right now, 1294 01:09:03,778 --> 01:09:05,747 not, "When I didn't hear from you, I took a nap." 1295 01:09:07,849 --> 01:09:09,483 So, what now? 1296 01:09:09,517 --> 01:09:11,519 -He's coming with us. -What? 1297 01:09:11,552 --> 01:09:12,820 He's with us for now. 1298 01:09:12,854 --> 01:09:14,822 He is with us for now? 1299 01:09:14,856 --> 01:09:16,423 You idiots, what do you think you're doing? 1300 01:09:16,456 --> 01:09:17,659 -Oh, Kollmick. -Kidnapping me? 1301 01:09:17,692 --> 01:09:19,426 He's awake. Kollmick, he's awake! 1302 01:09:19,459 --> 01:09:20,662 -All right, just pull over. -I'm going to fuck you up 1303 01:09:20,695 --> 01:09:21,896 so bad, you're going to regret...! 1304 01:09:23,865 --> 01:09:25,767 - Well, you're alive, aren't you? -Zoe... 1305 01:09:25,800 --> 01:09:27,334 Something's going on. 1306 01:09:28,502 --> 01:09:29,771 Pull over, pull over. 1307 01:09:29,804 --> 01:09:31,506 Zoe, I'll call you back. 1308 01:09:41,448 --> 01:09:43,751 Oh, my God! 1309 01:09:43,785 --> 01:09:46,253 Oh, no, Kollmick, he's awake, he's awake! 1310 01:09:46,286 --> 01:09:47,789 All right, listen. 1311 01:09:47,822 --> 01:09:49,289 We can't let him go. 1312 01:09:49,322 --> 01:09:50,625 At least not like this. 1313 01:09:50,658 --> 01:09:51,893 What do you mean, we can't let him go? 1314 01:09:51,926 --> 01:09:53,695 - Lower your voice. - Why? 1315 01:09:53,728 --> 01:09:54,962 Is it gonna wake him up? 1316 01:09:54,996 --> 01:09:56,363 No, it's giving me a headache. 1317 01:09:56,396 --> 01:09:57,598 My God, my hands. 1318 01:09:57,632 --> 01:09:59,000 -My hands are shaking. -Just calm down. 1319 01:09:59,033 --> 01:10:00,568 -My hands are shaking. -Until we figure out 1320 01:10:00,601 --> 01:10:02,603 what to do, we're stuck with him. 1321 01:10:02,637 --> 01:10:04,539 All right? So just deal with that fact. 1322 01:10:04,572 --> 01:10:06,007 What are you talking about? What are you gonna do? 1323 01:10:06,040 --> 01:10:07,508 You're going to just keep knocking him out 1324 01:10:07,542 --> 01:10:08,976 every time he wakes up? That's your plan? 1325 01:10:09,010 --> 01:10:10,712 Well, that's the plan for now. 1326 01:10:10,745 --> 01:10:13,815 Gonna need to get more chloroform and gag him. 1327 01:10:14,982 --> 01:10:16,483 Let's just go to your hotel. 1328 01:10:16,517 --> 01:10:17,785 That's out of the question. 1329 01:10:17,819 --> 01:10:19,419 We're going to your agent's place. 1330 01:10:21,923 --> 01:10:23,925 Are you out of your fucking mind? 1331 01:10:23,958 --> 01:10:26,259 That was the plan, to kidnap your agent. 1332 01:10:26,293 --> 01:10:28,763 Kollmick, we're going to get caught. 1333 01:10:28,796 --> 01:10:31,398 We're driving around with a half-unconscious 1334 01:10:31,431 --> 01:10:33,467 Albanian mobster in the back seat. 1335 01:10:33,500 --> 01:10:35,002 But the real aim was to kidnap your agent. 1336 01:10:35,036 --> 01:10:38,005 Yeah, well, we-we-we got him instead. 1337 01:10:38,039 --> 01:10:40,508 Look, things might get out of your control, 1338 01:10:40,541 --> 01:10:41,809 but you don't freak out. 1339 01:10:41,843 --> 01:10:43,544 You stick with the plan. 1340 01:10:45,345 --> 01:10:46,981 We're going to finish what we started, Keane. 1341 01:10:47,014 --> 01:10:50,852 That's what we do. We finish what we start. 1342 01:10:50,885 --> 01:10:52,954 Ma'am, you're going to get me in trouble. 1343 01:10:52,987 --> 01:10:55,590 You won't be getting in trouble, don't worry. 1344 01:10:55,623 --> 01:10:59,426 You'll be getting a big fat tip at the end of the night. 1345 01:10:59,459 --> 01:11:00,928 They're moving, follow them. 1346 01:11:41,769 --> 01:11:45,338 All right, you go upstairs, check out the situation. 1347 01:11:45,372 --> 01:11:47,074 Once you're sure he's alone, 1348 01:11:47,108 --> 01:11:49,510 knock him out, and then, in a few minutes... 1349 01:11:49,544 --> 01:11:51,045 Fuck that. No. 1350 01:11:51,078 --> 01:11:53,346 I'm not knocking him out alone. 