All language subtitles for Psycho.Therapy.The.Shallow.Tale.Of.A.Writer.Who.Decided.To.Write.About.A.Serial.Killer.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,053 --> 00:00:21,055
[water dripping]
4
00:00:21,090 --> 00:00:23,092
[wind blowing]
5
00:00:27,199 --> 00:00:29,650
[tapping]
6
00:00:33,171 --> 00:00:35,104
[bird caws]
7
00:00:36,139 --> 00:00:38,141
-♪
-[water continues dripping]
8
00:00:45,424 --> 00:00:46,529
[rustling]
9
00:00:46,563 --> 00:00:49,221
♪
10
00:00:52,224 --> 00:00:53,812
[pebbles falling]
11
00:00:56,125 --> 00:00:58,127
♪
12
00:01:00,508 --> 00:01:02,372
[wings fluttering, bird cawing]
13
00:01:04,581 --> 00:01:06,376
[Kollmick]
You're gonna die.
14
00:01:07,929 --> 00:01:09,517
But you still don't believe it.
15
00:01:09,552 --> 00:01:11,554
[phone ringing]
16
00:01:12,555 --> 00:01:15,592
That's why you haven't thought
about things you'll miss.
17
00:01:15,627 --> 00:01:17,491
[ringing continues]
18
00:01:17,525 --> 00:01:20,839
That tiny brain of yours...
19
00:01:20,873 --> 00:01:24,463
ticktock, ticktock.
20
00:01:24,498 --> 00:01:28,191
"Am I gonna die?"
"Will I survive?"
21
00:01:28,226 --> 00:01:29,572
[ringing continues]
22
00:01:29,606 --> 00:01:31,815
I will save you
from all that trouble.
23
00:01:31,850 --> 00:01:37,200
You are going to die
24
00:01:37,235 --> 00:01:39,513
tonight.
25
00:01:39,547 --> 00:01:41,687
[man] This is the Afar Hotel.
We shine to make you shine.
26
00:01:41,722 --> 00:01:43,379
How can I help you?
27
00:01:43,413 --> 00:01:45,174
[woman over phone]
I need to talk to room 123.
28
00:01:45,208 --> 00:01:47,831
[man] No, ma'am. I can't put
you through to room number 123.
29
00:01:47,866 --> 00:01:51,145
[Kollmick] And do you know
the worst part about it?
30
00:01:51,180 --> 00:01:53,596
No, not dying.
31
00:01:53,630 --> 00:01:59,153
The worst part is realizing
you are alone.
32
00:01:59,188 --> 00:02:03,537
We, the rest of us,
will go on living.
33
00:02:03,571 --> 00:02:07,506
We are going to park our cars,
groceries will be carried,
34
00:02:07,541 --> 00:02:10,544
et cetera and all that.
35
00:02:10,578 --> 00:02:14,410
In that split second,
you will realize,
36
00:02:14,444 --> 00:02:18,586
you, and only you,
are going to die.
37
00:02:19,898 --> 00:02:22,590
You think you felt
lonely before?
38
00:02:22,625 --> 00:02:26,456
No. You've never really
experienced it.
39
00:02:27,940 --> 00:02:29,770
Shall we begin?
40
00:02:29,804 --> 00:02:31,806
♪
41
00:02:33,394 --> 00:02:34,844
[gun cocks]
42
00:02:34,878 --> 00:02:36,915
[gunfire]
43
00:02:36,949 --> 00:02:38,813
-[gunfire echoes]
-[shell casings clattering]
44
00:02:38,848 --> 00:02:41,540
It's... It's dull.
45
00:02:41,575 --> 00:02:43,335
It's kind of a downer.
46
00:02:43,370 --> 00:02:45,303
[Elanor] Well, you probably
mentioned it before anyways.
47
00:02:45,337 --> 00:02:48,306
Wasn't it something
animalistic?
48
00:02:48,340 --> 00:02:50,653
[laughing]
Uh, no.
49
00:02:50,687 --> 00:02:53,380
It, um, I guess you could say
it's primal.
50
00:02:53,414 --> 00:02:54,795
[Seymour]
When did he talk about it?
51
00:02:54,829 --> 00:02:56,245
Uh, at Gil's place.
52
00:02:56,279 --> 00:02:57,418
You weren't there.
53
00:02:57,453 --> 00:02:58,764
I can't remember.
54
00:02:58,799 --> 00:03:00,801
A few too many G&Ts.
55
00:03:00,835 --> 00:03:03,286
Let's see, what was I wearing?
Yes, it was summer...
56
00:03:03,321 --> 00:03:04,805
Zoe, I love this rice.
57
00:03:04,839 --> 00:03:06,703
-There's like a Persian thing.
-Yes, Persian rice.
58
00:03:06,738 --> 00:03:08,671
[Scott] Oh, my God, it's good.
It's crunchy.
59
00:03:08,705 --> 00:03:09,879
-[Zoe] Yeah, crunchy.
It's called tahdig.
-Is it healthy?
60
00:03:09,913 --> 00:03:11,432
-[Scott] Tahig.
-Actually, no.
61
00:03:11,467 --> 00:03:13,503
Well, it's rice.
Not as healthy as people think.
62
00:03:13,538 --> 00:03:14,918
I don't give a shit
if it's healthy.
63
00:03:14,953 --> 00:03:16,368
I love it. It tastes delicious.
64
00:03:16,403 --> 00:03:17,921
-Suzie, you okay?
-[Keane] Uh, well,
65
00:03:17,956 --> 00:03:19,889
since you're interested.
66
00:03:19,923 --> 00:03:22,685
Uh, the story is set
in the year 40,000 BC.
67
00:03:22,719 --> 00:03:24,238
[Scott]
What?
68
00:03:24,273 --> 00:03:26,378
-The story of the rice?
-No, Scott. My stor...
69
00:03:26,413 --> 00:03:29,347
My story. The story that
I'm working on right now.
70
00:03:29,381 --> 00:03:31,832
Keane's been working
on a new book for a while.
71
00:03:31,866 --> 00:03:33,972
How long has it been?
72
00:03:34,006 --> 00:03:36,664
-Um...
-[Suzie] Four years.
73
00:03:36,699 --> 00:03:38,701
It's been four years.
74
00:03:41,497 --> 00:03:45,432
Well, what can I say, I'm
not exactly the sweetest thing
75
00:03:45,466 --> 00:03:47,917
to be around when I'm writing.
76
00:03:47,951 --> 00:03:49,677
No, you're so sweet.
77
00:03:51,369 --> 00:03:53,647
You're always
the sweetest thing.
78
00:03:56,305 --> 00:03:57,651
[laughs]
79
00:03:57,685 --> 00:03:59,687
Writers. Wow.
80
00:03:59,722 --> 00:04:03,312
Writers and all
that chaos within.
81
00:04:03,346 --> 00:04:06,280
Consuming all the, I mean,
all of you.
82
00:04:06,315 --> 00:04:07,764
It must be hard for you,
too, Suzie.
83
00:04:07,799 --> 00:04:09,421
[Scott] I'm gonna go get
some more rice.
84
00:04:09,456 --> 00:04:10,698
[Zoe] There's a little left
on the stove.
85
00:04:10,733 --> 00:04:12,424
-Scrape the bottom of the pot.
-So...
86
00:04:12,459 --> 00:04:14,323
-Don't miss the crunchy part.
-...40,000 years ago?
87
00:04:14,357 --> 00:04:17,015
What? Uh, no,
it's actually 40,000 BC,
88
00:04:17,049 --> 00:04:19,328
so it's a little bit more
than 40,000 years ago.
89
00:04:19,362 --> 00:04:22,952
40,000 BC, uh, in Slovenia.
90
00:04:22,986 --> 00:04:24,747
-In Slovenia?
-Oh.
91
00:04:24,781 --> 00:04:29,338
And, uh, it's the story of
Homo sapiens and Neanderthals.
92
00:04:29,372 --> 00:04:31,305
-[thunder crashing]
-Actually, it's a love story
93
00:04:31,340 --> 00:04:32,962
about a Homo sapien woman
94
00:04:32,996 --> 00:04:36,793
and the last living Neanderthal
on the planet Earth.
95
00:04:36,828 --> 00:04:38,519
-In Slovenia?
-Right.
96
00:04:38,554 --> 00:04:41,004
I was inspired to write this
from an article I found
97
00:04:41,039 --> 00:04:43,110
about five or six years ago.
98
00:04:43,144 --> 00:04:45,906
[chuckles]
It was that they found
99
00:04:45,940 --> 00:04:50,842
a tibia bone flute
made from the tibia of a bear
100
00:04:50,876 --> 00:04:54,397
in a cave in Slovenia that
was inhabited by Neanderthals.
101
00:04:54,432 --> 00:04:57,711
Was the Slovenia back then
the same as today's Slovenia?
102
00:04:57,745 --> 00:04:59,368
Wh-what do you mean?
103
00:04:59,402 --> 00:05:02,336
I'm just saying that continents
drift, so they move.
104
00:05:02,371 --> 00:05:03,958
I feel like I took
too much rice.
105
00:05:03,993 --> 00:05:05,408
Zoe, did I? Is that a problem?
106
00:05:05,443 --> 00:05:07,341
I mean, yeah,
even though they move,
107
00:05:07,376 --> 00:05:09,895
-they all move together,
you know.
-Who?
108
00:05:09,930 --> 00:05:11,725
The Slovenians?
[chuckling]
109
00:05:11,759 --> 00:05:13,036
-[Elanor] Stop it.
-[thunder rumbling]
110
00:05:13,071 --> 00:05:14,624
-Stop it.
-What?
111
00:05:14,659 --> 00:05:15,660
-The Neanderthals, right?
-[laughing] What?
112
00:05:15,694 --> 00:05:17,420
No, no, no, no, the continents.
113
00:05:17,455 --> 00:05:18,628
The-the, uh...
114
00:05:18,663 --> 00:05:20,665
[thunder crashing, rumbling]
115
00:05:39,925 --> 00:05:41,927
[grunts]
116
00:05:44,999 --> 00:05:46,898
Lovely night.
117
00:05:46,932 --> 00:05:48,589
Wasn't it?
118
00:05:49,659 --> 00:05:52,628
Had so many laughs.
119
00:05:52,662 --> 00:05:54,975
Just start the car
and let's go.
120
00:05:55,976 --> 00:05:57,564
[engine starting]
121
00:06:09,921 --> 00:06:11,957
[wipers whirring, squeaking]
122
00:06:22,520 --> 00:06:24,522
[whirring and squeaking
continue]
123
00:06:34,117 --> 00:06:35,843
It's green.
124
00:06:38,812 --> 00:06:40,917
[truck horn blaring]
125
00:06:40,952 --> 00:06:43,644
What a fucking jerk.
126
00:06:43,679 --> 00:06:44,990
-Jesus fucking Christ.
-[door opens]
127
00:06:45,025 --> 00:06:46,785
-My God, motherfucker.
-[door slams shut]
128
00:06:46,820 --> 00:06:48,822
♪
129
00:06:48,856 --> 00:06:51,997
[shouting indistinctly]
You drunk asshole!
130
00:06:52,032 --> 00:06:54,034
♪
131
00:07:02,663 --> 00:07:04,493
[Suzie] I really don't know
how you manage
132
00:07:04,527 --> 00:07:07,530
to humiliate yourself
every time.
133
00:07:07,565 --> 00:07:10,602
[Keane] Hmm?
What are you talking about?
134
00:07:10,637 --> 00:07:12,190
[Suzie]
I'm not asking for much.
135
00:07:12,224 --> 00:07:14,882
I'd just... Just, I'd like
one night, you know, with...
136
00:07:15,745 --> 00:07:18,196
Ah. Geez.
137
00:07:18,230 --> 00:07:21,026
When you look at me like that,
it scares me.
138
00:07:22,925 --> 00:07:25,203
Suzie, what are you
talking about?
139
00:07:26,894 --> 00:07:28,655
Turn off the light.
140
00:07:30,070 --> 00:07:32,728
Are you talking about tonight?
141
00:07:32,762 --> 00:07:34,764
[thunder rumbling]
142
00:07:39,907 --> 00:07:42,220
[Keane] We were
all laughing together.
143
00:07:42,254 --> 00:07:44,602
[Suzie] No, they were
laughing at you.
144
00:07:44,636 --> 00:07:46,258
[Keane scoffs]
What do you mean?
145
00:07:46,293 --> 00:07:48,122
[Suzie]
And every time, you buy it.
146
00:07:48,157 --> 00:07:49,917
-Like an idiot.
-Oh, that's ridiculous.
147
00:07:49,952 --> 00:07:51,298
[Suzie]
First it was the Mongolians,
148
00:07:51,332 --> 00:07:52,851
now it's the Neanderthals.
149
00:07:52,886 --> 00:07:54,543
Suzie, you know,
thanks to that book of mine...
150
00:07:54,577 --> 00:07:56,303
[Suzie]
That "inspiring novel award"
151
00:07:56,337 --> 00:07:58,616
that some book club
at a shitty university gave you
152
00:07:58,650 --> 00:08:00,134
is not an award.
153
00:08:00,169 --> 00:08:02,033
[Keane] Whatever. I don't do it
because of the award.
154
00:08:02,067 --> 00:08:03,621
[Suzie]
I'm going to sleep.
155
00:08:03,655 --> 00:08:05,933
-My work means something.
-I'm sleeping now.
156
00:08:05,968 --> 00:08:07,797
-Suzie.
-Shh.
157
00:08:08,798 --> 00:08:10,800
♪
158
00:08:20,603 --> 00:08:22,225
[sighs]
159
00:08:26,264 --> 00:08:28,266
♪
160
00:08:37,344 --> 00:08:39,519
♪
161
00:08:50,046 --> 00:08:52,946
[man] I gotta be honest
with you, buddy. Um...
162
00:08:52,980 --> 00:08:54,223
Forget about the Neanderthals.
163
00:08:54,257 --> 00:08:57,019
They are, uh,
just not very sexy.
164
00:08:57,053 --> 00:08:58,676
It absurd, compadre,
and seriously,
165
00:08:58,710 --> 00:09:00,332
I'd never be able to get
any publisher to take it on.
166
00:09:00,367 --> 00:09:02,196
What are you talking about?
167
00:09:02,231 --> 00:09:04,854
Uh, they would kill each other
for the film rights for this.
168
00:09:04,889 --> 00:09:07,063
[laughs quietly]
Film rights?
169
00:09:07,098 --> 00:09:10,032
Oh, just write about something
you're familiar with.
170
00:09:10,066 --> 00:09:11,827
Okay? Something that's, uh,
that's a part of you.
171
00:09:11,861 --> 00:09:14,208
All the great writers
are doing that.
172
00:09:14,243 --> 00:09:16,901
I'm not Mongolian, David.
173
00:09:16,935 --> 00:09:18,868
So? You dedicated
your first book
174
00:09:18,903 --> 00:09:21,595
-to your Mongolian grandma.
-Come on.
175
00:09:21,630 --> 00:09:23,597
You remember all the interviews
that I arranged for you?
176
00:09:23,632 --> 00:09:25,254
I was nervous
at that award ceremony.
177
00:09:25,288 --> 00:09:27,325
I didn't know what to say.
It just came out.
178
00:09:27,359 --> 00:09:28,775
Then you had me doing
all these interviews--
179
00:09:28,809 --> 00:09:30,604
that's all they wanted
to talk about.
180
00:09:30,639 --> 00:09:32,192
Mongolian grandmother? Come on.
181
00:09:32,226 --> 00:09:34,608
In all her life, my grandmother
never left Brooklyn.
182
00:09:34,643 --> 00:09:37,646
Just-just write something
again, like the, um...
183
00:09:37,680 --> 00:09:39,095
The-- what is it?--
184
00:09:39,130 --> 00:09:40,752
the "we have no electricity,
but we're happy."
185
00:09:40,787 --> 00:09:42,961
You know, something like that.
186
00:09:42,996 --> 00:09:46,620
"We don't have electricity,
but we're happy."
187
00:09:46,655 --> 00:09:49,623
-Yeah.
-David...
188
00:09:49,658 --> 00:09:51,176
did you read my first book?
189
00:09:51,211 --> 00:09:53,144
Can I get the check?
Yeah, thanks.
190
00:09:53,178 --> 00:09:55,733
It doesn't matter
whether I read it or not
191
00:09:55,767 --> 00:09:57,320
because people read it,
192
00:09:57,355 --> 00:09:59,081
and now you are known
as Mongolian.
193
00:09:59,115 --> 00:10:01,739
So, just, you know,
write something authentic.
194
00:10:01,773 --> 00:10:04,155
You know? Ethnic. Again.
195
00:10:04,189 --> 00:10:06,398
Right? O-Open the doors
to a world
196
00:10:06,433 --> 00:10:08,055
that we know nothing about.
197
00:10:08,090 --> 00:10:10,782
So, you're familiar
with the world of Neanderthals.
198
00:10:10,817 --> 00:10:13,233
[sighs]
Keane...
199
00:10:13,267 --> 00:10:15,028
Keane, I-I like you.
200
00:10:15,062 --> 00:10:16,374
I really do.
201
00:10:16,408 --> 00:10:17,893
I mean,
you're my first account.
202
00:10:17,927 --> 00:10:20,412
You're how I got started
in this business, but...
203
00:10:20,447 --> 00:10:22,207
You know what, guess what.
204
00:10:22,242 --> 00:10:23,692
I probably don't even get it.
205
00:10:23,726 --> 00:10:25,348
Maybe you're onto something,
206
00:10:25,383 --> 00:10:27,385
so just finish it and then...
then maybe I'll understand.
207
00:10:27,419 --> 00:10:28,869
Okay?
208
00:10:28,904 --> 00:10:30,733
-Thanks.
-[sighs]
209
00:10:30,768 --> 00:10:32,977
-[door opens]
-David.
210
00:10:33,011 --> 00:10:35,358
-[door closes]
-[sighs]
211
00:10:35,393 --> 00:10:37,947
What the hell did he get?
212
00:10:39,880 --> 00:10:42,227
-Keane O'Hara?
-Yep.
213
00:10:42,262 --> 00:10:44,298
I'm a big fan of your work.
214
00:10:45,955 --> 00:10:47,405
You are?
215
00:10:47,439 --> 00:10:49,131
Yes, Mr. O'Hara.
216
00:10:49,165 --> 00:10:52,030
I can't tell you how many
times I've read your book,
217
00:10:52,065 --> 00:10:54,205
The Sorrow of the Steppes.
218
00:10:55,275 --> 00:10:57,070
Please call me Keane.
219
00:10:57,104 --> 00:10:59,279
-Keane.
-So...
220
00:10:59,313 --> 00:11:00,729
you read my book.
221
00:11:00,763 --> 00:11:01,833
Yes.
222
00:11:01,868 --> 00:11:03,214
What are you writing about now?
223
00:11:03,248 --> 00:11:05,009
Something interesting?
224
00:11:05,043 --> 00:11:07,701
Well... [sighs]
225
00:11:07,736 --> 00:11:09,220
I don't really like
to talk about
226
00:11:09,254 --> 00:11:11,256
what I'm currently
working on, Mister...
227
00:11:11,291 --> 00:11:13,465
Please, call me Kollmick.
228
00:11:13,500 --> 00:11:14,950
What's that?
229
00:11:16,020 --> 00:11:17,400
Kollmick.
230
00:11:17,435 --> 00:11:19,299
"Kollmick."
231
00:11:19,333 --> 00:11:21,784
Uh, don't get me wrong,
Mr. Kollmick,
232
00:11:21,819 --> 00:11:25,132
but we writers
need to find an audience
233
00:11:25,167 --> 00:11:27,031
to listen to our stories.
234
00:11:27,065 --> 00:11:28,826
If we go around telling them,
235
00:11:28,860 --> 00:11:32,968
then that urge, that need
to write, is no longer there,
236
00:11:33,002 --> 00:11:36,972
so we can't...
we can't write no more.
237
00:11:40,182 --> 00:11:43,116
Well, what I can tell you is
238
00:11:43,150 --> 00:11:45,463
I'm, uh, currently
working on a book
239
00:11:45,497 --> 00:11:48,086
about the last Neanderthal
240
00:11:48,121 --> 00:11:49,329
and a Homo sapien woman...
241
00:11:49,363 --> 00:11:51,918
I can't wait
to read your new book.
242
00:11:53,816 --> 00:11:55,507
Well.
243
00:11:55,542 --> 00:11:58,062
Anyway, Mr. Kollmick,
I gotta go.
244
00:11:58,096 --> 00:12:00,409
I gotta... I'm gonna get going,
if you don't mind.
245
00:12:00,443 --> 00:12:01,893
You know what I think?
246
00:12:03,584 --> 00:12:05,069
What's that?
247
00:12:05,103 --> 00:12:06,518
I was thinking
you should write about
248
00:12:06,553 --> 00:12:09,038
the life of a serial killer.
249
00:12:10,108 --> 00:12:11,282
Serial killers?
250
00:12:11,316 --> 00:12:14,285
No, a particular serial killer.
251
00:12:16,528 --> 00:12:18,151
It's a thought.
252
00:12:18,185 --> 00:12:20,360
My agent would love that.
253
00:12:20,394 --> 00:12:22,396
Anyway, I really gotta go.
254
00:12:22,431 --> 00:12:24,157
I gotta get back to writing.
255
00:12:25,227 --> 00:12:27,401
-[bell dinging]
-[man] Order up. Table eight.
256
00:12:29,334 --> 00:12:30,957
Okay.
257
00:12:30,991 --> 00:12:34,443
[grunts] Well, just so you know,
this was a pleasure.
258
00:12:34,477 --> 00:12:36,928
Really nice.
259
00:12:36,963 --> 00:12:38,378
-Keane.
-Yeah?
260
00:12:38,412 --> 00:12:42,106
I could kill to read
what you're writing next.
261
00:12:43,141 --> 00:12:44,384
Thank you.
262
00:12:44,418 --> 00:12:45,557
I mean it.
263
00:12:50,493 --> 00:12:52,426
[door closes]
264
00:12:53,324 --> 00:12:56,051
[knife chopping]
265
00:12:56,085 --> 00:12:58,018
How was your day?
266
00:12:58,053 --> 00:12:59,779
The usual.
267
00:13:01,263 --> 00:13:03,403
Today, in the café with David...
268
00:13:03,437 --> 00:13:05,888
[sniffs]
I ran into one of my fans.
