All language subtitles for Phata Poster Nikhla Hero (2013) - HDTV Rip - 720p - x264 - AC3 [DDR]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,509 --> 00:00:42,059
- Te rog. Te rog.
- Dispari. Hai.
2
00:00:42,946 --> 00:00:44,946
D-le poli�ist.
3
00:00:45,482 --> 00:00:47,484
- Poftim 100 rupii.
- Pentru ce?
4
00:00:47,584 --> 00:00:48,785
Am trecut pe ro�u ieri.
5
00:00:48,885 --> 00:00:51,288
Eram cu o femeie �ns�rcinat�.
M� gr�beam cu ea la spital.
6
00:00:51,388 --> 00:00:52,589
Asta-i pentru c� am trecut pe ro�u.
7
00:00:52,689 --> 00:00:53,623
Savitribai.
8
00:00:53,723 --> 00:00:54,591
Dac� toat� lumea ar fi cinstit� ca tine..
9
00:00:54,691 --> 00:00:55,759
nu ar mai fi nevoie de noi.
10
00:00:55,859 --> 00:00:57,227
Bine, Jai Hind.
11
00:00:57,327 --> 00:00:59,557
Hei, unde e chitan�a?
12
00:01:00,497 --> 00:01:02,265
Am uitat.
13
00:01:02,365 --> 00:01:03,266
Poftim chitan�a.
14
00:01:03,366 --> 00:01:05,068
Ce mai face fiul t�u? Unde e?
15
00:01:05,168 --> 00:01:07,208
E bine.
E la �coal� acum.
16
00:01:07,437 --> 00:01:09,039
C�nd va cre�te,
vreau s� devin� poli�ist.
17
00:01:09,139 --> 00:01:11,139
�n�eleg, c� noi, adic�.
18
00:01:11,207 --> 00:01:13,310
�l voi face un poli�ist cinstit.
19
00:01:13,410 --> 00:01:14,544
Jai Hind.
20
00:01:14,644 --> 00:01:18,478
Copii. Aceasta e India noastr�.
21
00:01:18,548 --> 00:01:21,142
�n nord sunt mun�ii Himalaia.
22
00:01:21,217 --> 00:01:24,186
�i �n sud Oceanul Indian.
23
00:01:25,221 --> 00:01:27,221
Vishwas.
24
00:01:27,457 --> 00:01:28,758
- Vishwasl
- Da, d-le.
25
00:01:28,858 --> 00:01:31,663
- Ce e �n sudul Indiei?
- Rajnikant.
26
00:01:31,895 --> 00:01:33,230
Lini�te.
27
00:01:33,330 --> 00:01:34,097
�i ce..
28
00:01:34,197 --> 00:01:36,197
- Ce ai acolo?
- Nimic.
29
00:01:36,299 --> 00:01:38,299
- Nimic.
- Arat�-mi.
30
00:01:39,235 --> 00:01:40,537
Asta cite�ti la or�?
31
00:01:40,637 --> 00:01:41,471
O revist� despre filme.
32
00:01:41,571 --> 00:01:43,240
D-le, �i apar�ine lui Gopi, nu mie.
33
00:01:43,340 --> 00:01:45,175
- Gopi..
- Nu, d-le. El mi-a spus s� o aduc.
34
00:01:45,275 --> 00:01:46,610
- D-le, el a..
- Nu, d-le, el a fost..
35
00:01:46,710 --> 00:01:47,711
Lini�te.
36
00:01:47,811 --> 00:01:49,145
Nu ai tat�.
37
00:01:49,245 --> 00:01:50,347
Mama ta munce�te din greu toat� ziua..
38
00:01:50,447 --> 00:01:51,681
.. s�-�i pl�teasc� educa�ia
39
00:01:51,781 --> 00:01:53,016
.. ca s� devii un om de succes.
40
00:01:53,116 --> 00:01:54,751
- Vreau s� fiu renumit, d-le.
- Ca cine?
41
00:01:54,851 --> 00:01:57,120
Shahrukh Khan? Salman Khan?
Amir Khan?
42
00:01:57,220 --> 00:01:58,421
Nu, d-le. De ce s� fiu renumit ca ei?
43
00:01:58,521 --> 00:02:00,853
Eu sunt Rao. Vishwas Rao.
44
00:02:01,157 --> 00:02:03,157
Eroul Vishwas Rao.
45
00:02:04,661 --> 00:02:05,729
Ce ai �nv��at la �coal� azi?
46
00:02:05,829 --> 00:02:10,664
Nu m� �ntreba de �coal�.
Sunt s�tul de �coal�.
47
00:02:11,434 --> 00:02:14,604
�n�eleg. Uite,
�i-am adus fructe uscate.
48
00:02:14,704 --> 00:02:16,840
Mam�, las�-m� s� conduc �i eu pu�in.
49
00:02:16,940 --> 00:02:18,940
Nu, nu �nc�.
50
00:02:19,175 --> 00:02:21,811
Numai dup� ce faci 18 ani �i-�i iei permisul
51
00:02:21,911 --> 00:02:23,113
.. atunci po�i conduce.
52
00:02:23,213 --> 00:02:25,306
Hai, mama.
Las�-m� pu�in.
53
00:02:25,382 --> 00:02:27,782
Nu ne vede nimeni, oricum.
54
00:02:29,719 --> 00:02:31,719
Jos.
55
00:02:32,822 --> 00:02:35,225
S� nu mai spui asta niciodat�.
56
00:02:35,325 --> 00:02:37,418
Eu v�d, D-zeu vede.
57
00:02:37,761 --> 00:02:39,496
S� nu faci niciodat� ceva r�u.
58
00:02:39,596 --> 00:02:41,596
- Ai �n�eles?
- Da.
59
00:02:41,865 --> 00:02:43,166
Nu, nu ai �n�eles.
60
00:02:43,266 --> 00:02:45,135
Am s� te fac s� �n�elegi.
61
00:02:45,235 --> 00:02:49,433
Stai �n fa�a acelor copaci
de acolo �i spune..
62
00:02:49,906 --> 00:02:55,503
'Jur pe tine, mama mea �i pe D-zeu..'
63
00:02:55,578 --> 00:02:58,081
'.. c� nu voi face niciodat� ceva r�u.'
64
00:02:58,181 --> 00:03:00,181
Hai.
65
00:03:00,850 --> 00:03:02,850
Du-te.
66
00:03:07,357 --> 00:03:08,625
Spune.
67
00:03:08,725 --> 00:03:14,254
Jur pe tine, mama mea �i pe D-zeu..
68
00:03:14,330 --> 00:03:17,220
c� nu voi face niciodat� ceva r�u.
69
00:03:17,600 --> 00:03:20,569
'Voi deveni un poli�ist cinstit.'
70
00:03:26,342 --> 00:03:29,641
Voi deveni un poli�ist cinstit.
71
00:03:30,146 --> 00:03:32,146
Bravo.
72
00:03:35,685 --> 00:03:37,687
�n viitor va fi poli�ist.
73
00:03:37,787 --> 00:03:39,787
Vreau s�-l antrenezi..
74
00:03:40,156 --> 00:03:41,424
.. ca s�-i poat� bate pe cei r�i.
75
00:03:41,524 --> 00:03:43,293
Bine�n�eles, soro,
�i va bate.
76
00:03:43,393 --> 00:03:46,191
�l voi antrena a�a de bine..
77
00:03:46,262 --> 00:03:48,698
s� se poat� bate cu 10 tipi r�i deodat�.
78
00:03:48,798 --> 00:03:50,798
At�t, doar 10?
79
00:03:52,736 --> 00:03:56,331
Vei fi poli�ist?
- Da, Gopi. Voi fi.
80
00:03:56,406 --> 00:03:58,406
Voi fi poli�ist.
81
00:03:58,441 --> 00:04:00,043
Voi fi un Don,
82
00:04:00,143 --> 00:04:03,237
voi fi judec�tor, doctor.
83
00:04:03,313 --> 00:04:04,748
Voi fi �i inginer.
84
00:04:04,848 --> 00:04:06,650
Dar cum po�i s� fii toate?
85
00:04:06,750 --> 00:04:09,640
Pentru c� voi fi o stea de cinema.
86
00:05:54,591 --> 00:05:55,725
- Ajutor.
- Stai.
87
00:05:55,825 --> 00:05:57,825
Ajutor.
88
00:06:23,419 --> 00:06:25,419
Hei, Vishu.
89
00:06:28,391 --> 00:06:29,259
Cine e�ti tu?
90
00:06:29,359 --> 00:06:32,453
Am ar�tat pu�in stil �i atitudine..
91
00:06:32,528 --> 00:06:34,653
.. �i deja te-ai speriat.
92
00:06:34,831 --> 00:06:37,041
Eroul �i-a f�cut intrarea.
93
00:06:37,901 --> 00:06:39,803
Stai s� vezi ce se �nt�mpl� �n continuare.
94
00:06:39,903 --> 00:06:40,770
Distruge�i-l.
95
00:06:40,870 --> 00:06:43,805
Hei, pro�tilor.
96
00:06:43,873 --> 00:06:47,331
Dac� ave�i curaj...atunci..
97
00:06:47,877 --> 00:06:49,746
.. nu veni�i pe r�nd.
98
00:06:49,846 --> 00:06:50,980
Veni�i to�i odat�.
99
00:06:51,080 --> 00:06:52,248
M� gr�besc.
100
00:06:52,348 --> 00:06:54,348
Start.
101
00:08:04,754 --> 00:08:06,754
Prinde�i-i.
102
00:08:11,627 --> 00:08:13,763
Din poster se ive�te eroul.
103
00:08:13,863 --> 00:08:15,465
Extraordinare dialoguri.
104
00:08:15,565 --> 00:08:16,866
Grozav� lupt�.
105
00:08:16,966 --> 00:08:20,470
Exact ca un erou de film.
- Asta �i vreau s� fiu, Gopi.
106
00:08:20,570 --> 00:08:21,471
Stai s� vezi.
107
00:08:21,571 --> 00:08:23,840
�n cur�nd vei vedea postere uria�e cu mine.
108
00:08:23,940 --> 00:08:26,320
- Ai auzit, m�tu��?
- Nu, mam�.
109
00:08:27,310 --> 00:08:28,378
Erou?
110
00:08:28,478 --> 00:08:29,312
Hai.
111
00:08:29,412 --> 00:08:31,714
Mama ta te va face cu siguran�� poli�ist.
112
00:08:31,814 --> 00:08:33,449
M�ine ai examenul de admitere.
113
00:08:33,549 --> 00:08:35,549
Du-te s� te preg�te�ti.
114
00:08:40,223 --> 00:08:42,223
Vishwas Rao.
115
00:08:42,525 --> 00:08:44,820
- Pot s� intru, d-le?
- Intr�.
116
00:08:45,595 --> 00:08:47,595
Mul�umesc, d-le.
117
00:08:49,465 --> 00:08:50,667
D-le.
118
00:08:50,767 --> 00:08:52,892
- Ai p��it ceva?
- Nu, d-le.
119
00:08:53,236 --> 00:08:57,764
Vede�i, d-le...obosesc repede.
120
00:08:58,908 --> 00:09:00,443
Dar nu v� face�i griji, d-le.
121
00:09:00,543 --> 00:09:02,543
A�a sunt din copil�rie.
122
00:09:02,745 --> 00:09:03,713
D-le.
123
00:09:03,813 --> 00:09:06,316
- E�ti r�nit la picior?
- Nu, d-le.
124
00:09:06,416 --> 00:09:09,214
Vede�i...am un picior mai scurt.
125
00:09:10,386 --> 00:09:11,821
Dar nu v� face�i griji, d-le.
126
00:09:11,921 --> 00:09:13,389
A�a sunt din copil�rie.
127
00:09:13,489 --> 00:09:16,526
- �i, totu�i, vrei s� intri �n poli�ie?
- Da, d-le.
128
00:09:16,626 --> 00:09:19,495
Vreau s� intru �n cadrul poli�iei
�i s�-mi servesc �ara.
129
00:09:19,595 --> 00:09:21,431
E visul meu din copil�rie.
130
00:09:21,531 --> 00:09:22,365
D-le.
131
00:09:22,465 --> 00:09:23,566
Bine.
132
00:09:23,666 --> 00:09:26,556
- S�-�i verific�m vederea.
- Da, d-le.
133
00:09:29,572 --> 00:09:31,174
Cite�te prima liter�.
134
00:09:31,274 --> 00:09:33,274
Care liter�, d-le?
135
00:09:33,443 --> 00:09:35,653
Prima liter�. E acolo sus.
136
00:09:36,612 --> 00:09:38,612
Unde sus, d-le?
137
00:09:38,848 --> 00:09:40,650
Sus acolo, pe panou.
138
00:09:40,750 --> 00:09:42,518
Care panou, d-le?
139
00:09:42,618 --> 00:09:45,521
- Panoul de pe stativ.
- Ce stativ, d-le?
140
00:09:45,621 --> 00:09:47,621
Imposibil.
141
00:09:50,760 --> 00:09:51,694
- Ce a fost asta?
- Nimic, d-le.
142
00:09:51,794 --> 00:09:53,062
Ce a fost asta?
143
00:09:53,162 --> 00:09:56,097
Uneori eu...m� uit a�a.
144
00:09:58,201 --> 00:09:59,235
Y...
145
00:09:59,335 --> 00:10:01,335
Prima liter� e Y.
146
00:10:01,604 --> 00:10:02,472
Respins.
147
00:10:02,572 --> 00:10:05,641
Selectat.
Mul�umesc, d-le. Mul�umesc, d-le.
148
00:10:05,741 --> 00:10:07,510
D-le.
149
00:10:07,610 --> 00:10:09,479
Ai probleme �i cu auzul.
150
00:10:09,579 --> 00:10:10,279
Uneori, d-le.
151
00:10:10,379 --> 00:10:12,148
Dar nu v� face�i griji, d-le.
152
00:10:12,248 --> 00:10:14,248
A�a sunt din copil�rie.
153
00:10:14,517 --> 00:10:16,185
Ie�i afar�.
154
00:10:16,285 --> 00:10:17,353
Ie�i afar�.
155
00:10:17,453 --> 00:10:18,187
Ie�i afar�.
156
00:10:18,287 --> 00:10:19,255
Ie�i afar�.
157
00:10:19,355 --> 00:10:21,355
Afar�. Afar�. Afar�.
158
00:10:21,657 --> 00:10:23,226
Afar�.
159
00:10:23,326 --> 00:10:25,326
Afar�.
160
00:10:28,264 --> 00:10:30,264
D-le.
161
00:10:35,638 --> 00:10:38,783
Nota�i-mi num�rul de telefon, v� rog.
162
00:10:39,876 --> 00:10:43,191
Dac� �ara are nevoie de mine vreodat�..
163
00:10:43,479 --> 00:10:45,481
.. �i stau mereu la dispozi�ie.
164
00:10:45,581 --> 00:10:48,573
Obose�ti �i c�nd vorbe�ti.
165
00:10:49,218 --> 00:10:51,550
Nu po�i s� mergi bine.
166
00:10:51,621 --> 00:10:53,714
Nu vezi �i nu auzi bine.
167
00:10:53,789 --> 00:10:56,519
La ce-i e�ti bun ��rii?
168
00:10:56,592 --> 00:10:59,057
Cred c� sunte�i sup�rat acum.
169
00:10:59,529 --> 00:11:01,130
Vin mai t�rziu �i v� explic.
170
00:11:01,230 --> 00:11:03,066
C�nd s� vin, d-le?
171
00:11:03,166 --> 00:11:04,267
De ce..
172
00:11:04,367 --> 00:11:06,528
Dispari, schilodule.
173
00:11:07,503 --> 00:11:08,371
Dispari, surdule.
174
00:11:08,471 --> 00:11:10,471
Dispari. Dispari.
175
00:11:17,614 --> 00:11:19,315
Nu �n�eleg
176
00:11:19,415 --> 00:11:21,885
.. cum de pici mereu testul de admitere.
177
00:11:21,985 --> 00:11:22,485
Las�, mama.
178
00:11:22,585 --> 00:11:24,420
Poli�i�ti nu sunt prea de�tep�i.
179
00:11:24,520 --> 00:11:25,789
Ce?
180
00:11:25,889 --> 00:11:28,585
- Vezi ce scrie aici?
- Ce?
181
00:11:28,892 --> 00:11:33,158
Scrie 'terori�tii au atacat
un grup de politi�ti'.
182
00:11:33,563 --> 00:11:35,622
'12 poli�i�ti mor�i.'
183
00:11:36,633 --> 00:11:39,268
'Trei din ei erau noi recru�i.'
184
00:11:39,603 --> 00:11:41,705
Erau de v�rsta mea. Ai auzit?
185
00:11:41,805 --> 00:11:43,039
Dac� mor �i eu a�a?
186
00:11:43,139 --> 00:11:45,139
Atunci, ce te vei face?
187
00:11:45,642 --> 00:11:47,811
Nu, mama.
Nu vreau s� te sup�r
188
00:11:47,911 --> 00:11:49,579
.. intr�nd �n cadrul poli�iei.
189
00:11:49,679 --> 00:11:51,715
M-a� sim�i m�ndr�,
�n loc s� fiu sup�rat�.
190
00:11:51,815 --> 00:11:52,582
�n�eleg.
191
00:11:52,682 --> 00:11:54,484
Nu ai citit �i �tirea cealalt�.
192
00:11:54,584 --> 00:11:55,852
Scrie aici
193
00:11:55,952 --> 00:12:00,032
�t�lharii au �mpu�cat mortal
mama unui poli�ist.'
194
00:12:00,223 --> 00:12:01,224
Ai auzit?
195
00:12:01,324 --> 00:12:02,893
Au �mpu�cat mama.
196
00:12:02,993 --> 00:12:06,478
Nu, mama.
Nu-�i pot pune via�a �n pericol.
197
00:12:07,530 --> 00:12:09,432
Nu voi intra niciodat� �n poli�ie,
gata.
198
00:12:09,532 --> 00:12:10,767
Ce ai spus?
199
00:12:10,867 --> 00:12:12,168
Cum �ndr�zne�ti?
- Mam�.
200
00:12:12,268 --> 00:12:13,770
Ascult�-m�, mama.
- Stai. Stai, am spus.
201
00:12:13,870 --> 00:12:14,871
Ascult�-m�..
- Stai.
202
00:12:14,971 --> 00:12:17,565
��i dau eu o lec�ie
- Plec.
203
00:12:18,174 --> 00:12:21,507
��i ar�t eu c�nd vii disear� acas�.
204
00:12:37,127 --> 00:12:42,861
'Tot ce-mi doresc, pentru totdeauna,
e�ti tu, mam�.'
205
00:12:42,932 --> 00:12:48,529
'Vreau s� fii p�m�ntul �i cerul meu,
pentru totdeauna, mam�.'
206
00:12:54,010 --> 00:12:59,209
'Tot ce-mi doresc, pentru totdeauna,
e�ti tu, mam�.'
207
00:12:59,816 --> 00:13:04,981
'Vreau s� fii p�m�ntul �i cerul meu,
pentru totdeauna, mam�.'
208
00:13:05,055 --> 00:13:10,186
'�tiu...c� D-zeu e �n inima ta.'
209
00:13:10,794 --> 00:13:16,255
'Dar...dulcea �i inocen�a mea mam�
e �n inima mea.'
210
00:13:16,332 --> 00:13:21,895
'Dar...dulcea �i inocen�a mea mam�
e �n inima mea.'
211
00:13:34,017 --> 00:13:36,247
'Lumea e nebun�.'
212
00:13:36,820 --> 00:13:44,818
'Se duc la temple �i altare
s�-l lingu�easc� pe D-zeu.'
213
00:13:45,228 --> 00:13:56,127
'Altarul meu e casa mea,
oric�nd m� uit la mama.'
214
00:13:56,206 --> 00:14:02,042
'Oric�nd m� uit la mama.'
215
00:14:04,180 --> 00:14:09,618
'E�ti unica pentru care m� voi ruga
�ntotdeauna, mam�.'
216
00:14:09,986 --> 00:14:14,923
'E�ti unicul sentiment pe
care mi-l doresc, mam�.'
217
00:14:16,860 --> 00:14:18,860
Stop. Stop. Stop.
218
00:14:18,995 --> 00:14:20,063
Felicit�ri.
219
00:14:20,163 --> 00:14:22,628
Acesta e r�spunsul la cererea
220
00:14:22,632 --> 00:14:24,434
.. pe care am trimis-o
departamentului de poli�ie.
221
00:14:24,534 --> 00:14:28,529
Vishwas a fost chemat la
Mumbai pentru interviu.
222
00:14:28,538 --> 00:14:29,506
Mumbai?
223
00:14:29,606 --> 00:14:30,874
Ai tras lozul c�tig�tor, Vishu.
224
00:14:30,974 --> 00:14:32,974
Ce loz, Gopi?
225
00:14:32,976 --> 00:14:34,611
Mama m� trimite la selec�ia poli�iei.
226
00:14:34,711 --> 00:14:35,645
�tiu c� te trimite.
227
00:14:35,745 --> 00:14:37,147
�nainte, mereu a refuzat.
228
00:14:37,247 --> 00:14:38,581
Acum po�i s� te duci �n Mumbai,
s� fii un star.
229
00:14:38,681 --> 00:14:40,216
'Da, sigur. Du-te. Fii un star.'
230
00:14:40,316 --> 00:14:43,386
De parc� to�i regizorii
a�teapt� venirea mea.
231
00:14:43,486 --> 00:14:44,521
Nu �i-am spus?
232
00:14:44,621 --> 00:14:46,523
Fata pe care ai salvat-o la cinematograf..
233
00:14:46,623 --> 00:14:48,558
.. are un unchi �ndep�rtat, Yogi.
234
00:14:48,658 --> 00:14:50,060
E un scenarist renumit.
235
00:14:50,160 --> 00:14:52,629
Cunoa�te to�i produc�tori �i regizori
din industrie.
236
00:14:52,729 --> 00:14:55,024
��i va face rost de un rol.
237
00:14:55,565 --> 00:14:57,565
Serios?
- Da.
238
00:15:25,862 --> 00:15:30,197
Tr�d�torule,
de ce te-ai �nt�lnit cu du�manul nostru
239
00:15:30,233 --> 00:15:31,935
.. comisarul Khare?
240
00:15:32,035 --> 00:15:34,035
�i ce a spus? Spune.
241
00:15:34,904 --> 00:15:37,270
Spunea ceva ca ceva r�u
242
00:15:37,574 --> 00:15:39,609
.. se va �nt�mpla �n ora�..
243
00:15:39,709 --> 00:15:43,024
.. ceva numit 'misiunea Elefantul Alb'.
244
00:15:44,180 --> 00:15:45,448
Ce e asta?
245
00:15:45,548 --> 00:15:47,548
�i..
- �i?
246
00:15:47,684 --> 00:15:53,589
Vroia s� �tie c�nd vine dl Napoleon.
247
00:15:56,893 --> 00:15:58,495
- RDX.
- Da, d-le.