1351 01:11:54,381 --> 01:11:56,818 -You knocked out Cesna alone. -No. 1352 01:11:56,851 --> 01:11:58,953 -Keane, cut the shit. -No. 1353 01:11:58,986 --> 01:12:00,453 -Keane, we can't leave... -No! 1354 01:12:01,454 --> 01:12:03,858 -You're acting like a child. -No, no, no, 1355 01:12:03,891 --> 01:12:05,358 -Okay, lower your voice. -no, no, no, no, 1356 01:12:05,392 --> 01:12:07,494 -L-lower... Stop! -no, no, no, no! 1357 01:12:07,528 --> 01:12:08,963 -No! No! -Say that one more time 1358 01:12:08,996 --> 01:12:10,731 and I swear to God... 1359 01:12:11,899 --> 01:12:13,400 Look, here's the deal. 1360 01:12:13,433 --> 01:12:16,103 We can't leave Cesna alone for too long. 1361 01:12:17,071 --> 01:12:19,740 Are they arguing or... 1362 01:12:19,774 --> 01:12:21,909 It looks like it. 1363 01:12:21,943 --> 01:12:23,878 You're supposed to be my consultant, right? 1364 01:12:23,911 --> 01:12:25,680 -Having me go up there -I told you, I will come up 1365 01:12:25,713 --> 01:12:27,380 -and knock him out alone and -in a few minutes and help 1366 01:12:27,414 --> 01:12:28,516 -drag him back down by myself -you take him back here. 1367 01:12:28,549 --> 01:12:29,817 is not consultation. 1368 01:12:29,851 --> 01:12:30,952 What don't you understand about that? 1369 01:12:30,985 --> 01:12:32,385 If you don't come up with me 1370 01:12:32,419 --> 01:12:33,988 right now, I'm out. 1371 01:12:35,990 --> 01:12:37,825 Fine. 1372 01:12:37,859 --> 01:12:39,060 But we better be quick. 1373 01:12:39,093 --> 01:12:40,127 Okay. 1374 01:12:42,429 --> 01:12:44,397 Ma'am, I think your husband is tangled up 1375 01:12:44,431 --> 01:12:46,133 in some pretty dirty business. 1376 01:12:46,167 --> 01:12:48,903 Uh, is that guy dead or what? 1377 01:12:48,936 --> 01:12:51,072 Yeah, what's going on? 1378 01:12:58,646 --> 01:13:00,615 Keane. What... 1379 01:13:00,648 --> 01:13:02,750 Wait, what are you doing here so late at night? 1380 01:13:02,783 --> 01:13:04,619 -Is everything okay? -Are you alone? 1381 01:13:04,652 --> 01:13:06,187 Yeah. 1382 01:13:06,220 --> 01:13:07,822 Who's this gentleman? 1383 01:13:07,855 --> 01:13:08,856 Hi. 1384 01:13:08,890 --> 01:13:11,525 H... Have we met before? I... 1385 01:13:11,559 --> 01:13:13,127 I don't think so. 1386 01:13:13,160 --> 01:13:14,695 Okay. 1387 01:13:21,802 --> 01:13:23,971 What-what... What was that for? 1388 01:13:25,706 --> 01:13:27,775 What are you doing, Keane? 1389 01:13:29,710 --> 01:13:31,478 Stop it. You stop it. 1390 01:13:31,512 --> 01:13:32,713 What the fuck, Keane? 1391 01:13:32,747 --> 01:13:34,048 Will you... Can he please stop... 1392 01:13:34,081 --> 01:13:35,750 Oh, shit, Keane. 1393 01:13:35,783 --> 01:13:36,918 Get the fuck off me, Keane. 1394 01:13:36,951 --> 01:13:38,451 Ow, ow. Hold on. 1395 01:13:38,485 --> 01:13:40,054 - Ow, Keane. Stop... - Hold on, wait. 1396 01:13:40,087 --> 01:13:41,789 Wait. Wait, wait, stop, stop. 1397 01:13:41,822 --> 01:13:43,524 Goddamn it. Get off me. 1398 01:13:43,557 --> 01:13:45,026 Ow, Keane. 1399 01:13:45,059 --> 01:13:47,228 Will you stop it, Keane! Stop it! 1400 01:13:47,261 --> 01:13:49,429 What the fuck are you doing?! 1401 01:13:50,064 --> 01:13:52,133 Oh, shit. Fuck, man. Don't slap me. 1402 01:13:52,166 --> 01:13:53,935 Bitch, get off me. 1403 01:13:53,968 --> 01:13:55,202 Fuck you! 1404 01:13:55,236 --> 01:13:57,104 Get... Ow! Ow! Get the... 1405 01:14:01,943 --> 01:14:03,945 I'm gonna get a closer look. 1406 01:14:03,978 --> 01:14:05,212 I don't think that's a good idea. 1407 01:14:05,246 --> 01:14:07,480 I'll be right back. 1408 01:14:17,892 --> 01:14:19,894 Jesus Christ. 1409 01:14:29,770 --> 01:14:33,107 Ma'am, I... I can't go on doing this. 1410 01:14:33,140 --> 01:14:34,809 Just get ready to follow them. 1411 01:14:34,842 --> 01:14:37,078 These guys, they're-they're picking up corpses. 1412 01:14:37,111 --> 01:14:38,579 They're not corpses. 1413 01:14:38,612 --> 01:14:40,247 They're just kidnapping people. 1414 01:14:40,281 --> 01:14:42,650 "Just kidnapping people"? 1415 01:14:42,683 --> 01:14:44,652 "Just kidnap..." What kind of people are you? 1416 01:14:44,685 --> 01:14:45,853 Just follow them. 1417 01:14:45,886 --> 01:14:47,288 Look, when they stop again, 1418 01:14:47,321 --> 01:14:49,023 you can go on your way, I promise. 1419 01:14:49,056 --> 01:14:51,025 -Promise? -Yes. 1420 01:14:51,058 --> 01:14:52,793 Go. 1421 01:15:22,223 --> 01:15:23,991 They stopped again. 