269
00:13:07,407 --> 00:13:10,341
He said he really liked
Sorrow of the Steppes.
270
00:13:15,967 --> 00:13:17,382
[sighs]
271
00:13:21,283 --> 00:13:25,943
♪ Strumming my pain
with his fingers ♪
272
00:13:25,977 --> 00:13:30,085
-♪ Singing my
life with his words ♪
-[wine pouring]
273
00:13:30,119 --> 00:13:32,087
♪ Killing me softly with...
274
00:13:32,121 --> 00:13:34,986
You know, I think I figured out
what's missing from my book.
275
00:13:36,091 --> 00:13:37,644
The motive.
276
00:13:37,678 --> 00:13:40,923
The motivation
of my female character.
277
00:13:40,958 --> 00:13:44,133
Why does she do what she does?
278
00:13:44,168 --> 00:13:46,860
I want her to do things.
I want her to be in action.
279
00:13:46,895 --> 00:13:49,345
But I don't know who she is.
280
00:13:49,380 --> 00:13:53,211
I mean, why does she ditch
her own clan?
281
00:13:53,246 --> 00:13:54,626
Yeah, uh, it made me realize
282
00:13:54,661 --> 00:13:56,974
I-I probably don't understand
her very well.
283
00:13:57,008 --> 00:13:58,354
Why does she do that,
284
00:13:58,389 --> 00:14:00,287
in spite of everything?
In spite of the clan.
285
00:14:00,322 --> 00:14:02,531
And then I realized,
it's about being defiant.
286
00:14:02,565 --> 00:14:04,636
That's it. See? Yes.
287
00:14:04,671 --> 00:14:07,536
Oh. Why doesn't she eat
those kids?
288
00:14:07,570 --> 00:14:09,331
Those Neanderthal kids.
289
00:14:09,365 --> 00:14:10,953
-You know why? It's because...
-Keane,
290
00:14:10,988 --> 00:14:12,299
-we need to talk.
-Listen to this, listen to this.
291
00:14:12,334 --> 00:14:17,028
It's because she thinks
of her own children.
292
00:14:17,063 --> 00:14:18,271
-Yeah?
-Keane.
293
00:14:18,305 --> 00:14:20,549
See... see, she sees
those rotting,
294
00:14:20,583 --> 00:14:22,102
dead Neanderthal kids,
295
00:14:22,137 --> 00:14:25,243
and she thinks
of her own children.
296
00:14:25,278 --> 00:14:27,556
I mean, how is that?
Is that good?
297
00:14:27,590 --> 00:14:30,076
I want a divorce.
298
00:14:30,110 --> 00:14:32,250
♪ A stranger to my eyes
299
00:14:32,285 --> 00:14:34,045
-[laughing]
-♪ Strumming my pain
with his fingers ♪
300
00:14:34,080 --> 00:14:35,633
Divorce.
301
00:14:35,667 --> 00:14:37,428
Oh, come on. It's not that bad.
302
00:14:37,462 --> 00:14:39,188
♪ Singing my life
with his words ♪
303
00:14:39,223 --> 00:14:41,708
Fine, it's not
that-that she eats...
304
00:14:41,742 --> 00:14:43,710
Please, Keane, I'm serious.
305
00:14:43,744 --> 00:14:46,161
♪ Killing me softly
306
00:14:46,195 --> 00:14:48,266
I want a divorce.
307
00:14:48,301 --> 00:14:51,442
♪ Telling my whole life
with his words ♪
308
00:14:51,476 --> 00:14:53,306
♪ Killing me softly
309
00:14:53,340 --> 00:14:55,032
What?
310
00:14:55,066 --> 00:14:56,654
Turn off the music.
311
00:14:56,688 --> 00:15:00,347
♪ With his song...
312
00:15:00,382 --> 00:15:01,693
[music stops]
313
00:15:01,728 --> 00:15:03,523
Thank you.
314
00:15:10,323 --> 00:15:12,014
[chopping resumes]
315
00:15:21,299 --> 00:15:23,681
What are you gonna do
with all those onions?
316
00:15:23,715 --> 00:15:25,200
Nothing.
317
00:15:25,234 --> 00:15:27,271
I just like the sound.
318
00:15:29,549 --> 00:15:31,206
Suzie,
319
00:15:31,240 --> 00:15:32,586
y-you just said...
320
00:15:32,621 --> 00:15:34,312
Yes.
321
00:15:34,347 --> 00:15:36,004
I decided yesterday.
322
00:15:37,315 --> 00:15:38,696
Yesterday.
323
00:15:39,697 --> 00:15:42,665
What, at the dinner party?
324
00:15:42,700 --> 00:15:45,185
Can you stop that for a second?
325
00:15:48,464 --> 00:15:50,363
At the traffic light.
326
00:15:50,397 --> 00:15:52,020
Mm, what light?
327
00:15:52,054 --> 00:15:54,022
The traffic light.
That's when I made up my mind.
328
00:15:54,712 --> 00:15:58,992
The... traffic light where
the truck almost killed us?
329
00:15:59,027 --> 00:16:00,752
[chopping resumes]
330
00:16:00,787 --> 00:16:02,271
[scoffs]
331
00:16:02,306 --> 00:16:04,342
Oh, Suzie, you're...
332
00:16:04,377 --> 00:16:06,137
[chuckles]
333
00:16:06,172 --> 00:16:08,450
You're in shock.
334
00:16:08,484 --> 00:16:10,245
You had a close call with death.
335
00:16:10,279 --> 00:16:13,075
-That is perfectly natural.
-Can you be quiet for a second?
336
00:16:13,110 --> 00:16:15,526
It's part of my job
to understand human psychology.
337
00:16:15,560 --> 00:16:18,149
Shh...
338
00:16:23,361 --> 00:16:25,501
The light wasn't green.
It was red.
339
00:16:29,298 --> 00:16:31,024
Um...
340
00:16:32,715 --> 00:16:34,096
Can I?
341
00:16:36,098 --> 00:16:39,136
You said that it was green.
342
00:16:40,516 --> 00:16:42,208
I know I did.
343
00:16:43,554 --> 00:16:45,349
But it was red.
344
00:16:47,213 --> 00:16:48,800
[scoffs]
345
00:16:48,835 --> 00:16:51,044
Look, I'm...
346
00:16:51,079 --> 00:16:52,528
I-I don't understand this.
347
00:16:52,563 --> 00:16:55,152
You want to divorce me for,
what, trusting you?
348
00:16:56,877 --> 00:16:59,052
Keane, do you have any idea
how hard it is
349
00:16:59,087 --> 00:17:00,467
to go through
with every decision you make
350
00:17:00,502 --> 00:17:02,090
without being questioned?
351
00:17:03,263 --> 00:17:05,403
Do you have any idea
how suffocating it is
352
00:17:05,438 --> 00:17:07,578
to be trusted all the time?
353
00:17:07,612 --> 00:17:09,442
Deciding everything about us,
354
00:17:09,476 --> 00:17:11,306
alone.
355
00:17:11,340 --> 00:17:13,101
"Let's move to Harlem."
"Okay."
356
00:17:13,135 --> 00:17:14,447
"Let's get this house."
"All right."
357
00:17:14,481 --> 00:17:16,242
"Let's not get it."
"Fine."
358
00:17:16,276 --> 00:17:17,657
"Let's have kids."
"Sure."
359
00:17:17,691 --> 00:17:19,762
"Let's not have kids."
"Sounds good."
360
00:17:21,799 --> 00:17:23,835
Do you know how that feels?
361
00:17:23,870 --> 00:17:27,425
Every decision I make
has to be the right one.
362
00:17:27,460 --> 00:17:29,841
Always the right one
at the right time.
363
00:17:29,876 --> 00:17:33,500
I say, "The light's green,"
and you don't even look at it.
364
00:17:33,535 --> 00:17:35,675
That sums up
our entire relationship.
365
00:17:37,228 --> 00:17:40,197
You should be careful
with that knife. It's sharp.
366
00:17:40,231 --> 00:17:41,577
[scoffs softly]
367
00:17:43,821 --> 00:17:45,685
[whispers]
Fuckin' postpartum till I die.
368
00:17:50,414 --> 00:17:52,726
Suzie, I had no idea
that you felt this way.
369
00:17:52,761 --> 00:17:56,351
You do make most of the
decisions in our relationship,
370
00:17:56,385 --> 00:17:58,629
-but that's no reason
to get a divor...
-For example,
371
00:17:58,663 --> 00:18:00,631
that book you've been writing
for four years now,
372
00:18:00,665 --> 00:18:02,219
I know you're not going
to finish it.
373
00:18:02,253 --> 00:18:03,289
[scoffs]
374
00:18:03,323 --> 00:18:04,497
You know why?
375
00:18:04,531 --> 00:18:05,774
Because you're scared.
376
00:18:05,808 --> 00:18:07,500
What?
377
00:18:07,534 --> 00:18:09,571
You like going around
and saying you're the writer.
378
00:18:09,605 --> 00:18:11,297
You're like a child,
but you're not playing
379
00:18:11,331 --> 00:18:13,402
cops and robbers anymore--
you're playing the writer.
380
00:18:13,437 --> 00:18:15,922
And that award, man.
That award.
381
00:18:15,956 --> 00:18:17,786
-You think it's such a big deal.
-That award means
382
00:18:17,820 --> 00:18:19,512
-something to people, and I...
-Fuck that award.
383
00:18:19,546 --> 00:18:20,616
Fuck it.
384
00:18:21,893 --> 00:18:25,242
I've been taking care of you
since the day we got married.
385
00:18:25,276 --> 00:18:26,450
I work.
386
00:18:26,484 --> 00:18:28,590
Yes, I go
and organize the homes
387
00:18:28,624 --> 00:18:30,247
of people
that you don't understand.
388
00:18:30,281 --> 00:18:31,869
But I bring home food.
389
00:18:31,903 --> 00:18:33,664
The biggest problem
in your world
390
00:18:33,698 --> 00:18:35,735
is that you don't understand
what drove that woman
391
00:18:35,769 --> 00:18:38,255
whose children died
to not eat those Neanderthals.
392
00:18:38,289 --> 00:18:40,291
What the fuck
are you talking about?!
393
00:18:41,292 --> 00:18:42,914
What are you talking about?
394
00:18:44,744 --> 00:18:46,746
["Mi Negrita"
by Devendra Banhart playing]
395
00:18:49,197 --> 00:18:50,301
[inhales deeply]
396
00:18:50,336 --> 00:18:51,751
[groans]
397
00:18:51,785 --> 00:18:53,546
Maybe she's right.
398
00:18:53,580 --> 00:18:55,444
I mean, when I think about it,
I don't really believe in
399
00:18:55,479 --> 00:18:58,585
what I've been writing anyway,
honestly.
400
00:18:58,620 --> 00:19:01,381
Neanderthals.
The prehistoric era.
401
00:19:11,736 --> 00:19:12,979
Sí, sí.
402
00:19:13,013 --> 00:19:15,878
[speaking Spanish]
403
00:19:15,913 --> 00:19:17,639
Por favor.
404
00:19:17,673 --> 00:19:19,399
-As my agent was saying...
-[Carlos mutters in Spanish]
405
00:19:19,434 --> 00:19:23,472
...maybe I do need to find
a sexier topic. Huh, Carlos?
406
00:19:23,852 --> 00:19:25,612
Maybe I should write
about serial killers,
407
00:19:25,647 --> 00:19:27,821
like that odd man
was talking about.
408
00:19:30,548 --> 00:19:32,205
[groans]
Oh, sh...
409
00:19:32,240 --> 00:19:34,207
["Mi Negrita" continues
playing]
410
00:19:34,242 --> 00:19:35,898
[groaning]
411
00:19:35,933 --> 00:19:38,453
[chair scrapes on floor]
412
00:19:40,903 --> 00:19:42,698
Hi, Keane.
413
00:19:46,909 --> 00:19:50,016
Ah. Aren't you the guy today
from the café?
414
00:19:50,050 --> 00:19:55,435
Keane, what if I told you
today is your lucky day?
415
00:19:55,470 --> 00:19:58,024
-My lucky day?
-Yes, your lucky day.
416
00:19:58,058 --> 00:20:00,026
I highly doubt that.
417
00:20:00,060 --> 00:20:01,855
-Keane...
-What was your name again?
418
00:20:01,890 --> 00:20:03,857
It was something strange.
419
00:20:03,892 --> 00:20:05,445
Kollmick.
420
00:20:05,480 --> 00:20:07,689
Kollmick.
What kind of name is that?
421
00:20:07,723 --> 00:20:08,966
Keane.
422
00:20:09,000 --> 00:20:10,485
Yes?
423
00:20:10,519 --> 00:20:13,488
Today is your lucky day.
424
00:20:13,522 --> 00:20:14,972
Okay.
425
00:20:15,766 --> 00:20:17,250
Do you know why?
426
00:20:17,285 --> 00:20:18,872
Why?
427
00:20:21,012 --> 00:20:23,498
I'm a retired serial killer.
428
00:20:25,776 --> 00:20:27,502
A what?
429
00:20:27,536 --> 00:20:29,504
A retired serial killer.
430
00:20:30,850 --> 00:20:32,472
What's that supposed to mean?
431
00:20:34,681 --> 00:20:39,652
It means I managed to stop
killing before getting caught.
432
00:20:39,686 --> 00:20:41,481
I retired myself.
433
00:20:41,516 --> 00:20:44,622
What the fuck
are you talking about?
434
00:20:44,657 --> 00:20:46,417
Your new book--
435
00:20:46,452 --> 00:20:48,039
I'm the person for the job.
436
00:20:48,074 --> 00:20:50,283
New book? What book?
437
00:20:50,318 --> 00:20:52,630
The story about a serial killer.
438
00:20:52,665 --> 00:20:55,564
A sexy story of a serial killer.
439
00:20:56,082 --> 00:20:59,499
But I don't write
about serial killers.
440
00:20:59,534 --> 00:21:00,983
I heard you tell the bartender
441
00:21:01,018 --> 00:21:02,985
you wanted to write
about that very subject.
442
00:21:03,020 --> 00:21:04,504
-Uh...
-Were you serious?
443
00:21:04,539 --> 00:21:06,989
Uh, what I was saying is
I meant just, uh,
444
00:21:07,024 --> 00:21:08,681
maybe I should write...
445
00:21:08,715 --> 00:21:11,856
about something like that,
something sexier.
446
00:21:11,891 --> 00:21:13,858
That's what I meant.
447
00:21:13,893 --> 00:21:16,861
Keane,
do you think this is just luck?
448
00:21:17,862 --> 00:21:19,726
Or a twist of fate?
449
00:21:27,009 --> 00:21:29,702
Are you really a serial killer?
450
00:21:29,736 --> 00:21:32,014
Well, some would say that.
451
00:21:32,049 --> 00:21:34,016
-[cash register drawer opens]
-[man] Gentlemen, we're closing.
452
00:21:34,051 --> 00:21:35,708
[drawer closes]
453
00:21:35,742 --> 00:21:37,572
Okay. We're leaving.
454
00:21:37,606 --> 00:21:38,780
Oh.
455
00:21:38,814 --> 00:21:40,368
[dog barking]
456
00:21:40,402 --> 00:21:42,749
You're just putting me on
because I'm drunk.
457
00:21:44,372 --> 00:21:47,098
[sighs]
Keane, think about it--
458
00:21:47,133 --> 00:21:48,790
how many times do you think
459
00:21:48,824 --> 00:21:50,585
something like this
will come by?
460
00:21:54,485 --> 00:21:56,832
[chuckles softly]
It's my place.
461
00:21:57,868 --> 00:21:58,869
[Keane groans]
462
00:21:59,904 --> 00:22:01,768
So how do I reach you?
463
00:22:01,803 --> 00:22:04,633
Oh, perhaps we'll run
into each other again.
464
00:22:04,668 --> 00:22:07,015
Then again, who knows?
465
00:22:07,049 --> 00:22:08,154
[chuckles]
466
00:22:08,188 --> 00:22:09,776
Okay.
467
00:22:09,811 --> 00:22:11,813
It's a weird night.
468
00:22:11,847 --> 00:22:13,055
[sighs]
469
00:22:15,057 --> 00:22:16,473
Good night.
470
00:22:18,129 --> 00:22:19,821
Where are my manners?
471
00:22:19,855 --> 00:22:21,167
Why don't you come on up.
472
00:22:21,201 --> 00:22:23,618
We'll have one more drink.
473
00:22:23,652 --> 00:22:24,826
We can talk a little more.
474
00:22:24,860 --> 00:22:26,137
Sure.
475
00:22:27,138 --> 00:22:28,899
-[door closing loudly]
-Shh! Shh!
476
00:22:28,933 --> 00:22:30,003
Shh!
477
00:22:30,038 --> 00:22:31,453
What?
478
00:22:31,488 --> 00:22:32,765
[whispering]
Suzie.
479
00:22:33,766 --> 00:22:35,354
Come on.
480
00:22:36,734 --> 00:22:39,047
Suzie. She's my wife.
481
00:22:39,081 --> 00:22:41,705
Well, she's soon
to be my ex-wife.
482
00:22:41,739 --> 00:22:43,396
But, look...
[grunts]
483
00:22:43,431 --> 00:22:44,742
[inhales deeply]
484
00:22:44,777 --> 00:22:47,814
[sighs]
I'm a gentle, polite man.
485
00:22:47,849 --> 00:22:50,058
Uh, I don't--
What do you want to drink?
486
00:22:51,059 --> 00:22:52,509
Whiskey?
487
00:22:53,544 --> 00:22:55,546
-[bottle opens]
-[whiskey pouring]
488
00:22:58,894 --> 00:22:59,999
Oh.
489
00:23:00,033 --> 00:23:01,207
[clicks tongue]
490
00:23:01,241 --> 00:23:02,519
[inhales]
491
00:23:02,553 --> 00:23:03,865
[glasses clink]
492
00:23:03,899 --> 00:23:05,832
[exhales]
So...
493
00:23:05,867 --> 00:23:07,420
how's this gonna work?
494
00:23:07,455 --> 00:23:09,111
It's simple.
495
00:23:09,146 --> 00:23:11,390
I'm going to teach you
what killers do.
496
00:23:12,218 --> 00:23:14,565
What they use, how they use it,
497
00:23:14,600 --> 00:23:16,049
the process.
498
00:23:16,084 --> 00:23:19,018
But most important,
how they think.
499
00:23:20,088 --> 00:23:22,539
So, you'll be like a counselor.
500
00:23:22,573 --> 00:23:23,988
Precisely.
501
00:23:24,023 --> 00:23:25,645
A counselor.
502
00:23:25,680 --> 00:23:27,129
We'll go around
the city together
503
00:23:27,164 --> 00:23:29,408
like Don Quixote and Sancho.
504
00:23:31,237 --> 00:23:33,688
And what happens if I say no?
505
00:23:35,137 --> 00:23:36,863
Why would you?
506
00:23:39,107 --> 00:23:40,211
Okay.
507
00:23:41,212 --> 00:23:42,213
Okay.
508
00:23:44,181 --> 00:23:45,976
[gulps]
So, Don-- Mm!
509
00:23:47,253 --> 00:23:48,806
[gags]
510
00:23:50,221 --> 00:23:51,982
-[sighs]
-[retching]
511
00:23:52,016 --> 00:23:54,018
[stairs creaking]
512
00:23:57,297 --> 00:23:59,679
[Suzie]
Who are you?
513
00:23:59,714 --> 00:24:01,163
Oh, good evening.
514
00:24:01,198 --> 00:24:02,924
You must be Suzie.
515
00:24:05,029 --> 00:24:06,065
Who are you?
516
00:24:06,099 --> 00:24:07,169
Kollmick.
517
00:24:08,516 --> 00:24:10,863
Keane and I, we're, um...
518
00:24:12,071 --> 00:24:15,488
Well, um, I'm a counselor.
519
00:24:17,110 --> 00:24:18,629
Okay.
520
00:24:19,941 --> 00:24:21,149
Where's Keane?
521
00:24:21,183 --> 00:24:22,806
I believe he's in the bathroom.
522
00:24:23,703 --> 00:24:25,671
Mr. Kollmick,
523
00:24:25,705 --> 00:24:27,120
may I ask you what the fuck
you're doing in my house
524
00:24:27,155 --> 00:24:28,984
-in the middle of the night?
-[toilet flushing]
525
00:24:29,019 --> 00:24:30,641
-Please, just-just
call me Kollmick.
-[door opening]
526
00:24:30,676 --> 00:24:32,298
-Why are you in my living room?
-[footsteps approaching]
527
00:24:32,332 --> 00:24:33,886
Suzie.
528
00:24:33,920 --> 00:24:35,163
My darling.
529
00:24:35,197 --> 00:24:36,785
Did we wake you?
530
00:24:38,062 --> 00:24:39,995
Keane, can we talk?
531
00:24:46,105 --> 00:24:47,555
Who the fuck is that?
532
00:24:47,589 --> 00:24:50,627
I'm-I'm not so sure myself
about all this.
533
00:24:50,661 --> 00:24:53,768
And... I haven't made
any deals yet.
534
00:24:53,802 --> 00:24:56,046
This is all happening so fast.
535
00:24:56,080 --> 00:24:58,220
-[stammering]
-You brought a counselor
into our home.
536
00:24:58,255 --> 00:25:01,085
Yeah, like I said,
this is happening very fast.
537
00:25:01,120 --> 00:25:02,742
Suzie, I feel lost.
538
00:25:02,777 --> 00:25:04,226
I don't know what to do.
539
00:25:04,261 --> 00:25:07,816
And... this just seemed
like a stroke of luck,
540
00:25:07,851 --> 00:25:09,818
and I didn't want
to let that go, too.
541
00:25:09,853 --> 00:25:12,200
But I promise you,
I haven't made any deals.
542
00:25:13,339 --> 00:25:14,789
Without asking me,
543
00:25:14,823 --> 00:25:16,687
-without getting my opinion.
-[burping]
544
00:25:17,619 --> 00:25:19,241
-Did you just vomit?
-No.
545
00:25:20,242 --> 00:25:21,865
Yes, I did.
546
00:25:23,245 --> 00:25:25,972
What if I say no?
What if I don't want
to go through with this?
547
00:25:27,698 --> 00:25:29,769
Don't want to go through
with this?
