Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:06,870
Yup, and every night, Natalie
would sleep like this, right?
2
00:00:06,970 --> 00:00:09,040
No, I did not. I did not.
Yes, you did. Yes, you did.
3
00:00:09,170 --> 00:00:11,340
Yup, yup. And I would try
to straighten her out,
4
00:00:11,470 --> 00:00:12,940
and then she would slowly
5
00:00:13,040 --> 00:00:14,880
ball back up like this.
NATALIE: Stop!
6
00:00:14,980 --> 00:00:16,480
Please.
7
00:00:16,480 --> 00:00:18,650
Why are you are putting all
my business out there, Pudge?
8
00:00:18,650 --> 00:00:20,480
Don't call me that
in front of the kids.
9
00:00:20,480 --> 00:00:21,720
Wait, wait, wait, wait. Pudge?
NATALIE: Come on.
10
00:00:21,850 --> 00:00:23,150
All right.
NATALIE: Girl, yeah.
11
00:00:23,150 --> 00:00:25,120
He didn't tell you?
He was a hefty kid.
12
00:00:25,120 --> 00:00:26,590
His catchphrase was,
13
00:00:26,690 --> 00:00:28,660
(deep voice):
"You gonna eat that?"
14
00:00:28,760 --> 00:00:29,890
(laughter)
15
00:00:29,990 --> 00:00:31,560
That is not true.
NATALIE: Oh,
16
00:00:31,690 --> 00:00:32,960
it isn't?
17
00:00:32,960 --> 00:00:35,600
Well, then why is this
my screen saver, sir?
18
00:00:35,700 --> 00:00:38,130
(others laughing)
19
00:00:38,130 --> 00:00:41,400
I hope it's not genetic.
JUNIOR: Yeah.
20
00:00:42,240 --> 00:00:43,710
You put the "ate"
in "overweight."
21
00:00:43,810 --> 00:00:45,640
All right.
(laughter)
22
00:00:45,640 --> 00:00:47,080
All right, kids, it's bedtime.
23
00:00:47,210 --> 00:00:48,680
TREY and MAYA:
Aw, man!
24
00:00:48,780 --> 00:00:51,350
Can we please stay up
with Auntie Natty?
25
00:00:51,450 --> 00:00:53,280
Please, Pudge?
26
00:00:54,380 --> 00:00:56,420
See, I was gonna say yes
until you called me Pudge.
27
00:00:56,520 --> 00:00:58,920
Kiss your auntie and go to bed.
28
00:01:01,260 --> 00:01:02,990
You smell good.
29
00:01:02,990 --> 00:01:05,090
Yeah, well, you don't,
Turd-minator.
30
00:01:05,990 --> 00:01:06,830
Go take a bath.
31
00:01:06,830 --> 00:01:09,500
Good night, baby Maya. Mm.
32
00:01:09,500 --> 00:01:14,170
Night, Natty the Baddie.
Ay, ay. Baddies!
33
00:01:14,270 --> 00:01:17,170
Okay.
(laughs)
34
00:01:17,170 --> 00:01:19,070
(sighs)
35
00:01:19,210 --> 00:01:21,010
Pudge.
What?
36
00:01:21,010 --> 00:01:24,110
Did I tell you... I'm engaged!
37
00:01:24,210 --> 00:01:26,210
Oh, my God!
(screaming)
38
00:01:26,220 --> 00:01:28,250
(laughs)
39
00:01:28,350 --> 00:01:30,320
I'm so happy for you.
I know.
40
00:01:30,420 --> 00:01:31,590
I know.
41
00:01:31,690 --> 00:01:33,120
That's, what,
like the fifth time?
42
00:01:33,260 --> 00:01:36,630
It's not. It's only three,
but it's the same guy,
43
00:01:36,730 --> 00:01:38,930
so technically,
it just counts as one. (laughs)
44
00:01:39,030 --> 00:01:40,460
Why haven't I met
Mr. Three Strikes?
45
00:01:40,560 --> 00:01:42,800
Oh, you will, when you
walk me down the aisle.
46
00:01:42,900 --> 00:01:45,430
I'm not doing that. No.
That's-that's Dad's job.
47
00:01:45,530 --> 00:01:47,870
I-I wouldn't feel comfortable
doing that. I'm sorry.
48
00:01:47,870 --> 00:01:51,440
Someone has to do it, though,
and it's not gonna be him.
49
00:01:51,540 --> 00:01:54,440
Oh, my gosh.
You are so dramatic.
50
00:01:54,540 --> 00:01:58,050
(mocking): Dad got some outside
squish, and now I'm mad.
Ew.
51
00:01:58,150 --> 00:01:59,650
Ew.
52
00:01:59,750 --> 00:02:02,120
Hey, Junior, before you
come over to borrow something,
53
00:02:02,220 --> 00:02:03,590
I just came over to say no.
54
00:02:03,590 --> 00:02:04,990
Ah.
55
00:02:07,520 --> 00:02:09,760
NATALIE and POPPA:
What are you doing here?
Whoa.
56
00:02:09,760 --> 00:02:12,460
You said he'd be asleep by 7:00.
Uh, well...
57
00:02:12,560 --> 00:02:13,730
I don't know. I think, I guess
58
00:02:13,730 --> 00:02:15,060
his new insulin
has Red Bull in it.