1422 01:15:24,025 --> 01:15:25,326 I'm done here. 1423 01:15:25,359 --> 01:15:27,294 Just-just wait a little bit longer. 1424 01:15:27,328 --> 01:15:28,763 No, lady, I-I can't wait. 1425 01:15:28,796 --> 01:15:29,830 I'm-I'm done. 1426 01:15:31,766 --> 01:15:33,134 Don't look at me like that. 1427 01:15:33,167 --> 01:15:34,301 We had a deal. 1428 01:15:35,903 --> 01:15:38,005 All right. 1429 01:15:40,875 --> 01:15:42,943 You didn't see me tonight and none of this ever happened. 1430 01:15:42,977 --> 01:15:45,112 -Yeah. -Hey, look at me. 1431 01:15:45,146 --> 01:15:47,782 None of this happened. 1432 01:15:55,322 --> 01:15:56,791 The coast is clear. 1433 01:15:56,824 --> 01:15:58,325 So which one should we take up first? 1434 01:15:58,359 --> 01:16:00,661 Cesna. He's been out the longest. 1435 01:16:37,098 --> 01:16:39,233 Shut that off. 1436 01:16:44,705 --> 01:16:46,707 Oh, fuck. It's Suzie. 1437 01:16:46,740 --> 01:16:48,109 What are you doing? 1438 01:16:48,142 --> 01:16:50,344 I don't know. I panicked. 1439 01:16:50,377 --> 01:16:52,379 Hi, this is Keane. 1440 01:16:52,413 --> 01:16:53,981 Please leave a message. 1441 01:16:55,783 --> 01:16:57,785 What the fuck? 1442 01:16:59,120 --> 01:17:01,055 Ah, fuck it. 1443 01:17:21,742 --> 01:17:23,744 Be careful with this one. 1444 01:17:31,485 --> 01:17:33,020 All right. 1445 01:17:42,830 --> 01:17:44,331 Go, go, go, go. 1446 01:18:08,322 --> 01:18:10,257 This is the Afar Hotel. 1447 01:18:10,291 --> 01:18:12,126 We shine to make you shine. 1448 01:18:12,159 --> 01:18:13,494 How can I help you? 1449 01:18:13,528 --> 01:18:15,930 Yes, hello, I'd like to connect with, um, 1450 01:18:15,963 --> 01:18:17,831 Mr. Kollmick, please. 1451 01:18:17,865 --> 01:18:19,166 Who, ma'am? 1452 01:18:19,200 --> 01:18:22,136 Uh, he's a resident at your hotel. 1453 01:18:22,169 --> 01:18:23,737 Kollmick. 1454 01:18:23,771 --> 01:18:25,206 Right, that guy. 1455 01:18:25,239 --> 01:18:27,374 Yes, he's in room 123. 1456 01:18:27,408 --> 01:18:29,210 -Okay. -Hold for a moment, please. 1457 01:18:29,243 --> 01:18:30,811 -I'll connect you. -Okay. 1458 01:18:42,524 --> 01:18:44,425 Yes? 1459 01:18:44,458 --> 01:18:47,127 Singh, no, I don't want to be disturbed. 1460 01:18:47,161 --> 01:18:48,929 Please don't put any calls through. 1461 01:18:48,963 --> 01:18:50,397 I'm sleeping. 1462 01:18:51,865 --> 01:18:55,436 Ma'am, yeah, he asked me not to put the call through. 1463 01:18:55,469 --> 01:18:57,104 What? 1464 01:18:57,137 --> 01:18:58,772 What are you talking about? 1465 01:18:58,806 --> 01:19:00,441 Look, this is important. I believe my husband's in there. 1466 01:19:00,474 --> 01:19:01,809 What do you mean? 1467 01:19:03,877 --> 01:19:06,247 -Well? -You did well tonight. 1468 01:19:06,280 --> 01:19:08,115 What are we going to do with them? 1469 01:19:08,148 --> 01:19:10,117 I think it's time that we moved on... 1470 01:19:10,150 --> 01:19:12,820 -What am I gonna tell Suzie? -Nothing. 1471 01:19:12,853 --> 01:19:14,388 You went out to get some air, you dropped your phone. 1472 01:19:14,421 --> 01:19:16,257 Shit, my phone is on the stairs. 1473 01:19:16,290 --> 01:19:18,459 No, no, Keane, Keane. Sit, relax. 1474 01:19:18,492 --> 01:19:20,394 - Okay. - We'll get your phone later. 1475 01:19:20,427 --> 01:19:22,062 Now we need to focus 1476 01:19:22,096 --> 01:19:24,265 on the critical part of your lesson. 1477 01:19:24,298 --> 01:19:25,799 And that is? 1478 01:19:25,833 --> 01:19:28,135 Domination. 1479 01:19:28,168 --> 01:19:29,803 Come again? 1480 01:19:29,837 --> 01:19:31,138 Ma'am, there's nothing I can do. 1481 01:19:31,171 --> 01:19:33,374 He doesn't want to talk to anyone at the moment. 1482 01:19:45,386 --> 01:19:47,388 But why? 1483 01:19:47,421 --> 01:19:49,591 Because that's the only way you'll be able to figure out 1484 01:19:49,624 --> 01:19:52,527 what kind of domination you want to possess. 1485 01:19:52,560 --> 01:19:54,295 This is insane. 1486 01:19:54,328 --> 01:19:56,297 You have to trust me. 1487 01:19:56,330 --> 01:19:58,232 The way that you like to be dominated 1488 01:19:58,265 --> 01:20:01,302 is exactly the same as how you like to dominate others. 