548
00:25:32,807 --> 00:25:34,947
Mr. Kollmick.
549
00:25:34,981 --> 00:25:36,949
Oh. Please, just...
550
00:25:36,983 --> 00:25:38,847
-Kollmick.
-Kollmick. My apologies.
551
00:25:38,882 --> 00:25:40,573
I'm sorry.
I was a little surprised.
552
00:25:40,608 --> 00:25:43,196
This is...
How can I put it? Uh...
553
00:25:43,231 --> 00:25:46,130
Given the circumstances,
I was not expecting my husband
554
00:25:46,165 --> 00:25:48,823
to bring a marriage counselor
to our home,
555
00:25:48,857 --> 00:25:51,204
as we ourselves
haven't spoken through it.
556
00:25:51,239 --> 00:25:54,760
-A marriage counselor?
-A marriage counselor?
557
00:25:57,935 --> 00:25:59,074
Yes!
558
00:25:59,109 --> 00:26:01,111
Yes, a marriage counselor.
559
00:26:01,145 --> 00:26:02,802
That's what Kollmick is.
560
00:26:02,837 --> 00:26:05,253
-A marriage counselor.
-A marriage counselor?
561
00:26:05,287 --> 00:26:06,806
Aren't you
a marriage counselor?
562
00:26:06,841 --> 00:26:08,394
-Well, actually, I'm...
-Actually, he...
563
00:26:08,428 --> 00:26:11,017
Kollmick prefers
to just be called...
564
00:26:11,052 --> 00:26:12,812
a counselor.
565
00:26:12,847 --> 00:26:15,677
Right? That's what we were
just talking about.
566
00:26:18,093 --> 00:26:20,268
Well, in the end,
for the most part,
567
00:26:20,302 --> 00:26:22,650
the issues I deal with...
568
00:26:22,684 --> 00:26:25,135
have nothing to do
with marriage.
569
00:26:25,169 --> 00:26:28,172
But, yes,
I'm... I'm a counselor.
570
00:26:29,346 --> 00:26:30,934
Well...
571
00:26:30,968 --> 00:26:33,074
as I was getting out of bed
at this hour
572
00:26:33,108 --> 00:26:36,042
wearing my pajamas,
I was not thinking
573
00:26:36,077 --> 00:26:37,941
I would run
into a marriage counselor.
574
00:26:37,975 --> 00:26:39,701
Surprise.
575
00:26:39,736 --> 00:26:42,704
See, Kollmick, he has very...
576
00:26:42,739 --> 00:26:45,293
-unorthodox methods.
-Mm.
577
00:26:45,327 --> 00:26:48,020
[Kollmick] I like to see
where my subjects live
578
00:26:48,054 --> 00:26:49,815
and...
579
00:26:49,849 --> 00:26:51,092
spend some time there.
580
00:26:51,126 --> 00:26:53,370
-It's-it's important.
-Mm-hmm.
581
00:26:53,404 --> 00:26:55,234
Wow.
582
00:26:55,268 --> 00:26:57,029
Forgive me. I didn't know
583
00:26:57,063 --> 00:26:59,376
that you were unaware
of the situation.
584
00:26:59,410 --> 00:27:03,276
So, if you'll allow me,
I... will leave you be.
585
00:27:03,311 --> 00:27:05,209
It's getting late.
586
00:27:05,244 --> 00:27:07,280
-[whispering]
Keane, what the fuck?
-[Keane] It's fine.
587
00:27:07,315 --> 00:27:09,351
It's fine. He's just...
588
00:27:09,386 --> 00:27:13,148
I'm gonna see him out,
and then I'll be right back in.
589
00:27:15,737 --> 00:27:17,670
[Kollmick]
A marriage counselor?
590
00:27:17,705 --> 00:27:19,258
Oh, come on.
What did you want me to say?
591
00:27:19,292 --> 00:27:21,087
"No, Suzie,
you got it all wrong.
592
00:27:21,122 --> 00:27:23,952
In fact, the man we have in
our house is a serial killer"?
593
00:27:23,987 --> 00:27:25,367
I don't know shit
about marriage counseling.
594
00:27:25,402 --> 00:27:27,024
Oh, come on.
Don't worry about it.
595
00:27:27,059 --> 00:27:29,751
Suzie, marriage ther... [scoffs]
Never gonna happen.
596
00:27:29,786 --> 00:27:31,719
Look, thank you.
597
00:27:31,753 --> 00:27:32,789
Thank you.
598
00:27:32,823 --> 00:27:34,722
You saved my life back there.
599
00:27:34,756 --> 00:27:36,965
Right, so are you going
to do it?
600
00:27:37,000 --> 00:27:38,691
What? Therapy?
601
00:27:38,726 --> 00:27:40,003
No, the book.
602
00:27:40,037 --> 00:27:41,073
[stammers]
603
00:27:41,107 --> 00:27:42,730
Kollmick, come on.
604
00:27:42,764 --> 00:27:45,077
Let me think about it.
I'm still shaking.
605
00:27:45,111 --> 00:27:47,804
-But thank you. Thank you.
-[sighs]
606
00:27:47,838 --> 00:27:49,012
It's nothing.
607
00:27:49,046 --> 00:27:51,221
I was married once, too.
608
00:27:51,255 --> 00:27:53,913
I'm afraid to ask you
how it ended.
609
00:27:53,948 --> 00:27:56,260
Anyway, where can I find you?
610
00:27:56,295 --> 00:27:58,228
At the Afar Hotel.
611
00:27:58,262 --> 00:27:59,470
Chinatown.
612
00:28:02,094 --> 00:28:03,371
'Kay. Good night.
613
00:28:03,405 --> 00:28:04,924
Good night.
614
00:28:07,168 --> 00:28:09,170
[door creaking]
615
00:28:12,173 --> 00:28:13,484
[lock clicking]
616
00:28:28,430 --> 00:28:30,467
[sighs]
617
00:28:35,575 --> 00:28:37,750
[departing footsteps]
618
00:28:42,341 --> 00:28:44,205
[sighs]
619
00:28:44,239 --> 00:28:47,035
[car horn blaring]
620
00:28:48,588 --> 00:28:50,970
-[birds chirping]
-[vehicle passing]
621
00:28:51,799 --> 00:28:54,387
[birds chirping]
622
00:28:56,838 --> 00:28:58,495
[grunting]
623
00:28:58,529 --> 00:28:59,910
[shouts]
624
00:28:59,945 --> 00:29:01,532
Oh, my... [grunts]
625
00:29:01,567 --> 00:29:03,362
Thought about it all night.
626
00:29:04,570 --> 00:29:06,883
Let's give it a shot.
627
00:29:06,917 --> 00:29:10,265
-Give what a shot?
-I don't know why you
did what you did.
628
00:29:10,300 --> 00:29:12,336
At first, I thought you did it
because if there was
629
00:29:12,371 --> 00:29:13,924
a divorce trial, you could say
you tried everything,
630
00:29:13,959 --> 00:29:15,823
like, for alimony
or something like that?
631
00:29:15,857 --> 00:29:17,307
Alimony?
632
00:29:17,341 --> 00:29:19,550
But I don't think you're
capable of a plan like that.
633
00:29:20,551 --> 00:29:22,208
I don't know.
634
00:29:22,243 --> 00:29:24,935
But you took initiative
for the first time in your life.
635
00:29:25,971 --> 00:29:28,456
It's not going to do any good,
but when I look back...
636
00:29:30,078 --> 00:29:31,908
Yeah, it's not going to work.
637
00:29:33,081 --> 00:29:34,600
But let's do it anyway.
638
00:29:34,634 --> 00:29:36,878
Call up that Koll guy
and set it up.
639
00:29:37,879 --> 00:29:39,329
Kollmick?
640
00:29:39,363 --> 00:29:41,089
-Yeah, the counselor.
-[stammers]
641
00:29:41,124 --> 00:29:42,884
I mean, if he was willing
to come here that late at night,
642
00:29:42,919 --> 00:29:44,506
he can't be
all that bad, right?
643
00:29:46,094 --> 00:29:47,924
Suzie, that...
644
00:29:47,958 --> 00:29:49,995
Keane, what do you want?
I'm in, all right?
645
00:29:50,029 --> 00:29:51,513
Now I have to go.
646
00:29:51,548 --> 00:29:52,963
Keep me updated.
647
00:29:54,965 --> 00:29:56,277
[groaning]
648
00:29:56,311 --> 00:29:57,830
[sighs]
649
00:30:00,902 --> 00:30:02,455
[sighing]
650
00:30:02,490 --> 00:30:04,492
♪
651
00:30:06,908 --> 00:30:08,530
[crowd chatter]
652
00:30:19,300 --> 00:30:21,026
[car horn honks in distance]
653
00:30:21,060 --> 00:30:23,062
["Mali Boo" playing low
over speakers]
654
00:30:26,894 --> 00:30:29,241
[song continues indistinctly]
655
00:30:29,275 --> 00:30:31,277
Uh, hello?
656
00:30:35,109 --> 00:30:36,904
[grunts softly]
657
00:30:38,560 --> 00:30:40,045
[man yawning]
658
00:30:41,149 --> 00:30:43,117
Welcome to the Afar Hotel.
659
00:30:43,151 --> 00:30:45,464
We shine to make you shine.
How can I help you?
660
00:30:45,498 --> 00:30:47,431
I'm looking for a man
named Kollmick.
661
00:30:47,466 --> 00:30:49,502
-Is he staying here?
-Kollmick...
662
00:30:49,537 --> 00:30:51,884
Right. Room number 123.
663
00:30:51,919 --> 00:30:54,300
-Thank you.
-One floor up.
664
00:30:54,335 --> 00:30:56,026
Just take the stairs.
665
00:30:57,717 --> 00:30:59,892
[low, muffled talking]
666
00:31:13,250 --> 00:31:15,218
-Keane.
-Oh, thank God you're here.
667
00:31:15,252 --> 00:31:16,460
Good morning.
668
00:31:17,599 --> 00:31:18,980
Come on in.
669
00:31:20,671 --> 00:31:23,571
-Oh.
-It's good to see you.
670
00:31:23,605 --> 00:31:25,711
Didn't expect to see you
so soon.
671
00:31:25,745 --> 00:31:27,437
This is nice.
672
00:31:27,471 --> 00:31:28,714
The view, and...
673
00:31:28,748 --> 00:31:30,923
-Yeah, well...
-[water running]
674
00:31:32,511 --> 00:31:35,997
Kollmick, uh,
you're not gonna believe this,
675
00:31:36,032 --> 00:31:37,688
but she wants to do it.
676
00:31:39,138 --> 00:31:42,279
Suzie. My wife.
677
00:31:42,314 --> 00:31:45,248
-She wants to do
the therapy thing.
-[water stops]
678
00:31:45,282 --> 00:31:49,252
And get this:
she wants to do it with you.
679
00:31:50,184 --> 00:31:51,668
Keane, that's crazy.
680
00:31:51,702 --> 00:31:53,532
I told you, I don't know shit
about those things.
681
00:31:53,566 --> 00:31:56,949
Look, uh, if you help me,
I'll help you.
682
00:31:56,984 --> 00:31:59,296
-You're going to help me?
-Yeah.
683
00:31:59,331 --> 00:32:01,229
I'll write the book.
684
00:32:01,264 --> 00:32:02,610
How is that helping me?
685
00:32:02,644 --> 00:32:04,439
Any writer would jump
at the chance.
686
00:32:04,474 --> 00:32:06,062
Please, Kollmick...
687
00:32:06,096 --> 00:32:08,236
Keane, w-what do you think
I know
688
00:32:08,271 --> 00:32:10,376
-about therapy?
-It's nothing, it's nothing.
689
00:32:10,411 --> 00:32:12,240
I-I thought this all through.
All you have to do
690
00:32:12,275 --> 00:32:15,726
is say we're in a safe zone,
and if we ask you a question,
691
00:32:15,761 --> 00:32:17,625
you say,
"Is that what you think?"
692
00:32:18,695 --> 00:32:20,248
That's not going to work.
693
00:32:20,283 --> 00:32:22,561
She's gonna catch on,
and you'll be screwed.
694
00:32:22,595 --> 00:32:24,321
Kollmick, come on, please.
We were gonna be like
695
00:32:24,356 --> 00:32:26,530
Don Quixote and Sancho,
remember?
696
00:32:28,808 --> 00:32:33,261
Look, she was so happy
that I took the initiative
697
00:32:33,296 --> 00:32:35,746
by bringing you home
last night.
698
00:32:35,781 --> 00:32:38,542
She saw you and she said,
"That's the guy."
699
00:32:38,577 --> 00:32:41,097
You're the guy, Kollmick.
700
00:32:41,131 --> 00:32:44,307
She wanted me to call you so we
could get started right away.
701
00:32:47,586 --> 00:32:49,346
I'll write the book.
702
00:32:50,278 --> 00:32:53,661
And it will be the best thing
I have ever written.
703
00:32:54,317 --> 00:32:55,766
I even thought of a title.
704
00:32:55,801 --> 00:32:57,216
What is it?
705
00:32:58,114 --> 00:33:00,771
Kollmick:
This is Truly a Story.
706
00:33:01,600 --> 00:33:03,326
"Truly a Story"?
707
00:33:03,360 --> 00:33:05,086
Yeah, I didn't want
to use "true story."
708
00:33:05,121 --> 00:33:07,502
I thought that might lead
to legal problems.
709
00:33:07,537 --> 00:33:08,745
For both of us.
710
00:33:09,815 --> 00:33:11,230
It's a play on words.
711
00:33:12,231 --> 00:33:13,715
-Nice.
-Yeah.
712
00:33:13,750 --> 00:33:15,407
Smooth.
713
00:33:15,441 --> 00:33:17,133
Yeah?
But I'd rather not hear about
714
00:33:17,167 --> 00:33:18,479
any of the actual murders.
715
00:33:18,513 --> 00:33:20,584
I think that would be best.
716
00:33:20,619 --> 00:33:22,655
Like Don Quixote and Sancho.
717
00:33:22,690 --> 00:33:24,485
Exactly.
Don Quixote and Sancho.
718
00:33:24,519 --> 00:33:27,350
-I'm Don Quixote.
-Yeah. Yeah.
719
00:33:27,384 --> 00:33:29,455
Safe zone,
"Is that what you think?"
720
00:33:29,490 --> 00:33:30,801
That's all there is to it.
721
00:33:30,836 --> 00:33:32,355
Right.
722
00:33:33,770 --> 00:33:35,772
[kids shouting playfully
in distance]
723
00:33:38,533 --> 00:33:40,535
-[clock ticking]
-[traffic sounds in distance]
724
00:33:48,233 --> 00:33:51,236
We've been staring at this
thing for half an hour now.
725
00:33:52,271 --> 00:33:53,721
She's not a "thing."
726
00:33:53,755 --> 00:33:55,585
Her name is Ada.
727
00:33:55,619 --> 00:33:57,794
Please, look at her in silence.
728
00:34:00,866 --> 00:34:02,868
Can you at least tell us
why we're looking
729
00:34:02,902 --> 00:34:05,733
at this Ada of yours?
730
00:34:05,767 --> 00:34:11,428
She's here to remind you
that you are in a safe zone.
731
00:34:11,463 --> 00:34:12,602
[laughs softly]
732
00:34:12,636 --> 00:34:14,466
[Kollmick clears throat]
Um...
733
00:34:14,500 --> 00:34:15,777
There's little chance
of anything
734
00:34:15,812 --> 00:34:17,607
happening to you in here.
735
00:34:18,677 --> 00:34:21,369
Whereas,
in the outside world...
736
00:34:22,267 --> 00:34:25,891
...it's a realm of death
and savage murders.
737
00:34:25,925 --> 00:34:27,789
People being killed every day.
738
00:34:27,824 --> 00:34:29,446
Lots of people.
739
00:34:29,481 --> 00:34:31,724
And their killers
are never found.
740
00:34:32,794 --> 00:34:35,383
And Ada is representing that?
741
00:34:35,418 --> 00:34:38,283
Or it means,
because we're in a safe zone,
742
00:34:38,317 --> 00:34:41,389
we can say whatever we want.
743
00:34:41,424 --> 00:34:43,426
Maybe that's what you mean.
744
00:34:43,460 --> 00:34:45,083
Yes, that makes sense.
745
00:34:48,224 --> 00:34:50,122
[Suzie]
How did she die?
746
00:34:50,157 --> 00:34:53,229
They never found the driver
of that black Honda.
747
00:34:53,263 --> 00:34:56,439
That would explain
the odd right arm.
748
00:34:56,473 --> 00:34:59,166
Please don't speak to me.
749
00:34:59,200 --> 00:35:00,857
-Then who should we speak to?
-I would prefer
750
00:35:00,891 --> 00:35:04,619
that you just...
just look at Ada.
751
00:35:04,654 --> 00:35:07,174
Uh, she represents
your marriage.
752
00:35:07,208 --> 00:35:08,865
Wait, I-I'm confused.
Does Ada represent
753
00:35:08,899 --> 00:35:11,523
our marriage or the safe zone?
754
00:35:14,250 --> 00:35:16,769
Suzie, uh, are those two things
755
00:35:16,804 --> 00:35:18,944
any different in your,
in your mind?
756
00:35:18,978 --> 00:35:20,635
Are they separable?
757
00:35:21,533 --> 00:35:23,604
Now, please, don't look at me.
758
00:35:23,638 --> 00:35:24,777
Look at Ada.
759
00:35:25,778 --> 00:35:27,228
Tell me what you see.
760
00:35:27,263 --> 00:35:29,851
-A dead cat.
-What else?
761
00:35:29,886 --> 00:35:32,406
A stuffed dead cat.
762
00:35:32,440 --> 00:35:33,614
Yes.
763
00:35:33,648 --> 00:35:34,925
Wait, what does that mean?
764
00:35:36,203 --> 00:35:39,240
That our marriage
is dead and stuffed?
765
00:35:39,275 --> 00:35:41,208
Is that what you mean?
766
00:35:41,242 --> 00:35:43,244
-Keane...
-[Suzie] Oh.
767
00:35:43,279 --> 00:35:45,246
...is that what it means?
768
00:35:46,282 --> 00:35:49,526
Well, it's true that Ada
is dead and stuffed.
769
00:35:49,561 --> 00:35:51,321
Oh, my God, Suzie,
770
00:35:52,598 --> 00:35:55,532
when did we reach this point
in our relationship?
771
00:35:56,499 --> 00:35:57,845
Can we talk to each other?
772
00:35:57,879 --> 00:35:59,398
Can you talk to each other?
773
00:35:59,433 --> 00:36:00,986
I'm just trying to understand
the rules here.
774
00:36:01,020 --> 00:36:02,643
Can we talk to each other
during our therapy session?
775
00:36:02,677 --> 00:36:04,955
You are in
a safe zone now, so...
776
00:36:04,990 --> 00:36:07,958
Please, look at Ada, not me.
777
00:36:07,993 --> 00:36:10,202
This is what I'm doing.
778
00:36:13,274 --> 00:36:16,519
Suzie, what kind of cat
do you think Ada was?
779
00:36:16,553 --> 00:36:17,865
I have no idea.
780
00:36:17,899 --> 00:36:20,799
Okay, then, Keane. No, no...
781
00:36:20,833 --> 00:36:22,421
Mm.
782
00:36:22,456 --> 00:36:24,837
What do you think Ada was?
783
00:36:28,600 --> 00:36:31,189
A gentle-hearted cat.
784
00:36:32,259 --> 00:36:35,262
Ada looks sad,
so the kind of cat
785
00:36:35,296 --> 00:36:38,955
who didn't hide her emotions.
786
00:36:38,989 --> 00:36:41,475
And when you petted Ada,
she would purr.
787
00:36:42,683 --> 00:36:44,823
Ada was free.
788
00:36:44,857 --> 00:36:47,377
She did as she pleased.
789
00:36:47,412 --> 00:36:50,898
At those boring events or
those tedious dinner parties,
790
00:36:50,932 --> 00:36:54,453
Ada didn't seek
the approval of others.
791
00:36:54,488 --> 00:36:56,904
Instead, she remained calm
and collected.
792
00:36:57,939 --> 00:37:01,011
What I mean to say is that Ada
was a cat unto itself.
793
00:37:01,046 --> 00:37:04,877
A cat who is just like a cat
and nothing more.
794
00:37:05,878 --> 00:37:08,398
Or a cat that you had
to go home to feed
795
00:37:08,433 --> 00:37:11,919
just as you were starting to
enjoy yourself and feel alive.
796
00:37:11,953 --> 00:37:15,923
A cat that was dependent
on you and always needed
you to take care of it,
797
00:37:15,957 --> 00:37:19,409
like a constant ticking clock
in your mind.
798
00:37:23,448 --> 00:37:26,658
Okay, I think we can wrap up
today's session.
799
00:37:26,692 --> 00:37:28,349
Wait, what just happened?
I didn't understand that.
800
00:37:28,384 --> 00:37:30,006
-What happened?
-Uh, well, uh,
801
00:37:30,040 --> 00:37:31,904
we do have some time
until our next session,
802
00:37:31,939 --> 00:37:34,424
so, uh, just think on it.
803
00:37:34,459 --> 00:37:36,633
And, uh, if it still
doesn't make sense, uh,
804
00:37:36,668 --> 00:37:38,601
-we'll talk about it then.
-It was a good session.
805
00:37:38,635 --> 00:37:39,947
[Keane] I think we made
a lot of progress.
806
00:37:41,466 --> 00:37:43,537
There is no such thing
as progress.
807
00:37:43,571 --> 00:37:45,677
Just plain, cold death.
808
00:37:46,678 --> 00:37:49,025
Thank you.
See you next session.
809
00:37:50,613 --> 00:37:52,822
[footsteps departing]
810
00:37:52,856 --> 00:37:54,548
Honestly,
I was a bit surprised.
811
00:37:54,582 --> 00:37:56,619
You were really good,
until the whole
812
00:37:56,653 --> 00:38:00,933
"no progress,
only plain, cold death" thing.
813
00:38:00,968 --> 00:38:03,004
-You brought a sandwich?
-Yeah.
814
00:38:03,039 --> 00:38:05,869
I haven't eaten all day.
I'm starving.
815
00:38:05,904 --> 00:38:08,320
-You want it?
-No.
816
00:38:08,355 --> 00:38:11,047
Do you know where
we send the dead off to?