59
00:02:15,060 --> 00:02:18,000
I'll leave,
so you don't have to go.
60
00:02:19,840 --> 00:02:21,040
Natalie.
61
00:02:21,140 --> 00:02:23,570
Please talk to Dad.
How?
62
00:02:23,570 --> 00:02:25,670
He cheated on Mom.
63
00:02:25,770 --> 00:02:27,440
He destroyed our happy family.
64
00:02:27,440 --> 00:02:29,480
Okay, first of all, our family
was not that happy.
65
00:02:29,610 --> 00:02:30,750
It was happier.
66
00:02:30,750 --> 00:02:32,450
Was it?
67
00:02:32,450 --> 00:02:34,250
Look, I'm never gonna
talk to him again.
68
00:02:34,250 --> 00:02:35,680
(mocking):
I don't say anything about
69
00:02:35,780 --> 00:02:37,020
your relationship with him,
70
00:02:37,150 --> 00:02:39,860
so just don't say anything
about mine.
71
00:02:40,720 --> 00:02:43,060
โช Poppa's โช
72
00:02:43,160 --> 00:02:44,530
โช House โช
73
00:02:44,630 --> 00:02:45,860
โช Yeah. โช
74
00:02:46,800 --> 00:02:48,160
Hey, Pop.
75
00:02:48,930 --> 00:02:50,200
Heard you thinking about me.
76
00:02:50,330 --> 00:02:52,030
Yeah, I was thinking,
77
00:02:52,170 --> 00:02:54,770
"How long have you been
hanging with your sister
78
00:02:54,870 --> 00:02:57,870
behind my back,
Benedict Arnold?"
Whoa. Whoa.
79
00:02:57,970 --> 00:02:59,580
Dad, look, just because you guys
80
00:02:59,680 --> 00:03:01,140
aren't speaking to each other,
doesn't mean...
No, no.
81
00:03:01,240 --> 00:03:03,510
She's not speaking to me.
Get it correct.
82
00:03:03,610 --> 00:03:05,580
All right, well,
whatever the case is,
83
00:03:05,680 --> 00:03:08,650
I don't want to be in the middle
of it, okay? I'm Sweden.
84
00:03:08,750 --> 00:03:10,150
You mean Switzerland.
85
00:03:10,150 --> 00:03:11,520
Which one has the chocolate
and the hot blondes?
86
00:03:11,620 --> 00:03:12,890
That's the NBA.
87
00:03:14,520 --> 00:03:17,330
Well, for your information,
she's not staying at my house.
88
00:03:17,330 --> 00:03:18,560
She's staying with Mom.
89
00:03:18,660 --> 00:03:20,300
I thought Natalie
was living in D.C.
90
00:03:20,400 --> 00:03:23,030
Well, they have these new things
called, uh, aeroplanes, right,
91
00:03:23,130 --> 00:03:25,030
that fly in the sky
and take you
92
00:03:25,130 --> 00:03:26,600
from one place to another
for a price.
93
00:03:26,700 --> 00:03:28,570
Why don't you get on
one of those aeroplanes
94
00:03:28,670 --> 00:03:30,110
and get the hell out of my face?
95
00:03:31,510 --> 00:03:33,010
No, seriously,
Dad, like,
96
00:03:33,110 --> 00:03:35,640
somebody needs to be the bigger
person and squash this, okay?
97
00:03:35,740 --> 00:03:37,550
Especially because...
98
00:03:37,650 --> 00:03:39,810
especially 'cause
she's about to get married.
99
00:03:39,820 --> 00:03:42,020
(sighs)
100
00:03:42,120 --> 00:03:43,250
Well, then it's up to you
101
00:03:43,390 --> 00:03:45,250
to give him the
Fulton family man talk.
102
00:03:45,350 --> 00:03:46,520
Oh, is that necessary?
103
00:03:46,620 --> 00:03:49,060
Yes. Natalie's boyfriend
needs to know
104
00:03:49,160 --> 00:03:52,860
that she has men in her life
that got her back.
Right. Tough men.
105
00:03:52,960 --> 00:03:56,030
Yes.
Yeah, that's why I'm gonna go up
to that guy, I'm-a say, "Buddy,
106
00:03:56,130 --> 00:03:59,800
you and me are
gonna dance."
107
00:04:01,070 --> 00:04:04,110
No buddies and no dancing.
108
00:04:04,210 --> 00:04:05,470
Okay?
All right,
109
00:04:05,570 --> 00:04:07,080
but I got the perfect shoes
for it.
110
00:04:07,180 --> 00:04:08,880
Junior, this is serious.
All right.
111
00:04:08,880 --> 00:04:11,280
Can you just
look at the shoes?
112
00:04:12,450 --> 00:04:14,280
You know where that shoe's
gonna end up?
113
00:04:15,250 --> 00:04:17,590
Okay, the first thing
you got to do
114
00:04:17,720 --> 00:04:19,360
when you give
the Fulton family man talk,
115
00:04:19,460 --> 00:04:21,620
you got to take all that
whiney stuff out your voice.
116
00:04:21,760 --> 00:04:23,430
(high-pitched voice):
What high whiney stuff?