1489 01:20:01,335 --> 01:20:03,203 So, what are you gonna do? 1490 01:20:03,237 --> 01:20:05,607 Are you gonna tie my hands or something? 1491 01:20:05,640 --> 01:20:08,610 And I'll put a gag on you. 1492 01:20:08,643 --> 01:20:11,145 You have to feel that helplessness. 1493 01:20:11,178 --> 01:20:13,847 You need to experience what those guys are feeling, 1494 01:20:13,881 --> 01:20:16,417 so you'll know how and what to do 1495 01:20:16,450 --> 01:20:18,319 to stir up that emotion. 1496 01:20:18,352 --> 01:20:20,921 And isn't that important for your book? 1497 01:20:20,954 --> 01:20:22,956 How the victims feel. 1498 01:20:33,934 --> 01:20:36,103 Is this really necessary? 1499 01:20:37,304 --> 01:20:39,940 -Trust me. -Trust you? 1500 01:20:39,973 --> 01:20:42,409 If you believe it, it will be real. 1501 01:20:42,443 --> 01:20:44,244 Think of Don Quixote. 1502 01:20:44,278 --> 01:20:46,614 Believe to create reality. 1503 01:20:59,193 --> 01:21:00,361 You good? 1504 01:21:20,114 --> 01:21:21,649 This is the Afar Hotel. 1505 01:21:21,683 --> 01:21:23,150 We shine to make you shine. 1506 01:21:23,183 --> 01:21:24,284 How can I help you? 1507 01:21:24,318 --> 01:21:26,186 I need to talk to room 123. 1508 01:21:26,220 --> 01:21:29,022 No, ma'am. I can't put you through to room number 123. 1509 01:21:29,056 --> 01:21:30,625 This is important. 1510 01:21:30,658 --> 01:21:32,993 I understand, ma'am, but he doesn't want to talk to you. 1511 01:21:33,026 --> 01:21:35,630 His life is in danger. Put me through... 1512 01:21:35,663 --> 01:21:37,498 - Okay, okay. - Put me through. 1513 01:21:37,532 --> 01:21:39,233 Uh, hold for a moment, please. 1514 01:21:39,266 --> 01:21:40,702 I'll connect you. 1515 01:21:40,735 --> 01:21:43,270 You think you felt lonely before? 1516 01:21:43,303 --> 01:21:44,938 No. 1517 01:21:44,972 --> 01:21:47,675 You've never really experienced it. 1518 01:21:50,444 --> 01:21:52,312 But you will realize 1519 01:21:52,346 --> 01:21:54,281 in that moment, 1520 01:21:54,314 --> 01:21:58,952 in that split second, you are alone. 1521 01:21:58,986 --> 01:22:00,320 Hello? 1522 01:22:00,354 --> 01:22:01,488 Keane? 1523 01:22:03,390 --> 01:22:05,627 Suzie. Uh... 1524 01:22:05,660 --> 01:22:07,695 I'm with Kollmick. 1525 01:22:07,729 --> 01:22:10,130 Yeah, yeah, I realize. 1526 01:22:10,164 --> 01:22:12,032 Uh... 1527 01:22:12,065 --> 01:22:14,067 Why is your phone going to voicemail? 1528 01:22:14,101 --> 01:22:16,403 I-I dropped it. 1529 01:22:16,437 --> 01:22:19,006 -It broke. -Okay. 1530 01:22:19,039 --> 01:22:22,342 Are you coming home? 1531 01:22:22,376 --> 01:22:25,312 I... I can't come home tonight, 1532 01:22:25,345 --> 01:22:26,714 honey. 1533 01:22:26,748 --> 01:22:29,416 It's late. You left without saying anything. 1534 01:22:29,450 --> 01:22:31,519 I know, I know, but I won't be able to come. 1535 01:22:31,553 --> 01:22:33,153 -Why not? -Look, I got to go. 1536 01:22:33,187 --> 01:22:35,723 Keane, wait. Keane. 1537 01:22:36,758 --> 01:22:38,492 Keane. 1538 01:22:38,526 --> 01:22:40,427 Wait. 1539 01:22:47,769 --> 01:22:49,336 Shall we begin? 1540 01:23:00,214 --> 01:23:02,049 Ah, that fucking Cesna. 1541 01:23:03,618 --> 01:23:05,486 He's gonna wake everyone up. 1542 01:23:15,797 --> 01:23:17,364 Oh, my God. 1543 01:23:17,397 --> 01:23:18,700 What's going on here? 1544 01:23:18,733 --> 01:23:21,368 It's okay. Everything is fine. 1545 01:23:21,401 --> 01:23:23,136 - Did that guy do this to you? - No. 1546 01:23:23,170 --> 01:23:24,471 It's nothing. 1547 01:23:26,139 --> 01:23:28,275 Goddamn it! Stop doing that! 1548 01:23:28,308 --> 01:23:31,144 -All right, stop shouting. -What the hell, man? 1549 01:23:31,178 --> 01:23:33,413 -Just-just calm down. -How am I supposed to calm down 1550 01:23:33,447 --> 01:23:35,415 when we keep knocking people out left and right? 1551 01:23:35,449 --> 01:23:37,619 Is this ever gonna stop? Will this stop? 1552 01:23:37,652 --> 01:23:39,821 I had to do it. He would've called the cops. 1553 01:23:39,854 --> 01:23:42,122 Can we talk to people first? 1554 01:23:42,155 --> 01:23:44,057 Can we just try that, please? 1555 01:23:44,091 --> 01:23:45,727 Talk, then knock. 