248
00:15:58,595 --> 00:16:01,086
Ia-l �i folose�te-l ca �int�.
249
00:16:01,164 --> 00:16:03,164
Da, d-le.
- Nu, d-le.
250
00:16:06,002 --> 00:16:08,467
Comisarul de leg�tur� Khare..
251
00:16:08,671 --> 00:16:10,796
.. ne-a mirosit misiunea.
252
00:16:12,308 --> 00:16:14,435
�i pe dl Napoleon.
253
00:16:16,312 --> 00:16:18,610
Acum va fi r�zboi.
254
00:16:26,923 --> 00:16:28,424
Ce s� fac, Doamne?
255
00:16:28,524 --> 00:16:29,826
Ce s� fac?
256
00:16:29,926 --> 00:16:33,563
Dup� ce c� m-ai f�cut orb,
acum m-ai l�sat �i surd.
257
00:16:33,663 --> 00:16:35,873
Nu am m�ncat de trei zile.
258
00:16:36,032 --> 00:16:39,092
Nu am bani nici s�-mi cump�r otrav�.
259
00:16:39,969 --> 00:16:41,971
Trebuie s� m� aju�i s�-mi iau via�a.
260
00:16:42,071 --> 00:16:43,907
Nu, domnule. Nu-�i pierde speran�a
a�a repede.
261
00:16:44,007 --> 00:16:46,100
Am ni�te bani. Poftim.
262
00:16:46,175 --> 00:16:47,744
Ia-i. S�-�i cumperi otrav�..
- Huh.
263
00:16:47,844 --> 00:16:50,309
Adic�, s�-�i cumperi m�ncare.
264
00:16:51,714 --> 00:16:54,094
Chiar ai crezut c� sunt orb?
265
00:16:55,985 --> 00:16:58,054
�mi pare r�u.
- Nu-i nimic.
266
00:16:58,154 --> 00:17:01,469
Sunt actor.
�i �sta-i primul meu c�tig.
267
00:17:02,525 --> 00:17:04,594
- Eu sunt lstiyaq. �i tu?
- Vishwas.
268
00:17:04,694 --> 00:17:05,829
Am venit la fratele Yogi.
269
00:17:05,929 --> 00:17:07,630
De unde �tii c� am venit s� fiu actor?
270
00:17:07,730 --> 00:17:10,733
Oameni vin cu acela�i vis la
Sapna Guest House.
271
00:17:10,833 --> 00:17:12,168
Dar li se �ndepline�te visul?
272
00:17:12,268 --> 00:17:13,436
Voi primi un rol?
273
00:17:13,536 --> 00:17:17,996
To�i primesc date,
date, date �i mai multe date.
274
00:17:18,574 --> 00:17:20,109
Dar nici un rol.
275
00:17:20,209 --> 00:17:21,444
El e Vishwanath.
276
00:17:21,544 --> 00:17:22,579
Repet�.
277
00:17:22,679 --> 00:17:23,880
M�ine e dat� lui.
278
00:17:23,980 --> 00:17:25,615
Adic�, interviul.
279
00:17:25,715 --> 00:17:28,051
- Cine e, lstiyaq?
- E unul de-al nostru.
280
00:17:28,151 --> 00:17:29,786
�n�eleg. Alt actor aspirant.
281
00:17:29,886 --> 00:17:30,720
Vishwas.
282
00:17:30,820 --> 00:17:32,820
Vishwanath.
283
00:17:39,329 --> 00:17:40,797
Guruji.
284
00:17:40,897 --> 00:17:42,897
Guruji.
285
00:17:45,001 --> 00:17:46,870
Cred c� doarme.
286
00:17:46,970 --> 00:17:48,970
Nu, se g�nde�te.
287
00:17:49,238 --> 00:17:50,573
E un scenarist cunoscut.
288
00:17:50,673 --> 00:17:52,673
S� mergem.
- Da.
289
00:17:53,076 --> 00:17:54,844
Cine e?
290
00:17:54,944 --> 00:17:57,469
Vishwas e aici s� te vad�.
291
00:17:58,681 --> 00:18:00,681
Bun�, d-le.
292
00:18:01,351 --> 00:18:03,615
Vishwas. Vino.
293
00:18:04,921 --> 00:18:07,583
Gopi mi-a spus c� vii.
294
00:18:08,224 --> 00:18:09,492
Dac� ai venit la mine..
295
00:18:09,592 --> 00:18:12,195
.. sigur vei deveni renumit.
- Mul�umesc.
296
00:18:12,295 --> 00:18:15,128
Apropo,
ce filme a�i scris?
297
00:18:20,003 --> 00:18:22,553
- Ai v�zut 'Ghajini'?
- Am v�zut.
298
00:18:22,705 --> 00:18:24,941
- 'Gadar'?
- L-am v�zut de dou� ori, d-le.
299
00:18:25,041 --> 00:18:28,978
- 'Dhoom'?
- 'Dhoom' a fost explozibil. L-am v�zut.
300
00:18:29,078 --> 00:18:32,215
- 'Wanted?
- L-am v�zut de trei ori, d-le.
301
00:18:32,315 --> 00:18:34,684
- 'Dabbang?'
- Bine�n�eles c� am v�zut 'Dabbang'.
302
00:18:34,784 --> 00:18:36,152
L-am v�zut de multe ori.
303
00:18:36,252 --> 00:18:38,972
Tu ai scris toate filmele astea?
304
00:18:41,224 --> 00:18:43,224
Aproape le-am scris.
305
00:18:44,060 --> 00:18:46,585
Am avut toate aceste idei.
306
00:18:47,130 --> 00:18:49,850
Dar...altcineva a f�cut filmele.
307
00:18:50,600 --> 00:18:52,669
Nici nu le-am scris undeva.
308
00:18:52,769 --> 00:18:55,404
Le copsesem doar �n mintea mea.
309
00:18:55,538 --> 00:18:57,538
�i ei mi le-au furat.
310
00:18:57,940 --> 00:19:00,543
Asta �nseamn� c� nu ai
scris niciodat� nimic.
311
00:19:00,643 --> 00:19:02,770
Voi scrie...pentru tine.
312
00:19:03,913 --> 00:19:06,541
V�d actorul �n ochii t�i.
313
00:19:06,983 --> 00:19:10,976
��i prev�d viitorul.
Vei fi o mare vedet�.
314
00:19:12,822 --> 00:19:15,258
Ai adus o poz�?
- Da, d-le. Am adus.
315
00:19:15,358 --> 00:19:17,358
Un minut.
316
00:19:18,961 --> 00:19:20,961
Poftim.
317
00:19:22,732 --> 00:19:25,667
�sta-i un timbru.
- E o poz�.
318
00:19:28,638 --> 00:19:30,173
A�a mic�?
319
00:19:30,273 --> 00:19:32,475
��i va face viitorul mic.
�n�eleg.
320
00:19:32,575 --> 00:19:35,305
Mare. Adu o poz� mare.
321
00:19:36,279 --> 00:19:37,747
�i ascult�.
322
00:19:37,847 --> 00:19:39,782
Adu-mi o sticl� de whisky...
323
00:19:39,882 --> 00:19:41,651
c�nd te �ntorci.
324
00:19:41,751 --> 00:19:43,086
Bine?
325
00:19:43,186 --> 00:19:44,954
Ascult�.
326
00:19:45,054 --> 00:19:47,054
Ia o sticl� mare.
327
00:19:47,156 --> 00:19:50,641
G�nde�te m�re�,
numai a�a vei ajunge mare.
328
00:19:51,094 --> 00:19:57,260
'Mi-am petrecut...at�tea nop�i
cu aceast� dorin��.'
329
00:19:57,333 --> 00:20:02,930
'Mi-am petrecut...at�tea nop�i
cu aceast� dorin��.'
330
00:20:03,005 --> 00:20:07,765
'Sunt at�t de multe lucruri...
pe care vreau s� le spun.'
331
00:20:10,947 --> 00:20:12,115
C�t face?
332
00:20:12,215 --> 00:20:13,549
E aici. Ea e aici.
333
00:20:13,649 --> 00:20:16,049
E aici. Fata aceea e aici.
334
00:20:16,119 --> 00:20:17,020
Toat� lumea, �n picioare. La munc�.
335
00:20:17,120 --> 00:20:17,820
�napoi.
336
00:20:17,920 --> 00:20:19,222
Ce faci, d-le?
337
00:20:19,322 --> 00:20:20,957
Kajal e aici, d-le. Treze�te-te.
Treze�te-te.
338
00:20:21,057 --> 00:20:22,158
Kajal e aici.
339
00:20:22,258 --> 00:20:24,726
Borekar, nu m� cic�li..
340
00:20:24,794 --> 00:20:25,895
Reclamanta Kajal, d-le.
341
00:20:25,995 --> 00:20:27,797
Cred c� are o nou� pl�ngere.
342
00:20:27,897 --> 00:20:29,897
Haide.
343
00:20:29,966 --> 00:20:32,346
Unde e inspectorul Ghorpade?
344
00:20:32,969 --> 00:20:33,636
Hai, d-le.
345
00:20:33,736 --> 00:20:35,271
Ni�te b�ie�i provoac� distrugeri
�n afar� mall-ului din ora�.
346
00:20:35,371 --> 00:20:36,806
Veni�i acum �i aresta�i-i.
347
00:20:36,906 --> 00:20:38,107
Nu putem veni acum.
348
00:20:38,207 --> 00:20:40,076
�nregistr�m pl�ngerea ta,
c� �ntotdeauna,
349
00:20:40,176 --> 00:20:41,044
apoi vom ac�iona.
350
00:20:41,144 --> 00:20:42,678
Nu vezi c� sunt ocupat?
351
00:20:42,778 --> 00:20:44,113
Da, v�d c�t e�ti de ocupat.
352
00:20:44,213 --> 00:20:45,515
Mai �nt�i �nv��� s� �ii manualul FIR corect.
353
00:20:45,615 --> 00:20:46,582
�i vino cu mine.
354
00:20:46,682 --> 00:20:48,946
Altfel m� pl�ng la ACP.
355
00:20:49,018 --> 00:20:50,420
La comisarul superior.
356
00:20:50,520 --> 00:20:52,221
Comisarul Khare, d-le.
- Doamn�..
357
00:20:52,321 --> 00:20:53,923
Comisarul..
- Doamn�, doamn�..
358
00:20:54,023 --> 00:20:54,991
Un pahar de ap�.
359
00:20:55,091 --> 00:20:56,059
D-le, s� ne gr�bim.
360
00:20:56,159 --> 00:20:57,527
La ce viteza are fata asta..
361
00:20:57,627 --> 00:20:59,796
.. sigur ajunge la ministrul �ef
sau la pre�edinte.
362
00:20:59,896 --> 00:21:00,630
Ce a�i hot�r�t?
363
00:21:00,730 --> 00:21:02,532
Ce am hot�r�t?
- �i vom aresta.
364
00:21:02,632 --> 00:21:03,933
�i o vom face acum.
365
00:21:04,033 --> 00:21:05,735
B�ie�i.
- Da, d-le.
366
00:21:05,835 --> 00:21:08,471
Trebuie s� arest�m ni�te huligani
de la mall.
367
00:21:08,571 --> 00:21:10,571
Urma�i-m�.
- D-le.
368
00:21:10,606 --> 00:21:12,442
�i recuno�ti pe to�i?
369
00:21:12,542 --> 00:21:13,709
Unul din ei e fiul consilierului.
370
00:21:13,809 --> 00:21:14,644
Ashok Pure.
371
00:21:14,744 --> 00:21:16,012
A�a..
372
00:21:16,112 --> 00:21:17,480
P�i, s� vedem.
373
00:21:17,580 --> 00:21:19,782
�i cel�lalt e nepotul MLA-ului,
Gulab Thakur.
374
00:21:19,882 --> 00:21:21,484
Lal Thakur.
375
00:21:21,584 --> 00:21:22,585
�i el?
376
00:21:22,685 --> 00:21:23,586
Vom �ncerca.
377
00:21:23,686 --> 00:21:25,254
�i cumnatul lui Gudappa Das.
378
00:21:25,354 --> 00:21:27,156
Dharam Prakash. DP.
379
00:21:27,256 --> 00:21:28,458
Atunci va trebui s� m� mai g�ndesc.
380
00:21:28,558 --> 00:21:29,258
Ce ai spus?
381
00:21:29,358 --> 00:21:30,860
Borekar.
- Da, d-le.
382
00:21:30,960 --> 00:21:33,696
Ni�te b�t�u�i au amenin�at
c�-�i omoar� tat�l azi, nu?
383
00:21:33,796 --> 00:21:35,798
D-le, tat�l meu e deja...
- Tat�l t�u
384
00:21:35,898 --> 00:21:37,533
locuie�te �n camera de deasupra.
385
00:21:37,633 --> 00:21:40,002
�ncearc� s� �n�elegi, Borekar?
- Da. Da.
386
00:21:40,102 --> 00:21:43,206
Ne ocup�m de acei huligani mai t�rziu.
387
00:21:43,306 --> 00:21:45,875
Mai �nt�i trebuie s�-l salv�m
pe tat�l lui Borekar.
388
00:21:45,975 --> 00:21:47,543
B�ie�i.
- Da, d-le.
389
00:21:47,643 --> 00:21:48,911
Urma�i-m�.
390
00:21:49,011 --> 00:21:51,011
S� mergem, d-le.
391
00:21:51,814 --> 00:21:53,282
�n�eleg, inspectore.
392
00:21:53,382 --> 00:21:54,817
Te eschivezi de la datorie.
393
00:21:54,917 --> 00:21:57,220
Dar trebuie s� fie
un poli�ist curajos �n acest ora�.
394
00:21:57,320 --> 00:21:59,320
Sunt aici.
395
00:21:59,889 --> 00:22:01,889
�mpu�c.
396
00:22:04,227 --> 00:22:06,227
Legea are arme lungi.
397
00:22:10,299 --> 00:22:12,299
Nu pozam.
398
00:22:13,035 --> 00:22:15,902
Da, mama.
- Fiule. Ce faci?
399
00:22:15,972 --> 00:22:17,740
Foarte bine, mama.
400
00:22:17,840 --> 00:22:19,709
Cum merge cu admiterea �n poli�ie
401
00:22:19,809 --> 00:22:22,678
Da...da, mama.
M� preg�tesc pentru asta.
402
00:22:22,778 --> 00:22:25,615
Bun. Bun.
S�-mi dai ve�ti bune, fiule.
403
00:22:25,715 --> 00:22:26,549
Bine�n�eles, mama.
404
00:22:26,649 --> 00:22:28,217
�i s� ai grij� de tine.
405
00:22:28,317 --> 00:22:31,684
�i sun�...oric�nd ai tu timp.
406
00:22:31,754 --> 00:22:33,823
Bine c� avem poze cu tine �n dou� �inute.
407
00:22:33,923 --> 00:22:35,458
Da, e minunat.
408
00:22:35,558 --> 00:22:37,958
Unde-mi sunt hainele?
409
00:22:38,728 --> 00:22:39,962
Unde puteau s� dispar�?
410
00:22:40,062 --> 00:22:42,272
Aveai haine c�nd ai venit?
411
00:22:42,565 --> 00:22:43,633
Crezi c� am venit nud?
412
00:22:43,733 --> 00:22:46,202
Nu te enerva,
��i vei g�si hainele.
413
00:22:46,302 --> 00:22:48,638
�mbrac�-te cu asta. E noul
ve�m�nt 'Kathiawadi' (tradi�ional).
414
00:22:48,738 --> 00:22:49,605
��i va sta bine.
415
00:22:49,705 --> 00:22:52,041
Dac� m� �mbrac cu asta,
lumea o s� cread� c�-s nebun.
416
00:22:52,141 --> 00:22:53,643
Atunci r�m�i cu ce e�ti �mbr�cat.
417
00:22:53,743 --> 00:22:55,111
Lumea te va saluta.
418
00:22:55,211 --> 00:22:57,213
Vrei s�-�i dau scooter-ul
meu c�teva zile, nu?
419
00:22:57,313 --> 00:22:59,313
Ia-l.
420
00:23:07,790 --> 00:23:09,559
S� mergem, repede.
- Cine e�ti tu?
421
00:23:09,659 --> 00:23:12,061
Urm�re�te ma�ina aceea neagr�.
- Dar eu..
422
00:23:12,161 --> 00:23:13,696
Nu mai vorbi, s� mergem.
423
00:23:13,796 --> 00:23:15,565
O fat� a fost r�pit�
�n ma�ina aceea neagr�.
424
00:23:15,665 --> 00:23:16,699
Nu �n�elegi.
425
00:23:16,799 --> 00:23:18,034
Nu e timp de vorbit, inspectore.
426
00:23:18,134 --> 00:23:21,364
Trebuie s� ac�ion�m.
S� mergem, repede.
427
00:23:22,104 --> 00:23:23,105
Ajutor.
428
00:23:23,205 --> 00:23:24,941
Ma�ina accelereaz�, gr�be�te-te.
429
00:23:25,041 --> 00:23:27,737
Ascult�, confunzi...
- Ba nu.
430
00:23:27,810 --> 00:23:31,080
Am auzit chiar eu,
fata �ipa 'ajutor. ajutor. �
431
00:23:31,180 --> 00:23:32,615
�nseamn� c� fata e �n pericol.
432
00:23:32,715 --> 00:23:34,715
S� mergem mai repede.
433
00:23:34,817 --> 00:23:35,918
Uite ma�ina.
434
00:23:36,018 --> 00:23:37,820
Ajutor.
- Lini�te
435
00:23:37,920 --> 00:23:39,222
S� m� ajute cineva.
436
00:23:39,322 --> 00:23:41,123
Ne urm�re�te un poli�ist, d-le.
437
00:23:41,223 --> 00:23:42,191
Ce prostie.
438
00:23:42,291 --> 00:23:43,659
Inspectorul Ghorpade a spus..
439
00:23:43,759 --> 00:23:46,429
.. c� nu va fi nici un poli�ist acolo.
440
00:23:46,529 --> 00:23:47,863
Bine. Lini�te�te-te. Lini�te�te-te.
441
00:23:47,963 --> 00:23:51,023
�tiu, arat�-i poza mea poli�istului.
442
00:23:54,537 --> 00:23:55,871
Cum �ndr�zne�te?
443
00:23:55,971 --> 00:23:57,440
��i arat� poza �efului lui.
444
00:23:57,540 --> 00:23:59,540
κi bate joc de tine.
445
00:23:59,809 --> 00:24:00,676
Acum trebuie s�-i prindem.
446
00:24:00,776 --> 00:24:04,516
Nu-i vom ierta.
Mergi mai repede. Mai repede.
447
00:24:07,316 --> 00:24:08,951
De ce o iei �n direc�ia gre�it�,
inspectore?
448
00:24:09,051 --> 00:24:12,021
A schimbat direc�ia c�nd �i-a v�zut poza.
449
00:24:12,121 --> 00:24:13,556
Foarte bine. Foarte bine.
450
00:24:13,656 --> 00:24:15,725
D-le, ma�ina se duce pe acolo �i tu pe aici.
451
00:24:15,825 --> 00:24:17,960
Ce fel de poli�ist e�ti?
- Nu sunt poli�ist.
452
00:24:18,060 --> 00:24:19,595
Uite-l pe adev�ratul poli�ist.
453
00:24:19,695 --> 00:24:21,063
Poli�istul cu inima de leu.
454
00:24:21,163 --> 00:24:23,499
- Cine?
- Poli�istul Chulbul Pandey.
455
00:24:23,599 --> 00:24:26,090
Robinhood, Salman Khan.
456
00:24:28,337 --> 00:24:29,839
D-le, ne urm�re�te un poli�ist.
457
00:24:29,939 --> 00:24:31,979
Poli�ist? Ce mai e acum?
458
00:24:32,675 --> 00:24:33,776
Ai trecut pe ro�u?
- Nu, d-le.
459
00:24:33,876 --> 00:24:35,211
PUC? - Este.
Asigurarea? - Este.
460
00:24:35,311 --> 00:24:36,245
Permisul?
- Este.
461
00:24:36,345 --> 00:24:37,246
Vrei s� accelerez?
462
00:24:37,346 --> 00:24:38,848
Vrei s� m� duci pe lun�?
463
00:24:38,948 --> 00:24:42,451
'Wanted',
'Dabbang', 'Ready', 'Ek Tha Tiger'.
464
00:24:42,551 --> 00:24:43,185
Ce corp.
465
00:24:43,285 --> 00:24:45,285
Extraordinar lupt�tor.
466
00:24:46,188 --> 00:24:48,213
Frate. Frate.
467
00:24:48,290 --> 00:24:49,158
D-le..
468
00:24:49,258 --> 00:24:51,488
Frate.
469
00:24:55,664 --> 00:24:56,666
Ce s-a �nt�mplat, d-le?
470
00:24:56,766 --> 00:25:01,135
Sunt un mare fan.
- �n�eleg. Mul�umesc.
471
00:25:01,203 --> 00:25:03,839
�mi po�i da un autograf?
- Desigur.
472
00:25:03,939 --> 00:25:05,939
Hei, �ine asta.
473
00:25:09,145 --> 00:25:11,145
Ai grij�, d-le.
474
00:25:11,914 --> 00:25:14,007
Numele t�u?
- Vishwas.
475
00:25:15,551 --> 00:25:17,551
Numele fetei?
476
00:25:19,255 --> 00:25:21,720
Numele ei care e?
- Nu-l �tiu.
477
00:25:24,160 --> 00:25:24,860
Kajal.
478
00:25:24,960 --> 00:25:26,729
Kajal.
479
00:25:26,829 --> 00:25:29,665
Foarte frumos. Lui Vishwas �i Kajal.
480
00:25:29,765 --> 00:25:31,133
Poftim.
- Mul�umesc, frate.
481
00:25:31,233 --> 00:25:32,968
Mul�umesc.
- Cu pl�cere.
482
00:25:33,068 --> 00:25:34,870
�ntr-o zi voi fi ca tine.
- Desigur.
483
00:25:34,970 --> 00:25:37,530
Sigur, sigur c� po�i fi.
- Pa.
484
00:25:41,811 --> 00:25:43,811
Cum s� fie ca mine?
485
00:25:44,079 --> 00:25:46,582
Eu am jucat rolul unui poli�ist �n film.
486
00:25:46,682 --> 00:25:50,152
�i poli�istul �sta vrea s� fie
stea de cinema.
487
00:25:50,252 --> 00:25:52,455
Oricine poate fi erou �n zilele astea.
488
00:25:52,555 --> 00:25:54,555
�i el poate.
489
00:25:56,725 --> 00:25:59,395
Ascult�, du-m� la biroul lui
Rajkumar Santoshi.
490
00:25:59,495 --> 00:26:03,599
Are loc nararea scenariului pentru
'Andaz Apna Apna-2'.
491
00:26:03,699 --> 00:26:05,134
Nu.
492
00:26:05,234 --> 00:26:07,234
Aamir din nou.
493
00:26:10,005 --> 00:26:12,385
Arat� mai bine �n realitate.