117
00:04:23,560 --> 00:04:25,530
That. Right there.
118
00:04:25,630 --> 00:04:28,000
And the next thing
you want to do is aggression.
119
00:04:28,100 --> 00:04:30,300
You want to walk up there,
and you want to grab his hand
120
00:04:30,400 --> 00:04:31,300
and look him
in the eye
121
00:04:31,430 --> 00:04:32,900
and establish
your dominance.
122
00:04:32,900 --> 00:04:36,040
Ow.
Huh? Yeah. You see that?
All right, feel that.
123
00:04:36,040 --> 00:04:38,640
And then, you say, "Sit down."
Sit down?
124
00:04:38,740 --> 00:04:40,210
You don't ask, you demand it.
125
00:04:40,210 --> 00:04:42,080
Sit down!
126
00:04:42,080 --> 00:04:45,550
Then you look him in the eye.
All right.
127
00:04:45,550 --> 00:04:48,680
That's my baby sister.
You mess with her,
128
00:04:48,780 --> 00:04:50,920
you and me,
we gonna have problems.
129
00:04:50,920 --> 00:04:53,790
But you don't say
"problems" correctly.
130
00:04:53,890 --> 00:04:55,620
You say, "prollems."
Ah.
131
00:04:55,760 --> 00:04:58,360
Are we dropping the B or the L
in "problems"?
132
00:04:58,460 --> 00:05:02,260
We-- I'm-a drop you if you
don't go handle your business.
133
00:05:02,370 --> 00:05:04,670
Fine. (sighs)
134
00:05:06,940 --> 00:05:09,370
I hear you dancing.
135
00:05:13,640 --> 00:05:15,510
Natalie and I
did everything together.
136
00:05:15,610 --> 00:05:18,080
I took her to school,
taught her to ride a bike,
137
00:05:18,080 --> 00:05:20,250
we used to have
Milkshake Mondays
138
00:05:20,250 --> 00:05:24,020
and Donut Wednesdays
and Funnel Cake Fridays.
139
00:05:24,150 --> 00:05:27,890
Probably wouldn't be a diabetic
if you had Salad Sundays.
140
00:05:28,760 --> 00:05:30,260
You're getting funnier.
141
00:05:30,360 --> 00:05:31,830
Really?
Yeah.
142
00:05:31,930 --> 00:05:34,360
Ever so slightly,
like Jimmy Kimmel.
143
00:05:37,130 --> 00:05:39,840
God, I miss that girl.
Okay,
144
00:05:39,970 --> 00:05:41,500
so what do you miss most?
145
00:05:41,600 --> 00:05:44,710
When she was little, we used to
clean vinyls together.
146
00:05:44,840 --> 00:05:49,010
We didn't talk much, we'd just
sit there cleaning vinyls,
147
00:05:49,110 --> 00:05:52,050
and I had to listen
to whatever song she played.
148
00:05:52,180 --> 00:05:54,480
Even Milli Vanilli.
149
00:05:55,780 --> 00:05:58,190
I've tried everything to try
to repair that relationship,
150
00:05:58,320 --> 00:06:03,030
but... (sighs) I guess
baby girl's just not having it.
151
00:06:03,130 --> 00:06:05,690
Listen,
don't give up.
152
00:06:05,790 --> 00:06:07,160
There is a part of her
that wishes
153
00:06:07,260 --> 00:06:09,500
she could have
Type II Tuesdays again.
154
00:06:09,500 --> 00:06:11,530
(laughs)
155
00:06:11,630 --> 00:06:15,240
It's Donut Wednesdays.
(laughs)
156
00:06:16,870 --> 00:06:19,040
Listen, trust me,
157
00:06:19,170 --> 00:06:21,140
I am a daddy's girl,
158
00:06:21,140 --> 00:06:22,810
but my father, he had to fight
159
00:06:22,910 --> 00:06:25,080
to stay in my life
after their divorce.
160
00:06:27,450 --> 00:06:29,550
Just don't stop fighting.
161
00:06:31,050 --> 00:06:32,250
Thanks.
162
00:06:34,390 --> 00:06:37,230
Now, Junior, when Natalie's
fiancรฉ gets here,
163
00:06:37,330 --> 00:06:38,690
you need to be cool
with him.
164
00:06:38,790 --> 00:06:40,500
She needs our support.
Yeah.
165
00:06:40,500 --> 00:06:43,830
Yeah. Yeah.
I'm-a be cool, all right.
166
00:06:43,930 --> 00:06:46,840
As soon as I lay down this
Fulton family code of conduct
167
00:06:46,940 --> 00:06:48,170
on that fella.
168
00:06:48,170 --> 00:06:50,010
(doorbell rings)
Turn it down a notch, please.
169
00:06:50,110 --> 00:06:53,040
I can't! I refuse to turn it
down a notch. I'm all turnt up.
170
00:06:53,910 --> 00:06:57,110
Matter of fact,
let me get the door. Excuse me.
171
00:06:58,510 --> 00:07:00,620
Baby, you might want
to stand back.
172
00:07:00,750 --> 00:07:02,180
This could get ugly.
173
00:07:02,280 --> 00:07:03,850
Oh.
174
00:07:03,950 --> 00:07:06,090
Listen up,
little man...