1556 01:23:45,760 --> 01:23:48,095 Maybe if we would've talked to Cesna, he would've understood. 1557 01:23:48,128 --> 01:23:50,364 How about first talking, then knock? 1558 01:23:50,397 --> 01:23:52,299 Talk, then knock. 1559 01:23:52,332 --> 01:23:54,602 Well, I'm not the one who knocked out Cesna. 1560 01:23:54,636 --> 01:23:56,704 That... that... 1561 01:23:58,272 --> 01:23:59,439 Fuck you. 1562 01:24:14,321 --> 01:24:17,291 I don't know, you're acting very strange tonight. 1563 01:24:17,324 --> 01:24:19,694 You've got this weird look in your eyes. 1564 01:24:20,528 --> 01:24:23,096 If you ask me, you've learned a lot already. 1565 01:24:23,130 --> 01:24:25,198 What have I learned? 1566 01:24:25,232 --> 01:24:27,334 Knocking people out. 1567 01:24:57,699 --> 01:24:59,099 Keane? 1568 01:25:00,267 --> 01:25:02,169 Suzie? 1569 01:25:02,202 --> 01:25:04,438 -What's going on here? -Nothing. 1570 01:25:04,471 --> 01:25:06,239 Nothing, nothing. 1571 01:25:06,273 --> 01:25:08,442 Nothing. No, no, no, no, no, no! 1572 01:25:08,475 --> 01:25:10,177 Ah, what are you doing?! 1573 01:25:10,210 --> 01:25:12,446 -What the fuck are you doing? -We're busted. 1574 01:25:12,479 --> 01:25:13,480 That's Suzie! 1575 01:25:14,882 --> 01:25:16,751 -Really? -Yes, it's Suzie. 1576 01:25:16,784 --> 01:25:19,654 Why do you keep knocking people out on the head all the time? 1577 01:25:19,687 --> 01:25:22,255 I thought we were busted. What's she doing here? 1578 01:25:22,289 --> 01:25:23,891 How am I supposed to know? Maybe if you didn't knock 1579 01:25:23,925 --> 01:25:25,359 her out, I could've asked her. 1580 01:25:25,392 --> 01:25:26,794 -Suzie? -Well, I didn't know it was her. 1581 01:25:26,828 --> 01:25:28,261 How could I have known? 1582 01:25:28,295 --> 01:25:30,565 Um, by asking, looking, talking? 1583 01:25:30,598 --> 01:25:32,165 Come on, Suzie. Wake up. 1584 01:25:32,199 --> 01:25:34,368 -I really didn't know it was her. -Wake up, Suzie. 1585 01:25:37,204 --> 01:25:38,640 - Suzie. - What? 1586 01:25:38,673 --> 01:25:40,908 -Oh, shit. What's going on? -Suzie. 1587 01:25:40,942 --> 01:25:42,844 -It's okay, it's okay. No, no, no. -You're gonna kill me. 1588 01:25:42,877 --> 01:25:44,746 -You're gonna kill me. -Of course not. No, no, no, no. 1589 01:25:44,779 --> 01:25:46,480 Calm down, calm down. 1590 01:25:46,514 --> 01:25:47,849 It's all a mistake. 1591 01:25:47,882 --> 01:25:49,517 See, Kollmick, he accidentally knocked you out 1592 01:25:49,550 --> 01:25:51,485 because he thought you were someone else. 1593 01:25:51,519 --> 01:25:53,186 -The house is in my name. -What? 1594 01:25:53,220 --> 01:25:54,354 The house? What are you talking about? 1595 01:25:54,388 --> 01:25:55,857 Zoe said... Where's Zoe? 1596 01:25:55,890 --> 01:25:57,491 -No, she's not... Zoe? No Zoe. -Hang up the phone. 1597 01:25:57,525 --> 01:25:58,860 -Suzie, calm down. Calm... -Hang the phone up! 1598 01:25:58,893 --> 01:26:00,494 No phone. Calm down. 1599 01:26:00,528 --> 01:26:02,530 It's just Kollmick and me. Don't know where Zoe is. 1600 01:26:02,563 --> 01:26:04,532 Calm down. 1601 01:26:04,565 --> 01:26:06,534 -Ow. -Shh. 1602 01:26:06,567 --> 01:26:08,636 - You're okay. - Were you trying to kill me? 1603 01:26:08,670 --> 01:26:10,938 Of course not. Of course not. 1604 01:26:10,972 --> 01:26:13,240 What? 1605 01:26:13,273 --> 01:26:15,710 -The toxicology book. -Toxicology? 1606 01:26:15,743 --> 01:26:17,812 -The tox... -Oh, the book? That was just... 1607 01:26:17,845 --> 01:26:20,414 - Kollmick gave me that book. - Look... 1608 01:26:20,447 --> 01:26:22,717 Listen, Kollmick-- you remember Kollmick, right? 1609 01:26:22,750 --> 01:26:25,887 Yeah, so, so, the thing is, Kollmick, he... 1610 01:26:25,920 --> 01:26:28,321 Kollmick's not really a marriage counselor. 1611 01:26:28,355 --> 01:26:29,857 What? 1612 01:26:31,458 --> 01:26:33,293 -He's not a marriage counselor? -No. 1613 01:26:33,326 --> 01:26:34,929 He's actually a... 1614 01:26:36,030 --> 01:26:37,732 ...retired serial killer. 1615 01:26:39,366 --> 01:26:40,467 A what? 1616 01:26:40,500 --> 01:26:42,804 A-A retired serial killer. 