494
00:26:13,142 --> 00:26:15,437
Ma�ina neagr� vine �ncoace.
495
00:26:18,214 --> 00:26:20,583
Poli�istul s-a dovedit a fi de�tept, d-le.
496
00:26:20,683 --> 00:26:22,752
A luat-o pe scurt�tur� �i ne-a t�iat calea.
497
00:26:22,852 --> 00:26:25,487
Ce? Ce mai stai s� te g�nde�ti?
498
00:26:25,554 --> 00:26:27,554
Pleac� de acolo.
499
00:26:28,958 --> 00:26:31,188
Las� fata.
Ia poza �i fugi.
500
00:26:31,260 --> 00:26:34,630
Huliganilor. Unde v� duce�i?
- Fugi�i. Fugi�i. Fugi�i.
501
00:26:34,730 --> 00:26:36,730
D-le, i-am speriat.
502
00:26:39,101 --> 00:26:42,036
Mul�umesc, soro, m-ai salvat.
503
00:26:42,104 --> 00:26:43,706
Nu eu, el te-a salvat.
504
00:26:43,806 --> 00:26:45,775
Mul�ume�te-i lui. El te-a salvat.
505
00:26:45,875 --> 00:26:48,177
Mul�umesc d-le ofi�er c� m-ai salvat.
506
00:26:48,277 --> 00:26:49,412
Eu sunt Suman Thappa.
507
00:26:49,512 --> 00:26:51,914
Fiica ofi�erului de securitate,
Bhimsingh Thappa.
508
00:26:52,014 --> 00:26:54,116
Soro, te rog, d�-mi telefonul t�u.
509
00:26:54,216 --> 00:26:56,216
Mul�umesc.
510
00:26:56,552 --> 00:26:58,053
D-le, iart�-m�.
511
00:26:58,153 --> 00:27:00,523
- Te-am �n�eles gre�it.
- �nc� m� �n�elegi gre�it..
512
00:27:00,623 --> 00:27:02,858
Nu, nu, acum te �tiu foarte bine.
513
00:27:02,958 --> 00:27:04,427
Salman Khan a fost doar o scuz�.
514
00:27:04,527 --> 00:27:07,430
De fapt, ai vrut s� o iei pe scurt�tur�,
ca s� le ie�i �n fa��, nu?
515
00:27:07,530 --> 00:27:10,499
E�ti primul poli�ist curajos �i cinstit
pe care l-am �nt�lnit �n acest ora�.
516
00:27:10,599 --> 00:27:12,067
Sunt foarte impresionat�.
517
00:27:12,167 --> 00:27:14,167
D-le.
518
00:27:23,012 --> 00:27:23,913
Spune.
519
00:27:24,013 --> 00:27:26,174
C�t vrei mai mult?
520
00:27:26,615 --> 00:27:31,545
Dup� cum spuneam,
nu-l �tiu pe acel poli�ist - Nu m� min�i.
521
00:27:32,087 --> 00:27:36,547
Era un timp c�nd poli�i�ti erau cinsti�i.
522
00:27:37,226 --> 00:27:39,226
Aveau caracter.
523
00:27:39,795 --> 00:27:41,597
Le ungeai m�inile..
524
00:27:41,697 --> 00:27:44,332
.. �i ei ��i ofereau protec�ie.
525
00:27:44,600 --> 00:27:47,763
�i azi...chiar dac� le dai bani
526
00:27:48,671 --> 00:27:52,072
.. nu putem comite o mic� r�pire?
527
00:27:52,141 --> 00:27:53,576
Voi vorbi cu departamentul.
528
00:27:53,676 --> 00:27:55,837
Nu e nevoie.
529
00:27:55,911 --> 00:27:58,801
Spune-mi doar numele poli�istului.
530
00:27:58,847 --> 00:28:00,549
Chiar nu �tiu cine e, d-le.
531
00:28:00,649 --> 00:28:02,649
Iar min�i.
532
00:28:03,719 --> 00:28:05,719
Biscuit.
533
00:28:05,854 --> 00:28:08,090
Nu vei mai face gre�eala asta.
534
00:28:08,190 --> 00:28:10,190
Da, d-le.
535
00:28:11,026 --> 00:28:13,026
D-le...
536
00:28:13,596 --> 00:28:17,766
...poate acest poli�ist e unul din
oamenii lui Chinappa Das.
537
00:28:17,866 --> 00:28:19,235
Corect.
538
00:28:19,335 --> 00:28:20,469
Ai dreptate, Ghorpade.
539
00:28:20,569 --> 00:28:22,779
Mul�umesc, d-le.
- Biscuit.
540
00:28:27,376 --> 00:28:29,606
Por�i hainele lui Vishwas.
541
00:28:29,912 --> 00:28:32,481
Dac� continui a�a,
�ntr-o zi vei fi def�imat�.
542
00:28:32,581 --> 00:28:36,519
'Munni a fost def�imat�,
drag�, numai din cauza ta.'
543
00:28:36,619 --> 00:28:37,853
Sunt de la ziarul Daily.
544
00:28:37,953 --> 00:28:39,788
Dl Lalwani trebuia s�-mi dea o poz�.
545
00:28:39,888 --> 00:28:42,224
Tat�, e cineva aici de la ziarul Daily.
546
00:28:42,324 --> 00:28:44,226
Da. D�-i poza poli�istului.
547
00:28:44,326 --> 00:28:47,046
E preg�tit� pe mas�.
- Preg�tit�?
548
00:28:56,705 --> 00:28:58,832
Opre�te, soro. Opre�te.
549
00:28:59,541 --> 00:29:00,175
Ve�ti bune.
550
00:29:00,275 --> 00:29:02,578
Vishwas a devenit poli�ist.
- Ce?
551
00:29:02,678 --> 00:29:05,714
Uite, poza lui a fost publicat� �n ziar.
552
00:29:05,814 --> 00:29:07,483
Ce scrie?
- Nu �tiu.
553
00:29:07,583 --> 00:29:08,551
Am doar aceast� bucat�.
554
00:29:08,651 --> 00:29:10,778
Am g�sit-o �n templu.
555
00:29:11,820 --> 00:29:14,456
- Mul�umesc, zei�a Durgal.
- Da, Doamne.
556
00:29:14,556 --> 00:29:16,492
Fiul meu a devenit poli�ist.
557
00:29:16,592 --> 00:29:18,093
Poftim. Ia �i tu.
558
00:29:18,193 --> 00:29:20,573
Fiul meu a devenit poli�ist.
559
00:29:20,663 --> 00:29:22,831
Fiul meu a devenit poli�ist.
560
00:29:22,931 --> 00:29:24,266
Ho�ul.
561
00:29:24,366 --> 00:29:26,035
Ho�ul. Ho�ul.
562
00:29:26,135 --> 00:29:28,135
Ho�ul.
563
00:29:28,137 --> 00:29:31,240
- Nu se va opri dac� strigi 'ho�ul'.
- Atunci ce facem?
564
00:29:31,340 --> 00:29:33,008
Strig� 'poli�ia', �i poli�ia va veni.
- Da.
565
00:29:33,108 --> 00:29:33,976
Poli�ia. Poli�ia. Poli�ia.
566
00:29:34,076 --> 00:29:36,306
Ai nevoie doar de o �ans�
567
00:29:36,378 --> 00:29:39,081
.. �i vei deveni o stea de cinema...
568
00:29:39,181 --> 00:29:40,182
...uite a�a.
569
00:29:40,282 --> 00:29:42,282
Star de cinema?
570
00:29:42,384 --> 00:29:43,018
A�a?
571
00:29:43,118 --> 00:29:45,118
Poli�ia.
572
00:29:48,023 --> 00:29:49,892
E�ti extraordinar, d-le.
573
00:29:49,992 --> 00:29:52,828
Nu, nu, a fost o gre�eal�
- Nu, n-a fost o gre�eal�.
574
00:29:52,928 --> 00:29:54,530
S� arunci coaj� de banana
a fost doar o scuz�.
575
00:29:54,630 --> 00:29:58,500
Vroiai s�-l prinzi pe ho� f�r�
s� mi�ti un deget.
576
00:29:58,600 --> 00:29:59,835
El e poli�ist.
577
00:29:59,935 --> 00:30:01,136
Cinstit. Curajos.
578
00:30:01,236 --> 00:30:02,071
Mul�umesc, d-le poli�ist.
579
00:30:02,171 --> 00:30:04,740
B�t�u�ul lui Gundappa Das
fugea cu diamantele mele.
580
00:30:04,840 --> 00:30:07,843
La ce sec�ie s�-l ducem?
- Du-l la oricare.
581
00:30:07,943 --> 00:30:09,511
A�i auzit. Duce�i-l de aici.
582
00:30:09,611 --> 00:30:11,080
Haide. Hai.
583
00:30:11,180 --> 00:30:12,448
Fantastic, d-le.
584
00:30:12,548 --> 00:30:14,843
Mereu e�ti la locul crimei.
585
00:30:14,850 --> 00:30:17,230
Dar tu ai fost �naintea mea.
586
00:30:20,823 --> 00:30:23,288
Sunt Kajal.
- Eu sunt Vishwas.
587
00:30:23,759 --> 00:30:25,759
D-le.
588
00:30:29,598 --> 00:30:32,294
Arat� ca o eroin�.
- Da, arata.
589
00:30:32,601 --> 00:30:35,627
Dar nu poate fi eroina ta.
- De ce?
590
00:30:35,938 --> 00:30:37,106
E o fat� din Mumbai.
591
00:30:37,206 --> 00:30:38,741
Chicote�te c�nd vorbe�te.
592
00:30:38,841 --> 00:30:40,576
Dar dac� vei �ncerca s� flirtezi cu ea..
593
00:30:40,676 --> 00:30:42,678
.. �i va asmu�i c�inele la tine.
594
00:30:42,778 --> 00:30:44,647
Ce?
595
00:30:44,747 --> 00:30:48,478
A�a c� nu o iubi, nu o urm�ri.
596
00:30:48,884 --> 00:30:50,884
Hai, vino.
597
00:30:54,223 --> 00:30:57,989
'S� facem o �n�elegere
�n dragostea noastr�.'
598
00:30:58,060 --> 00:30:59,762
- Ce �n�elegere?
- Inima. Inima.
599
00:30:59,862 --> 00:31:01,862
'Afacere. Afacere.'
600
00:31:02,765 --> 00:31:06,166
'S� pecetluim aceast� �n�elegere.'
601
00:31:06,235 --> 00:31:08,955
'Str�ns. Str�ns. Foarte str�ns.'
602
00:31:09,838 --> 00:31:13,205
'S� facem o �n�elegere din priviri.'
603
00:31:13,542 --> 00:31:16,238
'�i s� o urm�m permanent.'
604
00:31:16,545 --> 00:31:20,982
'�i las�-�i inima cuprins� de dorin��.'
605
00:31:21,717 --> 00:31:22,518
'Lini�te. Lini�te.'
606
00:31:22,618 --> 00:31:25,746
'Nu �ncerca s� m� opre�ti.'
607
00:31:26,221 --> 00:31:29,657
'Nu obiecta dac� te urm�resc.'
608
00:31:30,025 --> 00:31:32,926
'Nu �ncerca s� m� opre�ti.'
609
00:31:33,796 --> 00:31:36,924
'Nu obiecta dac� te urm�resc.'
610
00:31:37,566 --> 00:31:39,201
'Am un drept la tine.'
611
00:31:39,301 --> 00:31:41,103
'E�ti m�ng�ierea mea.'
612
00:31:41,203 --> 00:31:44,639
'Nu fi �ocat� dac� ��i blochez calea.'
613
00:31:44,940 --> 00:31:47,932
'Nu-�i asmu�i c�inele la mine.'
614
00:31:48,744 --> 00:31:51,907
'Nu �ncerca s� m� opre�ti.'
615
00:31:52,514 --> 00:31:55,574
'Nu �ncerca s� m� opre�ti.'
616
00:31:56,151 --> 00:31:59,245
'Nu obiecta dac� te urm�resc.'
617
00:31:59,988 --> 00:32:01,690
'E�ti chiar l�ng� mine.'
618
00:32:01,790 --> 00:32:03,692
'�i eu sunt chiar l�ng� tine.'
619
00:32:03,792 --> 00:32:05,527
'E�ti chiar l�ng� mine.'
620
00:32:05,627 --> 00:32:07,463
'�i eu sunt chiar l�ng� tine.'
621
00:32:07,563 --> 00:32:09,164
'E�ti chiar l�ng� mine.'
622
00:32:09,264 --> 00:32:11,166
'�i eu sunt chiar l�ng� tine.'
623
00:32:11,266 --> 00:32:13,001
'E�ti chiar l�ng� mine.'
624
00:32:13,101 --> 00:32:14,503
'�i eu sunt chiar l�ng� tine.'
625
00:32:14,603 --> 00:32:16,603
'Stai, ce faci?'
626
00:32:30,886 --> 00:32:33,912
'Te voi iubi ca un avar.'
627
00:32:34,690 --> 00:32:37,853
'�i te voi trata numai cu scuze.'
628
00:32:38,260 --> 00:32:41,490
'Sun� �napoi c�nd ai un apel pierdut.'
629
00:32:42,097 --> 00:32:45,067
'Altfel voi muri de dragul iubirii tale.'
630
00:32:45,167 --> 00:32:47,002
Unchiul lui Mahiwal.'
631
00:32:47,102 --> 00:32:48,871
'Unchiul lui Farhad.'
632
00:32:48,971 --> 00:32:52,201
'Nu m� considera mai prejos de Majnu.'
633
00:32:52,274 --> 00:32:55,844
'Sunt dragostea ta adev�rat�,
nu m� evita.'
634
00:32:56,078 --> 00:32:59,479
'Nu-�i asmu�i c�inele la mine.'
635
00:32:59,915 --> 00:33:02,850
'Nu �ncerca s� m� opre�ti.'
636
00:33:03,685 --> 00:33:06,586
'Nu obiecta dac� te urm�resc.'
637
00:33:07,322 --> 00:33:09,091
'E�ti chiar l�ng� mine.'
638
00:33:09,191 --> 00:33:10,993
'�i eu sunt chiar l�ng� tine.'
639
00:33:11,093 --> 00:33:12,895
'E�ti chiar l�ng� mine.'
640
00:33:12,995 --> 00:33:15,545
'�i eu sunt chiar l�ng� tine.'
641
00:33:38,287 --> 00:33:41,256
'Spune-mi c�nd ie�i din cas�.'
642
00:33:42,090 --> 00:33:45,526
'Ca s� te a�tept la col�.'
643
00:33:45,794 --> 00:33:48,763
'Zilele astea sunt ocupat.'
644
00:33:49,564 --> 00:33:52,590
'Nu-mi e u�or s� a�tept.'
645
00:33:52,668 --> 00:33:54,536
'Sunt un Romeo hoinar.'
646
00:33:54,636 --> 00:33:56,438
'Dar tot vreau inima ta.'
647
00:33:56,538 --> 00:33:59,769
'Nu m� l�sa a�tept�nd �n drum.'
648
00:33:59,841 --> 00:34:02,901
'Rupe-mi inima, dar nu capul.'
649
00:34:03,645 --> 00:34:06,876
'Nu-�i asmu�i c�inele la mine.'
650
00:34:07,249 --> 00:34:10,184
'Nu �ncerca s� m� opre�ti.'
651
00:34:11,053 --> 00:34:14,079
'Nu obiecta dac� te urm�resc.'
652
00:34:14,890 --> 00:34:16,625
'E�ti chiar l�ng� mine.'
653
00:34:16,725 --> 00:34:18,527
'�i eu sunt chiar l�ng� tine.'
654
00:34:18,627 --> 00:34:20,562
'E�ti chiar l�ng� mine.'
655
00:34:20,662 --> 00:34:22,164
'�i eu sunt chiar l�ng� tine.'
656
00:34:22,264 --> 00:34:23,999
'E�ti chiar l�ng� mine.'
657
00:34:24,099 --> 00:34:25,968
'�i eu sunt chiar l�ng� tine.'
658
00:34:26,068 --> 00:34:27,903
'E�ti chiar l�ng� mine.'
659
00:34:28,003 --> 00:34:30,553
'�i eu sunt chiar l�ng� tine.'
660
00:34:50,659 --> 00:34:52,854
Lini�te. Cu grij�.
661
00:34:54,129 --> 00:34:56,129
- Bun�.
- Bun�.
662
00:34:56,865 --> 00:34:58,533
Sunetul e gata?
663
00:34:58,633 --> 00:35:00,135
Shabbo.
664
00:35:00,235 --> 00:35:05,070
- C�nd ie�i din piscin�..
- D-le.
665
00:35:07,809 --> 00:35:09,809
Yogi.
666
00:35:10,045 --> 00:35:12,045
Ai spus c� ai un rol.
667
00:35:13,081 --> 00:35:14,549
El e un actor bun.
668
00:35:14,649 --> 00:35:16,118
Atinge-i picioarele.
669
00:35:16,218 --> 00:35:17,819
Salut� m�car.
670
00:35:17,919 --> 00:35:20,639
Bun�, d-le. Eu sunt Vishwas Rao.
671
00:35:20,756 --> 00:35:22,756
Nu-i bun.
672
00:35:23,291 --> 00:35:24,993
Shabbo.
673
00:35:25,093 --> 00:35:29,928
C�nd ie�i din piscin�...
- D-le, v� rog.
674
00:35:32,300 --> 00:35:35,269
Da�i-mi o �ans�.
- Ce-i asta, Yogi?
675
00:35:35,337 --> 00:35:37,635
D�-i o �ans�, doar una.
676
00:35:37,706 --> 00:35:39,641
E un actor bun. Se va descurca.
677
00:35:39,741 --> 00:35:41,866
Rolul nu i se potrive�te.
678
00:35:41,877 --> 00:35:43,877
Bine?
679
00:35:45,647 --> 00:35:47,015
Shabbo.
680
00:35:47,115 --> 00:35:51,643
C�nd ie�i din piscin�..
- D-le, v� rog.
681
00:35:53,688 --> 00:35:55,123
Voi juca bine.
682
00:35:55,223 --> 00:35:59,048
Ascult�,
rolul este al unui personaj negativ.
683
00:35:59,094 --> 00:36:00,929
Tu ar��i ca un personaj pozitiv.
684
00:36:01,029 --> 00:36:03,749
Nu �i se potrive�te rolul, bine.
685
00:36:04,666 --> 00:36:06,666
La revedere.
686
00:36:08,503 --> 00:36:09,671
Shabbo.
687
00:36:09,771 --> 00:36:13,605
C�nd ie�i din piscin�..
688
00:36:13,675 --> 00:36:15,675
D-le, v� rog.
689
00:36:15,844 --> 00:36:17,884
M�car s� vede�i cum joc.
690
00:36:17,946 --> 00:36:20,813
D-le, c�nd ies din piscin�?
691
00:36:21,216 --> 00:36:23,216
Vei ie�i. Vei ie�i.
692
00:36:24,953 --> 00:36:26,953
Ce sunt �tia?
693
00:36:27,522 --> 00:36:29,522
Ce sunt �tia?
694
00:36:29,558 --> 00:36:30,492
Ochi, d-le.
695
00:36:30,592 --> 00:36:32,427
Sunt camere de filmat.
696
00:36:32,527 --> 00:36:34,663
�mi dau seama ce poate
�i ce nu poate cineva.
697
00:36:34,763 --> 00:36:35,998
Tu nu po�i.
698
00:36:36,098 --> 00:36:38,648
Du-te. Ie�i afar�.
- Nu, d-le..
699
00:36:39,634 --> 00:36:41,634
Ignorant fiu de..
- Hei.
700
00:36:42,037 --> 00:36:44,039
Nu rosti un cuv�nt �mpotriva mamei mele.
701
00:36:44,139 --> 00:36:46,139
��i smulg limba.
702
00:36:46,842 --> 00:36:50,327
E.. - Ce regizor?
La naiba cu a�a regizor.
703
00:36:50,712 --> 00:36:52,547
Copie filmele Madrasi �i Hollywood-iene..
704
00:36:52,647 --> 00:36:55,792
.. ca s�-�i c�tige faim�.
- Hei, tu..
705
00:36:57,052 --> 00:36:59,087
Scoate un sunet �i te omor pe loc.
706
00:36:59,187 --> 00:37:02,122
Hei, domnule..
- �napoi. �napoi.
707
00:37:02,190 --> 00:37:04,190
�napoi. �napoi.
708
00:37:04,926 --> 00:37:06,926
Ai gre�it.
709
00:37:07,129 --> 00:37:09,679
Nu trebuia s�-mi insul�i mama.
710
00:37:09,898 --> 00:37:11,533
P�n� la urm�, e o mam�..
- Opre�te-te.
711
00:37:11,633 --> 00:37:13,101
Taci.
712
00:37:13,201 --> 00:37:14,569
Am venit s� muncesc.
713
00:37:14,669 --> 00:37:16,669
Nu am venit s� cer�esc.
714
00:37:18,874 --> 00:37:20,874
Vroiam s� devin actor.
715
00:37:21,710 --> 00:37:23,178
Era visul meu din copil�rie.
716
00:37:23,278 --> 00:37:27,049
Credeam c� dac� voi veni �n Mumbai,
voi munci din greu..
717
00:37:27,149 --> 00:37:28,517
�mi voi face un loc al meu.
718
00:37:28,617 --> 00:37:29,585
Dar prostul �sta
719
00:37:29,685 --> 00:37:31,420
...se gr�be�te s� o scoat�
pe ea din piscin�.
720
00:37:31,520 --> 00:37:33,730
De-aia ne d� pe noi afar�.
721
00:37:35,657 --> 00:37:38,627
- S� mergem, Vishwas, el..
- Ce i-am spus?
722
00:37:38,727 --> 00:37:41,630
I-am spus 'D�-mi o �ans�.
D�-mi o �ans� s� joc'.
723
00:37:41,730 --> 00:37:43,730
El spune, 'acesta..'
724
00:37:47,869 --> 00:37:48,570
Vishwa..
725
00:37:48,670 --> 00:37:50,670
Ce ai spus?
726
00:37:51,707 --> 00:37:53,707
Ce sunt �tia?
727
00:37:54,109 --> 00:37:54,977
Ce sunt �tia?
728
00:37:55,077 --> 00:37:56,378
Ce sunt �tia?
729
00:37:56,478 --> 00:38:00,073
Ochi.
- Nu, camere.
730
00:38:00,382 --> 00:38:02,873
Da. Camere.
731
00:38:05,020 --> 00:38:06,788
Po�i vedea totul.
732
00:38:06,888 --> 00:38:10,517
Atunci...ce voi face?
- Ce?
733
00:38:10,592 --> 00:38:13,142
Spune, altfel, camerele tale..
734
00:38:13,762 --> 00:38:15,697
D-le, a fost destul de r�u?
735
00:38:15,797 --> 00:38:19,027
Ce?
- Ai spus c� e un personaj negativ.
736
00:38:20,569 --> 00:38:22,569
Jucai?