175
00:07:06,220 --> 00:07:08,290
(screams)
176
00:07:08,420 --> 00:07:09,960
Oh, my God!
177
00:07:10,760 --> 00:07:12,560
You want to answer the door?
Sure.
178
00:07:12,560 --> 00:07:14,260
I think you should
answer the door.
179
00:07:14,360 --> 00:07:16,700
Okay, yeah, let me just pick up
these balls on the way over.
180
00:07:16,700 --> 00:07:18,430
I don't see
any balls.
181
00:07:18,530 --> 00:07:20,970
Neither do I. Open the door.
182
00:07:22,100 --> 00:07:24,140
He's out there.
Go.
183
00:07:26,270 --> 00:07:27,610
(sighs)
184
00:07:29,610 --> 00:07:30,980
Hey, buddy.
185
00:07:31,110 --> 00:07:34,050
I didn't see you there.
How you doing?
186
00:07:34,050 --> 00:07:36,790
Ah! Ah!
187
00:07:36,920 --> 00:07:38,720
Quite a grip
you got there, buddy.
188
00:07:38,720 --> 00:07:42,120
(laughs)
I like me a firm handshake.
189
00:07:42,260 --> 00:07:45,390
I was making brick juice
before my training this morning.
190
00:07:45,390 --> 00:07:46,660
What's brick juice?
191
00:07:46,760 --> 00:07:48,330
It's when you crush a brick...
Oh.
192
00:07:48,430 --> 00:07:50,060
...to get the nutrients from it.
193
00:07:50,070 --> 00:07:52,600
(chuckles) Um...
Th-There's nutrients in brick?
194
00:07:52,600 --> 00:07:55,970
Yeah. Iron, potassium...
Mm-hmm. Of course.
195
00:07:56,100 --> 00:07:57,340
...and vitamin C.
196
00:07:57,440 --> 00:07:58,770
Vitamin C?
Yeah.
197
00:07:58,770 --> 00:08:01,440
C for concrete. (laughs)
Now, come here!
198
00:08:01,540 --> 00:08:03,350
You must be Pudge.
(screaming)
199
00:08:04,680 --> 00:08:08,320
(groans)
(grunts) I'm so happy
to meet you, bro.
200
00:08:08,450 --> 00:08:09,650
We about to become family.
201
00:08:09,750 --> 00:08:11,520
(laughs)
202
00:08:11,650 --> 00:08:12,820
Where's Nat? Did you eat her?
203
00:08:12,920 --> 00:08:16,530
(laughs) That's funny.
204
00:08:18,490 --> 00:08:21,200
Hey, your sister said you had
something real important
205
00:08:21,330 --> 00:08:23,330
you wanted to get off
your little baby chest.
206
00:08:24,670 --> 00:08:27,500
And I told her to stay back in
case there were some "prollems."
207
00:08:27,600 --> 00:08:30,710
Okay. That's how
you say it. Okay.
208
00:08:30,810 --> 00:08:32,640
No B. Got it. Um...
209
00:08:32,640 --> 00:08:34,480
Why don't you
make yourself comfortable?
210
00:08:34,580 --> 00:08:35,840
Hey, speaking of comfortable,
211
00:08:35,940 --> 00:08:37,310
where'd you get
those fancy shoes from?
212
00:08:37,410 --> 00:08:40,020
Uh, what size are you?
Yours.
213
00:08:43,550 --> 00:08:44,950
(laughs)
214
00:08:44,950 --> 00:08:48,020
I was just funnin' with you.
Put your shoes back on, man.
215
00:08:48,120 --> 00:08:50,230
Oh. (laughs)
(stammering, laughing)
216
00:08:50,330 --> 00:08:51,930
You're funny.
Hey, but, for real.
217
00:08:52,030 --> 00:08:54,860
(whimpers)
You got an extra pair
of drawers on you?
218
00:08:54,960 --> 00:08:56,730
Pair of drawers?
Mm-hmm.
219
00:08:56,870 --> 00:08:58,070
We-we funnin' again?
220
00:08:58,170 --> 00:09:01,040
Do I look like
I fun about drawers?
221
00:09:01,940 --> 00:09:03,370
No.
222
00:09:03,510 --> 00:09:07,080
You don't look like
you fun about drawers.
223
00:09:08,040 --> 00:09:09,240
Coming right up.
224
00:09:10,250 --> 00:09:13,080
I will walk away
and never come back.
225
00:09:13,180 --> 00:09:16,180
(laughs) That was just
a little whoopty woo.
226
00:09:16,180 --> 00:09:18,850
(winces)
(laughs, growls)
227
00:09:20,690 --> 00:09:21,920
So what's-what's your name?
228
00:09:22,060 --> 00:09:24,030
Dyrrl.
Oh, Darryl.
229
00:09:24,030 --> 00:09:25,430
Nah, Dyrrl.
230
00:09:25,530 --> 00:09:28,400
It's like "squirrel"
but with a D on the front.
231
00:09:28,530 --> 00:09:29,870
So D'squirrel?
232
00:09:29,970 --> 00:09:32,370
Yeah, but the "sq" is silent.
233
00:09:32,470 --> 00:09:34,170
Oh, the "sq"
is silent.
234
00:09:34,270 --> 00:09:37,110
So, just call me Dyrrl.