1617 01:26:42,837 --> 01:26:44,872 Kollmick is helping me write a book. 1618 01:26:44,906 --> 01:26:47,542 Look, you remember the night that I-I brought him home? 1619 01:26:47,575 --> 01:26:49,409 Remember that night, honey? Good. 1620 01:26:49,443 --> 01:26:51,679 So, I couldn't... How-how could I... 1621 01:26:51,713 --> 01:26:54,682 I couldn't say that I had brought home a serial killer. 1622 01:26:54,716 --> 01:26:57,284 A retired serial killer. 1623 01:26:57,317 --> 01:26:58,519 Right. 1624 01:27:02,056 --> 01:27:04,792 So, you're not trying to kill me? 1625 01:27:04,826 --> 01:27:07,494 No. Why would I do that? 1626 01:27:10,397 --> 01:27:11,866 It's okay. 1627 01:27:11,899 --> 01:27:14,434 Are you okay? 1628 01:27:14,468 --> 01:27:15,837 Oh, God, I'm so confused. 1629 01:27:15,870 --> 01:27:17,872 Oh, no, I get it. It's confusing. 1630 01:27:17,905 --> 01:27:19,841 -I'm so confused. -It's very confusing. 1631 01:27:19,874 --> 01:27:21,943 Keane. 1632 01:27:21,976 --> 01:27:23,978 Yes? 1633 01:27:28,015 --> 01:27:29,751 -Shh. -The thing is... 1634 01:27:29,784 --> 01:27:31,819 Good. 1635 01:27:31,853 --> 01:27:34,889 I thought you were trying to, trying to kill me. 1636 01:27:34,922 --> 01:27:36,724 No, I would never do that. 1637 01:27:36,758 --> 01:27:38,025 I have to tell you something. 1638 01:27:38,059 --> 01:27:40,260 What's that? 1639 01:27:42,395 --> 01:27:44,364 I tried to kill you a few times. 1640 01:27:48,569 --> 01:27:50,872 Wh-what? 1641 01:27:52,607 --> 01:27:55,076 When? What?! 1642 01:27:55,109 --> 01:27:58,445 I told you the light was green, well... 1643 01:27:58,478 --> 01:28:00,681 Remember? It was, it was red. 1644 01:28:00,715 --> 01:28:03,584 Uh... yeah. 1645 01:28:03,618 --> 01:28:06,020 And that gas, you remember that gas smell in the kitchen? 1646 01:28:09,757 --> 01:28:11,993 -Are they here? Inside? -What gas? 1647 01:28:12,026 --> 01:28:13,761 - What are you talking about? -Who? 1648 01:28:13,795 --> 01:28:16,396 -That guy and David? -Suzie, what the fuck? 1649 01:28:16,429 --> 01:28:17,532 What-what gas? What are you talking about? 1650 01:28:17,565 --> 01:28:18,833 How do you know about them? 1651 01:28:18,866 --> 01:28:21,368 I've been following you two all night. 1652 01:28:22,069 --> 01:28:24,672 -So, what's the plan? -Uh. 1653 01:28:26,607 --> 01:28:29,409 Suzie, do you think there's a plan? 1654 01:28:29,442 --> 01:28:31,746 Look, listen to me. 1655 01:28:31,779 --> 01:28:34,048 -So, they are here? -Hey, everyone wait. 1656 01:28:34,081 --> 01:28:36,584 Kollmick is helping me write a book. 1657 01:28:36,617 --> 01:28:39,386 And, yes, this looks like it has gotten out of control-- 1658 01:28:39,419 --> 01:28:41,354 and it has a little bit-- 1659 01:28:41,388 --> 01:28:43,124 but we're working on that, and everything will be fine. 1660 01:28:43,157 --> 01:28:45,059 It's just a big misunderstanding. 1661 01:28:45,092 --> 01:28:47,528 So, you kidnapped them and brought them here? 1662 01:28:48,763 --> 01:28:50,031 What's the plan? 1663 01:28:51,065 --> 01:28:53,100 Can I see them? 1664 01:28:53,134 --> 01:28:55,435 You're excited. 1665 01:28:55,468 --> 01:28:57,672 -Can I? -Can you what? 1666 01:28:58,906 --> 01:29:00,508 Can I go in there? 1667 01:29:00,541 --> 01:29:02,143 Uh, no. 1668 01:29:02,176 --> 01:29:03,878 They can't see your face. 1669 01:29:03,911 --> 01:29:06,080 Can I hold that gun? 1670 01:29:07,447 --> 01:29:08,883 Sure. 1671 01:29:19,660 --> 01:29:21,662 Suzie, what about the gas? 1672 01:29:33,541 --> 01:29:35,543 So, you never wanted to kill me? 1673 01:29:37,477 --> 01:29:39,547 The toxicology. 1674 01:29:42,650 --> 01:29:45,720 And you just cooked for me. 1675 01:29:45,753 --> 01:29:47,889 My favorite dish. 1676 01:29:54,061 --> 01:29:56,197 I thought about stabbing you, too. 1677 01:29:58,199 --> 01:30:00,400 A couple of times. 1678 01:30:01,468 --> 01:30:03,137 But, Keane, 1679 01:30:03,170 --> 01:30:05,506 I am so happy you're still alive. 