- Da, d-le.
737
00:38:22,604 --> 00:38:23,739
Bun.
738
00:38:23,839 --> 00:38:26,775
Pot fi mai r�u, d-le.
- Nu, nu. E bine.
739
00:38:26,875 --> 00:38:28,875
De r�u. Bun. R�u.
740
00:38:28,877 --> 00:38:29,811
Bine..
741
00:38:29,911 --> 00:38:32,709
Foarte bine. Foarte bine.
742
00:38:32,781 --> 00:38:34,383
Selectat.
743
00:38:34,483 --> 00:38:35,651
Minunat, d-le.
744
00:38:35,751 --> 00:38:38,641
Ce s-a �nt�mplat?
- A primit rolul.
745
00:38:40,055 --> 00:38:42,055
E o stea acum. Stea.
746
00:38:42,124 --> 00:38:43,425
Sun� telefonul.
747
00:38:43,525 --> 00:38:45,525
Sun�. R�spunde.
748
00:38:47,929 --> 00:38:49,698
Da, mama. Ce faci?
749
00:38:49,798 --> 00:38:53,453
Nu am crezut niciodat� c�-mi vei face asta.
750
00:38:53,735 --> 00:38:55,735
�tiu tot.
751
00:38:56,138 --> 00:38:58,178
Scuze, mam�, eu..
- Taci.
752
00:38:59,641 --> 00:39:03,011
Ai fost selectat �n poli�ie
�i nu mi-ai spus.
753
00:39:03,111 --> 00:39:05,111
Poli�ie?
- Destul.
754
00:39:05,113 --> 00:39:06,648
Termin� �arada asta.
755
00:39:06,748 --> 00:39:09,080
�i-am v�zut poza �n ziar.
756
00:39:09,151 --> 00:39:11,701
�n uniform� de poli�ie.
- Poza?
757
00:39:12,020 --> 00:39:12,688
Poli�ie?
758
00:39:12,788 --> 00:39:14,489
Vin la Mumbai poim�ine.
759
00:39:14,589 --> 00:39:16,325
Pentru trei zile.
- Ce?
760
00:39:16,425 --> 00:39:19,494
Vreau s� te v�d �n uniform� de poli�ist.
761
00:39:19,594 --> 00:39:20,862
S� te v�d la datorie.
762
00:39:20,962 --> 00:39:24,532
Trenul meu ajunge la 3.
S� m� iei din gar�.
763
00:39:26,568 --> 00:39:28,870
Nu, Guru. Nu pot s� fac asta.
764
00:39:28,970 --> 00:39:30,973
Am mai min�it-o pe mama �i �nainte.
765
00:39:31,073 --> 00:39:32,674
Am r�nit-o o dat�.
766
00:39:32,774 --> 00:39:34,543
Nu pot s� o r�nesc iar.
767
00:39:34,643 --> 00:39:36,643
Ai sentimente minunate.
768
00:39:36,778 --> 00:39:38,280
M�ine, c�nd va afla c�
769
00:39:38,380 --> 00:39:40,983
.. te preg�te�ti s� devii actor,
�i nu ofi�er de poli�ie,
770
00:39:41,083 --> 00:39:42,851
.. crezi c� va fi fericit�?
771
00:39:42,951 --> 00:39:44,319
Ce s� fac, Guru?
772
00:39:44,419 --> 00:39:45,988
Ce s� fac?
- F� cum spun eu.
773
00:39:46,088 --> 00:39:47,689
Pretinde c� e�ti poli�ist
774
00:39:47,789 --> 00:39:50,025
... �n fa�a mamei tale, at�t.
775
00:39:50,125 --> 00:39:52,394
Cum a pretins Sanjay Dutt c� e
doctor �n 'Munnabhai'?
776
00:39:52,494 --> 00:39:55,793
Exact, fiule. La fel.
777
00:39:56,398 --> 00:39:57,699
Mama ta vine pentru trei zile.
778
00:39:57,799 --> 00:40:01,003
Vom �mprumuta o cas�, o ma�in� �i o
uniform� de poli�ie pentru c�teva zile.
779
00:40:01,103 --> 00:40:04,673
Tu trebuie doar s� pretinzi
c� e�ti poli�ist.
780
00:40:04,773 --> 00:40:06,942
Guru, asta ne va da �i nou� o �ans�
s� juc�m un rol. - Exact.
781
00:40:07,042 --> 00:40:09,578
Vom juca bine, Guru.
- Cum altfel.
782
00:40:09,678 --> 00:40:11,813
�i eu voi juca c�t pot de bine.
783
00:40:11,913 --> 00:40:13,972
Vezi. Totul e bine.
784
00:40:42,677 --> 00:40:45,614
Nu. Nu-mi atinge picioarele
c�t e�ti �n uniform�.
785
00:40:45,714 --> 00:40:46,715
Respect-o.
786
00:40:46,815 --> 00:40:48,815
D�-mi mie.
787
00:40:49,084 --> 00:40:51,780
Ce s-a �nt�mplat, mama?
- Nimic.
788
00:40:51,853 --> 00:40:53,655
Nimic.
789
00:40:53,755 --> 00:40:55,848
Cum e�ti tu?
- Sunt bine.
790
00:40:55,924 --> 00:40:57,924
Tu cum e�ti?
- Eu?
791
00:40:59,761 --> 00:41:03,498
- Inspectore Vishwas Rao.
- Bun�, p�rinte Anthony Gonzalez.
792
00:41:03,598 --> 00:41:05,767
Fii binecuv�ntat, copilul meu.
Fii binecuv�ntat.
793
00:41:05,867 --> 00:41:08,236
Ai f�cut o treab� minunat� c�nd ai �nchis..
794
00:41:08,336 --> 00:41:11,273
barurile �i cazinourile din zona noastr�.
795
00:41:11,373 --> 00:41:13,373
E datoria mea, p�rinte.
796
00:41:13,708 --> 00:41:17,542
Sunt foarte m�ndru de tine, copilul meu.
797
00:41:17,612 --> 00:41:22,982
Un poli�ist mai cinstit, loial
�i mai capabil ca tine..
798
00:41:23,452 --> 00:41:25,917
.. nu exist� �n zona noastr�.
799
00:41:26,054 --> 00:41:32,004
Inspectore Vishwas, a� vrea s� o...
�nt�lnesc pe mama ta, m�car o dat�.
800
00:41:32,494 --> 00:41:34,494
Ea e mama mea, p�rinte.
801
00:41:36,631 --> 00:41:39,096
Sunt fericit c� v� �nt�lnesc.
802
00:41:39,301 --> 00:41:41,301
C��i fii ave�i?
803
00:41:41,436 --> 00:41:43,436
Am doar un fiu.
804
00:41:44,272 --> 00:41:46,141
Ce trist. Foarte trist.
805
00:41:46,241 --> 00:41:48,777
De ce nu a�i avut mai mul�i copii?
- Ce?
806
00:41:48,877 --> 00:41:50,178
Ar fi fost �n interesul ��rii.
807
00:41:50,278 --> 00:41:53,248
E�ti minunat� ca ai dat na�tere
unui poli�ist c� el.
808
00:41:53,348 --> 00:41:55,250
Binecuv�nteaz�-m�, o, mama.
809
00:41:55,350 --> 00:41:57,443
Ia binecuv�ntarea ei.
810
00:41:58,353 --> 00:42:00,789
Binecuv�nteaz�-m� pentru c�
data viitoare s� fiu fiul t�u..
811
00:42:00,889 --> 00:42:02,357
.. �i un poli�ist curajos c� el.
812
00:42:02,457 --> 00:42:03,254
S�-mi fac tara m�ndr�.
S� fac poli�ia m�ndr�.
813
00:42:03,255 --> 00:42:03,825
Scuza�i-m�, doamn�.
814
00:42:03,925 --> 00:42:06,661
- Aceea e geanta d-voastr�,
cea cu ro�u �i galben? - Nu, nu.
815
00:42:06,761 --> 00:42:08,761
Bine, mul�umesc.
816
00:42:09,998 --> 00:42:15,098
Fiule, unde e preotul?
- Mam�, trebuia s�-�i fac� rug�ciunea.
817
00:42:15,704 --> 00:42:17,704
Du-te, fiule.
818
00:42:17,873 --> 00:42:19,913
Nu-�i f� de ru�ine Guru.
819
00:42:23,378 --> 00:42:25,378
Bun�, d-le.
- Bun�.
820
00:42:25,413 --> 00:42:28,780
D-le, ea e mama d-voastr�?
- Da, este.
821
00:42:29,317 --> 00:42:31,317
Bun�, doamn�.
822
00:42:31,386 --> 00:42:34,276
Vreau s� fiu cinstit cu d-voastr�.
823
00:42:34,623 --> 00:42:36,191
Fiul d-voastr�..
- Da.
824
00:42:36,291 --> 00:42:39,606
Fiul d-voastr�...nu e un poli�ist.
- Ce?
825
00:42:39,694 --> 00:42:41,463
Nu e un poli�ist.
- Ce vrei s� spui?
826
00:42:41,563 --> 00:42:43,265
E un zeu.
827
00:42:43,365 --> 00:42:45,133
Zeu �mbr�cat �n uniform�.
828
00:42:45,233 --> 00:42:51,013
�i-ai riscat via�a, singur,
s� ne protejezi pe noi, cei neajutora�i..
829
00:42:51,273 --> 00:42:54,248
.. �i ai pus pe fug� 50 de t�lhari.
830
00:42:54,476 --> 00:42:57,377
�i...i-ai b�tut foarte tare.
831
00:42:57,445 --> 00:42:58,180
Cum?
832
00:42:58,280 --> 00:42:59,714
I-a b�tut at�t de r�u..
833
00:42:59,814 --> 00:43:02,350
.. c� ceilal�i t�lhari au fugit
c�nd au auzit cum �ip�.
834
00:43:02,450 --> 00:43:05,442
E�ti...protectorul celor s�raci.
835
00:43:05,854 --> 00:43:08,618
Tu...doar e�ti.
836
00:43:09,491 --> 00:43:11,956
E�ti...m�ndria ��rii noastre.
837
00:43:12,460 --> 00:43:15,759
'Steagul nostru s� se �nal�e.'
838
00:43:16,698 --> 00:43:19,895
'M�ndria �i gloria ��rii noastre.'
839
00:43:19,968 --> 00:43:23,233
'Steagul nostru s� se �nal�e.'
840
00:43:23,305 --> 00:43:25,740
P�n� nu ajunge la Fortul Ro�u cu steagul..
841
00:43:25,840 --> 00:43:26,842
- S�-l oprim?
- Hmmm.
842
00:43:26,942 --> 00:43:27,943
- Coolie.
- Da.
843
00:43:28,043 --> 00:43:31,746
Inspectore.
Voi ridica un altar pentru tine.
844
00:43:31,846 --> 00:43:34,416
M�tu��, te voi p�stra �i pe d-ta acolo.
845
00:43:34,516 --> 00:43:35,250
Ce?
846
00:43:35,350 --> 00:43:37,900
�i...v� voi venera pe am�ndoi.
847
00:43:41,590 --> 00:43:44,392
M�tu�a, geanta cu negru �i
galben e a ta? - Nu.
848
00:43:44,492 --> 00:43:45,827
Scuze.
849
00:43:45,927 --> 00:43:47,629
Unde e?
850
00:43:47,729 --> 00:43:49,798
Mam�, trebuia s� se roage.
851
00:43:49,898 --> 00:43:51,898
Hai, mama.
852
00:43:56,438 --> 00:43:58,438
Un minut.
853
00:43:59,908 --> 00:44:01,908
Repede.
854
00:44:02,811 --> 00:44:04,679
Ajutor.
855
00:44:04,779 --> 00:44:07,145
Ce se �nt�mpl�?
856
00:44:07,449 --> 00:44:09,117
Unde, mama?
857
00:44:09,217 --> 00:44:11,597
Uite. Ni�te huligani �i bat.
858
00:44:12,554 --> 00:44:14,554
Unde, mama?
859
00:44:15,357 --> 00:44:17,357
Nu acolo, aici.
860
00:44:18,360 --> 00:44:22,387
Salveaz�-ne, inspectore.
- D-le. D-le.
861
00:44:22,664 --> 00:44:23,798
Te strig�.
- Nu, nu.
862
00:44:23,898 --> 00:44:26,501
Mam�...nu m� strig� pe mine,
ci pe poli�istul din zona lor.
863
00:44:26,601 --> 00:44:28,203
Domnule, gr�be�te-te.
- Gata, d-le.
864
00:44:28,303 --> 00:44:30,472
Du-te �i vezi.
- Nu pot s� m� duc, mama.
865
00:44:30,572 --> 00:44:32,240
Nu e zona mea.
866
00:44:32,340 --> 00:44:34,843
Gr�bi�i-v�. - Tu vezi-�i de zona ta
�i eu m� ocup de ei.
867
00:44:34,943 --> 00:44:35,810
Mam�.
868
00:44:35,910 --> 00:44:36,912
Mam�.
869
00:44:37,012 --> 00:44:39,012
Mam�.
870
00:44:39,514 --> 00:44:40,582
�napoi.
871
00:44:40,682 --> 00:44:41,483
Opre�te-te.
872
00:44:41,583 --> 00:44:43,251
Cine e�ti tu, femeie?
873
00:44:43,351 --> 00:44:45,444
Sunt mama poli�istului.
874
00:44:45,520 --> 00:44:46,788
Mam�, ce faci? S� mergem.
875
00:44:46,888 --> 00:44:49,291
Poli�istule, e�ti nou �n zon�?
876
00:44:49,391 --> 00:44:51,193
Ce-ai fi f�cut dac� era mai vechi?
877
00:44:51,293 --> 00:44:52,260
Mam�, stai.
878
00:44:52,360 --> 00:44:55,797
Inspectore, func�ionam �n
aceast� �coal� de 60 de ani.
879
00:44:55,897 --> 00:44:59,301
�i acum, oameni lui Gudappa Das,
vor s� ne dea afar�.
880
00:44:59,401 --> 00:45:01,733
Vor s� construiasc� un bar.
881
00:45:02,404 --> 00:45:04,105
A�i terminat? A�i auzit destul?
882
00:45:04,205 --> 00:45:05,840
C�nd se va deschide barul
po�i s� vii s� m�n�nci gratis.
883
00:45:05,940 --> 00:45:06,908
Haide�i.
884
00:45:07,008 --> 00:45:09,311
- Vishwas, ce vrea s� spun�?
- Da..
885
00:45:09,411 --> 00:45:11,546
Cum �ndr�zne�ti s� m� cer�i
�n fa�a mamei mele?
886
00:45:11,646 --> 00:45:15,183
Nu doar asta,
te ceart� pe tine, un poli�ist.
887
00:45:15,283 --> 00:45:18,684
Da, mama. Sunt poli�ist.
888
00:45:18,753 --> 00:45:20,188
Cum te nume�ti?
889
00:45:20,288 --> 00:45:23,382
Prostule. Insectele ca tine..
890
00:45:23,458 --> 00:45:27,028
.. m� cunosc dup� pumnul meu,
nu dup� nume.
891
00:45:31,933 --> 00:45:34,993
A fost bun�, mama?
- Calitatea �nt�i.
892
00:45:39,274 --> 00:45:42,244
Opre�te-te �i pune-l la punct.
- A�a voi face.
893
00:45:42,344 --> 00:45:43,712
Ce ai spus?
- Dispari.
894
00:45:43,812 --> 00:45:45,812
Dispari.
895
00:48:05,253 --> 00:48:06,354
Asta e casa noastr�, mama.
896
00:48:06,454 --> 00:48:08,454
Nu e bun�?
897
00:48:08,790 --> 00:48:12,658
Wow. Ai o cas� at�t de mare.
898
00:48:12,727 --> 00:48:15,296
Nu, mama. F�r� partea de jos.
Aceea e �nchis�.
899
00:48:15,396 --> 00:48:17,521
Am �nchiriat doar etajul.
900
00:48:17,699 --> 00:48:19,768
�nchiriat?
- Nu, m�tu��. ��i spun eu.
901
00:48:19,868 --> 00:48:23,505
Dl vrea s� spun� c� guvernul
i-a dat o camer�.
902
00:48:23,605 --> 00:48:25,807
�n�elegi? Pentru c�
sunt mul�umi�i de munca lui.
903
00:48:25,907 --> 00:48:28,943
Desigur.
Fiul meu a f�cut treab� bun�.
904
00:48:29,043 --> 00:48:31,423
Cred c� guvernul e mul�umit.
905
00:48:31,746 --> 00:48:34,551
Foarte bine. Foarte, foarte bine.
906
00:48:34,683 --> 00:48:36,683
Ghorpade.
- Da, d-le.
907
00:48:36,685 --> 00:48:39,779
Ce ofi�er nou ai format �n sec�ia ta
908
00:48:40,221 --> 00:48:42,924
...care face o treab�
at�t bun� �n zona asta?
909
00:48:43,024 --> 00:48:46,228
Zilele trecute a salvat o fat�
ce era r�pit�.
910
00:48:46,328 --> 00:48:48,387
Apoi a prins un ho�.
911
00:48:49,230 --> 00:48:51,633
�i azi a pus la punct huligani lui Gundappa.
912
00:48:51,733 --> 00:48:53,235
Singur.
913
00:48:53,335 --> 00:48:55,335
Sunt impresionat.
914
00:48:56,504 --> 00:48:58,631
D-le, eu..
- Desigur.
915
00:48:58,707 --> 00:49:01,597
Te voi recomanda pentru promovare.
916
00:49:01,609 --> 00:49:02,644
Sunt foarte mul�umit
917
00:49:02,744 --> 00:49:06,181
D-le, el chiar..
- Chiar ai f�cut o treab� bun�.
918
00:49:06,281 --> 00:49:08,406
Te voi recomanda pentru..
919
00:49:10,051 --> 00:49:12,451
Borekar. Ce-i asta?
920
00:49:12,754 --> 00:49:14,754
Aveai musta�a, nu?
921
00:49:14,789 --> 00:49:16,789
�nc� mai am, d-le.
922
00:49:21,329 --> 00:49:23,329
Bine. Domnilor.
923
00:49:24,833 --> 00:49:26,833
Sunt �i ve�ti proaste.
924
00:49:27,469 --> 00:49:29,562
Napoleon vine �n Mumbai.
925
00:49:30,839 --> 00:49:35,076
Interpolul ne-a trimis ni�te
fotografii de-ale lui Napoleon.
926
00:49:35,176 --> 00:49:37,712
Uita�i-v� cu aten�ie la aceste poze
927
00:49:37,812 --> 00:49:40,022
.. s�-l recunoa�te�i u�or.
928
00:49:45,620 --> 00:49:47,620
V-a�i uitat bine?
929
00:49:50,325 --> 00:49:51,092
Bun.
930
00:49:51,192 --> 00:49:53,561
Contraband�. Droguri. Terorism.
931
00:49:53,661 --> 00:49:56,698
Napoleon accepta contracte de acest gen.
932
00:49:56,798 --> 00:49:59,034
Potrivit informa�iilor primite de la RAW..
933
00:49:59,134 --> 00:50:00,935
.. va veni cur�nd �n Mumbai
934
00:50:01,035 --> 00:50:03,438
s� execute o misiune periculoas�.
935
00:50:03,538 --> 00:50:07,642
�i misiunea aceasta se nume�te,
'misiunea Elefantul Alb'.
936
00:50:07,742 --> 00:50:12,113
Trebuie s� ne �mpotrivim
'misiunii elefantul alb' cu orice pre�.
937
00:50:12,213 --> 00:50:14,549
�i s�-l prindem pe Napoleon viu..
938
00:50:14,649 --> 00:50:17,452
.. s� fim m�ndri de poli�ia din Mumbai.
939
00:50:17,552 --> 00:50:19,552
�i..
940
00:50:20,622 --> 00:50:22,622
S�-l prindem �nt�i.
941
00:50:24,392 --> 00:50:27,595
Guru. ��i place cum a g�tit mama?
- Fantastic.
942
00:50:27,695 --> 00:50:29,731
S� p�str�m �i pentru cin�.
943
00:50:29,831 --> 00:50:30,999
Legume calde.
944
00:50:31,099 --> 00:50:33,989
M�n�nc m�ncarea ta dup� at�t timp.
945
00:50:34,068 --> 00:50:35,136
E bine.
946
00:50:35,236 --> 00:50:36,304
Dar, mam�,
ar fi fost mai bine
947
00:50:36,404 --> 00:50:37,972
.. dac� ai fi putut sta mai multe zile.
948
00:50:38,072 --> 00:50:39,374
De ce ai venit doar pentru trei zile?
949
00:50:39,474 --> 00:50:42,364
Da, fiule,
�i eu m� g�ndeam la fel.
950
00:50:46,314 --> 00:50:47,048
Ap�.
951
00:50:47,148 --> 00:50:49,451
Dar, mam�, cum po�i s� r�m�i aici?
952
00:50:49,551 --> 00:50:51,553
Ai lucruri de f�cut �n sat.
- Da.
953
00:50:51,653 --> 00:50:52,587
Nu, fiule.
954
00:50:52,687 --> 00:50:54,022
Dac� tu insi�ti,
955
00:50:54,122 --> 00:50:55,623
voi mai sta c�teva luni cu tine.
956
00:50:55,723 --> 00:50:59,352
Da, da. Desigur.
957
00:50:59,761 --> 00:51:01,596
Dar..
- F�-�i datoria, d-le.
958
00:51:01,696 --> 00:51:02,931
Cum po�i s� r�m�i aici?
959
00:51:03,031 --> 00:51:05,633
Peste trei zile trebuie s� pleci cu
ministrul �ef pentru trei luni.
960
00:51:05,733 --> 00:51:08,283
Din motive de securitate.
- Da.
961
00:51:08,670 --> 00:51:11,537
Nu. �l voi refuza pe ministru.
962
00:51:11,806 --> 00:51:14,976
�i voi spune, 'A venit mama mea,
a�a c� stau cu ea'.
963
00:51:15,076 --> 00:51:18,978
- Nu, mam�?
- Datoria primeaz�, mama mai t�rziu.
964
00:51:19,314 --> 00:51:23,139
Nu-�i f� griji pentru mine.
Te voi vizita iar.
965
00:51:23,351 --> 00:51:25,683
Spune c� te va vizita iar.
966
00:51:32,627 --> 00:51:34,329
Bun� diminea�a, d-le... seara...
967
00:51:34,429 --> 00:51:36,231
ziua, d-le. M-ai chemat?
968
00:51:36,331 --> 00:51:38,767
Iar ai trimis poli�istul,
Ghorpade..
969
00:51:38,867 --> 00:51:41,335
.. s�-mi bat� oamenii.
970
00:51:41,402 --> 00:51:42,470
D-le, v-am mai spus.
971
00:51:42,570 --> 00:51:45,698
Nu e de-al nostru..
- Iar�i min�i.
972
00:51:46,007 --> 00:51:48,737
De ce nu spui c��i bani vrei?
973
00:51:49,043 --> 00:51:50,478
Nu vreau bani, d-le?