817
00:38:11,081 --> 00:38:13,463
Well, that's a bit dramatic.
818
00:38:13,498 --> 00:38:15,879
Well, do you know or not?
819
00:38:15,914 --> 00:38:17,674
Heaven.
820
00:38:17,709 --> 00:38:19,124
Hell?
821
00:38:19,158 --> 00:38:21,091
[fire truck horn blasting
in distance]
822
00:38:21,126 --> 00:38:24,474
-Have you read anything
about serial killers?
-No.
823
00:38:24,509 --> 00:38:26,511
-Read any detective novels?
-Mm-mm.
824
00:38:26,545 --> 00:38:29,583
-Do you watch any crime films?
-Not really.
825
00:38:29,617 --> 00:38:32,379
-How about Gardner?
-Gardner?
826
00:38:32,413 --> 00:38:34,691
Erle Stanley Gardner?
827
00:38:34,726 --> 00:38:35,899
-No?
-Mm-mm.
828
00:38:35,934 --> 00:38:38,626
Have you heard about the OCME?
829
00:38:38,661 --> 00:38:41,388
Oh, OCME. That sounds familiar.
830
00:38:41,422 --> 00:38:43,666
Medical examiners.
831
00:38:43,700 --> 00:38:45,875
Mm-hmm.
That kind of like forensics?
832
00:38:45,909 --> 00:38:48,015
Well...
833
00:38:48,049 --> 00:38:50,914
-not kind of,
they are forensics.
-Mm.
834
00:38:50,949 --> 00:38:54,401
You need to understand
what an autopsy is.
835
00:38:55,505 --> 00:38:56,886
That building, that's the OCME.
836
00:38:56,920 --> 00:38:59,889
The Office of the Chief
Medical Examiner.
837
00:38:59,923 --> 00:39:02,098
They look into deaths
of unknown causes,
838
00:39:02,132 --> 00:39:04,894
suspicious deaths,
as well as murders.
839
00:39:04,928 --> 00:39:07,621
If you're going to be a killer,
840
00:39:07,655 --> 00:39:09,864
you've got to beat them
at their own game.
841
00:39:09,899 --> 00:39:13,040
-Wow.
-Yeah. Charles Hirsch,
842
00:39:13,074 --> 00:39:16,802
he described autopsies
as "a dialogue with the dead."
843
00:39:16,837 --> 00:39:19,115
-Who's Charles Hirsch?
-He was chief medical examiner
844
00:39:19,149 --> 00:39:22,981
from 1989 to 2013.
845
00:39:23,015 --> 00:39:25,777
You know an awful lot
about the OCME.
846
00:39:25,811 --> 00:39:28,504
I need to know about them,
847
00:39:28,538 --> 00:39:30,782
'cause they want to know
about me.
848
00:39:32,784 --> 00:39:36,615
Do you know who usually
catches serial killers?
849
00:39:36,650 --> 00:39:38,099
The OCME?
850
00:39:38,134 --> 00:39:40,964
No, the arrogance.
851
00:39:40,999 --> 00:39:44,416
And who has such arrogance
other than most killers?
852
00:39:44,451 --> 00:39:46,591
Scientists.
853
00:39:46,625 --> 00:39:50,560
They also just can't wait
for their successes to be known.
854
00:39:50,595 --> 00:39:52,493
And they talk on and on
about what they look for
855
00:39:52,528 --> 00:39:56,601
in an autopsy and how they
caught this or that killer.
856
00:39:58,534 --> 00:40:02,434
If they refer to autopsies
as a dialogue with the dead,
857
00:40:02,469 --> 00:40:06,162
then on our part,
that dialogue has to be written.
858
00:40:07,784 --> 00:40:10,062
So, we need to create a story.
859
00:40:10,097 --> 00:40:13,445
The story we want to tell.
That's our job.
860
00:40:13,480 --> 00:40:14,964
Hmm.
861
00:40:14,998 --> 00:40:19,071
You need to learn about
the legendary Milton Helpern.
862
00:40:19,106 --> 00:40:21,211
-Who's that?
-[grunting]
863
00:40:21,246 --> 00:40:23,938
Well, you could say that he is
the American equivalent
864
00:40:23,973 --> 00:40:25,940
-of Sherlock Holmes.
-Mm.
865
00:40:25,975 --> 00:40:27,632
That's his book.
866
00:40:27,666 --> 00:40:30,669
Autopsy: The Memoirs
of Milton Helpern.
867
00:40:30,704 --> 00:40:32,671
-Huh.
-All right.
868
00:40:32,706 --> 00:40:36,054
Also, here you go.
869
00:40:36,088 --> 00:40:39,195
Legal Medicine:
Pathology and Toxicology.
870
00:40:39,229 --> 00:40:42,094
The corpse is like a letter
in an envelope.
871
00:40:43,199 --> 00:40:45,960
For us to know what to write,
872
00:40:45,995 --> 00:40:48,515
we have to learn the alphabet.
873
00:40:48,549 --> 00:40:51,034
That is the autopsy.
874
00:40:51,069 --> 00:40:53,071
♪
875
00:41:07,775 --> 00:41:09,777
[snoring]
876
00:41:22,031 --> 00:41:24,033
♪
877
00:41:32,904 --> 00:41:34,906
[snoring continues]
878
00:41:37,736 --> 00:41:39,842
[door opens]
879
00:41:50,715 --> 00:41:53,165
♪
880
00:41:54,201 --> 00:41:57,618
Tutu, I can't focus today.
881
00:41:57,653 --> 00:41:59,309
We've done enough work.
882
00:41:59,344 --> 00:42:01,035
Call Zoe and set up lunch.
883
00:42:02,243 --> 00:42:04,763
["Yes Sir, I Can Boogie"
by Baccara playing]
884
00:42:07,283 --> 00:42:10,320
[Keane] In the daylight,
in front of all these people?
885
00:42:10,355 --> 00:42:12,081
For the time being,
we're just observing.
886
00:42:12,115 --> 00:42:13,979
You have to know him
inside out.
887
00:42:14,014 --> 00:42:15,981
That's ridiculous, Kollmick.
888
00:42:16,016 --> 00:42:18,363
The guy is my agent.
889
00:42:18,397 --> 00:42:20,261
W-We can't kidnap my agent.
890
00:42:20,296 --> 00:42:22,712
I mean, God, he's my agent.
891
00:42:22,747 --> 00:42:24,093
He knows me.
892
00:42:24,127 --> 00:42:27,096
That's precisely why
we're kidnapping him.
893
00:42:27,130 --> 00:42:28,856
He's your agent.
894
00:42:28,891 --> 00:42:31,721
It's in his best interest
that this book is well-written.
895
00:42:32,377 --> 00:42:34,690
He won't press charges.
He'll understand.
896
00:42:35,691 --> 00:42:37,313
What is this?
897
00:42:37,347 --> 00:42:40,143
Why do we keep listening to
this song over and over again?
898
00:42:41,110 --> 00:42:43,802
-Is it to not be
heard or something?
-No, it...
899
00:42:43,837 --> 00:42:45,804
♪ I can boogie
900
00:42:45,839 --> 00:42:48,600
-It puts me in the mood.
-♪ But I need a certain song
901
00:42:48,635 --> 00:42:51,707
-Puts you in the mood?
-Yes.
902
00:42:51,741 --> 00:42:53,605
-For what?
-♪ Boogie woogie
903
00:42:53,640 --> 00:42:54,917
♪ All night long
904
00:42:54,951 --> 00:42:58,023
I always listen to this.
It helps me focus.
905
00:42:58,058 --> 00:42:59,991
♪ Yes, sir, I...
906
00:43:00,025 --> 00:43:01,648
-What are you suggesting?
-Nothing.
907
00:43:01,682 --> 00:43:03,339
It's just the situation.
908
00:43:03,373 --> 00:43:06,653
Autopsy.
How to Get Away with Murder.
909
00:43:06,687 --> 00:43:09,276
One of the book titles
was EX-Wife.
910
00:43:09,310 --> 00:43:11,312
"EX," capital letters.
911
00:43:11,347 --> 00:43:13,867
Maybe he's writing
a crime novel.
912
00:43:14,868 --> 00:43:16,317
Here's the thing.
913
00:43:18,285 --> 00:43:20,252
We're about to get a divorce.
914
00:43:20,287 --> 00:43:21,909
A divorce?
915
00:43:23,739 --> 00:43:26,362
Yeah, I told him the other day,
I'm done with the relationship.
916
00:43:26,396 --> 00:43:28,882
And how did he take it?
917
00:43:28,916 --> 00:43:30,228
[scoffs]
918
00:43:30,262 --> 00:43:32,264
He went out and brought
a marriage counselor
919
00:43:32,299 --> 00:43:34,784
-to our home.
-You?
920
00:43:34,819 --> 00:43:36,683
A marriage counselor.
921
00:43:36,717 --> 00:43:38,685
Well, how's it going?
922
00:43:38,719 --> 00:43:41,791
He's, um, different.
923
00:43:41,826 --> 00:43:43,655
I don't think I understand
the methodologies yet,
924
00:43:43,690 --> 00:43:45,933
but he looks like
he knows what he's doing.
925
00:43:45,968 --> 00:43:48,039
You know what I mean?
926
00:43:48,073 --> 00:43:49,903
["Yes Sir, I Can Boogie"
continues]
927
00:43:49,937 --> 00:43:51,180
♪ But I will give you
one more chance... ♪
928
00:43:51,214 --> 00:43:54,701
-What's that?
-It's chloroform.
929
00:43:54,735 --> 00:43:56,668
Put some on a rag, put it over
930
00:43:56,703 --> 00:43:58,359
-their nose and mouth...
-To knock them out.
931
00:43:58,394 --> 00:44:01,259
-Exactly. Be careful with it.
-Wh...
932
00:44:01,293 --> 00:44:04,193
Fuck to...
fuck to knocking people out.
933
00:44:04,227 --> 00:44:07,127
No, no, we're not doing that.
That's... That's...
934
00:44:07,161 --> 00:44:09,785
Can we please turn this off?
Please?
935
00:44:09,819 --> 00:44:12,304
This is s-supposed to be
a-about me learning.
936
00:44:12,339 --> 00:44:15,031
Can we not listen to anything
until I find my song?
937
00:44:15,066 --> 00:44:17,137
I mean, how am I, how am I
supposed to find my song
938
00:44:17,171 --> 00:44:19,691
if this is playing
all the time?
939
00:44:19,726 --> 00:44:21,417
♪ Boogie woogie...
940
00:44:21,451 --> 00:44:23,695
-Fine.
-[music stops]
941
00:44:23,730 --> 00:44:25,076
Thank you.
942
00:44:27,941 --> 00:44:31,392
It's really a lovely song,
though.
943
00:44:31,427 --> 00:44:33,463
It actually makes sense.
944
00:44:33,498 --> 00:44:35,017
They say that most killings
of women
945
00:44:35,051 --> 00:44:37,019
were done by someone
that they know.
946
00:44:37,053 --> 00:44:39,159
A lover, a husband,
947
00:44:39,193 --> 00:44:41,713
an "ex-husband."
948
00:44:41,748 --> 00:44:43,922
You really think so?
949
00:44:45,199 --> 00:44:47,512
No, it couldn't be that.
950
00:44:47,546 --> 00:44:50,515
But those books.
951
00:44:50,549 --> 00:44:53,380
But he's so calm, composed.
952
00:44:53,414 --> 00:44:56,003
Isn't that what they say
about all murderers?
953
00:44:56,038 --> 00:44:59,041
"We never thought
he'd do a thing like that"?
954
00:44:59,075 --> 00:45:01,457
Yeah, they say the same
for all killers.
955
00:45:02,423 --> 00:45:06,082
You have to know the daily
routine of the other one.
956
00:45:07,049 --> 00:45:08,844
The other one?
957
00:45:08,878 --> 00:45:12,295
The other one.
Whoever you're going to kidnap.
958
00:45:12,330 --> 00:45:14,988
You have to know,
even with your eyes closed,
959
00:45:15,022 --> 00:45:18,060
what they're doing
any given moment of the day,
960
00:45:18,094 --> 00:45:20,338
or any hour.
961
00:45:20,372 --> 00:45:22,029
You have to know
what their schedule is,
962
00:45:22,064 --> 00:45:23,479
where they go.
963
00:45:23,513 --> 00:45:25,861
You'll know it
even better than them.
964
00:45:25,895 --> 00:45:27,552
And once you reach that point,
965
00:45:27,586 --> 00:45:31,004
you will have established
a permanent connection.
966
00:45:33,006 --> 00:45:36,768
That person
is your "other one."
967
00:45:38,805 --> 00:45:41,808
Or maybe he thinks
I'm trying to kill him.
968
00:45:41,842 --> 00:45:43,948
What do you mean by that?
969
00:45:44,983 --> 00:45:46,916
After your dinner party,
970
00:45:46,951 --> 00:45:49,091
we were at a red light,
971
00:45:49,125 --> 00:45:51,438
and I told him
that it had turned green.
972
00:45:52,888 --> 00:45:56,408
You said it was green
when it was actually red.
973
00:45:56,443 --> 00:45:58,238
Were you hoping to be killed?
974
00:46:03,346 --> 00:46:05,279
[Kollmick]
He's come out.
975
00:46:05,314 --> 00:46:07,281
Didn't he tell you he was sick?
976
00:46:07,316 --> 00:46:08,593
What the...
977
00:46:08,627 --> 00:46:10,871
Yeah, yeah,
I asked to meet him today,
978
00:46:10,906 --> 00:46:12,804
and he said
he wasn't feeling well.
979
00:46:13,874 --> 00:46:16,256
Fucking guy.
980
00:46:16,290 --> 00:46:18,051
That's T. He's another writer.
981
00:46:18,085 --> 00:46:20,329
He's always talking about
how much he hates him.
982
00:46:22,849 --> 00:46:25,541
So, we're gonna kidnap him
tonight, right?
983
00:46:26,438 --> 00:46:29,510
After the session,
call me at the hotel.
984
00:46:29,545 --> 00:46:32,928
By then, I'll have arranged
a meeting with the Albanian.
985
00:46:35,516 --> 00:46:39,037
Suzie, what do you think
Keane did today?
986
00:46:39,072 --> 00:46:40,867
[nervously]
What?
987
00:46:43,110 --> 00:46:44,491
[timer ticking]
988
00:46:44,525 --> 00:46:46,044
Okay, then,
989
00:46:46,079 --> 00:46:47,356
what did you do?
990
00:46:49,634 --> 00:46:52,085
Nothing special.
Why do you ask?
991
00:46:52,119 --> 00:46:54,984
Tell me. What did you do?
992
00:46:55,019 --> 00:46:57,573
I-I didn't do anything.
993
00:46:57,607 --> 00:46:59,230
It was just like any other day.
994
00:46:59,264 --> 00:47:01,404
Do you know what Keane did?
995
00:47:01,439 --> 00:47:03,372
I just did
a little bit of writing.
996
00:47:03,406 --> 00:47:04,442
I'm not asking you.
997
00:47:04,476 --> 00:47:06,064
I'm asking Suzie.
998
00:47:06,099 --> 00:47:08,618
Well, he just said he did
a little bit of writing.
999
00:47:09,999 --> 00:47:13,244
So, then, neither of you
know what the other did.
1000
00:47:15,073 --> 00:47:16,385
You know,
I read something once,
1001
00:47:16,419 --> 00:47:18,180
and I wonder
what you think of it.
1002
00:47:18,214 --> 00:47:21,666
It said, "One of
the secrets to marriage
1003
00:47:21,700 --> 00:47:26,257
is to know the other one's
daily routine."
1004
00:47:29,501 --> 00:47:31,055
The other one?
1005
00:47:31,089 --> 00:47:32,401
The other one.
1006
00:47:33,505 --> 00:47:35,335
Oh, God.
1007
00:47:35,369 --> 00:47:37,958
Even with your eyes closed,
1008
00:47:37,993 --> 00:47:41,479
you know exactly what
they're doing at every moment.
1009
00:47:41,513 --> 00:47:44,309
From this or that hour,
1010
00:47:44,344 --> 00:47:46,346
what their daily schedule is.
1011
00:47:46,380 --> 00:47:49,418
You'll know it
even better than them.
1012
00:47:49,452 --> 00:47:51,592
And once you get to that point,
you'll have established
1013
00:47:51,627 --> 00:47:54,319
a permanent connection.
1014
00:47:55,458 --> 00:47:57,633
That makes sense, right?
1015
00:47:59,324 --> 00:48:02,500
And if that connection ends,
1016
00:48:02,534 --> 00:48:04,053
what starts then?
1017
00:48:05,123 --> 00:48:07,470
I... I don't know, what?
1018
00:48:07,505 --> 00:48:09,541
A dialogue with the dead.
1019
00:48:10,370 --> 00:48:13,442
No. No, no, don't.
1020
00:48:13,476 --> 00:48:15,616
A dialogue with the dead.
1021
00:48:15,651 --> 00:48:17,964
What, are we going
to talk to Ada again?
1022
00:48:17,998 --> 00:48:19,655
No, Ada's resting today.
1023
00:48:19,689 --> 00:48:24,384
We're going to talk,
a dialogue with the dead.
1024
00:48:24,418 --> 00:48:27,663
Marriage is a living organism,
1025
00:48:27,697 --> 00:48:32,116
and like any organism,
it can grow or die.
1026
00:48:32,150 --> 00:48:34,359
There's only one thing
that can kill it:
1027
00:48:34,394 --> 00:48:36,706
Lack of dialogue.
1028
00:48:36,741 --> 00:48:40,538
If that lack of communication
goes on,
1029
00:48:40,572 --> 00:48:45,060
the only thing that's left
is a dialogue with the dead.
1030
00:48:45,094 --> 00:48:46,958
Meaning, an autopsy.
1031
00:48:46,993 --> 00:48:48,477
And that's what
we're going to do here.
1032
00:48:48,511 --> 00:48:50,444
Kollmick, this isn't right.
1033
00:48:51,238 --> 00:48:53,654
Keane, what do you think
we're doing here?
1034
00:48:53,689 --> 00:48:55,346
It is a therapy session.
1035
00:48:55,380 --> 00:48:58,970
If-if everything were right,
we wouldn't be here.
1036
00:48:59,005 --> 00:49:01,007
Keane, do my techniques
disturb you?
1037
00:49:02,318 --> 00:49:06,081
I get the feeling you have
a problem with the word "dead."
1038
00:49:06,115 --> 00:49:10,361
His greatest strength is
his ability to deny reality.
1039
00:49:10,395 --> 00:49:12,190
Do we have a problem here?
1040
00:49:12,225 --> 00:49:14,227
[ticking]
1041
00:49:15,262 --> 00:49:16,608
No.
1042
00:49:16,643 --> 00:49:17,644
Good.
1043
00:49:18,645 --> 00:49:20,371
Let's start with you, Suzie.
1044
00:49:22,511 --> 00:49:24,444
How did you guys meet?
1045
00:49:25,583 --> 00:49:27,309
In college.
1046
00:49:27,343 --> 00:49:29,449
And what did you think
the first time you saw him?
1047
00:49:31,037 --> 00:49:33,625
[breathes deeply]
1048
00:49:33,660 --> 00:49:35,144
He was...
1049
00:49:36,180 --> 00:49:38,182
unlike anyone
I'd ever met before.
1050
00:49:38,216 --> 00:49:39,700
Why is that?
1051
00:49:39,735 --> 00:49:42,703
He was... different.
1052
00:49:44,222 --> 00:49:46,121
Very... very different.
1053
00:49:47,122 --> 00:49:49,262
You know, well, he was...
1054
00:49:49,296 --> 00:49:51,574
he was curious about things.
1055
00:49:51,609 --> 00:49:52,713
Curious.
1056
00:49:54,163 --> 00:49:55,647
Yes, curious.
1057
00:49:57,408 --> 00:49:59,134
Like, all the people around me
1058
00:49:59,168 --> 00:50:00,652
knew what they wanted to do
with their lives already
1059
00:50:00,687 --> 00:50:02,068
and just focused on that,
1060
00:50:02,102 --> 00:50:04,794
but Keane was interested
in everything.
1061
00:50:05,692 --> 00:50:07,349
He could talk
for an hour or two
1062
00:50:07,383 --> 00:50:09,489
about some
God-knows-what subject.
1063
00:50:09,523 --> 00:50:11,284
Just to give an example,
1064
00:50:11,318 --> 00:50:14,252
he could talk about
different kinds of potatoes.
1065
00:50:16,634 --> 00:50:18,532
I don't remember if it was
the first day we met or not,
1066
00:50:18,567 --> 00:50:21,328
but I clearly remember
our first conversation.
1067
00:50:21,363 --> 00:50:26,161
He was talking about
how Peruvian potato farmers
1068
00:50:26,195 --> 00:50:28,094
plant a variety of potatoes
1069
00:50:28,128 --> 00:50:30,475
in order to guarantee
the harvest.
1070
00:50:30,510 --> 00:50:33,858
And, in Ireland--
I can't-I can't remember when--
1071
00:50:33,892 --> 00:50:36,792
the famine killed
millions of people
1072
00:50:36,826 --> 00:50:40,106
because they all planted
the same kind of potato.
1073
00:50:40,140 --> 00:50:43,143
And now,
1074
00:50:43,178 --> 00:50:46,250
a variety of potato seeds
are under threat
1075
00:50:46,284 --> 00:50:47,768
because McDonald's
is the biggest buyer,
1076
00:50:47,803 --> 00:50:50,530
and they only buy
the same kind of potato.
1077
00:50:50,564 --> 00:50:52,704
And that interested you.
1078
00:50:52,739 --> 00:50:54,189
Well, like I said,
1079
00:50:54,223 --> 00:50:55,845
he was different
from everyone else I knew.
1080
00:50:55,880 --> 00:50:58,331
With them, you could only
talk about normal things,
1081
00:50:58,365 --> 00:51:00,816
but with Keane,
1082
00:51:00,850 --> 00:51:04,095
you know, you could sit down
and-and talk for hours.
1083
00:51:06,891 --> 00:51:07,995
[Keane laughs softly]
1084
00:51:09,549 --> 00:51:11,861
Keane, do you remember
the first time you saw Suzie?
1085
00:51:14,140 --> 00:51:16,176
She was smiling.
1086
00:51:16,211 --> 00:51:18,144
Smiling? Where?