Make sure you roll that R.
235
00:09:37,240 --> 00:09:38,910
(barks)
(screams)
236
00:09:39,010 --> 00:09:41,280
(laughs)
237
00:09:41,380 --> 00:09:43,110
NINA:
Oh, uh, would you like
238
00:09:43,250 --> 00:09:45,610
something to eat? Half a cow?
239
00:09:46,210 --> 00:09:47,520
Side of elephant?
240
00:09:47,620 --> 00:09:49,450
Buffalo, New York?
241
00:09:51,020 --> 00:09:54,590
(laughs) Y'all funny.
242
00:09:55,360 --> 00:09:58,030
Nah. I just had
three foot-longs.
243
00:09:58,030 --> 00:09:59,700
No bites.
No bites?
244
00:09:59,800 --> 00:10:02,230
Okay. Uh, well, Dyrrl,
245
00:10:02,230 --> 00:10:04,900
can you excuse me and my wife
for a couple of seconds?
246
00:10:04,900 --> 00:10:06,200
Yeah, do you.
247
00:10:06,200 --> 00:10:07,570
Cool.
248
00:10:07,570 --> 00:10:09,000
Just gonna...
249
00:10:09,100 --> 00:10:11,640
I'll just
go-go around.
250
00:10:14,110 --> 00:10:16,010
How am I supposed to
intimidate him?
251
00:10:16,110 --> 00:10:19,820
He swallows sandwiches like...
(imitates Dyrrl's laugh)
252
00:10:19,950 --> 00:10:22,080
Babe, I need you to put
your big boy pants on.
253
00:10:22,080 --> 00:10:23,720
Why? So he can just
take them off of me?
254
00:10:23,720 --> 00:10:25,950
Babe, look, if this
was a dance contest,
255
00:10:26,050 --> 00:10:27,660
I would put
all my money on you,
256
00:10:27,760 --> 00:10:29,090
but this ain't that,
257
00:10:29,190 --> 00:10:31,560
so find some common ground
before he puts you in it.
258
00:10:33,460 --> 00:10:35,130
Or, and hear me out...
259
00:10:35,230 --> 00:10:36,670
I swear if you say...
(shushes)
260
00:10:36,800 --> 00:10:39,400
Maybe I find some
common ground with him.
Dyrrl!
261
00:10:39,500 --> 00:10:41,500
What...
Junior said your name
is stupid,
262
00:10:41,600 --> 00:10:42,810
and you need to buy
a vowel.
263
00:10:42,910 --> 00:10:44,840
No! I...
264
00:10:44,940 --> 00:10:46,210
I was just funning.
265
00:10:46,310 --> 00:10:48,180
(laughs)
266
00:10:54,820 --> 00:10:56,220
(both laugh)
267
00:10:56,220 --> 00:10:59,490
Aw, see? This is why I adore
you and Pudge's relationship.
268
00:10:59,590 --> 00:11:00,820
Don't call me that.
269
00:11:00,920 --> 00:11:02,790
I just wish we could
be like you guys.
270
00:11:02,890 --> 00:11:04,660
We could,
but you always looking
271
00:11:04,760 --> 00:11:06,430
for excuses to get out
the relationship.
272
00:11:06,530 --> 00:11:09,730
(scoffs)
I call her Usain 'cause
she always trying to bolt.
273
00:11:09,830 --> 00:11:11,470
(both laugh)
274
00:11:11,570 --> 00:11:13,670
Don't be telling them
my business.
275
00:11:13,770 --> 00:11:15,170
Baby, they family.
276
00:11:15,270 --> 00:11:17,570
Y'all daddy cheated,
and now, she don't trust me.
277
00:11:17,570 --> 00:11:19,310
Yeah.
278
00:11:19,410 --> 00:11:21,310
And they call that
daddy issues.
279
00:11:21,410 --> 00:11:22,750
Dyrrl, what are you into?
280
00:11:22,850 --> 00:11:24,480
Ah, man, you know, just a little
this, a little that.
281
00:11:24,580 --> 00:11:26,080
Whoopty woo.
Know what I mean?
282
00:11:26,180 --> 00:11:27,780
Right. Yeah, not really
familiar with that dialect
283
00:11:27,880 --> 00:11:29,890
of whoopty doop. Um...
284
00:11:29,990 --> 00:11:31,650
What part of whoopty
are you from?
285
00:11:31,750 --> 00:11:33,490
(laughs) That was a joke.
286
00:11:33,620 --> 00:11:34,990
Yeah.
287
00:11:35,090 --> 00:11:37,160
Dyrrl is a counselor
for an inner city youth center.
288
00:11:37,260 --> 00:11:38,630
Yeah. (chuckles)
DYRRL: Yeah.
289
00:11:38,730 --> 00:11:41,230
After I got out, I decided
I wanted to give back.
290
00:11:41,330 --> 00:11:43,100
Right, right. After you
got out of college.
291
00:11:43,200 --> 00:11:45,530
Nah. Rikers.
Rutgers?
292
00:11:45,670 --> 00:11:47,870
Nah, square. Prison.
293
00:11:49,000 --> 00:11:51,210
I didn't tell you?
He did a little time.
294
00:11:51,940 --> 00:11:53,810
A little time?