- Atunci?
974
00:51:50,578 --> 00:51:52,046
Vrei vreun teren de data asta?
975
00:51:52,146 --> 00:51:54,482
Nu, d-le. Adic�...nu �tiu cine
este acest poli�ist.
976
00:51:54,582 --> 00:51:57,118
D-le, acest inspector ne-a b�tut foarte r�u.
977
00:51:57,218 --> 00:51:58,386
A s�rit �i ne-a lovit.
978
00:51:58,486 --> 00:52:00,121
Ne-a pus pe fug�, d-le.
979
00:52:00,221 --> 00:52:02,023
Uite. I-a b�tut foarte tare.
980
00:52:02,123 --> 00:52:06,494
- L-a �nnegrit �i �nvine�it pe Madan.
- D-le, eu sunt Mohan.
981
00:52:06,594 --> 00:52:08,396
I-a desfigurat �n a�a hal,
982
00:52:08,496 --> 00:52:11,699
c� nu-�i dai seama cine-i Madan,
�i cine-i Mohan.
983
00:52:11,799 --> 00:52:13,401
Ne �ntoarcem �n satul nostru, d-le.
984
00:52:13,501 --> 00:52:14,536
Vezi, Ghorpade.
985
00:52:14,636 --> 00:52:15,970
Jum�tate din ei se �ntorc �n satele lor..
986
00:52:16,070 --> 00:52:17,338
.. �i cealalt� jum�tate e �n spital.
987
00:52:17,438 --> 00:52:19,407
Misiunea Elefantul Alb e �n stadiul final.
988
00:52:19,507 --> 00:52:23,144
D-le.. - Ori �l aduci aici,
de p�r sau de picioare,
989
00:52:23,244 --> 00:52:29,183
.. cum o fi, numai s�-l aduci,
ori te jupoi de viu.
990
00:52:30,785 --> 00:52:31,719
Ce?
991
00:52:31,819 --> 00:52:34,189
Regizorul Anees Bazmi
a stabilit o �nt�lnire?
992
00:52:34,289 --> 00:52:37,224
- Da, Anees Bazmi.
- Minunat, Guru.
993
00:52:37,292 --> 00:52:38,593
Vin imediat.
994
00:52:38,693 --> 00:52:42,348
Nu-l l�sa pe Anees s� plece.
- Cine e Anees?
995
00:52:42,730 --> 00:52:45,450
Anees e mare �n filme...
- Filme?
996
00:52:45,533 --> 00:52:47,135
Don.
997
00:52:47,235 --> 00:52:48,336
E un don.
998
00:52:48,436 --> 00:52:49,938
A�a cum sunt r�uf�c�tori
periculo�i �n filme..
999
00:52:50,038 --> 00:52:52,040
.. la fel, �i �n via�a real� exist� don.
1000
00:52:52,140 --> 00:52:53,541
�n sf�r�it, am reu�it s� d�m de el.
1001
00:52:53,641 --> 00:52:54,509
Adic�, s�-l g�sim.
1002
00:52:54,609 --> 00:53:00,219
Deci...m� duc s� fac un plan s�-l prindem.
D�-mi binecuv�ntarea ta.
1003
00:53:09,123 --> 00:53:11,683
Nu te �ngrijora.
Am aflat tot.
1004
00:53:11,759 --> 00:53:14,596
Casa comisarului Khare e �n repara�ie.
1005
00:53:14,696 --> 00:53:18,433
A �nchiriat parterul casei unde st�m noi,
pentru o lun�. At�t.
1006
00:53:18,533 --> 00:53:22,070
Guru, dac� comisarul acela
m� vede �n uniform�..
1007
00:53:22,170 --> 00:53:23,538
.. m� va arunca �n �nchisoare.
1008
00:53:23,638 --> 00:53:24,739
Nu se va �nt�mpla asta.
1009
00:53:24,839 --> 00:53:26,674
F� ce ai f�cut �i p�n� acum, joac�.
1010
00:53:26,774 --> 00:53:28,774
Lini�te.
1011
00:53:31,446 --> 00:53:33,446
Bun�, d-le.
- Bun�.
1012
00:53:33,982 --> 00:53:35,884
�i fiul meu e inspector de poli�ie.
1013
00:53:35,984 --> 00:53:38,179
Locuim la etaj.
- �n�eleg.
1014
00:53:38,453 --> 00:53:40,922
Da. Abia s-a �nrolat �n poli�ie.
1015
00:53:41,022 --> 00:53:44,392
A �nchis multe baruri �i cazinouri.
- �n�eleg.
1016
00:53:44,492 --> 00:53:47,062
�i a b�tut ni�te criminali a�a de r�u..
1017
00:53:47,162 --> 00:53:52,067
.. �nc�t ceilal�i huligani au fugit
din ora� c�nd au auzit �ipetele.
1018
00:53:52,167 --> 00:53:54,167
Cum se nume�te?
1019
00:53:54,469 --> 00:53:56,469
Vishwas Rao.
1020
00:53:57,205 --> 00:54:00,663
E pe urmele unui Don...da.
1021
00:54:01,009 --> 00:54:04,379
Pl�nuie�te s� prind�
pe un don numit Anees.
1022
00:54:04,479 --> 00:54:05,313
Anees?
1023
00:54:05,413 --> 00:54:07,282
Anees Ismail? E un don periculos.
1024
00:54:07,382 --> 00:54:09,117
Are de g�nd s�-l prind�?
1025
00:54:09,217 --> 00:54:10,785
Atunci a� vrea s�-l cunosc chiar acum.
1026
00:54:10,885 --> 00:54:12,885
- Ce?
- Da.
1027
00:54:20,028 --> 00:54:21,029
R�zi.
1028
00:54:21,129 --> 00:54:23,339
Comisarul te a�teapt� jos.
1029
00:54:25,467 --> 00:54:27,102
Mam�, �i tu ai fost p�c�lit�.
1030
00:54:27,202 --> 00:54:28,770
E�ti at�t de naiv�.
1031
00:54:28,870 --> 00:54:30,739
El nu este comisar de poli�ie.
1032
00:54:30,839 --> 00:54:32,407
Nu e comisar.
1033
00:54:32,507 --> 00:54:34,998
- E un actor.
- Actor?
1034
00:54:35,076 --> 00:54:37,979
Juca �n seriale tv rolul unui comisar.
1035
00:54:38,079 --> 00:54:40,215
�ntr-o zi nu a mai primit de munc�..
1036
00:54:40,315 --> 00:54:41,783
.. �i �i-a pierdut min�ile.
1037
00:54:41,883 --> 00:54:43,883
- Apoi?
- A �nnebunit.
1038
00:54:44,185 --> 00:54:46,755
Se �mbrac� �n uniform�
de poli�ie �i umbl� pe drum.
1039
00:54:46,855 --> 00:54:49,157
Se duce �i st� �n orice
sec�ie de poli�ie pe care o vede.
1040
00:54:49,257 --> 00:54:52,147
Oh, Doamne.
- Doamne, ai mil� de el
1041
00:54:52,494 --> 00:54:54,996
- �i este �inut aici pentru tratament.
- �n�eleg.
1042
00:54:55,096 --> 00:54:59,167
�i oamenii din jurul lui,
�n uniform�, sunt nebuni. - Ce?
1043
00:54:59,267 --> 00:55:00,635
Adic�, sunt actori.
1044
00:55:00,735 --> 00:55:02,904
Joac� acest rol
ca el s� cread� c� e comisar.
1045
00:55:03,004 --> 00:55:04,673
Dar de ce?
- Deoarece doctorul a spus c�..
1046
00:55:04,773 --> 00:55:06,207
.. asta-i singura cale de a-l trata.
1047
00:55:06,307 --> 00:55:11,267
Doctorul a spus
s�-i p�str�m iluziile intacte. - De ce?
1048
00:55:11,346 --> 00:55:15,851
Dac� iluziile lui se spulber�,
�i poate pierde via�a.
1049
00:55:16,217 --> 00:55:18,217
�i cedeaz� inima.
1050
00:55:19,187 --> 00:55:20,689
Fiule..
1051
00:55:20,789 --> 00:55:23,792
Fiule, nici noi nu-i vom spulbera iluziile.
1052
00:55:23,892 --> 00:55:24,826
�i noi trebuie s� juc�m un rol
�n fa�a lui.
1053
00:55:24,926 --> 00:55:28,293
Mam�. �tii c� nu pot juca.
1054
00:55:28,730 --> 00:55:31,756
�ncearc�.
- Bine, mama. Voi �ncerca.
1055
00:55:32,033 --> 00:55:34,033
Doar pentru tine.
1056
00:55:38,873 --> 00:55:40,873
Mama mea e..
1057
00:55:41,943 --> 00:55:43,943
Ce?
1058
00:55:44,145 --> 00:55:46,145
De aceea eu..
1059
00:55:48,216 --> 00:55:50,218
Ascult�, �nt�i vorbe�te, apoi pl�ngi.
1060
00:55:50,318 --> 00:55:51,886
Sau �nt�i pl�ngi �i apoi vorbe�te.
1061
00:55:51,986 --> 00:55:53,588
Nu vorbi �i pl�nge �n acela�i timp,
inspectore.
1062
00:55:53,688 --> 00:55:55,747
Nu sunt inspector.
- Ce?
1063
00:55:56,391 --> 00:55:58,860
�i uniforma asta?
- E �nchiriat�.
1064
00:55:58,960 --> 00:56:01,595
O port s�-mi �in mama �n via��.
1065
00:56:01,963 --> 00:56:05,108
Care-i povestea?
- E o poveste trist�.
1066
00:56:11,606 --> 00:56:14,276
Mamei �i place s� se uite la filme.
1067
00:56:14,376 --> 00:56:16,678
�ntr-o zi s-a dus s� vad� un film.
1068
00:56:16,778 --> 00:56:19,781
Povestea unui cinstit ofi�er �i a mamei lui.
1069
00:56:19,881 --> 00:56:22,917
Deodat�, ventilatorul din tavan
a c�zut �n capul mamei.
1070
00:56:23,017 --> 00:56:24,753
Oh, Doamne. �i apoi?
1071
00:56:24,853 --> 00:56:27,555
Ventilatorul s-a oprit,
dar mama �i-a pierdut min�ile.
1072
00:56:27,655 --> 00:56:29,850
Oh, nu.
- Oh, da.
1073
00:56:30,692 --> 00:56:32,994
De atunci crede
c� eu sunt ofi�er de poli�ie.
1074
00:56:33,094 --> 00:56:35,899
�i port uniforma asta �n fa�a ei.
1075
00:56:36,664 --> 00:56:37,999
Dar ce spun doctori?
1076
00:56:38,099 --> 00:56:41,036
Spun c� asta e singura cale de a o trata.
1077
00:56:41,136 --> 00:56:44,239
S�-i p�str�m iluziile intacte.
- De ce?
1078
00:56:44,339 --> 00:56:46,508
Dac� �mi dau jos uniforma..
1079
00:56:46,608 --> 00:56:48,903
.. mama �i va pierde via�a
1080
00:56:50,145 --> 00:56:52,180
Nu, nu. P�streaz� uniforma pe tine.
1081
00:56:52,280 --> 00:56:56,017
Vom p�stra iluziile mamei
tale intacte, Vishwas.
1082
00:56:56,117 --> 00:56:58,117
Inspector Vishwas.
1083
00:57:05,960 --> 00:57:07,095
D-le comisar, ea e mama mea.
1084
00:57:07,195 --> 00:57:08,096
Da, ne-am �nt�lnit �nainte.
1085
00:57:08,196 --> 00:57:10,196
Mam�, el e comisarul.
1086
00:57:10,799 --> 00:57:12,799
Fiul meu va lauda.
1087
00:57:12,934 --> 00:57:15,503
Spune c� era�i cunoscut la tv...
- Mam�..
1088
00:57:15,603 --> 00:57:16,971
Tv?
1089
00:57:17,071 --> 00:57:19,507
Adic�, nu mai e un poli�ist
c� d-ta �n acest ora�.
1090
00:57:19,607 --> 00:57:20,709
Da.
1091
00:57:20,809 --> 00:57:24,045
�i eu cred c� fiul d-voastr�
joac� foarte bine..
1092
00:57:24,145 --> 00:57:25,046
D-le..
1093
00:57:25,146 --> 00:57:29,048
Joac�?
- Adic� e activ.
1094
00:57:29,717 --> 00:57:33,121
E cel mai activ inspector
din tot departamentul nostru.
1095
00:57:33,221 --> 00:57:34,723
Nu, Vishwas?
1096
00:57:34,823 --> 00:57:36,257
Inspector Vishwas.
1097
00:57:36,357 --> 00:57:38,985
D-le comisar,
ai grij� de d-ta.
1098
00:57:39,060 --> 00:57:41,863
Nu ar trebui s� umbli singur pe strada
�mbr�cat �n uniforma asta.. - Mam�.
1099
00:57:41,963 --> 00:57:43,231
Singur pe strad�?
1100
00:57:43,331 --> 00:57:45,670
Adic�, ar trebui
s�-�i iei poli�i�ti cu tine.
1101
00:57:45,671 --> 00:57:46,534
Da.
1102
00:57:46,634 --> 00:57:50,271
�i tu ar trebui s� te ui�i la
mai pu�ine filme. - D-le.
1103
00:57:50,371 --> 00:57:52,371
Eu nu m� uit la filme.
1104
00:57:52,674 --> 00:57:55,700
Eu da. M� uit la multe filme.
1105
00:57:56,411 --> 00:57:59,471
Un minut, doamn�.
Vino cu mine. - Da.
1106
00:58:02,116 --> 00:58:04,116
Vishwas, ce spune?
1107
00:58:04,285 --> 00:58:07,322
Serial tv? S� nu
umblu pe str�zi? Sunt confuz.
1108
00:58:07,422 --> 00:58:11,153
Nu e nici o confuzie. E simplu.
1109
00:58:11,693 --> 00:58:13,762
Serios? - D-ta nu e�ti comisar.
1110
00:58:13,862 --> 00:58:15,862
Ce?
- Pentru mama.
1111
00:58:16,264 --> 00:58:19,300
Dar e�ti, pentru mine.
- Slav� Domnului.
1112
00:58:19,400 --> 00:58:22,570
Sunt inspector de poli�ie.
- Dar ai spus c� nu e�ti.
1113
00:58:22,670 --> 00:58:24,139
Pentru mama, d-le.
1114
00:58:24,239 --> 00:58:26,364
Dar nu sunt, pentru tine.
1115
00:58:27,175 --> 00:58:30,406
�i..
- Am priceput. �n�eleg.
1116
00:58:30,979 --> 00:58:33,846
Sunt comisar, dar nu sunt
1117
00:58:34,182 --> 00:58:35,650
�n fa�a mamei tale.
1118
00:58:35,750 --> 00:58:38,947
�i tu nu e�ti poli�ist,
dar e�ti
1119
00:58:39,020 --> 00:58:40,688
�n fa�a mamei tale.
1120
00:58:40,788 --> 00:58:42,524
�i mama e mama, p�n� la urm�.
1121
00:58:42,624 --> 00:58:44,624
Dar nu e, �n fa�a cui?
1122
00:58:44,826 --> 00:58:46,327
O mam� �ntotdeauna e mam�,
�n fa�a tuturor.
1123
00:58:46,427 --> 00:58:48,530
D-le, sunte�i at�t de..
- Da.
1124
00:58:48,630 --> 00:58:50,840
O mam� �ntotdeauna e mama.
1125
00:58:54,936 --> 00:58:57,205
�n Mumbai sunt magazine mai mari.
1126
00:58:57,305 --> 00:58:59,305
Bun�, d-le. V� c�utam.
1127
00:58:59,707 --> 00:59:00,708
D-le.
1128
00:59:00,808 --> 00:59:02,808
Bun�.
1129
00:59:03,011 --> 00:59:03,912
Cine e?
1130
00:59:04,012 --> 00:59:05,079
- E mama mea.
- Ce?
1131
00:59:05,179 --> 00:59:07,179
Scuze. Tu e�ti mama mea?
1132
00:59:07,215 --> 00:59:09,215
Vishwas.
1133
00:59:10,184 --> 00:59:12,846
- E mama mea.
- M�tu��.
1134
00:59:13,321 --> 00:59:14,889
Fii binecuv�ntat�, drag�.
1135
00:59:14,989 --> 00:59:16,791
- Cine e?
- E o fat�.
1136
00:59:16,891 --> 00:59:19,086
V�d asta, dar cine e?
1137
00:59:19,794 --> 00:59:21,853
- E o fat�, �i..
- Kajal.
1138
00:59:21,930 --> 00:59:23,930
Ea e Kajal, mama.
1139
00:59:24,432 --> 00:59:27,769
Oriunde se �nt�mpl� ceva r�u �n acest ora�..
1140
00:59:27,869 --> 00:59:29,270
.. acolo o vei g�si �i pe ea.
1141
00:59:29,370 --> 00:59:31,410
- Ce?
- M�tu��, v� spun eu.
1142
00:59:31,773 --> 00:59:33,041
Sunt asistent social.
1143
00:59:33,141 --> 00:59:35,009
De c�te ori v�d c�
se �nt�mpl� ceva r�u �n ora�..
1144
00:59:35,109 --> 00:59:38,680
.. informez poli�ia.
- Minunat. Faci ce trebuie.
1145
00:59:38,780 --> 00:59:41,282
�i, chiar acum, am venit cu
o reclama�ie, m�tu��. La el.
1146
00:59:41,382 --> 00:59:44,085
D-le, �n clubul Paradise, la Gol Chowki..
1147
00:59:44,185 --> 00:59:47,222
.. sunt tot felul de droguri
�i multe afaceri ilegale.
1148
00:59:47,322 --> 00:59:48,289
Tocmai am aflat c�
1149
00:59:48,389 --> 00:59:50,959
...ni�te tinere fete
sunt �inute captive acolo.
1150
00:59:51,059 --> 00:59:52,560
Oh, Doamne.
- Da. S� mergem
1151
00:59:52,660 --> 00:59:54,863
S� mergem s� depunem
o pl�ngere la poli�ie. - Ce?
1152
00:59:54,963 --> 00:59:56,698
Eu sunt poli�ia.
1153
00:59:56,798 --> 00:59:57,799
Eu sunt poli�ist.
1154
00:59:57,899 --> 01:00:00,925
Dar asta nu e zona mea, Kajal.
1155
01:00:01,002 --> 01:00:02,871
A�a c�, du-te �i depune o pl�ngere
la inspectorul din zon�.
1156
01:00:02,971 --> 01:00:04,939
Du-te repede. - Am fost.
- Ai fost.
1157
01:00:05,039 --> 01:00:06,941
Dar inspectorul Ghorpade
nu vrea s� asculte.
1158
01:00:07,041 --> 01:00:08,877
Nu vrea?
- Nu. - Las� zona.
1159
01:00:08,977 --> 01:00:10,912
Du-te, du-te cu ea.
�i elibereaz� acele fete. Du-te.
1160
01:00:11,012 --> 01:00:12,580
Nu pot s� m� duc, mama.
1161
01:00:12,680 --> 01:00:14,182
Eu..
- �ine asta.
1162
01:00:14,282 --> 01:00:15,717
Drag�, �n ce direc�ie?
- M�tu��.
1163
01:00:15,817 --> 01:00:17,785
La Gol Chowki, exist� un..
- Taci.
1164
01:00:17,885 --> 01:00:19,020
�ine asta, mama.
1165
01:00:19,120 --> 01:00:22,010
M� duc eu, mama. Hai, Kajal.
- Hai.
1166
01:00:26,260 --> 01:00:27,829
100 milioane bani ghea��.
1167
01:00:27,929 --> 01:00:30,098
Ceva special?
- E foarte special.
1168
01:00:30,198 --> 01:00:33,668
To�i bani �tia sunt pentru
'misiunea elefantul alb'.
1169
01:00:33,768 --> 01:00:37,205
Nu uita�i.
Dl Gundappa a spus, 'ave�i grij�'.
1170
01:00:37,305 --> 01:00:38,339
Nu-�i f� griji.
1171
01:00:38,439 --> 01:00:40,008
Este unul din cele mai sigure
locuri ale d-lui Gundappa.
1172
01:00:40,108 --> 01:00:41,776
Nimeni nu poate intra aici.
- Bun.
1173
01:00:41,876 --> 01:00:43,876
S� mergem.
1174
01:00:48,616 --> 01:00:50,251
Ce club.
1175
01:00:50,351 --> 01:00:54,006
P�n� acum, am v�zut
numai �n filme a�a ceva.
1176
01:00:54,155 --> 01:00:56,155
E re�edin�a zei�elor.
1177
01:00:56,391 --> 01:00:59,792
Rambha. Menka.
Urvashi. Sunt toate aici.
1178
01:01:01,329 --> 01:01:05,595
Nu sunt fete,
sunt �nghe�at� de vanilie.
1179
01:01:07,635 --> 01:01:10,832
D-le, la ce te holbezi?
1180
01:01:11,105 --> 01:01:13,942
Nu m� holbam. M� g�ndeam,
fetele ca tine nu ar trebui s� se duc�..
1181
01:01:14,042 --> 01:01:16,911
.. la astfel de cluburi s� vad�
dansuri de prost gust.
1182
01:01:17,011 --> 01:01:18,179
Ar trebui s� plec�m imediat.
1183
01:01:18,279 --> 01:01:19,981
D-le, nu am venit aici s� vedem dansuri.
1184
01:01:20,081 --> 01:01:21,549
Am venit s� eliber�m fetele.
1185
01:01:21,649 --> 01:01:24,117
Inspectore.
Nu �tii c�..
1186
01:01:24,185 --> 01:01:25,887
poli�ia nu are voie �n acest club?
1187
01:01:25,987 --> 01:01:27,755
Tu ce cau�i aici?
1188
01:01:27,855 --> 01:01:31,985
Fac o plimbare pe aici.
At�t.
1189
01:01:32,293 --> 01:01:34,095
- E frumos.
- Nu, nu e.
1190
01:01:34,195 --> 01:01:35,330
Suntem aici s� facem o razie.
1191
01:01:35,430 --> 01:01:37,098
Sunt reporter �i am informa�ii c�
1192
01:01:37,198 --> 01:01:39,267
.. �ine�i ni�te fete captive aici.
1193
01:01:39,367 --> 01:01:42,103
- Aduce�i-le.
- Hei, fat�. Ce prostie.
1194
01:01:42,203 --> 01:01:43,538
Lini�te�te-te, Kajal. Lini�te�te-te.
1195
01:01:43,638 --> 01:01:45,607
D-le, ��i e team� s� te lup�i?
1196
01:01:45,707 --> 01:01:48,710
Nu, nu-mi e team�.
�mi place s� m� lupt.
1197
01:01:48,810 --> 01:01:49,911
Vezi, Kajal.
1198
01:01:50,011 --> 01:01:53,781
Dac� m� r�nesc la fa��, cariera mea
se va termina pentru totdeauna.