1087
00:51:19,628 --> 00:51:22,424
I don't remember where,
exactly.
1088
00:51:22,458 --> 00:51:26,704
It was, uh,
various places, I suppose.
1089
00:51:26,738 --> 00:51:28,602
Uh, we had some mutual friends,
1090
00:51:28,637 --> 00:51:33,538
and I don't really remember
what she was doing either.
1091
00:51:33,573 --> 00:51:36,472
To be honest with you,
I wasn't really interested.
1092
00:51:36,507 --> 00:51:38,854
I just remember watching her.
1093
00:51:38,888 --> 00:51:41,650
There she was, smiling.
1094
00:51:42,616 --> 00:51:46,862
And, uh, I found myself...
[chuckles]
1095
00:51:46,896 --> 00:51:48,760
...watching her from afar.
1096
00:51:48,795 --> 00:51:51,487
I would... try to find her,
1097
00:51:51,522 --> 00:51:53,489
and she would be there
with her friends
1098
00:51:53,524 --> 00:51:56,354
listening to them talk
and smiling.
1099
00:51:56,389 --> 00:51:58,391
It was like when she smiled,
1100
00:51:58,425 --> 00:52:01,946
whatever that person was saying
became so important.
1101
00:52:01,980 --> 00:52:04,776
It was like the most
wonderful thing in the world.
1102
00:52:06,571 --> 00:52:07,710
Everything...
1103
00:52:09,367 --> 00:52:10,644
became beautiful
1104
00:52:10,679 --> 00:52:12,301
when she was smiling.
1105
00:52:13,302 --> 00:52:16,340
And then one day,
you decided to talk to her
1106
00:52:16,374 --> 00:52:18,514
about potatoes.
1107
00:52:18,549 --> 00:52:21,207
See, I didn't really l...
1108
00:52:21,241 --> 00:52:22,760
like her friends.
1109
00:52:22,794 --> 00:52:25,659
I wasn't that fond of John
1110
00:52:25,694 --> 00:52:29,318
or the others, to be frank.
1111
00:52:29,353 --> 00:52:31,217
So that's why I had
such a hard time
1112
00:52:31,251 --> 00:52:32,839
going up to her
and talking to her.
1113
00:52:32,873 --> 00:52:34,668
But then,
there was this one day
1114
00:52:34,703 --> 00:52:36,705
where she was walking
with John--
1115
00:52:36,739 --> 00:52:38,327
John "the friend"--
1116
00:52:38,362 --> 00:52:42,780
and they stopped and, uh...
1117
00:52:42,814 --> 00:52:45,783
I-I was so tongue-tied,
I didn't know what to say.
1118
00:52:45,817 --> 00:52:48,268
So, things were getting
awkward.
1119
00:52:48,303 --> 00:52:52,272
I just opened my mouth,
not knowing what to say, again,
1120
00:52:52,307 --> 00:52:53,929
and up comes potatoes.
1121
00:52:53,963 --> 00:52:56,725
So, I just went on and on
talking about potatoes,
1122
00:52:56,759 --> 00:52:58,554
everything I knew
about potatoes.
1123
00:52:58,589 --> 00:53:00,832
But it wasn't really
about potatoes.
1124
00:53:00,867 --> 00:53:02,869
It was actually
about seed variety.
1125
00:53:03,904 --> 00:53:05,630
Seed variety of potatoes.
1126
00:53:09,324 --> 00:53:12,913
Yeah, I think John got bored
at some point and left.
1127
00:53:12,948 --> 00:53:14,881
I thought it might be rude
if I left, too,
1128
00:53:14,915 --> 00:53:16,503
so I stuck around for a while.
1129
00:53:17,539 --> 00:53:19,679
You know, I thought
you were a farmer at first.
1130
00:53:21,681 --> 00:53:23,303
-[chuckles]
-But then you kept talking,
1131
00:53:23,338 --> 00:53:25,409
and I-I wasn't sure
if you were a farmer...
1132
00:53:26,651 --> 00:53:28,343
or just plain crazy.
1133
00:53:30,655 --> 00:53:32,588
And I didn't want her to go,
1134
00:53:32,623 --> 00:53:34,590
so I figured if I kept talking,
1135
00:53:34,625 --> 00:53:36,937
she would stay,
so I just talked my head off.
1136
00:53:42,495 --> 00:53:44,773
So, your first real conversation
1137
00:53:44,807 --> 00:53:46,913
was about seeds.
1138
00:53:50,675 --> 00:53:51,676
Right.
1139
00:53:52,884 --> 00:53:53,885
Seeds.
1140
00:53:55,991 --> 00:53:57,544
[whirs, bell dings]
1141
00:53:57,579 --> 00:54:00,409
Oh, okay. Our time is up.
1142
00:54:00,444 --> 00:54:02,618
Uh, but I am very pleased that
1143
00:54:02,653 --> 00:54:05,966
we have ended this session
on the subject of seeds.
1144
00:54:06,001 --> 00:54:09,798
I mean, that's what
I would call dramatic.
1145
00:54:12,525 --> 00:54:14,320
[footsteps approaching]
1146
00:54:18,979 --> 00:54:20,740
What are you doing?
1147
00:54:20,774 --> 00:54:22,397
Ah, you're here.
1148
00:54:22,431 --> 00:54:24,330
Good, it's almost ready.
1149
00:54:24,364 --> 00:54:25,538
You're cooking?
1150
00:54:25,572 --> 00:54:27,333
I am.
1151
00:54:27,367 --> 00:54:29,438
After all these years,
you cook for me now.
1152
00:54:30,474 --> 00:54:31,682
Go on, sit down.
1153
00:54:32,752 --> 00:54:35,513
I liked what happened today.
1154
00:54:35,548 --> 00:54:37,308
Remembering how we were.
1155
00:54:38,827 --> 00:54:41,347
I remembered how
you used to smile.
1156
00:54:44,108 --> 00:54:46,800
You remember how I like
the béarnaise sauce?
1157
00:54:46,835 --> 00:54:48,388
I hope so.
1158
00:54:48,423 --> 00:54:49,665
Yeah, we'll see.
1159
00:54:49,700 --> 00:54:51,046
What're you doing?
1160
00:54:51,080 --> 00:54:53,324
I'm getting some wine.
Would you like a glass?
1161
00:54:53,359 --> 00:54:54,601
[Keane]
Sure.
1162
00:54:56,914 --> 00:54:58,674
I found it, you cheater.
1163
00:54:58,709 --> 00:54:59,951
[Keane]
What?
1164
00:55:04,956 --> 00:55:07,442
Come on, it's getting cold.
1165
00:55:12,723 --> 00:55:14,449
[Keane clears throat]
1166
00:55:14,483 --> 00:55:16,416
[Keane chuckles]
1167
00:55:16,451 --> 00:55:17,866
Here, sit down.
1168
00:55:22,974 --> 00:55:24,631
There you go.
1169
00:55:27,565 --> 00:55:29,049
I'm gonna put on some music.
1170
00:55:36,091 --> 00:55:38,576
["Dead and Lovely"
by Tom Waits plays]
1171
00:55:40,509 --> 00:55:42,408
Remember how
I used to dance to this?
1172
00:55:52,866 --> 00:55:55,800
[singing along]
♪ She was a middle-class girl
1173
00:55:57,146 --> 00:55:59,528
♪ She was in over her head
1174
00:56:03,636 --> 00:56:05,638
♪ She thought she
1175
00:56:05,672 --> 00:56:08,675
♪ Could stand up
in the deep end ♪
1176
00:56:09,607 --> 00:56:12,369
♪ He had a bulletproof smile
1177
00:56:13,818 --> 00:56:16,545
♪ He had money to burn
1178
00:56:20,860 --> 00:56:24,726
♪ She thought she had
the moon in her pocket ♪
1179
00:56:26,659 --> 00:56:28,868
♪ But now she's dead
1180
00:56:30,835 --> 00:56:33,113
♪ She's so dead
1181
00:56:34,839 --> 00:56:37,842
-♪ Forever dead
-♪ Forever... dead
1182
00:56:37,877 --> 00:56:40,604
-Come on, want to dance?
-♪ And lovely now
1183
00:56:40,638 --> 00:56:43,607
Come on, dance with me.
1184
00:56:43,641 --> 00:56:44,918
Whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
1185
00:56:44,953 --> 00:56:46,092
No, no, no, no, no.
1186
00:56:46,126 --> 00:56:48,163
That one's yours,
this one's mine.
1187
00:56:48,197 --> 00:56:49,889
I remember,
you like your steaks rare.
1188
00:56:49,923 --> 00:56:51,822
This one's well done.
1189
00:56:51,856 --> 00:56:53,064
All right?
1190
00:56:53,099 --> 00:56:55,170
♪ Don't let a fool kiss you
1191
00:56:55,204 --> 00:56:56,930
Bon appétit.
1192
00:56:56,965 --> 00:56:59,726
♪ Never marry for love
1193
00:57:01,141 --> 00:57:02,798
♪ He was hard to impress...
1194
00:57:02,833 --> 00:57:04,593
My head hurts.
1195
00:57:04,628 --> 00:57:05,939
I'm not very hungry.
1196
00:57:05,974 --> 00:57:08,114
I'm gonna go lay down.
1197
00:57:08,148 --> 00:57:10,150
♪
1198
00:57:11,911 --> 00:57:13,982
♪ He wore her...
1199
00:57:14,016 --> 00:57:16,018
[song continues muffled
in other room]
1200
00:57:22,508 --> 00:57:24,061
[line ringing]
1201
00:57:25,200 --> 00:57:27,029
Zoe, we've got to talk.
1202
00:57:27,064 --> 00:57:28,617
[Zoe over phone]
What's wrong?
1203
00:57:28,652 --> 00:57:29,998
You sound a bit strange.
1204
00:57:30,032 --> 00:57:31,931
You were right.
1205
00:57:31,965 --> 00:57:33,553
Keane's trying to kill me.
1206
00:57:33,588 --> 00:57:35,175
I think, I think
Keane's trying to kill me.
1207
00:57:35,210 --> 00:57:37,626
Trying to kill you? I never
said anything like that.
1208
00:57:37,661 --> 00:57:39,525
Yes, you did. At lunch today.
1209
00:57:39,559 --> 00:57:41,216
Ugh, I was joking around.
1210
00:57:41,250 --> 00:57:43,943
-Wait, a-are you serious?
-Yes.
1211
00:57:43,977 --> 00:57:45,876
Is the house in your name?
1212
00:57:45,910 --> 00:57:47,705
Yes, it's in my name.
1213
00:57:47,740 --> 00:57:49,880
What does that
have to do with anything?
1214
00:57:49,914 --> 00:57:51,226
Oh, my God.
1215
00:57:51,260 --> 00:57:52,779
Do you seriously think...
1216
00:57:52,814 --> 00:57:54,505
[pans clattering]
1217
00:57:54,540 --> 00:57:55,920
Wait, hang on a second.
I'll call you back.
1218
00:57:55,955 --> 00:57:57,508
I hear something.
1219
00:57:57,543 --> 00:58:00,028
No, she didn't eat anything.
1220
00:58:00,062 --> 00:58:02,548
Yeah, then she went to bed.
1221
00:58:02,582 --> 00:58:04,688
[pan clanging]
1222
00:58:04,722 --> 00:58:08,139
I don't think that
she has any suspicions.
1223
00:58:09,209 --> 00:58:12,316
Goddamn it,
I burnt my hand earlier.
1224
00:58:12,350 --> 00:58:14,594
[mutters]
1225
00:58:14,629 --> 00:58:17,252
Are we really going to
go through with this tonight?
1226
00:58:17,286 --> 00:58:19,219
[stovetop igniter clicking,
clicking stops]
1227
00:58:19,254 --> 00:58:21,221
It's just,
I'm-I'm a little worried
1228
00:58:21,256 --> 00:58:23,016
that we're going to get
in trouble with the police.
1229
00:58:24,777 --> 00:58:26,088
Fine, that's
easy for you to say.
1230
00:58:26,123 --> 00:58:28,194
You've been running from them
for years.
1231
00:58:28,884 --> 00:58:30,852
Actually, we shouldn't
even be talking about this
1232
00:58:30,886 --> 00:58:32,129
on the phone.
1233
00:58:33,579 --> 00:58:35,270
All... Okay.
1234
00:58:35,304 --> 00:58:37,548
I'm gonna check on Suzie,
and then I'll be there.
1235
00:58:37,583 --> 00:58:39,101
All right.
1236
00:58:39,136 --> 00:58:41,621
[muttering]
1237
00:58:41,656 --> 00:58:43,623
♪
1238
00:58:51,666 --> 00:58:53,668
[footsteps approaching]
1239
00:59:03,643 --> 00:59:05,645
♪
1240
00:59:26,286 --> 00:59:28,288
♪
1241
00:59:34,743 --> 00:59:36,987
[car engine starting]
1242
00:59:39,265 --> 00:59:41,267
♪
1243
00:59:51,311 --> 00:59:53,072
-[car horn honks]
-[gasps]
1244
00:59:57,766 --> 00:59:59,734
Follow that car in front of us.
1245
01:00:03,289 --> 01:00:04,877
[Cesna]
Magritte,
1246
01:00:04,911 --> 01:00:07,362
Matisse,
1247
01:00:07,396 --> 01:00:09,260
Marc Chagall,
1248
01:00:09,295 --> 01:00:11,090
Marcel Duchamp,
1249
01:00:11,124 --> 01:00:13,057
Monet.
1250
01:00:13,092 --> 01:00:16,026
As if Monet wasn't enough,
there's a Manet, too.
1251
01:00:16,060 --> 01:00:18,407
What are you talking about?
1252
01:00:18,442 --> 01:00:21,100
The list seems unending to me.
1253
01:00:21,134 --> 01:00:24,103
So many names. So many.
1254
01:00:25,725 --> 01:00:28,728
The ones I just mentioned are
just a few of the names that
1255
01:00:28,763 --> 01:00:30,868
start with the letter "M."
1256
01:00:30,903 --> 01:00:33,837
They were all born in
the 19th century in France,
1257
01:00:33,871 --> 01:00:36,218
and most of them
knew each other.
1258
01:00:36,253 --> 01:00:37,875
"M."
1259
01:00:37,910 --> 01:00:40,153
We need a gun.
1260
01:00:41,810 --> 01:00:43,329
What are you
going to do with it?
1261
01:00:43,363 --> 01:00:46,850
Hammer nails,
hang up some paintings.
1262
01:00:49,128 --> 01:00:50,854
[chuckles]
1263
01:00:52,269 --> 01:00:54,236
[TV playing quietly
in background]
1264
01:00:55,721 --> 01:00:58,206
At first, you don't
understand the difference.
1265
01:00:58,240 --> 01:01:00,484
You tell yourself
they're paintings.
1266
01:01:00,518 --> 01:01:02,728
They all look the same.
1267
01:01:02,762 --> 01:01:04,453
-Then you start reading...
-[animal braying nearby]
1268
01:01:04,488 --> 01:01:10,736
...and they start getting
more meaningful, but, um,
1269
01:01:10,770 --> 01:01:11,737
endless names or endless number
of paintings.
1270
01:01:11,771 --> 01:01:13,117
Makes you think, no?
1271
01:01:13,152 --> 01:01:15,499
Is that a llama?
1272
01:01:15,533 --> 01:01:16,914
Yes, it's a llama.
1273
01:01:18,951 --> 01:01:21,505
What is a llama doing
in this bar?
1274
01:01:21,539 --> 01:01:23,887
[Cesna] Loaned some money
to a zoo worker.
1275
01:01:23,921 --> 01:01:25,716
Kind of a guarantee.
1276
01:01:25,751 --> 01:01:28,305
You got to secure, you know.
1277
01:01:30,031 --> 01:01:32,205
Okay.
1278
01:01:32,240 --> 01:01:33,793
[Cesna]
Aggressive as fuck.
1279
01:01:33,828 --> 01:01:35,899
[braying continues]
1280
01:01:35,933 --> 01:01:37,348
What do llamas eat?
1281
01:01:38,798 --> 01:01:40,835
Uh, I don't know.
1282
01:01:40,869 --> 01:01:42,077
Uh, maybe grass.
1283
01:01:43,838 --> 01:01:45,425
Get some grass.
1284
01:01:45,460 --> 01:01:46,944
For what?
1285
01:01:46,979 --> 01:01:49,533
For the llama.
1286
01:01:49,567 --> 01:01:52,467
Has the llama eaten anything
since we brought it here?
1287
01:01:52,501 --> 01:01:54,296
No.
1288
01:01:54,331 --> 01:01:55,953
[Cesna]
Give it some grass.
1289
01:01:55,988 --> 01:01:58,197
Maybe it's aggressive
because of that.
1290
01:01:58,231 --> 01:01:59,923
Aren't llamas from Peru?
1291
01:01:59,957 --> 01:02:01,510
What do you mean?
1292
01:02:01,545 --> 01:02:03,927
Maybe it eats potatoes.
1293
01:02:05,998 --> 01:02:07,931
[Suzie whispering] Oh, come on,
come on, come on, come on.
1294
01:02:07,965 --> 01:02:09,208
[line ringing]
1295
01:02:10,243 --> 01:02:12,245
Zoe.
1296
01:02:12,280 --> 01:02:14,040
Zoe, goddamn it.
1297
01:02:15,421 --> 01:02:17,078
[Zoe over phone]
Hi, you've reached Zoe.
1298
01:02:17,112 --> 01:02:19,149
-[sighs]
-Leave a message at...
1299
01:02:19,183 --> 01:02:22,152
And you, Keane, what do you do?
1300
01:02:22,186 --> 01:02:24,223
I'm a writer.
1301
01:02:24,257 --> 01:02:25,880
A writer?
1302
01:02:25,914 --> 01:02:28,261
That's interesting.
1303
01:02:28,296 --> 01:02:30,367
Have you written anything?
1304
01:02:30,401 --> 01:02:32,231
Uh, yeah, actually. I...
1305
01:02:32,265 --> 01:02:33,957
Well, right now,
I'm working on a book
1306
01:02:33,991 --> 01:02:36,994
that's set in 40,000 BC
in Slovenia.
1307
01:02:37,029 --> 01:02:39,514
Uh, it's a love story.
1308
01:02:39,548 --> 01:02:41,516
It's between
a Homo sapien woman
1309
01:02:41,550 --> 01:02:43,794
and the last
Neanderthal man. They...
1310
01:02:43,829 --> 01:02:45,554
[man]
Potato for what?
1311
01:02:45,589 --> 01:02:48,523
Potato for what?!
1312
01:02:50,249 --> 01:02:52,561
[llama braying]
1313
01:02:52,596 --> 01:02:55,012
Potato, potato!
Fuck your potato!
1314
01:02:55,047 --> 01:02:56,842
Th... So, they, uh...
1315
01:02:56,876 --> 01:02:58,982
It's a very cold night
in Slovenia,
1316
01:02:59,016 --> 01:03:00,500
-and, uh...
-Fuck the potato!
1317
01:03:00,535 --> 01:03:02,123
-...the tribe is there
-[man speaking Albanian]
1318
01:03:02,157 --> 01:03:05,195
and the chief of the tribe
is-is...
1319
01:03:05,229 --> 01:03:08,923
-It's very, very cold in...
-[man speaking Albanian]
1320
01:03:10,994 --> 01:03:12,478
Sorry.
1321
01:03:16,033 --> 01:03:17,138
Slovenia?
1322
01:03:17,172 --> 01:03:19,105
Yeah, Slovenia.
1323
01:03:19,140 --> 01:03:20,210
Fuck Slovenia!
1324
01:03:21,659 --> 01:03:23,316
You write about Slovenians?
1325
01:03:23,351 --> 01:03:25,077
No, no, no. Not always.
1326
01:03:25,111 --> 01:03:28,287
I-I also did a book
that was set in Mongolia.
1327
01:03:28,321 --> 01:03:29,495
Close to your homeland.
1328
01:03:29,529 --> 01:03:31,946
What you mean?
1329
01:03:31,980 --> 01:03:34,396
I'm Albanian.
1330
01:03:34,431 --> 01:03:37,158
But in the end,
you all speak Russian.
1331
01:03:37,192 --> 01:03:38,918
-[Cesna] I speak Albanian.
-[liquid sloshing]
1332
01:03:38,953 --> 01:03:40,299
[Kollmick]
But you understand Russian.
1333
01:03:40,333 --> 01:03:42,335
-No, we speak Albanian
-[whispering] Kollmick.
1334
01:03:42,370 --> 01:03:44,579
'cause we are Albanian.
1335
01:03:44,613 --> 01:03:45,925
[clears throat] Kollmick.
1336
01:03:45,960 --> 01:03:47,064
And this guy?
1337
01:03:47,099 --> 01:03:48,341
[Cesna]
He doesn't speak much.
1338
01:03:48,376 --> 01:03:49,964
When he does,
1339
01:03:49,998 --> 01:03:51,172
-he speaks Albanian.
-Kollmick!
1340
01:03:51,206 --> 01:03:53,450
Uh...
1341
01:03:54,900 --> 01:03:58,006
And Mongolians speak Mongolian.
1342
01:03:58,041 --> 01:03:59,283
[Cesna]
No.
1343
01:03:59,318 --> 01:04:00,629
What the fuck
you don't understand?
1344
01:04:00,664 --> 01:04:02,183
We don't speak Russian.
1345
01:04:02,217 --> 01:04:03,253
Excuse me, where is the toilet?
1346
01:04:04,288 --> 01:04:05,427
The fuck is wrong with you?
1347
01:04:05,462 --> 01:04:07,395
Nothing, I just
need the bathroom.
1348
01:04:07,429 --> 01:04:09,569
You piss yourself or something?
1349
01:04:09,604 --> 01:04:11,157
[scoffs]
You guys are something.
1350
01:04:11,192 --> 01:04:13,504
I just, I have to really
go right now,
1351
01:04:13,539 --> 01:04:14,989
so the toilet?
1352
01:04:15,023 --> 01:04:16,369
In the back.
1353
01:04:16,404 --> 01:04:18,233
Thank you.
1354
01:04:18,268 --> 01:04:19,994
I am not trying
to say anything.
1355
01:04:20,028 --> 01:04:22,617
I just thought
you knew Russian.
1356
01:04:22,651 --> 01:04:23,687
[door bangs open]
1357
01:04:23,721 --> 01:04:26,034
Shit. Shit.