NATALIE: Yeah.
295
00:11:53,910 --> 00:11:55,540
Like, a weekend?
296
00:11:55,640 --> 00:11:58,850
Nah. How many weekends
in two years?
297
00:11:58,950 --> 00:12:01,480
Oh. 104.
298
00:12:01,580 --> 00:12:04,550
But they were the most peaceful
weekends of my life.
299
00:12:04,690 --> 00:12:07,720
(laughs) That's 'cause she knew
exactly where I was.
300
00:12:07,820 --> 00:12:10,290
Exactly. The yard or the cell.
301
00:12:10,390 --> 00:12:12,030
(all laugh)
302
00:12:12,130 --> 00:12:15,400
That's concerning.
Yeah, yeah.
303
00:12:15,500 --> 00:12:18,170
So, Dyrrl, what were you in for?
304
00:12:18,270 --> 00:12:19,400
Something I didn't do.
305
00:12:19,530 --> 00:12:20,370
What-what didn't you do?
306
00:12:20,500 --> 00:12:22,340
I didn't run fast enough.
307
00:12:22,340 --> 00:12:24,540
(all laugh)
308
00:12:24,670 --> 00:12:26,240
(both scream)
309
00:12:28,380 --> 00:12:29,580
Nah, man.
310
00:12:29,710 --> 00:12:31,250
I was just young and dumb,
you feel me?
311
00:12:31,350 --> 00:12:33,720
But, like, thanks to Natalie,
312
00:12:33,850 --> 00:12:35,780
I'm not that dude anymore.
313
00:12:35,880 --> 00:12:37,620
Just a little whoopty woop,
know what I mean?
314
00:12:37,720 --> 00:12:39,590
Yeah, I-I know
exactly what you mean.
315
00:12:39,690 --> 00:12:40,820
(whispering): Come here,
come here, come here.
316
00:12:40,920 --> 00:12:42,220
Does whoopty woop
mean murder?
317
00:12:42,360 --> 00:12:44,590
No, no, no, credit card theft.
Okay.
318
00:12:44,690 --> 00:12:48,930
Funny.
Hey, whispering makes me
want to kill somebody.
319
00:12:49,600 --> 00:12:52,600
(all laughing)
320
00:12:53,540 --> 00:12:55,570
Did anyone
pat him down?
321
00:12:57,670 --> 00:12:59,410
You know, these donuts
are delicious, Junior.
322
00:12:59,510 --> 00:13:01,180
Where did you get them?
Um...
323
00:13:01,180 --> 00:13:03,010
I actually didn't get these.
I thought you got them.
324
00:13:03,110 --> 00:13:05,750
Donut Wednesday.
325
00:13:06,580 --> 00:13:08,280
Your father sent these, huh?
326
00:13:08,380 --> 00:13:11,120
Oh, my gosh, sis,
327
00:13:11,250 --> 00:13:13,720
don't you see how much energy
it takes to be mad at him?
328
00:13:13,820 --> 00:13:16,090
Pop sent these over
as an olive branch.
329
00:13:16,190 --> 00:13:17,560
Come on, just give him
a chance.
330
00:13:17,560 --> 00:13:18,760
No!
331
00:13:18,890 --> 00:13:20,800
Baby, please.
332
00:13:20,930 --> 00:13:23,130
You got daddy issues.
333
00:13:23,270 --> 00:13:24,800
And not the good kind.
334
00:13:25,770 --> 00:13:28,900
Fine. I'll talk to him.
335
00:13:29,000 --> 00:13:30,470
Okay?
336
00:13:32,110 --> 00:13:34,080
How could you do
what you did to us?
337
00:13:34,080 --> 00:13:38,310
You cheated on Mom and then
just walked out and you left us.
338
00:13:38,410 --> 00:13:39,680
I didn't leave you...
Oh!
339
00:13:39,780 --> 00:13:41,650
Now he's standing?
340
00:13:42,450 --> 00:13:44,020
Interesting.
341
00:13:44,120 --> 00:13:46,990
You don't control this
conversation anymore.
342
00:13:47,120 --> 00:13:50,630
Okay? You lost that privilege.
Do you hear me?
343
00:13:50,760 --> 00:13:52,260
Yeah, but I st...
344
00:13:52,260 --> 00:13:56,660
Oh! Wow, now he's
standing and talking.
345
00:13:56,800 --> 00:13:59,130
I'm still not finished.
346
00:13:59,970 --> 00:14:01,740
(sighs)
347
00:14:01,840 --> 00:14:03,710
You hurt me.
348
00:14:06,210 --> 00:14:08,740
You broke the circle
of trust that you
349
00:14:08,740 --> 00:14:10,110
always talked about.
350
00:14:10,110 --> 00:14:12,750
Where were you when
I graduated high school?
351
00:14:12,750 --> 00:14:14,120
Back row.
352
00:14:14,120 --> 00:14:17,350
You wore a purple dress
with a white belt.
353
00:14:17,450 --> 00:14:19,750
Okay, good guess.
For prom,
354
00:14:19,850 --> 00:14:22,860
you wore this tiny,
little skirt...
Wasn't short.
355
00:14:22,990 --> 00:14:25,160
It wasn't tiny, actually.
It was past my knees.