1199
01:01:53,881 --> 01:01:54,649
Ce?
1200
01:01:54,749 --> 01:01:56,784
Las�-m� s� vorbesc eu.
- Vorbe�ti tu cu noi?
1201
01:01:56,884 --> 01:01:58,252
Tu vorbe�ti cu noi?
1202
01:01:58,352 --> 01:02:00,352
Bachchan Singh.
1203
01:02:01,122 --> 01:02:03,181
Muktar. Balbeer.
1204
01:02:03,658 --> 01:02:05,658
Baktawar. Kallan.
1205
01:02:05,660 --> 01:02:08,329
De ce chemi at��ia oameni ca s� vorbim?
1206
01:02:08,429 --> 01:02:10,920
A�a vorbim noi aici.
1207
01:02:11,599 --> 01:02:13,692
Vezi-�i de treaba ta
1208
01:02:14,068 --> 01:02:15,470
Ia-�i ceva de m�ncare �i dispari.
1209
01:02:15,570 --> 01:02:17,572
Am venit aici s�-�i d�m o lec�ie.
1210
01:02:17,672 --> 01:02:19,741
Acest inspector e un buldozer f�r� fr�ne.
1211
01:02:19,841 --> 01:02:21,876
Odat� ce �ncepe, nu se mai opre�te.
1212
01:02:21,976 --> 01:02:23,611
- A�a.
- D�-te la o parte.
1213
01:02:23,711 --> 01:02:25,711
�mpu�ca�i-l.
1214
01:02:27,949 --> 01:02:30,509
'Tu nu �tii.'
1215
01:02:31,085 --> 01:02:34,248
'Nu �tii cine sunt eu.'
1216
01:02:35,056 --> 01:02:37,650
'Tu nu �tii.'
1217
01:02:38,126 --> 01:02:41,562
'Nu �tii cine sunt eu.'
1218
01:02:45,033 --> 01:02:48,230
'Ochi obraznici'
1219
01:02:48,703 --> 01:02:52,104
'Bra�e tandre.'
1220
01:02:52,173 --> 01:02:55,609
'Corp sexy.'
1221
01:02:55,877 --> 01:02:59,005
.. Mers nebun.'
1222
01:02:59,313 --> 01:03:01,611
'Tu...tu...tu...tu...'
1223
01:03:01,683 --> 01:03:04,151
'Tu nu �tii.'
1224
01:03:04,686 --> 01:03:07,917
'Nu �tii cine sunt eu.'
1225
01:03:58,139 --> 01:04:00,139
Kajall, fetele.
1226
01:04:00,675 --> 01:04:03,701
Hai, ie�i�i repede. Fugi�i.
1227
01:04:08,883 --> 01:04:10,883
Bani.
1228
01:04:17,925 --> 01:04:19,925
Ce se �nt�mpl� aici?
1229
01:04:21,696 --> 01:04:23,696
S� mergem.
1230
01:04:25,299 --> 01:04:26,534
Aten�ie.
1231
01:04:26,634 --> 01:04:28,659
Ofi�er, stai.
1232
01:04:28,736 --> 01:04:30,638
D-le Ghorpade, te-am chemat de mult.
1233
01:04:30,738 --> 01:04:32,140
D-le Ghorpade, asta nu-i bine.
1234
01:04:32,240 --> 01:04:33,708
De ce a durat at�t s� ajungi?
1235
01:04:33,808 --> 01:04:34,976
Iar ai trimis acest poli�ist.
1236
01:04:35,076 --> 01:04:37,541
Nu, adic�.. d�-te la o parte.
1237
01:04:40,948 --> 01:04:41,949
�tiri de ultim� or�.
1238
01:04:42,049 --> 01:04:44,819
Poli�ia a f�cut o razie
la clubul Paradise al lui Gundappa Das.
1239
01:04:44,919 --> 01:04:47,955
La ordinul inspectorului �ef Ghorpade,
de la sec�ia din Gol Chowki,
1240
01:04:48,055 --> 01:04:49,457
unul din ofi�erii lui
1241
01:04:49,557 --> 01:04:51,025
...a pus la punct pe huligani de aici,
1242
01:04:51,125 --> 01:04:53,027
a salvat fetele �inute captive
1243
01:04:53,127 --> 01:04:55,563
�i a confiscat milioane de rupii.
1244
01:04:55,663 --> 01:04:57,899
D-le Ghorpade, cum comenta�i?
1245
01:04:57,999 --> 01:04:59,100
Eu?
1246
01:04:59,200 --> 01:05:00,401
�mi pare r�u, d-le.
1247
01:05:00,501 --> 01:05:01,803
Ce s� spun?
1248
01:05:01,903 --> 01:05:03,903
Nu �tiu cine a f�cut-o.
1249
01:05:03,905 --> 01:05:05,740
Abia am venit.
1250
01:05:05,840 --> 01:05:07,075
C��i sunt?
1251
01:05:07,175 --> 01:05:09,175
�ie cine �i-a zis?
1252
01:05:11,913 --> 01:05:13,214
Kajal, ce faci?
1253
01:05:13,314 --> 01:05:14,982
Dac� �ncepe s� plou�?
1254
01:05:15,082 --> 01:05:17,552
Doctori au spus s� �ii rana uscat�.
1255
01:05:17,652 --> 01:05:18,619
E bine.
1256
01:05:18,719 --> 01:05:21,155
Bine�n�eles, toate fetele au fost salvate.
1257
01:05:21,255 --> 01:05:22,924
Cu excep�ia uneia.
- Ce?
1258
01:05:23,024 --> 01:05:24,859
Nu, toate au fugit.
1259
01:05:24,959 --> 01:05:26,959
Am v�zut chiar eu.
1260
01:05:26,961 --> 01:05:29,122
De ce r�zi?
- A�a.
1261
01:05:29,197 --> 01:05:31,577
Numai nebuni r�d f�r� motiv.
1262
01:05:33,868 --> 01:05:35,670
Nu v�d nici o ric��.
1263
01:05:35,770 --> 01:05:38,072
Vom avea probleme dac� �ncepe ploaia.
1264
01:05:38,172 --> 01:05:40,172
Va fi �i mai bine.
1265
01:05:41,342 --> 01:05:44,062
Nu �tiu de ce,
totul pare pl�cut.
1266
01:05:44,145 --> 01:05:46,547
Sunt r�nit�, dar �i asta e pl�cut.
1267
01:05:46,647 --> 01:05:50,014
Doamn�, te-ai lovit la cap?
1268
01:05:51,285 --> 01:05:53,285
�i-ai pierdut min�ile?
1269
01:05:56,591 --> 01:06:00,186
Am crescut singur�.
1270
01:06:02,730 --> 01:06:06,530
Eram foarte t�n�r� c�nd p�rin�i mei...
1271
01:06:11,672 --> 01:06:15,039
�i eu niciodat�
1272
01:06:17,211 --> 01:06:19,211
.. nu am avut o rud�.
1273
01:06:20,181 --> 01:06:23,150
Azi, pentru prima dat�
1274
01:06:26,254 --> 01:06:31,191
am sim�it...c� am o rud�.
1275
01:06:38,866 --> 01:06:41,562
'Tu e�ti visul.'
1276
01:06:41,636 --> 01:06:43,866
'Eu sunt somnul.'
1277
01:06:44,138 --> 01:06:49,667
- '�mpreun� form�m noaptea.'
- Mereu voi fi cu tine.
1278
01:06:49,744 --> 01:07:00,143
'�n fiecare zi m� rog ca...
visele noastre s� se �ndeplineasc�.'
1279
01:07:00,554 --> 01:07:03,648
'Dorin�ele s� devin� realitate.'
1280
01:07:11,198 --> 01:07:13,928
'Sunt culoarea esen�elor.'
1281
01:07:14,001 --> 01:07:16,381
'�i tu e�ti bl�nde�ea apei.'
1282
01:07:16,637 --> 01:07:19,037
'Sunt culoarea esen�elor.'
1283
01:07:19,106 --> 01:07:21,486
'�i tu e�ti bl�nde�ea apei.'
1284
01:07:21,642 --> 01:07:26,841
'�mpreun�...ne putem crea
povestea noastr�.'
1285
01:07:26,914 --> 01:07:29,124
'Sunt culoarea esen�elor.'
1286
01:07:29,317 --> 01:07:31,615
'�i tu, bl�nde�ea r�ului.'
1287
01:07:31,986 --> 01:07:34,511
'Sunt culoarea esen�elor.'
1288
01:07:34,588 --> 01:07:37,148
'�i tu e�ti bl�nde�ea apei.'
1289
01:07:42,563 --> 01:07:47,591
'�ncet, cu calm,
�i-am �mpletit visele...'
1290
01:07:47,668 --> 01:07:51,900
'.. cu visul meu.'
1291
01:07:52,707 --> 01:07:57,610
'Nu vreau p�m�ntul sau cerul.'
1292
01:07:57,912 --> 01:08:02,008
'Te vreau doar pe tine �n via�a mea.'
1293
01:08:02,683 --> 01:08:05,174
'Tu e�ti romanul de iubire.'
1294
01:08:05,252 --> 01:08:07,652
'�i eu sunt naiv.'
1295
01:08:07,722 --> 01:08:13,024
'�mpreun�...ne putem face
propria poveste.'
1296
01:08:13,094 --> 01:08:15,304
'Sunt culoarea esen�elor.'
1297
01:08:15,563 --> 01:08:17,997
'�i tu e�ti bl�nde�ea apei.'
1298
01:08:18,065 --> 01:08:20,295
'Sunt culoarea esen�elor.'
1299
01:08:20,701 --> 01:08:23,081
'�i tu e�ti bl�nde�ea apei.'
1300
01:08:33,347 --> 01:08:42,745
'G�ndurile tale sunt singurul
loc unde vreau s� fiu.'
1301
01:08:43,591 --> 01:08:48,654
'�nsemni totul pentru mine,
mereu ai �nsemnat.'
1302
01:08:48,729 --> 01:08:53,063
'Restul lumii �mi e str�in�.'
1303
01:08:53,334 --> 01:08:55,894
E�ti un c�l�tor
1304
01:08:55,970 --> 01:08:58,435
'�i eu o c�rare necunoscut�.'
1305
01:08:58,572 --> 01:09:01,040
'Du-m� oriunde vrei..'
1306
01:09:01,108 --> 01:09:03,941
'.. s� ne �ncepem povestea.'
1307
01:09:04,011 --> 01:09:06,080
'Sunt culoarea esen�elor.'
1308
01:09:06,180 --> 01:09:08,740
'�i tu e�ti bl�nde�ea apei.'
1309
01:09:08,816 --> 01:09:11,216
'Sunt culoarea esen�elor.'
1310
01:09:11,285 --> 01:09:13,719
'�i tu e�ti bl�nde�ea apei.'
1311
01:09:13,788 --> 01:09:19,021
'�mpreun�...ne putem crea
povestea noastr�.'
1312
01:09:19,093 --> 01:09:21,303
'Sunt culoarea esen�elor.'
1313
01:09:21,695 --> 01:09:24,255
'�i tu e�ti bl�nde�ea apei.'
1314
01:09:28,135 --> 01:09:31,672
Bani care i-am trimis pentru
'misiunea elefantul alb'..
1315
01:09:31,772 --> 01:09:33,240
au fost confisca�i.
1316
01:09:33,340 --> 01:09:35,009
De ce?
- Da, d-le.
1317
01:09:35,109 --> 01:09:37,771
E un poli�ist
1318
01:09:38,145 --> 01:09:43,014
.. care, f�r� nici un motiv,
�ntotdeauna..
1319
01:09:43,684 --> 01:09:47,620
D-le, l-am v�zut pe acel poli�ist.
1320
01:09:47,688 --> 01:09:50,714
�i...cur�nd �l voi g�si.
1321
01:09:51,058 --> 01:09:52,927
Termin�-l.
1322
01:09:53,027 --> 01:09:55,027
�i ai grij�.
1323
01:09:55,529 --> 01:09:59,200
RAW-ul �i Interpolul sunt cu
ochii pe mi�c�rile noastre.
1324
01:09:59,300 --> 01:10:01,300
Uite.
1325
01:10:01,335 --> 01:10:03,970
Nu vom mai discuta despre asta.
1326
01:10:04,738 --> 01:10:06,774
��i trimit toate informa�iile
despre aceast� misiune..
1327
01:10:06,874 --> 01:10:09,138
printr-un agent, pe un CD.
1328
01:10:09,677 --> 01:10:11,802
S� nu faci vreo gre�eal�.
1329
01:10:13,147 --> 01:10:15,016
Sosesc s�pt�m�na viitoare.
1330
01:10:15,116 --> 01:10:16,584
Bine?
1331
01:10:16,684 --> 01:10:19,050
Am plecat la gar�.
1332
01:10:20,988 --> 01:10:24,303
- Pentru ce e lumea asta?
- Nu �tiu, d-n�.
1333
01:10:24,592 --> 01:10:25,793
Voi pierde trenul.
1334
01:10:25,893 --> 01:10:28,691
Cheam� alt� ric�a.
- Bine.
1335
01:10:31,165 --> 01:10:33,759
Cu ce am gre�it... las�-m�.
1336
01:10:33,834 --> 01:10:35,269
Las�-m�.
1337
01:10:35,369 --> 01:10:37,671
Nu m� bate. Ajutor.
- Ai depus pl�ngere.
1338
01:10:37,771 --> 01:10:40,541
Vino cu mine.
- Las�-m�. D�-mi drumul.
1339
01:10:40,641 --> 01:10:43,191
Cu ce am gre�it... nu m� bate.
1340
01:10:45,913 --> 01:10:47,913
Las�-m�.
1341
01:10:49,517 --> 01:10:50,518
Ajutor.
- Ai depus pl�ngeri.
1342
01:10:50,618 --> 01:10:51,285
Vino la sec�ia de poli�ie.
1343
01:10:51,385 --> 01:10:53,185
- Ajutor.
- Las-o.
1344
01:10:54,522 --> 01:10:57,792
Mam�.. - Nu-mi spune mama.
Nu-mi spune mama.
1345
01:10:57,892 --> 01:11:01,529
�i-ai umilit �i mama,
nu doar aceast� uniform�.
1346
01:11:01,629 --> 01:11:03,030
De ce nu ai murit.
1347
01:11:03,130 --> 01:11:04,865
De ce nu ai murit?
1348
01:11:04,965 --> 01:11:08,502
Ce se �nt�mpl�?
Scoate�i-o de aici. Scoate�i-o de aici.
1349
01:11:08,602 --> 01:11:09,904
E mama mea.
1350
01:11:10,004 --> 01:11:11,439
Aici se filmeaz�.
1351
01:11:11,539 --> 01:11:13,539
Aici se filmeaz�.
1352
01:11:17,011 --> 01:11:19,011
Ascult�-m�, mama.
1353
01:11:21,916 --> 01:11:24,636
�ndep�rta�i nebuna asta de aici.
1354
01:11:37,932 --> 01:11:39,033
Pleac� de aici.
1355
01:11:39,133 --> 01:11:41,469
Nu o atinge pe mama.
Nu o atinge pe mama.
1356
01:11:41,569 --> 01:11:45,027
Ascult�-m�, mama. Mam�..
1357
01:11:49,243 --> 01:11:51,803
Mam�..
1358
01:11:55,983 --> 01:11:57,983
Mam�.
1359
01:11:58,619 --> 01:12:00,054
Cineva s� cheme o ric��.
1360
01:12:00,154 --> 01:12:01,188
Chema�i un taxi.
1361
01:12:01,288 --> 01:12:03,328
Cineva s� cheme o ric��.
1362
01:12:31,525 --> 01:12:33,525
Cum e mama?
1363
01:12:37,031 --> 01:12:39,031
Nu �tiu.
1364
01:12:58,052 --> 01:13:00,321
Nu sunt inspector de poli�ie, Kajal.
1365
01:13:00,421 --> 01:13:02,421
Am min�it.
1366
01:13:05,192 --> 01:13:07,192
�i pe mama am min�it-o.
1367
01:13:08,429 --> 01:13:10,429
De-aia ea...
1368
01:13:11,131 --> 01:13:13,256
Mama va fi bine, Vishwa..
1369
01:13:20,007 --> 01:13:25,673
'�tiu...sunt singur.'
1370
01:13:26,280 --> 01:13:31,809
'Cum voi tr�i...dac� m� p�r�se�ti?'
1371
01:13:32,386 --> 01:13:37,983
'Nu sta t�cut�, spune ceva.'
1372
01:13:38,759 --> 01:13:44,061
'Po�i s� m� cer�i dac� vrei.'
1373
01:13:44,832 --> 01:13:51,670
'Po�i s� m� cer�i dac� vrei.'
1374
01:14:04,018 --> 01:14:06,058
Vei face ce spun, fiule?
1375
01:14:06,153 --> 01:14:09,350
Desigur, mama. Voi face.
1376
01:14:11,959 --> 01:14:13,959
M� vei �n�ela iar?
1377
01:14:15,963 --> 01:14:17,963
Nu, mama.
1378
01:14:18,098 --> 01:14:20,098
Niciodat�.
1379
01:14:20,367 --> 01:14:22,367
Iart�-m�.
1380
01:14:23,303 --> 01:14:25,303
Ce vrei?
1381
01:14:26,707 --> 01:14:30,700
Adu-mi...ni�te otrav�.
1382
01:14:32,413 --> 01:14:34,813
Nu vreau s� mai tr�iesc.
1383
01:14:35,282 --> 01:14:36,984
Nu spune asta.
1384
01:14:37,084 --> 01:14:39,084
Nu spune asta, mama.
1385
01:14:39,887 --> 01:14:41,722
Nu voi mai gre�i niciodat�.
1386
01:14:41,822 --> 01:14:43,822
Niciodat�.
1387
01:14:45,392 --> 01:14:47,758
Ai jucat foarte bine.
1388
01:14:50,864 --> 01:14:54,857
Nici...mama ta nu �i-a dat seama.
1389
01:14:58,405 --> 01:15:00,405
Vei fi un actor bun.
1390
01:15:05,312 --> 01:15:07,312
Nu, mama.
1391
01:15:07,414 --> 01:15:09,414
Nu vreau s� fiu actor.
1392
01:15:10,951 --> 01:15:12,976
Vreau s� fiu poli�ist.
1393
01:15:13,253 --> 01:15:16,653
Un poli�ist onest.
Nu vreau s� fiu actor.
1394
01:15:16,757 --> 01:15:18,757
Ce faci aici?
1395
01:15:19,126 --> 01:15:21,421
Te rog s� ie�i, nu ai voie.
1396
01:15:22,162 --> 01:15:23,764
Uite, e �ntr-o stare critic�.
1397
01:15:23,864 --> 01:15:25,699
Are nevoie de lini�te.
1398
01:15:25,799 --> 01:15:28,969
Doctore, mama va fi bine?
- Nu putem spune acum.
1399
01:15:29,069 --> 01:15:31,069
Te rog, pleac�.
1400
01:15:34,775 --> 01:15:37,155
Mama ta va fi bine, Vishwas.
1401
01:15:38,712 --> 01:15:40,712
E doar �n stare de �oc.
1402
01:15:42,282 --> 01:15:45,285
Pentru c� visele i-au fost spulberate.
1403
01:15:45,385 --> 01:15:47,385
C�nd aveai un an..
1404
01:15:49,256 --> 01:15:51,891
tat�l t�u era un poli�ist crud.
1405
01:15:52,059 --> 01:15:54,354
Lua bani de la cei boga�i..
1406
01:15:54,428 --> 01:15:56,930
.. �i le f�cea treburile murdare.
1407
01:15:57,030 --> 01:15:59,260
'Savitri, nu interveni.'
1408
01:15:59,333 --> 01:16:00,367
'E o fat� bun�, las-o...'
1409
01:16:00,467 --> 01:16:03,771
'Vreau s�-i dau o lec�ie tat�lui
acestei fete bune.'
1410
01:16:03,871 --> 01:16:06,874
'Tat�l acelei fete,
Shashtri, avea o fabric�..'
1411
01:16:06,974 --> 01:16:09,309
'.. de pe urma c�reia tr�ia tot satul.'
1412
01:16:09,409 --> 01:16:11,412
'Cei boga�i voiau acel p�m�nt.'
1413
01:16:11,512 --> 01:16:14,381
Nu, inspectore.
Nu f� asta. Voi semna.
1414
01:16:14,481 --> 01:16:17,384
'Neputincios, Shashtri a semnat actele.'
1415
01:16:17,484 --> 01:16:21,355
'�n aceia�i sear�, at�t tat�l,
c�t �i fiica, s-au sinucis.'
1416
01:16:21,455 --> 01:16:25,793
'Oamenii erau furio�i,
au pornit s�-l omoare pe tat�l t�u.'
1417
01:16:25,893 --> 01:16:28,228
'�i-am mai spus s� �ncetezi
cu aceste lucruri ilegale.'
1418
01:16:28,328 --> 01:16:29,863
'Blestemul acestor oameni s�rmani..'
1419
01:16:29,963 --> 01:16:31,098
'... nu ne va l�sa s� tr�im ferici�i.'
1420
01:16:31,198 --> 01:16:33,133
'Dac� �i se �nt�mpl� ceva..'
1421
01:16:33,233 --> 01:16:36,603
'Acelea�i lucruri.
Acela�i discurs vechi.'
1422
01:16:36,703 --> 01:16:39,206
'Am gre�it c�s�torindu-m� cu tine.'
1423
01:16:39,306 --> 01:16:41,909
'Recunosc c� tat�l t�u a fost
un poli�ist onest.'
1424
01:16:42,009 --> 01:16:44,341
'Dar cum a murit? S�rac.'
1425
01:16:44,411 --> 01:16:47,209
'Nu vreau s� mor a�a,
Savitri.'
1426
01:16:47,281 --> 01:16:48,882
'To�i murim �ntr-o zi.'
1427
01:16:48,982 --> 01:16:50,184
'To�i.'
1428
01:16:50,284 --> 01:16:52,878
'Dar �ntrebarea e cum tr�im.'
1429
01:16:52,953 --> 01:16:55,122
'Dac� vrei s� tr�ie�ti, vino cu mine.'
1430
01:16:55,222 --> 01:16:57,222
'Ei pot..'
1431
01:17:01,528 --> 01:17:03,528
Ascult�.
1432
01:17:32,292 --> 01:17:36,194
Uite pe so�ia �i copilul lui.
S�-i omor�m.
1433
01:17:36,997 --> 01:17:38,997
Stai.
1434
01:17:39,166 --> 01:17:41,631
Nimeni nu se va atinge de ei.
1435
01:17:41,735 --> 01:17:43,270
V� sparg capul.
1436
01:17:43,370 --> 01:17:45,172
�i vei salva.
1437
01:17:45,272 --> 01:17:48,609
Blestemul nostru va distruge
familia lui Yashwanl Rao.
1438
01:17:48,709 --> 01:17:49,409
Nici pe ei nu-i vom ierta.
1439
01:17:49,509 --> 01:17:52,212
Am p�r�sit satul acela.