1358
01:04:35,492 --> 01:04:37,494
-[grunting]
-[motor rattling]
1359
01:04:39,013 --> 01:04:40,255
[rattling stops]
1360
01:04:41,325 --> 01:04:42,948
[groans]
1361
01:04:46,572 --> 01:04:48,608
Shit. Shit.
1362
01:04:51,025 --> 01:04:52,164
You are okay, my friend?
1363
01:04:52,198 --> 01:04:53,199
Yeah, I'm okay.
1364
01:04:53,234 --> 01:04:55,201
How are you?
1365
01:04:58,480 --> 01:05:00,379
[sniffs] Wait.
1366
01:05:00,413 --> 01:05:02,933
[Cesna sniffing]
1367
01:05:02,968 --> 01:05:04,314
This smell. I know this...
1368
01:05:04,348 --> 01:05:06,109
What the fuck?
You trying to knock me out?
1369
01:05:06,143 --> 01:05:07,455
-No, it's not... No, no, no.
-Who sent you here? Tell me.
1370
01:05:07,489 --> 01:05:10,009
Hey. The fuck are
you doing?! Stop it!
1371
01:05:10,044 --> 01:05:11,493
-[Keane shrieking]
-[Cesna shouting]
1372
01:05:11,528 --> 01:05:13,668
Get the fuck off of me!
1373
01:05:13,702 --> 01:05:16,498
[muffled]
Get off! Motherfuck!
1374
01:05:16,533 --> 01:05:18,155
-[whimpering] Cesna.
-You mother...
1375
01:05:18,190 --> 01:05:20,192
-[Keane shrieking]
-[muffled shouting]
1376
01:05:21,089 --> 01:05:22,988
-[shrieking]
-[Cesna grunting]
1377
01:05:23,989 --> 01:05:25,369
-[Keane] No!
-[muffled shouting]
1378
01:05:25,404 --> 01:05:27,716
[shrieking continues]
1379
01:05:29,339 --> 01:05:31,272
-[shrieking continues]
-[muffled shouting]
1380
01:05:33,688 --> 01:05:36,139
-[Keane panting]
-[Cesna moaning]
1381
01:05:37,174 --> 01:05:40,660
Go to sleep. Go to sleep.
Go to sleep.
1382
01:05:40,695 --> 01:05:42,662
[shrieking]
1383
01:05:42,697 --> 01:05:44,699
[screaming]
1384
01:05:46,218 --> 01:05:47,564
[door opens]
1385
01:05:49,221 --> 01:05:50,567
Psst.
1386
01:05:50,601 --> 01:05:52,603
[TV continues playing
in background]
1387
01:05:59,645 --> 01:06:02,544
You knocked him out?
1388
01:06:02,579 --> 01:06:04,512
-You knocked him out?
-Yeah. K-kind of.
1389
01:06:04,546 --> 01:06:06,376
I mean, can we just
get out of here?
1390
01:06:06,410 --> 01:06:08,136
How did you... Did he see you?
1391
01:06:08,171 --> 01:06:11,139
Of course he saw me. I was...
1392
01:06:11,174 --> 01:06:12,761
Tell me exactly
how you knocked him out.
1393
01:06:12,796 --> 01:06:15,316
I don't know, he was just...
It was with my crotch.
1394
01:06:15,350 --> 01:06:16,800
He came at me and then,
1395
01:06:16,834 --> 01:06:19,009
he... and then he was here,
1396
01:06:19,044 --> 01:06:20,562
and then the chloroform,
1397
01:06:20,597 --> 01:06:22,288
and he just kind of...
1398
01:06:22,323 --> 01:06:23,772
You know?
1399
01:06:23,807 --> 01:06:25,602
You knocked him out
with your crotch.
1400
01:06:25,636 --> 01:06:27,362
Yeah. So, what're we gonna do?
1401
01:06:27,397 --> 01:06:29,261
You knocked the Albanian out
with your crotch?
1402
01:06:29,295 --> 01:06:30,607
Yes!
1403
01:06:31,677 --> 01:06:32,989
That's creative.
1404
01:06:34,404 --> 01:06:36,509
All right, well,
we-we can't just run away.
1405
01:06:36,544 --> 01:06:38,339
Yeah, but he's gonna
wake up soon.
1406
01:06:38,373 --> 01:06:40,134
Yeah, and when he wakes up,
he's gonna come after us.
1407
01:06:40,168 --> 01:06:42,032
So, what,
so, what should we do?
1408
01:06:42,067 --> 01:06:43,792
Well, we can't leave him here.
We'll have to take him with us.
1409
01:06:43,827 --> 01:06:45,070
Take him with us?
1410
01:06:46,416 --> 01:06:48,383
Listen to me.
1411
01:06:48,418 --> 01:06:50,144
If we don't take him,
1412
01:06:50,178 --> 01:06:52,249
you're a dead man,
I'm a dead man.
1413
01:06:52,284 --> 01:06:54,769
Okay? So, help me get him up.
1414
01:06:54,803 --> 01:06:58,048
That llama fucker's
gonna get suspicious soon.
1415
01:06:58,083 --> 01:07:00,050
["Tell Me Something" playing
over radio]
1416
01:07:00,085 --> 01:07:02,363
[Kollmick and Keane grunting]
1417
01:07:05,780 --> 01:07:07,333
[whispering]
What the fuck?
1418
01:07:08,369 --> 01:07:09,749
[driver]
Ma'am, you know those people?
1419
01:07:09,784 --> 01:07:12,407
Yes, one of them is my husband.
1420
01:07:12,442 --> 01:07:14,064
Who's the guy they're carrying?
1421
01:07:14,099 --> 01:07:15,548
I have no idea.
1422
01:07:15,583 --> 01:07:17,274
What does your husband do?
1423
01:07:17,309 --> 01:07:18,793
He's a writer.
1424
01:07:18,827 --> 01:07:20,174
A bad one.
1425
01:07:20,208 --> 01:07:22,693
[driver]
Who's the guy with him?
1426
01:07:22,728 --> 01:07:25,696
That's our marriage counselor.
1427
01:07:25,731 --> 01:07:26,766
I can't believe this.
1428
01:07:26,801 --> 01:07:28,389
Oh, my God, what did I do?
1429
01:07:28,423 --> 01:07:29,666
What did I do?
1430
01:07:29,700 --> 01:07:31,081
Keane, calm down.
1431
01:07:31,116 --> 01:07:32,565
I need you to help me
tie him up.
1432
01:07:32,600 --> 01:07:35,258
I knocked out
an Albanian Mafia boss.
1433
01:07:35,292 --> 01:07:36,880
He's not a Mafia boss.
He's a gun dealer.
1434
01:07:36,914 --> 01:07:38,330
Oh, great. Perfect.
He's only a gun dealer.
1435
01:07:38,364 --> 01:07:39,779
Shh. Lower your voice.
1436
01:07:39,814 --> 01:07:42,092
Help me tie him up.
1437
01:07:42,127 --> 01:07:44,646
[Keane whimpering]
1438
01:07:44,681 --> 01:07:46,372
[line ringing]
1439
01:07:46,407 --> 01:07:47,718
Zoe?
1440
01:07:47,753 --> 01:07:49,686
[Zoe over phone] Suzie?
What time is it?
1441
01:07:49,720 --> 01:07:51,550
What do you mean, what time
is it? Were you sleeping?
1442
01:07:51,584 --> 01:07:53,759
-Yeah.
-How could you be sleeping?
1443
01:07:53,793 --> 01:07:55,588
The last time I called you,
I told you that
1444
01:07:55,623 --> 01:07:57,418
I was afraid that Keane
was trying to kill me,
1445
01:07:57,452 --> 01:07:58,660
and you said
I was right to be scared.
1446
01:07:58,695 --> 01:08:00,455
I didn't say you were right.
1447
01:08:00,490 --> 01:08:03,286
I just asked if the house
was in your name.
1448
01:08:03,320 --> 01:08:04,735
Yes, Zoe,
the house is in my name.
1449
01:08:04,770 --> 01:08:06,565
-[driver] Lady.
-[Zoe] Okay...
1450
01:08:06,599 --> 01:08:09,223
-Uh, is Keane your husband?
-[Zoe continues indistinctly]
1451
01:08:09,257 --> 01:08:12,329
-Hold on a second. What?
-Keane, the guy we're following.
1452
01:08:12,364 --> 01:08:15,608
-Is he your husband?
-Yes, I told you that.
1453
01:08:15,643 --> 01:08:17,369
Well, you said
he's not dangerous,
1454
01:08:17,403 --> 01:08:19,543
now you're saying you're afraid
he's going to kill you.
1455
01:08:19,578 --> 01:08:20,889
We should go to the cops.
1456
01:08:20,924 --> 01:08:22,684
No, we're not going
to the cops.
1457
01:08:22,719 --> 01:08:24,755
Hold on, I'm in a cab. I was
just talking to the driver.
1458
01:08:24,790 --> 01:08:26,550
We're not going to the cops.
He's my husband.
1459
01:08:26,585 --> 01:08:27,896
-[car engine starts]
-[Zoe continues indistinctly]
1460
01:08:27,931 --> 01:08:29,415
Oh, they're moving.
1461
01:08:29,450 --> 01:08:30,623
[whispering]
Yeah, we're following them.
1462
01:08:30,658 --> 01:08:32,384
-Uh, ma'am?
-Just follow them.
1463
01:08:32,418 --> 01:08:34,696
We're not doing anything.
Just follow them at a distance.
1464
01:08:34,731 --> 01:08:36,526
-[Zoe] Wait, don't leave me...
-[engine starting]
1465
01:08:47,640 --> 01:08:48,952
["Yes Sir, I Can Boogie"
playing]
1466
01:08:48,986 --> 01:08:50,402
What are we going to do?
1467
01:08:50,436 --> 01:08:52,576
-About what?
-Cesna.
1468
01:08:52,611 --> 01:08:54,440
I'll tell you what we weren't
going to do,
1469
01:08:54,475 --> 01:08:56,201
and that was
to leave him back there.
1470
01:08:56,235 --> 01:08:58,651
[Zoe over phone] Come on,
Suzie, don't overreact.
1471
01:08:58,686 --> 01:09:00,722
Right. "When I didn't
hear from you, Suzie,
1472
01:09:00,757 --> 01:09:02,414
I called the police."
1473
01:09:02,448 --> 01:09:03,760
Zoe, that's what you should be
saying to me right now,
1474
01:09:03,794 --> 01:09:05,762
not, "When I didn't hear
from you, I took a nap."
1475
01:09:05,796 --> 01:09:07,833
♪
1476
01:09:07,867 --> 01:09:09,490
So, what now?
1477
01:09:09,524 --> 01:09:11,526
-He's coming with us.
-What?
1478
01:09:11,561 --> 01:09:12,838
He's with us for now.
1479
01:09:12,872 --> 01:09:14,840
He is with us for now?
1480
01:09:14,874 --> 01:09:16,428
You idiots, what do you
think you're doing?
1481
01:09:16,462 --> 01:09:17,670
-Oh, Kollmick.
-Kidnapping me?
1482
01:09:17,705 --> 01:09:19,431
He's awake.
Kollmick, he's awake!
1483
01:09:19,465 --> 01:09:20,673
-All right, just pull over.
-I'm going to fuck you up
1484
01:09:20,708 --> 01:09:21,916
so bad, you're going
to regret...!
1485
01:09:21,950 --> 01:09:23,849
♪ But I need a certain song
1486
01:09:23,883 --> 01:09:25,782
-[Zoe] Well, you're alive,
aren't you?
-Zoe...
1487
01:09:25,816 --> 01:09:27,335
-[horn blaring]
-[driver] Something's going on.
1488
01:09:27,370 --> 01:09:28,474
♪ Boogie woogie
all night long ♪
1489
01:09:28,509 --> 01:09:29,786
Pull over, pull over.
1490
01:09:29,820 --> 01:09:31,512
Zoe, I'll call you back.
1491
01:09:31,546 --> 01:09:33,479
♪ Oh, yes, sir
1492
01:09:33,514 --> 01:09:35,895
♪ I can boogie
1493
01:09:35,930 --> 01:09:38,933
[muffled shouting]
1494
01:09:38,967 --> 01:09:41,418
♪ I can boogie...
1495
01:09:41,453 --> 01:09:43,765
[Keane]
[shrieks] Oh, my God!
1496
01:09:43,800 --> 01:09:46,251
Oh, no, Kollmick,
he's awake, he's awake!
1497
01:09:46,285 --> 01:09:47,804
All right, listen.
1498
01:09:47,838 --> 01:09:49,288
We can't let him go.
1499
01:09:49,323 --> 01:09:50,634
-At least not like this.
-[turns off music]
1500
01:09:50,669 --> 01:09:51,911
What do you mean,
we can't let him go?
1501
01:09:51,946 --> 01:09:53,706
-Lower your voice.
-[whispering] Why?
1502
01:09:53,741 --> 01:09:54,983
Is it gonna wake him up?
1503
01:09:55,018 --> 01:09:56,364
No, it's giving me a headache.
1504
01:09:56,399 --> 01:09:57,607
My God, my hands.
1505
01:09:57,641 --> 01:09:59,022
-My hands are shaking.
-Just calm down.
1506
01:09:59,056 --> 01:10:00,575
-My hands are shaking.
-Until we figure out
1507
01:10:00,610 --> 01:10:02,612
what to do,
we're stuck with him.
1508
01:10:02,646 --> 01:10:04,545
All right?
So just deal with that fact.
1509
01:10:04,579 --> 01:10:06,029
What are you talking about?
What are you gonna do?
1510
01:10:06,063 --> 01:10:07,513
You're going to just
keep knocking him out
1511
01:10:07,548 --> 01:10:08,997
every time he wakes up?
That's your plan?
1512
01:10:09,032 --> 01:10:10,723
Well, that's the plan for now.
1513
01:10:10,758 --> 01:10:13,830
Gonna need to get
more chloroform and gag him.
1514
01:10:15,003 --> 01:10:16,488
Let's just go to your hotel.
1515
01:10:16,522 --> 01:10:17,799
That's out of the question.
1516
01:10:17,834 --> 01:10:19,422
We're going to
your agent's place.
1517
01:10:21,941 --> 01:10:23,943
Are you out of
your fucking mind?
1518
01:10:23,978 --> 01:10:26,256
That was the plan,
to kidnap your agent.
1519
01:10:26,291 --> 01:10:28,776
Kollmick,
we're going to get caught.
1520
01:10:28,810 --> 01:10:31,399
We're driving around
with a half-unconscious
1521
01:10:31,434 --> 01:10:33,470
Albanian mobster
in the back seat.
1522
01:10:33,505 --> 01:10:35,023
But the real aim
was to kidnap your agent.
1523
01:10:35,058 --> 01:10:38,026
Yeah, well,
we-we-we got him instead.
1524
01:10:38,061 --> 01:10:40,512
Look, things might
get out of your control,
1525
01:10:40,546 --> 01:10:41,823
but you don't freak out.
1526
01:10:41,858 --> 01:10:43,549
You stick with the plan.
1527
01:10:45,344 --> 01:10:47,001
We're going to finish
what we started, Keane.
1528
01:10:47,035 --> 01:10:50,867
That's what we do.
We finish what we start.
1529
01:10:50,901 --> 01:10:52,972
[driver] Ma'am, you're going
to get me in trouble.
1530
01:10:53,007 --> 01:10:55,596
You won't be getting
in trouble, don't worry.
1531
01:10:55,630 --> 01:10:59,427
You'll be getting a big fat tip
at the end of the night.
1532
01:10:59,462 --> 01:11:00,946
They're moving, follow them.
1533
01:11:04,605 --> 01:11:06,607
♪
1534
01:11:18,791 --> 01:11:20,552
♪
1535
01:11:41,780 --> 01:11:45,335
All right, you go upstairs,
check out the situation.
1536
01:11:45,370 --> 01:11:47,095
Once you're sure he's alone,
1537
01:11:47,130 --> 01:11:49,512
knock him out, and then,
in a few minutes...
1538
01:11:49,546 --> 01:11:51,065
Fuck that. No.
1539
01:11:51,099 --> 01:11:53,343
I'm not knocking him out alone.
1540
01:11:54,379 --> 01:11:56,829
-You knocked out Cesna alone.
-No.
1541
01:11:56,864 --> 01:11:58,969
-Keane, cut the shit.
-No.
1542
01:11:59,004 --> 01:12:00,454
-Keane, we can't leave...
-No!
1543
01:12:01,455 --> 01:12:03,871
-You're acting like a child.
-No, no, no,
1544
01:12:03,905 --> 01:12:05,355
-Okay, lower your voice.
-no, no, no, no,
1545
01:12:05,390 --> 01:12:07,495
-L-lower... Stop!
-no, no, no, no!
1546
01:12:07,530 --> 01:12:08,979
-No! No!
-Say that one more time
1547
01:12:09,014 --> 01:12:10,740
and I swear to God...
1548
01:12:11,913 --> 01:12:13,398
Look, here's the deal.
1549
01:12:13,432 --> 01:12:16,124
We can't leave Cesna alone
for too long.
1550
01:12:17,091 --> 01:12:19,749
[driver]
Are they arguing or...
1551
01:12:19,783 --> 01:12:21,923
It looks like it.
1552
01:12:21,958 --> 01:12:23,891
You're supposed to be
my consultant, right?
1553
01:12:23,925 --> 01:12:25,686
-Having me go up there
-I told you, I will come up
1554
01:12:25,720 --> 01:12:27,377
-and knock him out alone and
-in a few minutes and help
1555
01:12:27,412 --> 01:12:28,516
-drag him back down by myself
-you take him back here.
1556
01:12:28,551 --> 01:12:29,828
is not consultation.
1557
01:12:29,862 --> 01:12:30,967
What don't you understand
about that?
1558
01:12:31,001 --> 01:12:32,382
If you don't come up with me
1559
01:12:32,417 --> 01:12:34,004
right now, I'm out.
1560
01:12:36,006 --> 01:12:37,836
Fine.
1561
01:12:37,870 --> 01:12:39,078
But we better be quick.
1562
01:12:39,113 --> 01:12:40,148
Okay.
1563
01:12:40,183 --> 01:12:42,392
[doors opening, closing]
1564
01:12:42,427 --> 01:12:44,394
Ma'am, I think
your husband is tangled up
1565
01:12:44,429 --> 01:12:46,154
in some pretty dirty business.
1566
01:12:46,189 --> 01:12:48,916
Uh, is that guy dead or what?
1567
01:12:48,950 --> 01:12:51,090
Yeah, what's going on?
1568
01:12:52,437 --> 01:12:53,714
[knocking on door]
1569
01:12:58,650 --> 01:13:00,617
Keane. What...
1570
01:13:00,652 --> 01:13:02,757
Wait, what are you doing here
so late at night?
1571
01:13:02,792 --> 01:13:04,621
-Is everything okay?
-Are you alone?
1572
01:13:04,656 --> 01:13:06,209
Yeah.
1573
01:13:06,243 --> 01:13:07,831
Who's this gentleman?
1574
01:13:07,866 --> 01:13:08,867
Hi.
1575
01:13:08,901 --> 01:13:11,525
H... Have we met before? I...
1576
01:13:11,559 --> 01:13:13,147
I don't think so.
1577
01:13:13,181 --> 01:13:14,700
Okay.
1578
01:13:14,735 --> 01:13:16,840
[TV playing in background]
1579
01:13:21,811 --> 01:13:23,985
What-what... [chuckles]
What was that for?
1580
01:13:25,711 --> 01:13:27,782
What are you doing, Keane?
1581
01:13:29,715 --> 01:13:31,476
Stop it. You stop it.
1582
01:13:31,510 --> 01:13:32,718
What the fuck, Keane?
1583
01:13:32,753 --> 01:13:34,064
Will you...
Can he please stop...
1584
01:13:34,099 --> 01:13:35,756
-[Keane shouts]
-Oh, shit, Keane.
1585
01:13:35,790 --> 01:13:36,929
Get the fuck off me, Keane.
1586
01:13:36,964 --> 01:13:38,448
-[thudding]
-Ow, ow. Hold on.
1587
01:13:38,483 --> 01:13:40,070
-Ow, Keane. Stop...
-[Keane] Hold on, wait.
1588
01:13:40,105 --> 01:13:41,796
-[David grunting]
-Wait. Wait, wait, stop, stop.
1589
01:13:41,831 --> 01:13:43,522
-Goddamn it. Get off me.
-[grunting]
1590
01:13:43,557 --> 01:13:45,041
Ow, Keane.
1591
01:13:45,075 --> 01:13:47,250
Will you stop it, Keane!
Stop it!
1592
01:13:47,284 --> 01:13:49,425
What the fuck are you doing?!
1593
01:13:50,080 --> 01:13:52,151
[David] Oh, shit.
Fuck, man. Don't slap me.
1594
01:13:52,186 --> 01:13:53,946
-Bitch, get off me.
-[grunting]
1595
01:13:53,981 --> 01:13:55,223
Fuck you!
1596
01:13:55,258 --> 01:13:57,122
Get... Ow! Ow! Get the...
1597
01:13:57,156 --> 01:13:58,503
[both grunting]
1598
01:13:58,537 --> 01:14:00,470
[David cries out]
1599
01:14:01,954 --> 01:14:03,956
I'm gonna get a closer look.
1600
01:14:03,991 --> 01:14:05,233
I don't think
that's a good idea.
1601
01:14:05,268 --> 01:14:07,477
I'll be right back.
1602
01:14:12,827 --> 01:14:14,760
-[door opening]
-[gasps]
1603
01:14:17,901 --> 01:14:19,903
-[whispering] Jesus Christ.
-[door closes]
1604
01:14:29,775 --> 01:14:33,123
Ma'am, I...
I can't go on doing this.
1605
01:14:33,158 --> 01:14:34,815
Just get ready to follow them.
1606
01:14:34,849 --> 01:14:37,093
These guys, they're-they're
picking up corpses.
1607
01:14:37,127 --> 01:14:38,577
They're not corpses.
1608
01:14:38,612 --> 01:14:40,268
They're just kidnapping people.
1609
01:14:40,303 --> 01:14:42,650
"Just kidnapping people"?
1610
01:14:42,685 --> 01:14:44,652
"Just kidnap..."
What kind of people are you?
1611
01:14:44,687 --> 01:14:45,860
Just follow them.