1680 01:30:26,527 --> 01:30:28,529 Ungag him. 1681 01:30:35,870 --> 01:30:39,140 Now listen up and repeat after me. 1682 01:30:39,173 --> 01:30:40,908 Who are you? 1683 01:30:40,942 --> 01:30:43,577 You don't want to know. 1684 01:30:43,611 --> 01:30:45,813 Now repeat after me. 1685 01:30:45,846 --> 01:30:47,915 I know where you live. 1686 01:30:49,150 --> 01:30:50,584 What? 1687 01:30:50,618 --> 01:30:52,620 I know where you live. 1688 01:30:52,653 --> 01:30:53,821 Repeat it. 1689 01:30:55,856 --> 01:30:57,625 I know where you live. 1690 01:30:57,658 --> 01:30:59,160 No. 1691 01:30:59,193 --> 01:31:02,697 I know where you live. 1692 01:31:02,730 --> 01:31:04,799 I know where you live. 1693 01:31:06,133 --> 01:31:07,568 You're not doing it right. 1694 01:31:07,601 --> 01:31:08,869 Sweetie, what do you want him to do? 1695 01:31:08,903 --> 01:31:11,539 She wants him to repeat after her, 1696 01:31:11,572 --> 01:31:12,840 -but... -Isn't it clear? 1697 01:31:12,873 --> 01:31:14,275 Am I speaking some kind of weird language? 1698 01:31:14,308 --> 01:31:16,077 He is repeating after her. 1699 01:31:16,110 --> 01:31:17,578 I know where you live. 1700 01:31:17,611 --> 01:31:19,113 - That's what I'm saying. - Oh. 1701 01:31:19,146 --> 01:31:20,982 I know where... I get it, I get it. 1702 01:31:21,015 --> 01:31:23,784 She wants you to say, "You know where I live." 1703 01:31:23,818 --> 01:31:25,553 That's what you want him to say, right? 1704 01:31:25,586 --> 01:31:27,121 I know where you live. Repeat it. 1705 01:31:30,758 --> 01:31:32,827 Oh, no, are you crying? 1706 01:31:34,228 --> 01:31:35,896 Why are you crying? 1707 01:31:35,930 --> 01:31:37,965 I'm so confused. 1708 01:31:37,999 --> 01:31:39,600 -Am I not being clear? -Sweetie, sweetie. 1709 01:31:39,633 --> 01:31:40,968 You want him to say, "You know where I live"? 1710 01:31:41,002 --> 01:31:42,636 Yes. Isn't it clear? 1711 01:31:42,670 --> 01:31:45,139 Actually, no. I mean, I was a little confused. 1712 01:31:45,172 --> 01:31:47,641 You have to be more direct. 1713 01:31:47,675 --> 01:31:49,610 Honey, you are pointing a gun at him after all. 1714 01:31:49,643 --> 01:31:51,812 Are you two... together? 1715 01:31:51,846 --> 01:31:53,080 What? 1716 01:31:53,114 --> 01:31:56,550 Are-are the two of you together? 1717 01:31:56,584 --> 01:31:58,085 Well... 1718 01:31:58,119 --> 01:31:59,920 Are we? Yeah, we are. 1719 01:31:59,954 --> 01:32:01,756 We're going through a little marriage troubles right now. 1720 01:32:01,789 --> 01:32:03,290 But I think it's all gonna work out. 1721 01:32:03,324 --> 01:32:05,526 Keane. 1722 01:32:06,827 --> 01:32:08,896 Reverse what I say. 1723 01:32:08,929 --> 01:32:11,265 I know where you live. 1724 01:32:11,298 --> 01:32:14,101 You know where I live. 1725 01:32:14,135 --> 01:32:15,569 Good. 1726 01:32:15,603 --> 01:32:17,671 We know who you are. 1727 01:32:17,705 --> 01:32:19,840 You know who I am. 1728 01:32:21,375 --> 01:32:23,577 If I ever see you again, 1729 01:32:23,611 --> 01:32:25,346 or if you ever go to the police, 1730 01:32:25,379 --> 01:32:27,915 or if you ever breathe a word of what happened tonight 1731 01:32:27,948 --> 01:32:30,351 to anyone, even to yourself in the mirror, 1732 01:32:30,384 --> 01:32:32,720 one of us... 1733 01:32:32,753 --> 01:32:34,688 well... 1734 01:32:34,722 --> 01:32:36,090 you don't want to know. 1735 01:32:38,292 --> 01:32:41,062 Do you want me to repeat all of or...? 1736 01:32:42,263 --> 01:32:44,832 No. 1737 01:32:44,865 --> 01:32:46,834 All right, untie him. 1738 01:32:49,136 --> 01:32:50,905 Bravo. 1739 01:32:50,938 --> 01:32:52,940 Okay, that, Keane, was exactly 1740 01:32:52,973 --> 01:32:55,076 what I was trying to explain to you. 1741 01:32:55,109 --> 01:32:56,710 Okay, there you go. 1742 01:32:59,146 --> 01:33:00,648 Hello, David. 1743 01:33:00,681 --> 01:33:02,049 Would you mind? 1744 01:33:02,883 --> 01:33:04,118 Oh, Suzie. Oh, thank God you're here. 1745 01:33:04,151 --> 01:33:05,653 Thank God you're here. 1746 01:33:05,686 --> 01:33:06,787 I think there's been a misunderstanding. 1747 01:33:06,821 --> 01:33:08,322 They, I think... 1748 01:33:08,355 --> 01:33:09,890 -Suzie, higher. -I really think they've lost their mind. 1749 01:33:11,425 --> 01:33:12,993 Oh, what the fuck?! 1750 01:33:13,027 --> 01:33:14,628 -What was that? Why... -What? What are you... 1751 01:33:14,662 --> 01:33:16,297 - You said "fire." - Oh, my God. 1752 01:33:16,330 --> 01:33:18,766 I did not say "fire." I said "higher." 