- �i mama, �i fiul vor suferi.
1440
01:17:52,312 --> 01:17:54,312
�i mama ta a jurat..
1441
01:17:54,781 --> 01:17:57,885
c� se va c�i pentru crimele tat�lui t�u.
1442
01:17:57,985 --> 01:18:00,921
�i va face din tine un poli�ist onest.
1443
01:18:01,021 --> 01:18:04,251
Iar oamenii ��i vor l�uda onestitatea.
1444
01:18:04,258 --> 01:18:07,761
�i va restabili �ncrederea
oamenilor �n poli�i�ti.
1445
01:18:07,861 --> 01:18:11,176
De asta te-a numit Vishwas (�ncredere).
1446
01:18:22,910 --> 01:18:24,910
D-le Vishwas.
1447
01:18:26,980 --> 01:18:29,275
Dr. Vinod Khanna te cheam�.
1448
01:18:32,019 --> 01:18:33,654
Vinod Khanna a devenit doctor?
1449
01:18:33,754 --> 01:18:35,823
Ce? Dar mereu a fost doctor.
1450
01:18:35,923 --> 01:18:37,923
Hai.
- A�a.
1451
01:18:38,292 --> 01:18:40,317
�i juca �i �n filme.
1452
01:18:40,394 --> 01:18:42,162
Nu te mai g�ndi la filme, Vishwas.
1453
01:18:42,262 --> 01:18:44,998
�i al�i oameni pot avea
numele Vinod Khanna.
1454
01:18:45,098 --> 01:18:46,300
Hai.
1455
01:18:46,400 --> 01:18:48,769
Mama ta e �ntr-o stare proast�.
1456
01:18:48,869 --> 01:18:50,370
Trebuie s� o oper�m.
1457
01:18:50,470 --> 01:18:52,935
V� costa �n jur de un milion.
1458
01:18:55,409 --> 01:18:56,810
Un milion?
1459
01:18:56,910 --> 01:18:58,812
Adu bani c�t mai repede.
1460
01:18:58,912 --> 01:19:00,912
Nu avem mult timp.
1461
01:19:03,050 --> 01:19:05,152
Preg�te�te-te pentru opera�ie, doctore.
1462
01:19:05,252 --> 01:19:07,982
Voi aduce bani.
1463
01:19:09,022 --> 01:19:11,022
Cumva.
1464
01:19:20,734 --> 01:19:22,369
E�ti arestat.
1465
01:19:22,469 --> 01:19:25,105
Fiindc� te-ai dat drept poli�ist.
1466
01:19:25,205 --> 01:19:27,205
Mama e foarte bolnav�.
1467
01:19:28,241 --> 01:19:30,811
Trebuie s� fac rost de un milion
pentru opera�ia ei.
1468
01:19:30,911 --> 01:19:32,911
�mi pare r�u.
1469
01:19:32,980 --> 01:19:34,980
Vino cu noi.
1470
01:19:36,984 --> 01:19:38,685
Hai.
1471
01:19:38,785 --> 01:19:40,954
Spune-mi, d-le,
unde m� duci?
1472
01:19:41,054 --> 01:19:42,022
La noi.
1473
01:19:42,122 --> 01:19:44,122
Cine a spus asta?
1474
01:19:44,291 --> 01:19:47,192
Eu...Gundappa Das.
1475
01:19:48,962 --> 01:19:51,087
Dar de ce m-ai adus aici?
1476
01:19:52,165 --> 01:19:54,368
Ai nevoie de un milion de rupii.
1477
01:19:54,468 --> 01:19:56,468
Te vom ajuta.
1478
01:19:56,770 --> 01:19:57,838
De ce?
1479
01:19:57,938 --> 01:19:59,106
De ce s�-mi da�i bani?
1480
01:19:59,206 --> 01:20:01,808
Fiindc� vei face o treab� pentru noi.
1481
01:20:01,908 --> 01:20:04,798
Ascult�. Nu voi face nimic gre�it.
1482
01:20:08,382 --> 01:20:12,547
Nimeni nu da un milion pentru
o fapt� bun�, fiule.
1483
01:20:17,391 --> 01:20:19,126
Alo.
- Dr. Khanna, aici.
1484
01:20:19,226 --> 01:20:22,031
Starea mamei tale devine critic�.
1485
01:20:23,697 --> 01:20:25,737
�i nu ai adus bani �nc�.
1486
01:20:25,899 --> 01:20:27,668
Nu, d-le. �ncerc, d-le.
1487
01:20:27,768 --> 01:20:29,670
�n�elege �i gr�be�te-te.
1488
01:20:29,770 --> 01:20:31,770
�ncerc.
1489
01:20:36,343 --> 01:20:38,178
Vreau un milion de rupii.
1490
01:20:38,278 --> 01:20:39,680
Spune�i-mi ce trebuie s� fac.
1491
01:20:39,780 --> 01:20:42,146
O trup� de dans cultural
1492
01:20:42,215 --> 01:20:43,984
.. a sosit �n Mumbai din Hong Kong.
1493
01:20:44,084 --> 01:20:47,314
Agentul nostru a trimis un CD prin ei.
1494
01:20:47,821 --> 01:20:49,256
Au spectacol azi.
1495
01:20:49,356 --> 01:20:52,225
Vei urca pe scen� �n timpul spectacolului..
1496
01:20:52,325 --> 01:20:54,328
vei lua CD-ul �i-l vei aduce aici.
1497
01:20:54,428 --> 01:20:57,403
Orice om al t�u putea s� fac� asta.
1498
01:20:57,931 --> 01:20:59,866
Securitatea acolo e strict�.
1499
01:20:59,966 --> 01:21:02,771
�i nici un str�in nu poate intra.
1500
01:21:03,437 --> 01:21:05,477
Atunci eu cum voi intra?
1501
01:21:05,505 --> 01:21:09,176
Ofi�erul �ef care se ocup� cu securitatea
spectacolului este Bhimsingh Thappa.
1502
01:21:09,276 --> 01:21:12,109
Noi i-am r�pit fata...
1503
01:21:12,179 --> 01:21:15,239
... dar tu ai salvat-o pe Link Road.
1504
01:21:16,783 --> 01:21:17,851
'Sunt Suman Thappa..'
1505
01:21:17,951 --> 01:21:21,154
'.. fiica ofi�erului �ef
de securitate, Bhimsingh Thappa.'
1506
01:21:21,254 --> 01:21:23,381
�i tat�l, �i fiica cred
1507
01:21:23,690 --> 01:21:26,155
.. c� e�ti un poli�ist onest.
1508
01:21:27,394 --> 01:21:31,729
Cu ajutorul lor po�i s� ajungi
cu u�urin�� pe scen�.
1509
01:21:43,477 --> 01:21:46,380
'Sunt pas�rea ce se av�nt� spre cer.'
1510
01:21:46,480 --> 01:21:49,383
'Dragule...tu e�ti fructul
ce se leag�n� pe p�m�nt.'
1511
01:21:49,483 --> 01:21:52,386
'Sunt pas�rea ce se av�nt� spre cer.'
1512
01:21:52,486 --> 01:21:55,255
'Dragule...tu e�ti fructul
ce se leag�n� pe p�m�nt.'
1513
01:21:55,355 --> 01:21:56,123
Dar..
1514
01:21:56,223 --> 01:21:59,158
'inima cu siguran��...e nebun�.'
1515
01:21:59,226 --> 01:22:01,854
'Sare-n sus �i-n jos.'
1516
01:22:02,229 --> 01:22:04,965
'Dar �ntotdeauna e �n cea mai bun� stare.'
1517
01:22:05,065 --> 01:22:07,000
'Unu, doi, trei, patru, cinci..'
1518
01:22:07,100 --> 01:22:08,035
'Dansa�i dansul nebun.'
1519
01:22:08,135 --> 01:22:11,002
'Nebun, nebun, dans.'
1520
01:22:11,071 --> 01:22:14,006
'Nebun, nebun, dans.'
1521
01:22:14,074 --> 01:22:16,838
'Nebun, nebun, dans.'
1522
01:22:26,119 --> 01:22:27,154
'Ai un trup de fier.'
1523
01:22:27,254 --> 01:22:28,755
'Ai un trup de fier.'
1524
01:22:28,855 --> 01:22:30,690
'Inima mea e ca un magnet.'
1525
01:22:30,790 --> 01:22:32,092
'Inima mea e ca un magnet.'
1526
01:22:32,192 --> 01:22:33,293
'Inima mea..'
1527
01:22:33,393 --> 01:22:35,095
'Inima mea e ca un magnet.'
1528
01:22:35,195 --> 01:22:37,823
'I-am refuzat pe ceilal�i.'
1529
01:22:37,898 --> 01:22:39,766
'Tu e�ti adev�ratul meu iubit.'
1530
01:22:39,866 --> 01:22:41,201
'Tu e�ti adev�ratul meu iubit.'
1531
01:22:41,301 --> 01:22:42,269
'Iubitul meu.'
1532
01:22:42,369 --> 01:22:43,870
'Tu e�ti adev�ratul meu iubit.'
1533
01:22:43,970 --> 01:22:47,407
'Mul�umit �ntr-un moment,
�ip�nd �n urm�torul.'
1534
01:22:47,507 --> 01:22:49,042
'Inima mea e tehnicolor�.'
1535
01:22:49,142 --> 01:22:50,410
'Se schimb� �ntr-un moment.'
1536
01:22:50,510 --> 01:22:53,413
'Dar e �ntotdeauna �n cea mai bun� stare.'
1537
01:22:53,513 --> 01:22:56,917
'Num�r� mereu unu,
doi, trei, patru, cinci..'
1538
01:22:57,017 --> 01:22:57,818
'Dansa�i dansul nebun.'
1539
01:22:57,918 --> 01:23:00,944
'Nebun, nebun, dans.'
1540
01:23:01,021 --> 01:23:03,854
'Nebun, nebun, dans.'
1541
01:23:10,030 --> 01:23:12,965
'Mereu vorbesc ca ni�te porumbei.'
1542
01:23:13,033 --> 01:23:14,334
'De c�te ori iubita mea �i mi�c� talia.'
1543
01:23:14,434 --> 01:23:15,936
'Bat tobele.'
1544
01:23:16,036 --> 01:23:17,671
'Voi descuia orice �ncuietoare.'
1545
01:23:17,771 --> 01:23:19,106
'Pentru c� tu e�ti cheia mea.'
1546
01:23:19,206 --> 01:23:22,946
'Toat� lumea a venit s� vad�
aceast� �arad�.'
1547
01:23:28,048 --> 01:23:30,881
'Nebun, nebun, dans.'
1548
01:23:30,951 --> 01:23:33,886
'Nebun, nebun, dans.'
1549
01:23:33,954 --> 01:23:36,946
'Nebun, nebun, dans.'
1550
01:23:37,023 --> 01:23:40,083
'Nebun, nebun, dans.'
1551
01:23:40,160 --> 01:23:43,095
'Nebun, nebun, dans.'
1552
01:23:43,163 --> 01:23:46,308
'Nebun, nebun, dans.'
- Stai. Vishwas.
1553
01:23:50,904 --> 01:23:52,904
Prinde-l, Ghorpade.
1554
01:24:51,231 --> 01:24:52,132
Vishwas.
1555
01:24:52,232 --> 01:24:54,034
Vishwasl, ce ai f�cut?
1556
01:24:54,134 --> 01:24:56,134
Ai ucis doi poli�i�ti.
1557
01:24:56,436 --> 01:24:58,436
D�-mi arma.
1558
01:24:59,172 --> 01:25:00,874
Trebuia s� �ii poli�ia ocupat�.
1559
01:25:00,974 --> 01:25:01,942
Cum au venit aici?
1560
01:25:02,042 --> 01:25:03,376
Nu �tiu.
1561
01:25:03,476 --> 01:25:06,036
Revino-�i, Vishwas.
1562
01:25:06,112 --> 01:25:07,847
Ma�ina e aici. Fugi.
1563
01:25:07,947 --> 01:25:09,947
Fugi.
1564
01:25:12,319 --> 01:25:13,920
Vishwas a ucis doi poli�i�ti, d-le.
1565
01:25:14,020 --> 01:25:16,020
Ce?
1566
01:25:16,956 --> 01:25:18,956
Asta e bine, Ghorpade.
1567
01:25:19,025 --> 01:25:21,161
Acum Vishwas nu are alt� op�iune
1568
01:25:21,261 --> 01:25:25,171
.. �i noi avem un nou membru pe via��
�n ga�ca.
1569
01:25:25,732 --> 01:25:27,732
Da..
1570
01:25:34,774 --> 01:25:35,809
Kajal.
1571
01:25:35,909 --> 01:25:37,677
Da, Kajal. Cum e mama?
1572
01:25:37,777 --> 01:25:39,646
Mama nu e la spital, Vishwas.
1573
01:25:39,746 --> 01:25:40,914
Nu e la spital?
1574
01:25:41,014 --> 01:25:44,244
Am c�utat peste tot,
dar nu am g�sit-o.
1575
01:25:50,990 --> 01:25:53,754
Foarte bine. Foarte bine.
1576
01:25:53,827 --> 01:25:55,827
B�ie�i...
- Unde e mama?
1577
01:25:56,529 --> 01:25:58,529
Mam�.
1578
01:25:59,332 --> 01:26:01,332
E aici.
1579
01:26:02,268 --> 01:26:04,361
�i e foarte bine.
1580
01:26:06,373 --> 01:26:07,841
Nu te �ngrijora.
1581
01:26:07,941 --> 01:26:09,009
E foarte bine.
1582
01:26:09,109 --> 01:26:11,999
Nu avea nevoie de nici o opera�ie.
1583
01:26:12,045 --> 01:26:13,280
Avea doar tensiune
1584
01:26:13,380 --> 01:26:16,355
.. �i am rezolvat-o cu medicamente.
1585
01:26:16,683 --> 01:26:18,218
�i de ce m-ai min�it?
1586
01:26:18,318 --> 01:26:20,318
Eu i-am spus.
1587
01:26:20,887 --> 01:26:24,117
Pentru c� am vrut s� faci treaba asta.
1588
01:26:25,191 --> 01:26:27,571
El e doctorul g�ti noastre.
1589
01:26:28,728 --> 01:26:32,198
Cum doctorul unei familii
se nume�te doctor de familie
1590
01:26:32,298 --> 01:26:35,528
.. la fel, eu sunt doctorul g�ti lui.
1591
01:26:35,735 --> 01:26:37,735
Ce e prostia asta?
1592
01:26:38,838 --> 01:26:41,107
Minciuna ta mi-a distrus via�a.
1593
01:26:41,207 --> 01:26:43,310
Am ucis doi poli�i�ti azi,
�i tu..
1594
01:26:43,410 --> 01:26:46,470
Lini�te�te-te, drag�. Lini�te�te-te.
1595
01:26:46,780 --> 01:26:48,982
Mi-ai cerut un milion de rupii
pentru opera�ie
1596
01:26:49,082 --> 01:26:51,082
.. �i eu �i-i dau.
1597
01:26:54,053 --> 01:26:55,889
La naiba cu bani t�i.
1598
01:26:55,989 --> 01:26:57,824
Unde e mama?
1599
01:26:57,924 --> 01:26:59,924
E �n camera aceea.
1600
01:27:01,127 --> 01:27:03,127
E sup�rat� pe tine.
1601
01:27:04,764 --> 01:27:06,994
Ai ucis doi poli�i�ti.
1602
01:27:10,270 --> 01:27:12,270
A trebuit s�-i spun.
1603
01:27:25,752 --> 01:27:26,853
Tu?
1604
01:27:26,953 --> 01:27:28,953
Pleac� de aici. Pleac�.
1605
01:27:29,355 --> 01:27:30,924
Nu vreau s� te v�d.
1606
01:27:31,024 --> 01:27:33,093
Ascult�-m�, mama..
- Nu vreau s� aud nimic.
1607
01:27:33,193 --> 01:27:36,029
Nu vreau s� aud nimic.
Pleac�. Pleac�.
1608
01:27:36,129 --> 01:27:37,997
Mama ta e moart�.
1609
01:27:38,097 --> 01:27:40,097
Mama ta e moart�.
1610
01:27:40,333 --> 01:27:43,937
Pleac�. Pleac� sau m� omor chiar acum.
- Nu, mama.
1611
01:27:44,037 --> 01:27:46,437
Pleac�. Pleac�.
- Plec.
1612
01:27:46,739 --> 01:27:48,764
Pleac�.
- Plec.
1613
01:27:48,842 --> 01:27:50,842
Pleac�.
1614
01:27:59,352 --> 01:28:01,352
Hot�r�rea ta nu e bun�.
1615
01:28:02,055 --> 01:28:05,200
Dac� intri �n ga�ca nu mai po�i ie�i.
1616
01:28:06,926 --> 01:28:09,646
S� mergem la poli�ie
- Nu, Kajal.
1617
01:28:11,364 --> 01:28:13,364
O au pe mama captiv�.
1618
01:28:13,967 --> 01:28:17,130
Nu vei spune nimic la poli�ie, Kajal.
1619
01:28:17,203 --> 01:28:18,972
De dragul meu.
1620
01:28:19,072 --> 01:28:21,975
Dar, Vishwas, cum e
- Uit�-m�, Kajal.
1621
01:28:22,075 --> 01:28:25,305
Lumea ta e plin� de via�� �i speran��.
1622
01:28:26,112 --> 01:28:29,172
Lumea mea e plin� doar de �ntuneric.
1623
01:28:31,184 --> 01:28:33,186
Nu putem fi �mpreun�, Kajal.
1624
01:28:33,286 --> 01:28:35,286
�i..
1625
01:28:35,755 --> 01:28:37,755
�i?
1626
01:28:37,790 --> 01:28:39,626
�i ce?
1627
01:28:39,726 --> 01:28:41,726
Spune.
1628
01:28:47,700 --> 01:28:49,700
Nu ne vom mai vedea.
1629
01:28:52,972 --> 01:28:54,972
�mi pare r�u.
1630
01:28:57,710 --> 01:29:00,008
'F�r� mine..'
1631
01:29:00,413 --> 01:29:03,211
'F�r� mine..'
1632
01:29:03,283 --> 01:29:05,979
'F�r� mine..'
1633
01:29:06,052 --> 01:29:08,213
'Far� mine..'
1634
01:29:08,488 --> 01:29:14,017
'F�r� mine vei fi mai fericit�.'
1635
01:29:14,093 --> 01:29:19,326
'Nu te g�ndi la mine.'
1636
01:29:19,933 --> 01:29:22,299
'F�r� mine..'
1637
01:29:22,702 --> 01:29:25,136
'F�r� mine..'
1638
01:29:25,405 --> 01:29:28,101
'F�r� mine..'
1639
01:29:28,174 --> 01:29:31,905
'F�r� mine..'
1640
01:29:41,387 --> 01:29:47,121
'M� �ntreb �ncotro te �ndrep�i..'
1641
01:29:47,193 --> 01:29:52,426
'.. l�s�ndu-m� la r�scruce.'
1642
01:29:52,732 --> 01:29:57,226
'Mi-ai dat fericire..'
1643
01:29:57,303 --> 01:30:02,900
'Dar acum mi-ai luat-o.'
1644
01:30:02,976 --> 01:30:05,103
'Ce ai ob�inut..'
1645
01:30:05,778 --> 01:30:08,076
'Ce ai ob�inut..'
1646
01:30:08,448 --> 01:30:13,283
'Ce ai ob�inut dac� m-ai f�cut s� pl�ng?'
1647
01:30:13,720 --> 01:30:18,885
'Nu te mai g�ndi la mine.'
1648
01:30:19,459 --> 01:30:21,893
'F�r� mine...'
1649
01:30:22,228 --> 01:30:24,992
'F�r� mine...'
1650
01:30:25,064 --> 01:30:29,000
'F�r� mine...'
1651
01:30:37,076 --> 01:30:39,076
1000 de kg de cocain�,
1652
01:30:39,379 --> 01:30:40,980
vor fi duse m�ine dup�-amiaz�
1653
01:30:41,080 --> 01:30:45,245
.. �n camera special� din depozitul
de la Versova.
1654
01:30:46,152 --> 01:30:48,755
�ncuietoarea computerizat� se va deschide..
1655
01:30:48,855 --> 01:30:51,391
.. numai cu acest CD pe care �i-l trimit.
1656
01:30:51,491 --> 01:30:54,289
Ia marfa �i �ine-o �n depozit.
1657
01:30:56,229 --> 01:30:57,263
Sosesc poim�ine.
1658
01:30:57,363 --> 01:30:59,658
Acela�i loc, aceia�i or�...
1659
01:31:00,333 --> 01:31:01,935
unde ajung de obicei.
1660
01:31:02,035 --> 01:31:03,670
La revedere.
1661
01:31:03,770 --> 01:31:06,933
Asta-i misiunea d-lui Napoleon.
1662
01:31:07,440 --> 01:31:09,242
Elefantul Alb.
1663
01:31:09,342 --> 01:31:11,640
1000 kg de cocain�.
1664
01:31:39,939 --> 01:31:41,174
M�inile sus. Nu mi�c� nimeni.
1665
01:31:41,274 --> 01:31:42,108
�ncarc-o. �ncarc-o.
1666
01:31:42,208 --> 01:31:43,076
�ncarc� marf�.
1667
01:31:43,176 --> 01:31:45,345
Jos. Jos.
Jesse, �nchide-i pe to�i.
1668
01:31:45,445 --> 01:31:47,445
�nchide-i pe to�i.
1669
01:31:47,514 --> 01:31:48,181
�nchide.
1670
01:31:48,281 --> 01:31:50,181
�nchide-i.
1671
01:31:50,283 --> 01:31:50,783
�nchide.
1672
01:31:50,883 --> 01:31:54,654
Jesse. Cheam�-i pe cei
responsabili de zona asta.
1673
01:31:54,754 --> 01:31:57,814
Eu duc ma�ina la depozitul poli�iei.
1674
01:32:00,793 --> 01:32:02,793
Vishwas, tu?
1675
01:32:21,948 --> 01:32:23,948
Vishwas.
1676
01:32:30,056 --> 01:32:30,657
D-le..
1677
01:32:30,757 --> 01:32:33,351
Cum a ajuns Khare aici?
1678
01:32:33,426 --> 01:32:35,395
Sunt poli�i�ti,
e obliga�ia lor.
1679
01:32:35,495 --> 01:32:36,763
Dar Vishwas de ce s-a dus acolo?
1680
01:32:36,863 --> 01:32:38,097
Nu i-ai spus s� nu se duc�?
1681
01:32:38,197 --> 01:32:39,232
E �ncep�tor.
1682
01:32:39,332 --> 01:32:40,733
C�nd comisarul l-a prins..
1683
01:32:40,833 --> 01:32:41,868
.. cred c� el a spus tot.
1684
01:32:41,968 --> 01:32:44,433
�i acum poli�ia a venit aici.
1685
01:32:46,339 --> 01:32:48,364
Suntem mor�i.
- Salva�i.