1612
01:14:45,895 --> 01:14:47,310
Look, when they stop again,
1613
01:14:47,344 --> 01:14:49,036
you can go on your way,
I promise.
1614
01:14:49,070 --> 01:14:51,038
-Promise?
-Yes.
1615
01:14:51,072 --> 01:14:52,798
Go.
1616
01:14:53,799 --> 01:14:55,525
♪
1617
01:15:07,917 --> 01:15:09,919
♪
1618
01:15:20,826 --> 01:15:22,207
[engine stops]
1619
01:15:22,241 --> 01:15:24,002
[driver]
They stopped again.
1620
01:15:24,036 --> 01:15:25,348
I'm done here.
1621
01:15:25,382 --> 01:15:27,315
Just-just wait
a little bit longer.
1622
01:15:27,350 --> 01:15:28,765
No, lady, I-I can't wait.
1623
01:15:28,800 --> 01:15:29,835
I'm-I'm done.
1624
01:15:31,768 --> 01:15:33,149
Don't look at me like that.
1625
01:15:33,183 --> 01:15:34,322
We had a deal.
1626
01:15:35,910 --> 01:15:38,016
All right.
1627
01:15:40,881 --> 01:15:42,952
You didn't see me tonight
and none of this ever happened.
1628
01:15:42,986 --> 01:15:45,126
-Yeah.
-Hey, look at me.
1629
01:15:45,161 --> 01:15:47,784
None of this happened.
1630
01:15:49,268 --> 01:15:51,270
[distant siren wailing]
1631
01:15:55,343 --> 01:15:56,793
The coast is clear.
1632
01:15:56,828 --> 01:15:58,346
So which one should
we take up first?
1633
01:15:58,381 --> 01:16:00,659
Cesna. He's been out
the longest.
1634
01:16:06,078 --> 01:16:08,080
[panting]
1635
01:16:14,708 --> 01:16:16,641
[car door closing]
1636
01:16:19,367 --> 01:16:21,369
[panting]
1637
01:16:26,789 --> 01:16:28,894
[door opening]
1638
01:16:28,929 --> 01:16:30,793
[TV playing indistinctly]
1639
01:16:33,830 --> 01:16:35,660
[door closes]
1640
01:16:35,694 --> 01:16:37,075
[ringtone playing]
1641
01:16:37,109 --> 01:16:39,249
[whispering]
Shut that off.
1642
01:16:39,284 --> 01:16:41,251
[both grunting]
1643
01:16:41,286 --> 01:16:43,668
[ringtone continues playing]
1644
01:16:44,703 --> 01:16:46,705
[whispering]
Oh, fuck. It's Suzie.
1645
01:16:46,740 --> 01:16:48,120
-[ringing stops]
-What are you doing?
1646
01:16:48,155 --> 01:16:50,364
I don't know. I panicked.
1647
01:16:50,398 --> 01:16:52,400
[Keane over phone]
Hi, this is Keane.
1648
01:16:52,435 --> 01:16:53,988
Please leave a message.
1649
01:16:54,023 --> 01:16:55,749
[sighs]
1650
01:16:55,783 --> 01:16:57,785
What the fuck?
1651
01:16:59,131 --> 01:17:01,064
Ah, fuck it.
1652
01:17:01,824 --> 01:17:03,826
♪
1653
01:17:19,082 --> 01:17:20,877
[clattering]
1654
01:17:21,740 --> 01:17:23,742
[Kollmick]
Be careful with this one.
1655
01:17:23,777 --> 01:17:25,779
♪
1656
01:17:31,508 --> 01:17:33,027
[Kollmick]
All right.
1657
01:17:33,062 --> 01:17:34,995
[Kollmick grunting,
talking indistinctly]
1658
01:17:40,828 --> 01:17:42,796
[phone ringing]
1659
01:17:42,830 --> 01:17:44,349
[Kollmick whispering]
Go, go, go, go.
1660
01:17:44,383 --> 01:17:45,868
[continues indistinctly]
1661
01:17:46,903 --> 01:17:48,905
[ringing continues]
1662
01:17:52,909 --> 01:17:54,670
[ringing continues]
1663
01:17:59,053 --> 01:18:01,021
[ringing continues]
1664
01:18:01,055 --> 01:18:03,057
[grunting]
1665
01:18:06,751 --> 01:18:08,304
[clears throat, sniffles]
1666
01:18:08,338 --> 01:18:10,271
This is the Afar Hotel.
1667
01:18:10,306 --> 01:18:12,135
We shine to make you shine.
1668
01:18:12,170 --> 01:18:13,516
How can I help you?
1669
01:18:13,550 --> 01:18:15,932
Yes, hello,
I'd like to connect with, um,
1670
01:18:15,967 --> 01:18:17,831
Mr. Kollmick, please.
1671
01:18:17,865 --> 01:18:19,177
[yawning]
Who, ma'am?
1672
01:18:19,211 --> 01:18:22,145
Uh, he's a resident
at your hotel.
1673
01:18:22,180 --> 01:18:23,733
Kollmick.
1674
01:18:23,768 --> 01:18:25,217
Right, that guy.
1675
01:18:25,252 --> 01:18:27,392
Yes, he's in room 123.
1676
01:18:27,426 --> 01:18:29,221
-Okay.
-Hold for a moment, please.
1677
01:18:29,256 --> 01:18:30,809
-I'll connect you.
-Okay.
1678
01:18:30,844 --> 01:18:32,880
[phone ringing]
1679
01:18:32,915 --> 01:18:34,917
[sighs]
1680
01:18:42,545 --> 01:18:44,443
Yes?
1681
01:18:44,478 --> 01:18:47,136
Singh, no,
I don't want to be disturbed.
1682
01:18:47,170 --> 01:18:48,931
Please don't put
any calls through.
1683
01:18:48,965 --> 01:18:50,415
I'm sleeping.
1684
01:18:51,865 --> 01:18:55,454
[Singh] Ma'am, yeah, he asked me
not to put the call through.
1685
01:18:55,489 --> 01:18:57,111
What?
1686
01:18:57,146 --> 01:18:58,768
What are you talking about?
1687
01:18:58,803 --> 01:19:00,459
Look, this is important.
I believe my husband's in there.
1688
01:19:00,494 --> 01:19:01,806
[yawning]
What do you mean?
1689
01:19:03,877 --> 01:19:06,258
-Well?
-You did well tonight.
1690
01:19:06,293 --> 01:19:08,122
What are we going
to do with them?
1691
01:19:08,157 --> 01:19:10,124
[sighs] I think it's time
that we moved on...
1692
01:19:10,159 --> 01:19:12,817
-What am I gonna tell Suzie?
-Nothing.
1693
01:19:12,851 --> 01:19:14,404
You went out to get some air,
you dropped your phone.
1694
01:19:14,439 --> 01:19:16,268
Shit, my phone is
on the stairs.
1695
01:19:16,303 --> 01:19:18,477
No, no, Keane, Keane.
Sit, relax.
1696
01:19:18,512 --> 01:19:20,410
-[quietly] Okay.
-We'll get your phone later.
1697
01:19:20,445 --> 01:19:22,067
Now we need to focus
1698
01:19:22,102 --> 01:19:24,276
on the critical part
of your lesson.
1699
01:19:24,311 --> 01:19:25,795
And that is?
1700
01:19:25,830 --> 01:19:28,142
Domination.
1701
01:19:28,177 --> 01:19:29,799
Come again?
1702
01:19:29,834 --> 01:19:31,145
Ma'am, there's nothing
I can do.
1703
01:19:31,180 --> 01:19:33,389
He doesn't want to talk
to anyone at the moment.
1704
01:19:35,011 --> 01:19:36,392
[sighs]
1705
01:19:40,465 --> 01:19:42,294
[sighs]
1706
01:19:45,401 --> 01:19:47,403
But why?
1707
01:19:47,437 --> 01:19:49,612
Because that's the only way
you'll be able to figure out
1708
01:19:49,646 --> 01:19:52,546
what kind of domination
you want to possess.
1709
01:19:52,580 --> 01:19:54,306
This is insane.
1710
01:19:54,341 --> 01:19:56,308
You have to trust me.
1711
01:19:56,343 --> 01:19:58,241
The way that you like
to be dominated
1712
01:19:58,276 --> 01:20:01,313
is exactly the same as how
you like to dominate others.
1713
01:20:01,348 --> 01:20:03,212
So, what are you gonna do?
1714
01:20:03,246 --> 01:20:05,628
Are you gonna tie my hands
or something?
1715
01:20:05,662 --> 01:20:08,631
And I'll put a gag on you.
1716
01:20:08,665 --> 01:20:11,151
You have to feel
that helplessness.
1717
01:20:11,185 --> 01:20:13,843
You need to experience
what those guys are feeling,
1718
01:20:13,878 --> 01:20:16,432
so you'll know
how and what to do
1719
01:20:16,466 --> 01:20:18,330
to stir up that emotion.
1720
01:20:18,365 --> 01:20:20,919
And isn't that important
for your book?
1721
01:20:20,954 --> 01:20:22,956
How the victims feel.
1722
01:20:23,957 --> 01:20:25,959
♪
1723
01:20:33,932 --> 01:20:36,107
Is this really necessary?
1724
01:20:37,315 --> 01:20:39,938
-Trust me.
-Trust you?
1725
01:20:39,973 --> 01:20:42,423
If you believe it,
it will be real.
1726
01:20:42,458 --> 01:20:44,253
Think of Don Quixote.
1727
01:20:44,287 --> 01:20:46,634
Believe to create reality.
1728
01:20:52,261 --> 01:20:54,263
♪
1729
01:20:59,199 --> 01:21:00,372
You good?
1730
01:21:00,407 --> 01:21:01,891
[exhales]
1731
01:21:03,513 --> 01:21:05,481
[sighs]
1732
01:21:05,515 --> 01:21:07,172
♪
1733
01:21:07,207 --> 01:21:09,588
[phone ringing]
1734
01:21:09,623 --> 01:21:12,419
♪
1735
01:21:12,453 --> 01:21:14,421
[phone ringing]
1736
01:21:16,595 --> 01:21:19,184
[ringing continues]
1737
01:21:20,116 --> 01:21:21,669
[Singh]
This is the Afar Hotel.
1738
01:21:21,704 --> 01:21:23,154
We shine to make you shine.
1739
01:21:23,188 --> 01:21:24,293
How can I help you?
1740
01:21:24,327 --> 01:21:26,191
I need to talk to room 123.
1741
01:21:26,226 --> 01:21:29,022
No, ma'am. I can't put you
through to room number 123.
1742
01:21:29,056 --> 01:21:30,644
This is important.
1743
01:21:30,678 --> 01:21:32,991
I understand, ma'am, but he
doesn't want to talk to you.
1744
01:21:33,026 --> 01:21:35,649
His life is in danger.
Put me through...
1745
01:21:35,683 --> 01:21:37,513
-[Singh] Okay, okay.
-Put me through.
1746
01:21:37,547 --> 01:21:39,239
Uh, hold for a moment, please.
1747
01:21:39,273 --> 01:21:40,723
I'll connect you.
1748
01:21:40,757 --> 01:21:43,277
You think you felt
lonely before?
1749
01:21:43,312 --> 01:21:44,934
No.
1750
01:21:44,969 --> 01:21:47,695
You've never really
experienced it.
1751
01:21:48,731 --> 01:21:50,422
[phone ringing]
1752
01:21:50,457 --> 01:21:52,321
But you will realize
1753
01:21:52,355 --> 01:21:54,288
-in that moment,
-[ringing continues]
1754
01:21:54,323 --> 01:21:58,948
in that split second,
you are alone.
1755
01:21:58,983 --> 01:22:00,329
Hello?
1756
01:22:00,363 --> 01:22:01,502
Keane?
1757
01:22:03,401 --> 01:22:05,644
Suzie. Uh...
1758
01:22:05,679 --> 01:22:07,715
I'm with Kollmick.
1759
01:22:07,750 --> 01:22:10,132
[Suzie]
Yeah, yeah, I realize.
1760
01:22:10,166 --> 01:22:12,030
Uh...
1761
01:22:12,065 --> 01:22:14,067
Why is your phone
going to voicemail?
1762
01:22:14,101 --> 01:22:16,414
I-I dropped it.
1763
01:22:16,448 --> 01:22:19,003
-It broke.
-Okay.
1764
01:22:19,037 --> 01:22:22,351
Are you coming home?
1765
01:22:22,385 --> 01:22:25,319
I... I can't come home tonight,
1766
01:22:25,354 --> 01:22:26,734
honey.
1767
01:22:26,769 --> 01:22:29,427
It's late. You left
without saying anything.
1768
01:22:29,461 --> 01:22:31,532
I know, I know,
but I won't be able to come.
1769
01:22:31,567 --> 01:22:33,155
-Why not?
-Look, I got to go.
1770
01:22:33,189 --> 01:22:35,743
Keane, wait. Keane.
1771
01:22:36,779 --> 01:22:38,505
Keane.
1772
01:22:38,539 --> 01:22:40,438
-Wait.
-[slams down receiver]
1773
01:22:43,303 --> 01:22:45,408
♪
1774
01:22:47,790 --> 01:22:49,343
Shall we begin?
1775
01:22:57,765 --> 01:23:00,182
[Cesna grunting]
1776
01:23:00,216 --> 01:23:02,046
Ah, that fucking Cesna.
1777
01:23:02,080 --> 01:23:03,599
[Cesna muttering]
1778
01:23:03,633 --> 01:23:05,497
-He's gonna wake everyone up.
-[shouts indistinctly]
1779
01:23:05,532 --> 01:23:07,499
♪
1780
01:23:15,818 --> 01:23:17,371
Oh, my God.
1781
01:23:17,406 --> 01:23:18,717
What's going on here?
1782
01:23:18,752 --> 01:23:21,375
[muffled]
It's okay. Everything is fine.
1783
01:23:21,410 --> 01:23:23,136
-Did that guy do this to you?
-[Keane] No.
1784
01:23:23,170 --> 01:23:24,482
It's nothing.
1785
01:23:24,516 --> 01:23:26,104
[Singh grunts]
1786
01:23:26,139 --> 01:23:28,279
Goddamn it! Stop doing that!
1787
01:23:28,313 --> 01:23:31,144
-All right, stop shouting.
-What the hell, man?
1788
01:23:31,178 --> 01:23:33,422
-Just-just calm down.
-How am I supposed to calm down
1789
01:23:33,456 --> 01:23:35,424
when we keep knocking
people out left and right?
1790
01:23:35,458 --> 01:23:37,633
Is this ever gonna stop?
Will this stop?
1791
01:23:37,667 --> 01:23:39,842
I had to do it.
He would've called the cops.
1792
01:23:39,876 --> 01:23:42,120
Can we talk to people first?
1793
01:23:42,155 --> 01:23:44,053
Can we just try that, please?
1794
01:23:44,088 --> 01:23:45,744
Talk, then knock.
1795
01:23:45,779 --> 01:23:48,092
Maybe if we would've talked to
Cesna, he would've understood.
1796
01:23:48,126 --> 01:23:50,370
How about first talking,
then knock?
1797
01:23:50,404 --> 01:23:52,303
Talk, then knock.
1798
01:23:52,337 --> 01:23:54,615
Well, I'm not the one
who knocked out Cesna.
1799
01:23:54,650 --> 01:23:56,721
That... that...
1800
01:23:58,274 --> 01:23:59,448
Fuck you.
1801
01:23:59,482 --> 01:24:01,484
♪
1802
01:24:14,325 --> 01:24:17,293
I don't know, you're acting
very strange tonight.
1803
01:24:17,328 --> 01:24:19,709
You've got this weird look
in your eyes.
1804
01:24:20,538 --> 01:24:23,092
If you ask me,
you've learned a lot already.
1805
01:24:23,127 --> 01:24:25,198
What have I learned?
1806
01:24:25,232 --> 01:24:27,338
Knocking people out.
1807
01:24:27,372 --> 01:24:29,374
♪
1808
01:24:35,863 --> 01:24:37,865
[sighs]
1809
01:24:46,736 --> 01:24:48,738
♪
1810
01:24:57,713 --> 01:24:59,094
Keane?
1811
01:25:00,267 --> 01:25:02,166
Suzie?
1812
01:25:02,200 --> 01:25:04,444
-What's going on here?
-Nothing.
1813
01:25:04,478 --> 01:25:06,239
Nothing, nothing.
1814
01:25:06,273 --> 01:25:08,448
Nothing.
No, no, no, no, no, no!
1815
01:25:08,482 --> 01:25:10,174
Ah, what are you doing?!
1816
01:25:10,208 --> 01:25:12,452
-What the fuck are you doing?
-We're busted.
1817
01:25:12,486 --> 01:25:13,487
That's Suzie!
1818
01:25:14,902 --> 01:25:16,766
-Really?
-Yes, it's Suzie.
1819
01:25:16,801 --> 01:25:19,666
Why do you keep knocking people
out on the head all the time?
1820
01:25:19,700 --> 01:25:22,255
I thought we were busted.
What's she doing here?
1821
01:25:22,289 --> 01:25:23,911
How am I supposed to know?
Maybe if you didn't knock
1822
01:25:23,946 --> 01:25:25,361
her out, I could've asked her.
1823
01:25:25,396 --> 01:25:26,811
-Suzie?
-Well, I didn't
know it was her.
1824
01:25:26,845 --> 01:25:28,261
How could I have known?
1825
01:25:28,295 --> 01:25:30,573
Um, by asking,
looking, talking?
1826
01:25:30,608 --> 01:25:32,161
Come on, Suzie. Wake up.
1827
01:25:32,196 --> 01:25:34,370
-I really didn't
know it was her.
-Wake up, Suzie.
1828
01:25:35,509 --> 01:25:37,166
[Suzie inhales]
1829
01:25:37,201 --> 01:25:38,650
-[Keane] Suzie. [stammering]
-[Suzie] What?
1830
01:25:38,685 --> 01:25:40,928
-Oh, shit. What's going on?
-Suzie.
1831
01:25:40,963 --> 01:25:42,861
-It's okay, it's okay.
No, no, no.
-You're gonna kill me.
1832
01:25:42,896 --> 01:25:44,760
-You're gonna kill me.
-Of course not. No, no, no, no.
1833
01:25:44,794 --> 01:25:46,486
Calm down, calm down.
1834
01:25:46,520 --> 01:25:47,866
It's all a mistake.
1835
01:25:47,901 --> 01:25:49,523
See, Kollmick,
he accidentally knocked you out
1836
01:25:49,558 --> 01:25:51,491
because he thought
you were someone else.
1837
01:25:51,525 --> 01:25:53,182
-The house is in my name.
-What?
1838
01:25:53,217 --> 01:25:54,356
The house?
What are you talking about?
1839
01:25:54,390 --> 01:25:55,874
Zoe said... Where's Zoe?
1840
01:25:55,909 --> 01:25:57,497
-No, she's not... Zoe? No Zoe.
-Hang up the phone.
1841
01:25:57,531 --> 01:25:58,877
-Suzie, calm down. Calm...
-Hang the phone up!
1842
01:25:58,912 --> 01:26:00,500
No phone. Calm down.
1843
01:26:00,534 --> 01:26:02,536
It's just Kollmick and me.
Don't know where Zoe is.
1844
01:26:02,571 --> 01:26:04,538
-Calm down.
-[groaning]
1845
01:26:04,573 --> 01:26:06,540
-Ow.
-Shh.
1846
01:26:06,575 --> 01:26:08,646
-You're okay.
-[groans] Were you
trying to kill me?
1847
01:26:08,680 --> 01:26:10,958
Of course not. Of course not.
1848
01:26:10,993 --> 01:26:13,237
What?
1849
01:26:13,271 --> 01:26:15,722
-The toxicology book.
-Toxicology?
1850
01:26:15,756 --> 01:26:17,827
-The tox...
-Oh, the book? That was just...
1851
01:26:17,862 --> 01:26:20,416
Kollmick gave me that book.
[stammers] Look...
1852
01:26:20,451 --> 01:26:22,729
Listen, Kollmick--
you remember Kollmick, right?
1853
01:26:22,763 --> 01:26:25,904
Yeah, so, so,
the thing is, Kollmick, he...
1854
01:26:25,939 --> 01:26:28,321
Kollmick's not really
a marriage counselor.
1855
01:26:28,355 --> 01:26:29,874
[Suzie]
What?
1856
01:26:31,462 --> 01:26:33,291
-He's not a marriage counselor?
-No.
1857
01:26:33,326 --> 01:26:34,948
He's actually a...
1858
01:26:36,052 --> 01:26:37,744
...retired serial killer.
1859
01:26:39,366 --> 01:26:40,471
A what?
1860
01:26:40,505 --> 01:26:42,818
A-A retired serial killer.
1861
01:26:42,852 --> 01:26:44,889
Kollmick is helping me
write a book.
1862
01:26:44,923 --> 01:26:47,547
Look, you remember the night
that I-I brought him home?
1863
01:26:47,581 --> 01:26:49,411
Remember that night, honey?
Good.
1864
01:26:49,445 --> 01:26:51,689
So, I couldn't...
How-how could I...
1865
01:26:51,723 --> 01:26:54,692
I couldn't say that I had
brought home a serial killer.
1866
01:26:54,726 --> 01:26:57,281
[Kollmick]
A retired serial killer.
1867
01:26:57,315 --> 01:26:58,523
Right.
1868
01:27:02,078 --> 01:27:04,805
So, you're not trying
to kill me?
1869
01:27:04,840 --> 01:27:07,498
No. Why would I do that?
1870
01:27:10,397 --> 01:27:11,881
-[groans]
-It's okay.
1871
01:27:11,916 --> 01:27:14,436
[laughs]
Are you okay?
1872
01:27:14,470 --> 01:27:15,851
Oh, God, I'm so confused.
1873
01:27:15,885 --> 01:27:17,887
Oh, no, I get it.
It's confusing.
1874
01:27:17,922 --> 01:27:19,855
-I'm so confused.
-It's very confusing.
1875
01:27:19,889 --> 01:27:21,960
Keane.
1876
01:27:21,995 --> 01:27:23,997
Yes?
1877
01:27:28,035 --> 01:27:29,761
-Shh.
-The thing is...
1878
01:27:29,796 --> 01:27:31,832
Good.
1879
01:27:31,867 --> 01:27:34,904
I thought you were trying to,
trying to kill me.