356
00:14:25,260 --> 00:14:27,160
Well, then you have
very high knees.
357
00:14:28,260 --> 00:14:31,330
Because I certainly
didn't approve.
358
00:14:31,470 --> 00:14:33,500
But you looked beautiful.
359
00:14:34,870 --> 00:14:36,670
You went with that,
uh, skinny kid
360
00:14:36,770 --> 00:14:40,440
with the big forehead and
the short torso and long legs.
361
00:14:40,540 --> 00:14:42,380
What was his name? Um...
Greg?
362
00:14:42,510 --> 00:14:43,880
Yeah, Leggy Greggy.
363
00:14:44,010 --> 00:14:47,610
I talked to that battletoad
before he picked you up,
364
00:14:47,620 --> 00:14:51,390
and I gave him
the Fulton family man talk.
365
00:14:52,420 --> 00:14:53,790
Look, Nat...
366
00:14:53,890 --> 00:14:56,820
(sighs) Your mother
and I did the best we could
367
00:14:56,820 --> 00:14:58,560
given our circumstances.
368
00:14:58,690 --> 00:15:01,360
Did we make mistakes? Hell yes.
369
00:15:02,330 --> 00:15:03,870
But it's up to you now
370
00:15:03,970 --> 00:15:06,530
to make things better
when you have your children.
371
00:15:06,630 --> 00:15:10,540
How could I when you never even
told Mom that you're sorry?
372
00:15:10,640 --> 00:15:13,580
I don't owe her an apology.
373
00:15:14,380 --> 00:15:15,810
Okay.
374
00:15:15,910 --> 00:15:17,910
This conversation is over.
375
00:15:20,380 --> 00:15:21,550
But just so you know,
376
00:15:21,680 --> 00:15:23,020
because of you,
377
00:15:23,020 --> 00:15:25,390
I will never have
a healthy relationship.
378
00:15:26,190 --> 00:15:28,520
'Cause I got daddy issues.
379
00:15:36,700 --> 00:15:40,500
Well, Natalie has always
had "boy problems."
380
00:15:40,600 --> 00:15:42,800
Hey, this is not
"boy problems."
381
00:15:42,800 --> 00:15:44,510
This is "man problems."
382
00:15:44,640 --> 00:15:47,240
Possibly her future husband.
Yeah.
383
00:15:47,340 --> 00:15:48,810
I know. I met him.
384
00:15:48,910 --> 00:15:50,710
He's a little rough
around the edges,
385
00:15:50,850 --> 00:15:53,650
but she really loves him.
Really?
386
00:15:53,650 --> 00:15:55,680
Because she told me
she doesn't trust men
387
00:15:55,780 --> 00:15:57,390
because of our breakup.
388
00:15:58,490 --> 00:16:01,690
Don't you think it's time
she knew the truth?
389
00:16:03,790 --> 00:16:04,930
Well...
390
00:16:06,060 --> 00:16:08,430
Why don't you tell her?
No. No.
391
00:16:08,530 --> 00:16:09,830
That's not my story to tell.
392
00:16:09,930 --> 00:16:14,040
(scoffs) I hate it
when you have integrity.
393
00:16:17,740 --> 00:16:19,740
Look, I, um...
394
00:16:20,540 --> 00:16:23,410
I just don't want her to hate me
395
00:16:23,550 --> 00:16:25,150
like she hates you.
396
00:16:25,250 --> 00:16:27,420
She hates me.
397
00:16:27,520 --> 00:16:29,920
Damon, I...
398
00:16:30,020 --> 00:16:31,490
I can't just come straight out
399
00:16:31,590 --> 00:16:35,120
and just say that
I cheated on you first.
400
00:16:35,220 --> 00:16:37,590
No, you tell her that
you were being neglected,
401
00:16:37,690 --> 00:16:40,860
that I was working hard,
that I was building a career...
402
00:16:40,860 --> 00:16:44,130
Oh, see, there you go,
protecting me again.
403
00:16:44,230 --> 00:16:46,330
Kat, I'm not trying
to be a hero.
404
00:16:46,430 --> 00:16:49,400
No, you're being a martyr,
and that's worse.
405
00:16:50,810 --> 00:16:52,670
Look, just be honest.
406
00:16:52,670 --> 00:16:56,480
Okay, what I did,
it was inexcusable and it was...
407
00:16:56,580 --> 00:16:59,780
Hey, hey, hey, I am not here
for an apology.
408
00:17:02,620 --> 00:17:05,090
I just don't know
what to say to her.
409
00:17:05,190 --> 00:17:08,460
Well, you have never been
at a loss for words.
410
00:17:08,560 --> 00:17:10,830
I have depositions to prove it.
411
00:17:13,730 --> 00:17:16,160
Look, just speak from your heart
412
00:17:16,260 --> 00:17:18,600
because I know it's full
of nothing but love.
413
00:17:19,470 --> 00:17:20,740
Unlike your depositions.
414
00:17:20,840 --> 00:17:23,310
(both laugh)
415
00:17:23,440 --> 00:17:25,640
(jazz music playing)
416
00:17:27,710 --> 00:17:29,440
(doorbell rings)
417
00:17:31,910 --> 00:17:33,120
(music stops)
418
00:17:38,350 --> 00:17:39,790
Hi.