1753 01:33:18,799 --> 01:33:21,135 - As in aim the gun higher. - Oh. 1754 01:33:21,168 --> 01:33:22,236 So that he could look down the barrel 1755 01:33:22,269 --> 01:33:24,138 of the gun and be more scared. 1756 01:33:24,171 --> 01:33:25,940 -Okay, yeah, I thought you said "fire." -You shot David! 1757 01:33:25,973 --> 01:33:27,875 Do I look like General Custer? 1758 01:33:27,908 --> 01:33:29,076 I mean, if I'd wanted you to shoot, 1759 01:33:29,110 --> 01:33:31,712 I would say "shoot," not "fire." 1760 01:33:31,745 --> 01:33:34,014 Please, please. Please. - Yeah, my bad, sorry. 1761 01:33:34,048 --> 01:33:36,083 You amateurs. 1762 01:33:37,451 --> 01:33:39,854 I'm going... I'm going to kill you 1763 01:33:39,887 --> 01:33:43,057 and give this wife of yours a thorough fucking! 1764 01:33:43,090 --> 01:33:45,292 -Excuse me? -Just wait and see. 1765 01:33:45,326 --> 01:33:48,395 I'm going to fuck your fucking lives 1766 01:33:48,429 --> 01:33:50,764 inside out! 1767 01:33:52,166 --> 01:33:53,734 You stupid bitch! 1768 01:33:55,769 --> 01:33:59,740 You are going to scream in pain when I am in 1769 01:33:59,773 --> 01:34:01,675 your fucking ass! 1770 01:34:02,309 --> 01:34:04,678 Okay. 1771 01:34:09,783 --> 01:34:11,752 No! No! 1772 01:34:11,785 --> 01:34:13,154 Please! No! No! 1773 01:34:13,187 --> 01:34:14,822 Shut up. 1774 01:34:14,855 --> 01:34:16,423 O-okay. Okay, I'm sorry. 1775 01:34:16,457 --> 01:34:18,659 -I'm sorry. -Okay. 1776 01:34:19,493 --> 01:34:21,128 Hey. 1777 01:34:21,162 --> 01:34:22,863 You two go home, okay? 1778 01:34:22,897 --> 01:34:24,899 I'm sure you have lots to talk about. 1779 01:34:27,101 --> 01:34:29,203 I'll take care of all this. Don't worry. 1780 01:34:29,236 --> 01:34:31,372 Here. 1781 01:34:31,405 --> 01:34:33,807 Okay. Go. Go, go, go. 1782 01:34:39,113 --> 01:34:41,048 Keane. 1783 01:35:08,342 --> 01:35:10,044 It's set in Slovenia 1784 01:35:10,077 --> 01:35:13,013 in 40,000 BC. 1785 01:35:13,047 --> 01:35:16,483 It's winter, and it's very cold. 1786 01:35:18,018 --> 01:35:21,121 Now, the Homo sapiens are about to die of starvation 1787 01:35:21,155 --> 01:35:22,823 so the chief of the tribe suggests that they go 1788 01:35:22,856 --> 01:35:25,292 to a nearby cave of Neanderthals and kill them. 1789 01:35:26,827 --> 01:35:30,197 They kill the Neanderthals and bring their bodies back. 1790 01:35:30,231 --> 01:35:32,466 And as they're about to eat them, 1791 01:35:32,499 --> 01:35:35,269 one of the Homo sapien women objects to this. 1792 01:35:35,302 --> 01:35:38,540 This particular woman had lost her own children. 1793 01:35:38,573 --> 01:35:40,941 The chief gets furious with this woman 1794 01:35:40,975 --> 01:35:43,177 and exiles her from the tribe. 1795 01:35:44,178 --> 01:35:47,781 But it's a cold, cold winter in Slovenia, 1796 01:35:47,815 --> 01:35:50,050 so to avoid freezing out in the open, 1797 01:35:50,084 --> 01:35:52,920 the woman takes shelter in that Neanderthal cave. 1798 01:35:53,988 --> 01:35:55,923 Now, as she's about to fall asleep, 1799 01:35:55,956 --> 01:36:00,261 she hears a rustling in the dark recesses of the cave. 1800 01:36:01,529 --> 01:36:07,935 She looks, and she sees one last Neanderthal man remaining. 1801 01:36:07,968 --> 01:36:09,503 They suddenly attack each other, 1802 01:36:09,537 --> 01:36:11,305 fighting to the death. 1803 01:36:12,339 --> 01:36:15,809 All night, they struggle until they're both exhausted, 1804 01:36:15,843 --> 01:36:18,312 and they doze off. 1805 01:36:18,345 --> 01:36:23,250 They cuddle as they sleep just to survive the cold. 1806 01:36:23,284 --> 01:36:24,552 But in the morning, they wake up 1807 01:36:24,586 --> 01:36:26,554 and they attack each other again. 1808 01:36:26,588 --> 01:36:30,457 And when night falls, they go to sleep in each other's arms. 1809 01:36:30,491 --> 01:36:33,595 And so, the days continue on this way, 1810 01:36:33,628 --> 01:36:38,399 yet every night, they end up sleeping in each other's arms. 1811 01:36:39,400 --> 01:36:41,435 So, is that a happy ending? 1812 01:36:41,468 --> 01:36:44,004 The only thing happy about it is 1813 01:36:44,038 --> 01:36:46,073 it's not an ending. 127655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.