1880
01:27:34,939 --> 01:27:36,734
No, I would never do that.
1881
01:27:36,768 --> 01:27:38,045
I have to tell you something.
1882
01:27:38,080 --> 01:27:40,255
What's that?
1883
01:27:42,395 --> 01:27:44,362
I tried to kill you
a few times.
1884
01:27:48,573 --> 01:27:50,886
Wh-what?
1885
01:27:52,612 --> 01:27:55,097
When? What?!
1886
01:27:55,131 --> 01:27:58,445
I told you the light
was green, well...
1887
01:27:58,480 --> 01:28:00,689
Remember? It was, it was red.
1888
01:28:00,723 --> 01:28:03,588
[Keane]
Uh... yeah.
1889
01:28:03,623 --> 01:28:06,039
And that gas, you remember
that gas smell in the kitchen?
1890
01:28:06,073 --> 01:28:08,075
[groaning and clattering
in other room]
1891
01:28:09,767 --> 01:28:12,010
-Are they here? Inside?
-What gas?
1892
01:28:12,045 --> 01:28:13,771
-[Keane] What are you
talking about?
-Who?
1893
01:28:13,805 --> 01:28:16,394
-That guy and David?
-Suzie, what the fuck?
1894
01:28:16,429 --> 01:28:17,533
What-what gas?
What are you talking about?
1895
01:28:17,568 --> 01:28:18,845
How do you know about them?
1896
01:28:18,879 --> 01:28:21,365
I've been following
you two all night.
1897
01:28:22,089 --> 01:28:24,678
-So, what's the plan?
-Uh.
1898
01:28:26,611 --> 01:28:29,407
Suzie, do you think
there's a plan?
1899
01:28:29,442 --> 01:28:31,754
Look, listen to me.
1900
01:28:31,789 --> 01:28:34,067
-So, they are here?
-Hey, everyone wait.
1901
01:28:34,101 --> 01:28:36,587
Kollmick is helping me
write a book.
1902
01:28:36,621 --> 01:28:39,383
And, yes, this looks like
it has gotten out of control--
1903
01:28:39,417 --> 01:28:41,350
and it has a little bit--
1904
01:28:41,385 --> 01:28:43,145
but we're working on that,
and everything will be fine.
1905
01:28:43,179 --> 01:28:45,078
It's just
a big misunderstanding.
1906
01:28:45,112 --> 01:28:47,529
So, you kidnapped them
and brought them here?
1907
01:28:48,771 --> 01:28:50,048
What's the plan?
1908
01:28:51,084 --> 01:28:53,120
Can I see them?
1909
01:28:53,155 --> 01:28:55,433
You're excited.
1910
01:28:55,468 --> 01:28:57,677
-Can I?
-Can you what?
1911
01:28:58,919 --> 01:29:00,507
Can I go in there?
1912
01:29:00,542 --> 01:29:02,164
[Keane]
Uh, no.
1913
01:29:02,198 --> 01:29:03,890
They can't see your face.
1914
01:29:03,924 --> 01:29:06,099
Can I hold that gun?
1915
01:29:07,445 --> 01:29:08,895
Sure.
1916
01:29:19,664 --> 01:29:21,666
Suzie, what about the gas?
1917
01:29:33,540 --> 01:29:35,542
So, you never wanted to kill me?
1918
01:29:37,475 --> 01:29:39,546
The toxicology.
1919
01:29:42,653 --> 01:29:45,725
And you just cooked for me.
1920
01:29:45,759 --> 01:29:47,899
My favorite dish.
1921
01:29:54,078 --> 01:29:56,218
I thought about stabbing you,
too.
1922
01:29:56,252 --> 01:29:58,185
[Keane whimpers quietly]
1923
01:29:58,220 --> 01:30:00,395
A couple of times.
1924
01:30:01,465 --> 01:30:03,156
But, Keane,
1925
01:30:03,190 --> 01:30:05,503
I am so happy
you're still alive.
1926
01:30:15,617 --> 01:30:17,619
[Kollmick sighs]
1927
01:30:19,103 --> 01:30:21,105
[sighs]
1928
01:30:26,524 --> 01:30:28,526
Ungag him.
1929
01:30:31,287 --> 01:30:34,014
[panting]
1930
01:30:35,878 --> 01:30:39,157
Now listen up
and repeat after me.
1931
01:30:39,192 --> 01:30:40,918
Who are you?
1932
01:30:40,952 --> 01:30:43,576
You don't want to know.
1933
01:30:43,610 --> 01:30:45,819
Now repeat after me.
1934
01:30:45,854 --> 01:30:47,925
I know where you live.
1935
01:30:49,167 --> 01:30:50,583
What?
1936
01:30:50,617 --> 01:30:52,619
I know where you live.
1937
01:30:52,654 --> 01:30:53,827
Repeat it.
1938
01:30:55,864 --> 01:30:57,624
I know where you live.
1939
01:30:57,659 --> 01:30:59,177
No.
1940
01:30:59,212 --> 01:31:02,698
I know where you live.
1941
01:31:02,733 --> 01:31:04,804
I know where you live.
1942
01:31:04,838 --> 01:31:06,115
[sighs]
1943
01:31:06,150 --> 01:31:07,565
You're not doing it right.
1944
01:31:07,600 --> 01:31:08,877
Sweetie,
what do you want him to do?
1945
01:31:08,911 --> 01:31:11,535
She wants him
to repeat after her,
1946
01:31:11,569 --> 01:31:12,846
-but...
-Isn't it clear?
1947
01:31:12,881 --> 01:31:14,296
Am I speaking some kind
of weird language?
1948
01:31:14,330 --> 01:31:16,091
He is repeating after her.
1949
01:31:16,125 --> 01:31:17,575
I know where you live.
1950
01:31:17,610 --> 01:31:19,128
-That's what I'm saying.
-[Keane] Oh.
1951
01:31:19,163 --> 01:31:20,992
I know where...
I get it, I get it.
1952
01:31:21,027 --> 01:31:23,788
She wants you to say,
"You know where I live."
1953
01:31:23,823 --> 01:31:25,549
That's what you want him
to say, right?
1954
01:31:25,583 --> 01:31:27,136
I know where you live.
Repeat it.
1955
01:31:28,862 --> 01:31:30,726
[crying]
1956
01:31:30,761 --> 01:31:32,832
[Keane]
Oh, no, are you crying?
1957
01:31:32,866 --> 01:31:34,212
[Singh crying]
1958
01:31:34,247 --> 01:31:35,904
Why are you crying?
1959
01:31:35,938 --> 01:31:37,975
[crying]
I'm so confused.
1960
01:31:38,009 --> 01:31:39,597
-Am I not being clear?
-Sweetie, sweetie.
1961
01:31:39,632 --> 01:31:40,978
You want him to say,
"You know where I live"?
1962
01:31:41,012 --> 01:31:42,635
[Suzie]
Yes. Isn't it clear?
1963
01:31:42,669 --> 01:31:45,154
Actually, no. I mean,
I was a little confused.
1964
01:31:45,189 --> 01:31:47,640
You have to be more direct.
1965
01:31:47,674 --> 01:31:49,607
[Keane] Honey, you are pointing
a gun at him after all.
1966
01:31:49,642 --> 01:31:51,816
Are you two... together?
1967
01:31:51,851 --> 01:31:53,093
What?
1968
01:31:53,128 --> 01:31:56,545
Are-are the two of you
together?
1969
01:31:56,580 --> 01:31:58,098
Well...
1970
01:31:58,133 --> 01:31:59,928
Are we? Yeah, we are.
1971
01:31:59,962 --> 01:32:01,757
We're going through a little
marriage troubles right now.
1972
01:32:01,792 --> 01:32:03,310
But I think
it's all gonna work out.
1973
01:32:03,345 --> 01:32:05,520
Keane.
1974
01:32:06,831 --> 01:32:08,902
Reverse what I say.
1975
01:32:08,937 --> 01:32:11,284
I know where you live.
1976
01:32:11,318 --> 01:32:14,114
You know where I live.
1977
01:32:14,149 --> 01:32:15,564
Good.
1978
01:32:15,599 --> 01:32:17,670
We know who you are.
1979
01:32:17,704 --> 01:32:19,844
You know who I am.
1980
01:32:19,879 --> 01:32:21,363
[crying]
1981
01:32:21,397 --> 01:32:23,572
If I ever see you again,
1982
01:32:23,607 --> 01:32:25,367
or if you ever
go to the police,
1983
01:32:25,401 --> 01:32:27,921
or if you ever breathe a word
of what happened tonight
1984
01:32:27,956 --> 01:32:30,372
to anyone,
even to yourself in the mirror,
1985
01:32:30,406 --> 01:32:32,719
one of us...
1986
01:32:32,754 --> 01:32:34,687
well...
1987
01:32:34,721 --> 01:32:36,102
you don't want to know.
1988
01:32:38,311 --> 01:32:41,072
Do you want me
to repeat all of or...?
1989
01:32:42,280 --> 01:32:44,835
No.
1990
01:32:44,869 --> 01:32:46,837
All right, untie him.
1991
01:32:46,871 --> 01:32:49,115
[sighs]
1992
01:32:49,149 --> 01:32:50,910
-Bravo.
-[Keane grunting]
1993
01:32:50,944 --> 01:32:52,946
Okay, that, Keane, was exactly
1994
01:32:52,981 --> 01:32:55,086
what I was trying
to explain to you.
1995
01:32:55,121 --> 01:32:56,709
Okay, there you go.
1996
01:32:57,710 --> 01:32:59,125
[groaning quietly]
1997
01:32:59,159 --> 01:33:00,644
-[Suzie] Hello, David.
-[door opens, closes]
1998
01:33:00,678 --> 01:33:02,059
Would you mind?
1999
01:33:02,887 --> 01:33:04,130
Oh, Suzie.
Oh, thank God you're here.
2000
01:33:04,164 --> 01:33:05,649
Thank God you're here.
2001
01:33:05,683 --> 01:33:06,788
I think there's been
a misunderstanding.
2002
01:33:06,822 --> 01:33:08,341
They, I think...
2003
01:33:08,375 --> 01:33:09,894
-Suzie, higher.
-I really think
they've lost their mind.
2004
01:33:09,929 --> 01:33:11,413
-[gunshot]
-[screaming]
2005
01:33:11,447 --> 01:33:13,001
[Keane]
Oh, what the fuck?!
2006
01:33:13,035 --> 01:33:14,623
-What was that? Why...
-What? What are you...
2007
01:33:14,658 --> 01:33:16,314
-You said "fire."
-[David] Oh, my God.
2008
01:33:16,349 --> 01:33:18,765
I did not say "fire."
I said "higher."
2009
01:33:18,800 --> 01:33:21,147
-As in aim the gun higher.
-[Suzie] Oh.
2010
01:33:21,181 --> 01:33:22,251
[Kollmick] So that he could
look down the barrel
2011
01:33:22,286 --> 01:33:24,150
of the gun and be more scared.
2012
01:33:24,184 --> 01:33:25,945
-Okay, yeah, I thought
you said "fire."
-You shot David!
2013
01:33:25,979 --> 01:33:27,878
-Do I look like General Custer?
-[David whimpering]
2014
01:33:27,912 --> 01:33:29,086
I mean, if I'd wanted you
to shoot,
2015
01:33:29,120 --> 01:33:31,709
I would say "shoot,"
not "fire."
2016
01:33:31,744 --> 01:33:34,022
-[crying]
Please, please. Please.
-Yeah, my bad, sorry.
2017
01:33:34,056 --> 01:33:36,093
[Cesna]
You amateurs.
2018
01:33:36,127 --> 01:33:37,439
[laughing]
2019
01:33:37,473 --> 01:33:39,855
I'm going...
I'm going to kill you
2020
01:33:39,890 --> 01:33:43,065
and give this wife of yours
a thorough fucking!
2021
01:33:43,100 --> 01:33:45,309
-Excuse me?
-Just wait and see.
2022
01:33:45,343 --> 01:33:48,415
I'm going to fuck
your fucking lives
2023
01:33:48,450 --> 01:33:50,763
inside out!
2024
01:33:50,797 --> 01:33:52,143
[laughing]
2025
01:33:52,178 --> 01:33:53,731
You stupid bitch!
2026
01:33:53,766 --> 01:33:55,733
♪
2027
01:33:55,768 --> 01:33:59,737
You are going to scream in pain
when I am in
2028
01:33:59,772 --> 01:34:01,670
-your fucking ass!
-[gunshot]
2029
01:34:02,326 --> 01:34:04,673
Okay.
2030
01:34:07,780 --> 01:34:09,747
[screaming]
2031
01:34:09,782 --> 01:34:11,749
No! No!
2032
01:34:11,784 --> 01:34:13,164
Please! No! No!
2033
01:34:13,199 --> 01:34:14,821
[both]
Shut up.
2034
01:34:14,856 --> 01:34:16,443
O-okay. Okay, I'm sorry.
2035
01:34:16,478 --> 01:34:18,653
-I'm sorry.
-Okay.
2036
01:34:19,515 --> 01:34:21,138
Hey.
2037
01:34:21,172 --> 01:34:22,864
You two go home, okay?
2038
01:34:22,898 --> 01:34:24,900
I'm sure you have lots
to talk about.
2039
01:34:27,109 --> 01:34:29,215
I'll take care of all this.
Don't worry.
2040
01:34:29,249 --> 01:34:31,389
Here.
2041
01:34:31,424 --> 01:34:33,806
Okay. Go. Go, go, go.
2042
01:34:33,840 --> 01:34:35,842
♪
2043
01:34:39,121 --> 01:34:41,054
Keane.
2044
01:34:50,201 --> 01:34:52,203
♪
2045
01:34:53,273 --> 01:34:54,965
[low, muffled talking]
2046
01:34:56,518 --> 01:34:58,175
[wood creaking]
2047
01:34:58,209 --> 01:35:00,073
[phone ringing]
2048
01:35:01,074 --> 01:35:02,110
[gun cocks]
2049
01:35:02,144 --> 01:35:04,284
[gunfire]
2050
01:35:04,319 --> 01:35:06,770
-[shell casings clattering]
-[gunshot]
2051
01:35:06,804 --> 01:35:08,323
♪
2052
01:35:08,357 --> 01:35:10,049
[Keane]
It's set in Slovenia
2053
01:35:10,083 --> 01:35:13,017
in 40,000 BC.
2054
01:35:13,052 --> 01:35:16,503
It's winter,
and it's very cold.
2055
01:35:18,022 --> 01:35:21,129
Now, the Homo sapiens are
about to die of starvation
2056
01:35:21,163 --> 01:35:22,820
so the chief of the tribe
suggests that they go
2057
01:35:22,855 --> 01:35:25,305
to a nearby cave
of Neanderthals and kill them.
2058
01:35:26,824 --> 01:35:30,207
They kill the Neanderthals
and bring their bodies back.
2059
01:35:30,241 --> 01:35:32,485
And as they're about
to eat them,
2060
01:35:32,519 --> 01:35:35,281
one of the Homo sapien women
objects to this.
2061
01:35:35,315 --> 01:35:38,560
This particular woman
had lost her own children.
2062
01:35:38,594 --> 01:35:40,942
The chief gets furious
with this woman
2063
01:35:40,976 --> 01:35:43,185
and exiles her from the tribe.
2064
01:35:44,186 --> 01:35:47,776
But it's a cold, cold winter
in Slovenia,
2065
01:35:47,811 --> 01:35:50,054
so to avoid freezing
out in the open,
2066
01:35:50,089 --> 01:35:52,919
the woman takes shelter
in that Neanderthal cave.
2067
01:35:53,989 --> 01:35:55,922
Now, as she's about
to fall asleep,
2068
01:35:55,957 --> 01:36:00,271
she hears a rustling in
the dark recesses of the cave.
2069
01:36:01,548 --> 01:36:07,934
She looks, and she sees one
last Neanderthal man remaining.
2070
01:36:07,969 --> 01:36:09,522
They suddenly attack
each other,
2071
01:36:09,556 --> 01:36:11,317
fighting to the death.
2072
01:36:12,352 --> 01:36:15,804
All night, they struggle
until they're both exhausted,
2073
01:36:15,839 --> 01:36:18,324
and they doze off.
2074
01:36:18,358 --> 01:36:23,260
They cuddle as they sleep
just to survive the cold.
2075
01:36:23,294 --> 01:36:24,571
But in the morning,
they wake up
2076
01:36:24,606 --> 01:36:26,573
and they attack
each other again.
2077
01:36:26,608 --> 01:36:30,474
And when night falls, they go
to sleep in each other's arms.
2078
01:36:30,508 --> 01:36:33,615
And so, the days
continue on this way,
2079
01:36:33,649 --> 01:36:38,413
yet every night, they end up
sleeping in each other's arms.
2080
01:36:39,414 --> 01:36:41,450
[Suzie]
So, is that a happy ending?
2081
01:36:41,485 --> 01:36:44,005
[Keane] The only
thing happy about it is
2082
01:36:44,039 --> 01:36:46,076
it's not an ending.
2083
01:36:46,110 --> 01:36:49,873
[phone ringing]
2084
01:36:49,907 --> 01:36:51,564
["Black Santa" by Kid Congo &
The Pink Monkey Birds playing]
2085
01:37:05,129 --> 01:37:07,131
♪
2086
01:37:37,161 --> 01:37:39,163
♪
2087
01:38:09,538 --> 01:38:11,540
♪
2088
01:38:13,957 --> 01:38:16,200
[music slows, stops]
2089
01:38:17,270 --> 01:38:19,272
["Yes Sir, I Can Boogie"
by Baccara playing]
2090
01:38:22,413 --> 01:38:24,415
[sultry vocalizing]
2091
01:38:38,360 --> 01:38:40,328
♪
2092
01:38:40,362 --> 01:38:42,364
[vocalizing continues]
2093
01:38:53,237 --> 01:38:55,205
♪ Mister
2094
01:38:55,239 --> 01:38:58,725
♪ Your eyes are full
of hesitation ♪
2095
01:39:00,175 --> 01:39:03,316
♪ Sure makes me wonder
2096
01:39:03,351 --> 01:39:06,561
♪ If you know what
you're looking for ♪
2097
01:39:08,701 --> 01:39:10,427
♪ Ooh, baby
2098
01:39:11,600 --> 01:39:14,638
♪ I want to keep
my reputation ♪
2099
01:39:16,329 --> 01:39:19,367
♪ I'm a sensation
2100
01:39:19,401 --> 01:39:22,542
♪ You try me once,
you'll beg for more ♪
2101
01:39:22,577 --> 01:39:24,717
♪ Oh...
2102
01:39:24,751 --> 01:39:28,238
♪ Yes, sir, I can boogie
2103
01:39:28,272 --> 01:39:32,104
♪ But I need a certain song
2104
01:39:32,138 --> 01:39:34,209
♪ I can boogie
2105
01:39:34,244 --> 01:39:40,388
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
2106
01:39:40,422 --> 01:39:43,667
♪ Yes, sir, I can boogie
2107
01:39:43,701 --> 01:39:47,671
♪ If you stay,
you can't go wrong ♪
2108
01:39:47,705 --> 01:39:49,742
♪ I can boogie
2109
01:39:49,776 --> 01:39:56,059
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
2110
01:39:56,093 --> 01:39:58,337
♪ No, sir
2111
01:39:58,371 --> 01:40:01,581
♪ I don't feel very much
like talking ♪
2112
01:40:03,204 --> 01:40:06,138
♪ No, neither walking
2113
01:40:06,172 --> 01:40:09,589
♪ You wanna know
if I can dance ♪
2114
01:40:11,419 --> 01:40:14,042
♪ Yes, sir
2115
01:40:14,077 --> 01:40:17,528
♪ Already told you
in the first verse ♪
2116
01:40:18,771 --> 01:40:21,808
♪ And in the chorus
2117
01:40:21,843 --> 01:40:25,571
♪ But I will give you
one more chance ♪
2118
01:40:25,605 --> 01:40:27,297
♪ Ah...
2119
01:40:27,331 --> 01:40:30,645
♪ Yes, sir, I can boogie
2120
01:40:30,679 --> 01:40:34,545
♪ But I need a certain song
2121
01:40:34,580 --> 01:40:36,651
♪ I can boogie
2122
01:40:36,685 --> 01:40:42,726
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
2123
01:40:42,760 --> 01:40:46,385
♪ Yes, sir, I can boogie
2124
01:40:46,419 --> 01:40:50,113
♪ If you stay,
you can't go wrong ♪
2125
01:40:50,147 --> 01:40:52,287
♪ I can boogie
2126
01:40:52,322 --> 01:40:58,190
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
2127
01:40:58,224 --> 01:41:01,607
♪ Yes, sir, I can boogie
2128
01:41:01,641 --> 01:41:05,507
♪ If you stay,
you can't go wrong ♪
2129
01:41:05,542 --> 01:41:07,475
♪ I can boogie
2130
01:41:07,509 --> 01:41:13,653
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
2131
01:41:13,688 --> 01:41:15,690
[sultry vocalizing]
2132
01:41:29,428 --> 01:41:32,638
♪ Yes, sir, I can boogie
2133
01:41:32,672 --> 01:41:36,400
♪ But I need a certain song
2134
01:41:36,435 --> 01:41:38,437
♪ I can boogie
2135
01:41:38,471 --> 01:41:44,857
♪ Boogie-woogie
all night long ♪
2136
01:41:44,891 --> 01:41:48,412
-♪ Yes sir, I can boogie
-♪ I can boogie
2137
01:41:48,447 --> 01:41:51,657
♪ If you stay,
you can't go wrong ♪
2138
01:41:51,691 --> 01:41:53,797
-[vocalizing]
-♪ I can boogie
2139
01:41:53,831 --> 01:41:55,799
-♪ I can boogie, ooh
-♪ Boogie-woogie
2140
01:41:55,833 --> 01:42:00,666
-♪ All night long
-♪ All night long
2141
01:42:00,700 --> 01:42:04,152
♪ Yes, sir, I can boogie
2142
01:42:04,187 --> 01:42:07,604
♪ If you stay,
you can't go wrong ♪
2143
01:42:07,638 --> 01:42:09,675
♪ I can boogie
2144
01:42:09,709 --> 01:42:15,784
♪ Boogie-woogie
all night long. ♪
2145
01:42:15,819 --> 01:42:17,821
♪
2146
01:42:20,548 --> 01:42:22,550
[music fading]
139865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.