419
00:17:39,920 --> 00:17:41,560
Hey.
420
00:17:44,590 --> 00:17:46,760
(sighs) So...
421
00:17:46,760 --> 00:17:49,300
I talked to Mom.
422
00:17:53,740 --> 00:17:56,800
I'm sorry I've been coming
at you the way that I was.
423
00:17:56,900 --> 00:18:00,070
You just remember that
your mother's a great woman,
424
00:18:00,070 --> 00:18:02,310
and I should've
done better by her.
425
00:18:03,850 --> 00:18:05,310
Okay, but...
426
00:18:05,410 --> 00:18:09,450
you taking that blame
cost us so much time.
427
00:18:09,450 --> 00:18:13,860
There's no time
like the present.
428
00:18:21,300 --> 00:18:23,530
โช You're my love โช
429
00:18:23,670 --> 00:18:25,970
โช You're my angel โช
430
00:18:26,070 --> 00:18:30,710
โช You're the girl of my dreams โช
431
00:18:31,940 --> 00:18:34,680
โช I'd like to thank you โช
432
00:18:34,780 --> 00:18:38,980
โช For waiting patiently โช
433
00:18:39,080 --> 00:18:41,450
โช Yeah, yeah, daddy's home... โช
434
00:18:41,550 --> 00:18:43,050
I'm engaged.
435
00:18:44,020 --> 00:18:47,450
Yeah, I heard. What's his name?
436
00:18:47,460 --> 00:18:49,190
Dyrrl.
437
00:18:49,320 --> 00:18:51,190
Darryl.
No.
438
00:18:51,330 --> 00:18:56,260
Dyrrl. It's like "squirrel,"
but with a D in the front.
439
00:18:56,360 --> 00:18:59,230
That's D'squirrel.
440
00:18:59,370 --> 00:19:01,340
The "sq" is silent.
441
00:19:01,440 --> 00:19:04,540
Well, I need to meet this Dyrrl
442
00:19:04,670 --> 00:19:07,580
so I can give him
the Fulton family man talk.
443
00:19:07,710 --> 00:19:11,110
Good, 'cause I invited him over.
444
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Oh.
445
00:19:13,220 --> 00:19:16,320
I actually see he's...
446
00:19:16,420 --> 00:19:19,320
walking over now.
Baby,
447
00:19:19,320 --> 00:19:22,060
you do not track a man
that you're gonna marry.
448
00:19:22,160 --> 00:19:24,330
You either trust him
or you don't.
449
00:19:24,330 --> 00:19:28,060
(door opens)
JUNIOR: Daddy! (laughs)
450
00:19:28,160 --> 00:19:30,730
I brought Dyrrl over because
I know you got some things
451
00:19:30,870 --> 00:19:33,270
you want to get off
your little baby chest.
452
00:19:35,400 --> 00:19:37,440
What's happening, Dyrrl?
453
00:19:38,240 --> 00:19:40,910
Ow! Ow. Ow.
454
00:19:41,010 --> 00:19:43,250
Sit down.
Actually, I'll just s...
455
00:19:43,380 --> 00:19:45,750
I said sit down.
Yes, sir.
456
00:19:50,290 --> 00:19:53,860
Check it out, Dyrrl.
That right there...
457
00:19:54,790 --> 00:19:56,390
...that's my baby girl.
458
00:19:57,460 --> 00:19:59,390
And the rules
of engagement are simple.
459
00:19:59,490 --> 00:20:01,760
You treat her
like a princess.
460
00:20:01,860 --> 00:20:03,360
Otherwise, you and me,
we gonna have "prollems"
461
00:20:03,370 --> 00:20:06,330
and a whole lot of whoopty
whoopty whoopty woo.
462
00:20:07,170 --> 00:20:08,100
You know what I mean?
463
00:20:08,240 --> 00:20:09,570
Yes, sir.
464
00:20:09,570 --> 00:20:10,670
Good.
465
00:20:10,770 --> 00:20:13,310
I'm-a go get us some drinks.
466
00:20:19,780 --> 00:20:21,320
Hey, how'd I do?
467
00:20:21,420 --> 00:20:23,790
Dude, you are killing it,
but, like, don't kill.
468
00:20:23,890 --> 00:20:27,360
Acting scared make me
want to kill somebody.
469
00:20:28,320 --> 00:20:30,530
(both laughing)
470
00:20:37,400 --> 00:20:38,800
Marker.
I hope it's not
471
00:20:38,930 --> 00:20:39,970
genetic.
472
00:20:40,070 --> 00:20:42,740
(mocking):
I hope it's not genetic.
473
00:20:42,740 --> 00:20:44,470
Excuse me?
474
00:20:44,570 --> 00:20:46,170
The rules of engagement
are simple.
475
00:20:46,270 --> 00:20:49,140
You treat her like a... (laughs)
476
00:20:50,410 --> 00:20:52,810
Same genitals. Right, babe?
477
00:20:54,980 --> 00:20:57,020
You put the...
(laughs)
478
00:21:03,730 --> 00:21:06,760
Captioning sponsored by
CBS
479
00:21:06,860 --> 00:21:09,500
and TOYOTA.
480
00:21:09,600 --> 00:21:13,030
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org34232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.