1686
01:32:49,041 --> 01:32:51,744
Uite-�i du�manul,
comisarul Khare.
1687
01:32:51,844 --> 01:32:54,047
�i am dus ma�ina cu marfa la depozitul t�u.
1688
01:32:54,147 --> 01:32:56,147
Ghorpade.
- Da, d-le.
1689
01:32:56,215 --> 01:32:58,851
Tu, aici?
- Lucrez schimbul doi aici, d-le.
1690
01:32:58,951 --> 01:33:00,887
Nu-�i e ru�ine?
- �mi e, d-le.
1691
01:33:00,987 --> 01:33:02,755
Foarte bine, Vishwas. Foarte bine.
1692
01:33:02,855 --> 01:33:05,758
Dl Napoleon va fi foarte mul�umit de tine.
1693
01:33:05,858 --> 01:33:07,260
La naiba cu Napoleon al t�u.
1694
01:33:07,360 --> 01:33:09,692
Fac asta pentru mama mea.
1695
01:33:10,229 --> 01:33:11,931
Mama sufer� aici.
1696
01:33:12,031 --> 01:33:13,299
Vreau s� o duc �napoi �n satul nostru.
1697
01:33:13,399 --> 01:33:14,734
Cum s� pleci?
1698
01:33:14,834 --> 01:33:17,003
Toat� poli�ia din Mumbai va veni..
1699
01:33:17,103 --> 01:33:18,671
.. s�-l caute pe dl Khare.
1700
01:33:18,771 --> 01:33:20,773
Nu va veni nimeni.
- De ce?
1701
01:33:20,873 --> 01:33:22,975
Pentru c� �i va informa departamentul..
1702
01:33:23,075 --> 01:33:25,144
c� pleac� din ora� pentru c�teva zile..
1703
01:33:25,244 --> 01:33:28,899
.. �i s� nu-l caute.
- Nu, nu voi face asta.
1704
01:33:29,115 --> 01:33:31,115
Ce?
1705
01:33:31,117 --> 01:33:32,418
A�a vei face.
1706
01:33:32,518 --> 01:33:35,153
Vei spune asta �i ne vei ajuta.
1707
01:33:35,321 --> 01:33:37,846
Vei spune sau nu?
1708
01:33:38,891 --> 01:33:41,016
Vorbe�te.
- Da, voi spune.
1709
01:33:41,127 --> 01:33:42,662
Voi spune.
1710
01:33:42,762 --> 01:33:43,730
Bun b�iat.
1711
01:33:43,830 --> 01:33:45,830
Leag�-l.
1712
01:33:46,833 --> 01:33:49,298
Ia lec�ii de la el, Ghorpade.
1713
01:33:49,535 --> 01:33:51,660
Ia ni�te lec�ii de la el.
1714
01:33:53,840 --> 01:33:56,274
De ce-l legi pe s�rmanul om?
1715
01:33:56,342 --> 01:33:57,376
Mai str�ns.
1716
01:33:57,476 --> 01:34:00,240
Ascult�, el nu e poli�ist.
1717
01:34:00,546 --> 01:34:03,521
�i place doar s� umble �n uniform�.
1718
01:34:03,916 --> 01:34:05,985
E un actor de televiziune.
1719
01:34:06,085 --> 01:34:07,453
�tiu, �tiu.
1720
01:34:07,553 --> 01:34:08,988
Nu ai televizor �n camer�.
1721
01:34:09,088 --> 01:34:11,057
De aceea am adus acest actor aici.
1722
01:34:11,157 --> 01:34:13,682
Acum prive�te-l cum joac�.
1723
01:34:13,993 --> 01:34:15,993
Ascult�.
1724
01:34:22,835 --> 01:34:24,835
Doamn�.
1725
01:34:25,705 --> 01:34:28,510
Eu chiar sunt comisar de poli�ie.
1726
01:34:29,408 --> 01:34:30,977
Cum zici tu.
1727
01:34:31,077 --> 01:34:33,412
Trateaz�-te la un doctor bun.
1728
01:34:33,512 --> 01:34:35,637
Nu, �ncearc� s� �n�elegi.
1729
01:34:38,818 --> 01:34:41,053
Doamn�. Ga�ca asta �l for�� pe
1730
01:34:41,153 --> 01:34:43,022
.. Vishwas s� fac� o fapt� rea
1731
01:34:43,122 --> 01:34:46,159
.. folosind boala d-voastr� drept scuz�.
1732
01:34:46,259 --> 01:34:48,469
Atunci a venit el la mine.
1733
01:34:49,061 --> 01:34:52,036
Nu voi mai face nimic gre�it, d-le.
1734
01:34:52,164 --> 01:34:54,901
Am o sugestie, Vishwas.
- Da, d-le.
1735
01:34:55,001 --> 01:34:56,369
F� cum a zis Gundappa,
ia CD-ul..
1736
01:34:56,469 --> 01:34:58,469
.. �i du-te s� i-l dai.
1737
01:34:58,771 --> 01:35:01,374
Te pl�tesc �i pe tine?
- Oh, taci.
1738
01:35:01,474 --> 01:35:04,619
Vreau s� intri �n banda lui Gundappa.
1739
01:35:04,744 --> 01:35:06,145
Asta �nseamn� c� te pl�tesc.
1740
01:35:06,245 --> 01:35:08,245
Hei, stai jos.
1741
01:35:09,916 --> 01:35:11,916
Am un plan.
1742
01:35:11,951 --> 01:35:15,655
Astfel �l putem distruge pe
Gundappa �i banda lui.
1743
01:35:15,755 --> 01:35:17,156
De asta..
1744
01:35:17,256 --> 01:35:20,960
.. vreau s� faci treaba asta
�i s� intri �n banda lui.
1745
01:35:21,060 --> 01:35:25,064
Vreau s� te infiltrezi �n banda lor
�i s� extragi informa�ii..
1746
01:35:25,164 --> 01:35:27,164
Am �n�eles, d-le.
1747
01:35:27,700 --> 01:35:29,802
Cum a f�cut Amitabh Bachchan �n 'Don'.
1748
01:35:29,902 --> 01:35:31,204
Nu, d-le?
1749
01:35:31,304 --> 01:35:33,304
Da.
1750
01:35:33,406 --> 01:35:38,036
�i dac� faci asta, vor pl�ti �i
opera�ia mamei tale.
1751
01:35:38,110 --> 01:35:39,946
Va fi tratat�.
1752
01:35:40,046 --> 01:35:44,183
Tu vei intra �n banda lor
�i vei lucra ca informator de poli�ie.
1753
01:35:44,283 --> 01:35:46,408
Voi lucra pentru poli�ie?
1754
01:35:47,219 --> 01:35:49,847
Mama va fi foarte fericit�.
1755
01:35:50,289 --> 01:35:52,358
Sor�, pentru fericirea ta,
1756
01:35:52,458 --> 01:35:55,194
.. Vishwas a acceptat� s� fac�
o treab� de poli�ist.
1757
01:35:55,294 --> 01:35:59,754
C�t vei face asta,
vei ucide doi poli�i�ti.
1758
01:35:59,832 --> 01:36:01,200
Ce spui, d-le?
1759
01:36:01,300 --> 01:36:05,071
Nu de-adev�ratelea. Gloan�e false.
Moarte fals�.
1760
01:36:05,171 --> 01:36:09,676
Astfel, Gundappa
va �ncepe s� aib� �ncredere �n tine.
1761
01:36:09,842 --> 01:36:13,012
�i nu te va ucide, �n schimb te va
l�sa s� intri �n banda lui.
1762
01:36:13,112 --> 01:36:15,112
Ce idee, d-le.
1763
01:36:15,281 --> 01:36:18,084
Nimeni nu-�i imagina c� g�nde�ti
a�a de bine.
1764
01:36:18,184 --> 01:36:19,085
Mul�umesc.
1765
01:36:19,185 --> 01:36:20,653
Ce ai spus?
- Ne mai vedem, d-le.
1766
01:36:20,753 --> 01:36:22,753
Stai.
- Ce mai e?
1767
01:36:22,755 --> 01:36:24,357
Vishwas, ia ceasul acesta.
1768
01:36:24,457 --> 01:36:26,752
C�nd vei ap�sa butonul �sta
1769
01:36:26,826 --> 01:36:28,594
.. o lumin� se va aprinde pe cel�lalt ceas.
1770
01:36:28,694 --> 01:36:31,162
�i, oriunde am fi..
1771
01:36:31,230 --> 01:36:34,767
.. putem vorbi unul cu altul,
prin acest ceas-telefon.
1772
01:36:34,867 --> 01:36:35,334
Acum, prive�te.
1773
01:36:35,434 --> 01:36:38,154
Eu vorbesc �i tu ascul�i.
- D-le.
1774
01:36:39,305 --> 01:36:41,305
Bun�, Vishwas.
1775
01:36:41,307 --> 01:36:42,375
�i-am �ncredin�at treaba unui..
1776
01:36:42,475 --> 01:36:45,211
.. agent secret al poli�iei din Mumbai.
1777
01:36:45,311 --> 01:36:49,148
Va trebui s� faci asta cu
mult� responsabilitate.
1778
01:36:49,248 --> 01:36:51,248
M� ascul�i?
1779
01:36:51,283 --> 01:36:53,920
Desigur, d-le. Sunt cu d-voastr�, d-le.
1780
01:36:54,020 --> 01:36:57,823
Trebuie s� stai acolo �i s� ascul�i
la ceasul-telefon, idiotule.
1781
01:36:57,923 --> 01:36:59,058
Unde te duci?
1782
01:36:59,158 --> 01:37:00,726
S� stau acolo �i s� ascult, d-le.
1783
01:37:00,826 --> 01:37:01,794
Vishwas.
1784
01:37:01,894 --> 01:37:03,396
D-le..
1785
01:37:03,496 --> 01:37:05,298
Vei fi capabil s� faci treaba asta?
1786
01:37:05,398 --> 01:37:07,900
Bine�n�eles, d-le.
M� voi descurca foarte bine.
1787
01:37:08,000 --> 01:37:10,000
Bine.
1788
01:37:10,236 --> 01:37:11,971
�i ia telefonul acesta.
- Mul�umesc, d-le.
1789
01:37:12,071 --> 01:37:13,372
Dar am un telefon.
1790
01:37:13,472 --> 01:37:16,168
Asta nu-i ca s� suni, Vishwas.
1791
01:37:16,242 --> 01:37:18,978
Dac� ape�i acest buton de dou� ori,
1792
01:37:19,078 --> 01:37:21,410
.. va r�sp�ndi o lumin�,
1793
01:37:21,714 --> 01:37:24,784
.. ce va orbi pe toat� lumea pentru un timp.
1794
01:37:24,884 --> 01:37:27,353
Asta te va ajuta c�nd ai probleme.
1795
01:37:27,453 --> 01:37:28,721
Minunat, d-le.
1796
01:37:28,821 --> 01:37:32,058
M-a�i transformat �ntr-un James Bond, d-le.
1797
01:37:32,158 --> 01:37:33,893
De ce ai ap�sat butonul acum?
1798
01:37:33,993 --> 01:37:35,328
�l test�m, d-le.
1799
01:37:35,428 --> 01:37:38,573
Puteai s�-mi spui.
A� fi �nchis ochii.
1800
01:37:38,831 --> 01:37:41,100
Acum, uite.
- D-le, nu pot vedea nimic.
1801
01:37:41,200 --> 01:37:44,192
��i trebuie urechile s� ascul�i.
1802
01:37:44,270 --> 01:37:45,638
Am urechi, d-le.
1803
01:37:45,738 --> 01:37:48,240
Atunci, uite..
- Nu pot vedea, d-le.
1804
01:37:48,340 --> 01:37:52,333
Oh, Doamne. Ascult� �i �n�elege.
- Da, d-le.
1805
01:37:52,745 --> 01:37:56,182
Secretul, c� lucrezi pentru
poli�ia din Mumbai..
1806
01:37:56,282 --> 01:37:58,017
.. nu-l vei dezv�lui nim�nui.
1807
01:37:58,117 --> 01:37:59,919
Nici mamei tale.
- De ce, d-le?
1808
01:38:00,019 --> 01:38:03,334
Dac� membri g�tii afla,
te vor �mpu�ca.
1809
01:38:03,722 --> 01:38:05,024
�i dac� te ciocne�ti cu poli�ia..
1810
01:38:05,124 --> 01:38:06,959
- ... �i ei te vor ucide.
- Doamne.
1811
01:38:07,059 --> 01:38:08,160
Dar de ce, d-le?
1812
01:38:08,260 --> 01:38:10,830
- Doar lucrez pentru poli�ie.
- Da.
1813
01:38:10,930 --> 01:38:13,956
Tu �tii asta, eu �tiu..
1814
01:38:14,033 --> 01:38:16,068
.. dar departamentul de poli�ie nu �tie.
1815
01:38:16,168 --> 01:38:18,168
Pot vedea din nou.
1816
01:38:18,370 --> 01:38:20,039
Unde e�ti?
1817
01:38:20,139 --> 01:38:21,874
Uite-te.
- D-le..
1818
01:38:21,974 --> 01:38:22,975
D-le, v� propun s� scrie�i pe o h�rtie
1819
01:38:23,075 --> 01:38:23,976
c� lucrez pentru departamentul de poli�ie
1820
01:38:24,076 --> 01:38:25,111
.. �i s� o p�stra�i undeva �n siguran��.
- De ce?
1821
01:38:25,211 --> 01:38:28,114
Pentru c�,
dac� ve�i muri, voi avea probleme.
1822
01:38:28,214 --> 01:38:30,049
Amitabh a �nfruntat multe pericole
�n 'Don', d-le.
1823
01:38:30,149 --> 01:38:32,310
Bine, bine. A�a voi face.
1824
01:38:32,384 --> 01:38:34,920
Acum du-te �i execut�-�i misiunea cu grij�.
1825
01:38:35,020 --> 01:38:36,822
Baft�.
1826
01:38:36,922 --> 01:38:39,642
Vishwas lucreaz� pentru poli�ie.
1827
01:38:41,026 --> 01:38:42,995
E adev�rat, d-le comisar?
1828
01:38:43,095 --> 01:38:45,095
Absolut adev�rat.
1829
01:38:46,966 --> 01:38:49,686
Nu, doamn�. V� rog, nu pl�nge�i.
1830
01:38:49,802 --> 01:38:52,304
Vishwas mereu �i face griji
pentru d-voastr�.
1831
01:38:52,404 --> 01:38:53,806
V� rog, nu v� �ngrijora�i.
1832
01:38:53,906 --> 01:38:55,775
Totul va fi bine.
1833
01:38:55,875 --> 01:38:57,875
Zei��.
1834
01:38:58,110 --> 01:39:02,911
F� c� Vishwas al meu
s� reu�easc� �n misiunea lui.
1835
01:39:02,982 --> 01:39:05,184
Trebuie s� �mpiedic�m misiunea
lui Vishwas cu orice pre�.
1836
01:39:05,284 --> 01:39:07,253
Trebuie s�-l oprim s� mai comit� alte crime.
1837
01:39:07,353 --> 01:39:09,221
Ai spus c� s-a al�turat unei g�ti.
1838
01:39:09,321 --> 01:39:11,321
Ce mai putem face acum?
1839
01:39:11,991 --> 01:39:15,327
Trebuie s� facem ceva s� �mpiedic�m
misiunea �ntregi g�ti.
1840
01:39:15,427 --> 01:39:17,129
�i Vishwas va primi creditul pentru asta.
1841
01:39:17,229 --> 01:39:19,165
�i va deveni erou �n viziunea legii.
1842
01:39:19,265 --> 01:39:20,666
Erou?
1843
01:39:20,766 --> 01:39:23,869
C� cineva s� fie erou trebuie
s� omoare r�uf�c�torii.
1844
01:39:23,969 --> 01:39:24,937
Spune-mi ceva.
1845
01:39:25,037 --> 01:39:26,305
�n filmul �sta..
- Ce?
1846
01:39:26,405 --> 01:39:30,145
Scuze. Cine-i r�uf�c�torul �n povestea asta?
1847
01:39:37,716 --> 01:39:38,918
Da.
1848
01:39:39,018 --> 01:39:40,086
D-le Napoleon.
1849
01:39:40,186 --> 01:39:42,888
Am configurat asta cum mi-ai spus.
1850
01:39:42,988 --> 01:39:45,291
Gata de plecare.
- Foarte bine.
1851
01:39:45,391 --> 01:39:47,391
Gata...de plecare.
1852
01:39:48,928 --> 01:39:50,062
Relaxa�i-v�, domnilor.
1853
01:39:50,162 --> 01:39:51,931
Relaxa�i-v�.
1854
01:39:52,031 --> 01:39:55,968
�tia prea multe despre misiunea
noastr� Elefantul Alb.
1855
01:39:56,068 --> 01:39:58,068
Eu nu risc.
1856
01:39:58,704 --> 01:40:00,239
Acum sunt gata.
1857
01:40:00,339 --> 01:40:03,342
Sunt gata s� str�ng �treangul
�n jurul g�tului Mumbai-ului.
1858
01:40:03,442 --> 01:40:05,377
C�nd voi str�nge g�tul Mumbai-ului..
1859
01:40:05,477 --> 01:40:07,477
toat� India va �ipa.
1860
01:40:08,847 --> 01:40:11,784
Obiectivul organiza�iei tale
se va �ndeplini cur�nd.
1861
01:40:11,884 --> 01:40:13,884
�i dac� dai gre�?
1862
01:40:14,119 --> 01:40:17,646
Nu uita,
po�i p�c�li poli�ia indian�..
1863
01:40:17,990 --> 01:40:19,990
.. dar pe noi nu.
1864
01:40:20,292 --> 01:40:23,693
�tii ce putem..
1865
01:40:24,263 --> 01:40:25,998
.. �i ce suntem capabili s� facem.
1866
01:40:26,098 --> 01:40:29,838
Condamnatule evadat,
inspectore Yeshwant Rao.
1867
01:40:31,270 --> 01:40:34,925
Nu ar trebui s� iei �n r�s numele mor�ilor.
1868
01:40:36,175 --> 01:40:39,830
Napoleon mereu �i duce la cap�t misiunile.
1869
01:40:40,079 --> 01:40:42,884
To�i din lumea noastr� �tiu asta.
1870
01:40:43,048 --> 01:40:45,812
Transfer� bani �n contul meu.
1871
01:40:48,020 --> 01:40:50,020
La revedere.
1872
01:40:52,057 --> 01:40:54,393
Ce s-a �nt�mplat, d-le?
M-a�i chemat urgent.
1873
01:40:54,493 --> 01:40:56,723
O cuno�ti?
- Bun�.
1874
01:40:57,696 --> 01:40:59,891
Tu? Cine e�ti tu?
1875
01:40:59,965 --> 01:41:02,263
Foarte bine. Bravo, fiule.
1876
01:41:02,334 --> 01:41:04,770
Ast�zi refuzi s�-mi recuno�ti fiica.
1877
01:41:04,870 --> 01:41:06,906
Dar sper s� m� recuno�ti pe mine.
1878
01:41:07,006 --> 01:41:08,774
Thakur Joginder Singh.
1879
01:41:08,874 --> 01:41:10,009
Cine sunt ei, d-le?
1880
01:41:10,109 --> 01:41:11,777
S�-l omor�m, tata
- S�-l r�pim, tata.
1881
01:41:11,877 --> 01:41:13,612
Gura, pro�tilor.
1882
01:41:13,712 --> 01:41:16,282
Vrei s� o la�i v�duva pe sora ta?
1883
01:41:16,382 --> 01:41:19,151
Te-ai g�ndit ce-i vom spune lui Manglu?
1884
01:41:19,251 --> 01:41:22,121
Manglu? Cine e Manglu?
- Nu �tiu, d-le.
1885
01:41:22,221 --> 01:41:23,756
S�-l omor�m, tata.
- S�-l r�pim, tata.
1886
01:41:23,856 --> 01:41:26,258
Lini�te. �l vom omor�,
�l vom r�pi.
1887
01:41:26,358 --> 01:41:29,928
Dar, acum am venit s� vorbim de c�s�torie.
1888
01:41:30,896 --> 01:41:32,164
�nceteaz�, preotule.
1889
01:41:32,264 --> 01:41:34,559
Are dreptate. Nu f� risip�.
1890
01:41:34,667 --> 01:41:36,368
Acum el �l va convinge pe mire.
1891
01:41:36,468 --> 01:41:38,902
- Unchiul Gundu.
- Gundu?
1892
01:41:38,971 --> 01:41:39,672
Da, tu.
1893
01:41:39,772 --> 01:41:41,607
Convinge-l, altfel chem poli�ia.
1894
01:41:41,707 --> 01:41:44,610
D�-mi telefonul.
- F�r� poli�ie. F�r� poli�ie.
1895
01:41:44,710 --> 01:41:46,145
Cred c� e telepatie,
poli�ia e deja aici.
1896
01:41:46,245 --> 01:41:49,315
- Iubita Indie, drag�.
- D-le, m-a�i chemat de urgen��.
1897
01:41:49,415 --> 01:41:52,145
- Cine sunt ei?
- Kajal? Tu, aici?
1898
01:41:52,217 --> 01:41:54,186
Slav� Domnului, cel pu�in
tu m-ai recunoscut.
1899
01:41:54,286 --> 01:41:56,989
- O cuno�ti?
- Da. E reclamanta Kajal.
1900
01:41:57,089 --> 01:41:59,058
Mereu vine la sec�ie cu c�te o pl�ngere.
1901
01:41:59,158 --> 01:42:00,326
�i ast�zi am o pl�ngere.
1902
01:42:00,426 --> 01:42:02,426
- Despre cine?
- El.
1903
01:42:02,795 --> 01:42:06,162
M-a iubit. Am c�ntat duete.
1904
01:42:06,231 --> 01:42:09,894
- A promis c� se �nsoar� cu mine. �i..
- Nu.
1905
01:42:11,904 --> 01:42:15,362
Nu, drag�.
Nu intra �n detalii.
1906
01:42:15,841 --> 01:42:18,309
Deja �i-ai pierdut onoarea.
1907
01:42:18,377 --> 01:42:21,005
Acum g�nde�te-te la tat�l t�u.
1908
01:42:21,080 --> 01:42:23,080
D-le, ei mint.
1909
01:42:23,115 --> 01:42:25,184
- S�-l omor�m, tat�.
- S�-l r�pim, tat�.
1910
01:42:25,284 --> 01:42:26,685
Gura, pro�tilor.
1911
01:42:26,785 --> 01:42:31,449
Dac�-l omor�m,
ce �i vom spune lui Manglu?
1912
01:42:31,523 --> 01:42:34,126
- Manglu? Cine-i Manglu?
- Nu �tiu, d-le Gundappa.
1913
01:42:34,226 --> 01:42:36,195
- S�-l omor�m, tat�.
- S�-l r�pim, tat�.
1914
01:42:36,295 --> 01:42:38,063
Iar violen��.
1915
01:42:38,163 --> 01:42:39,932
Musta�� mic�, gura mare.
1916
01:42:40,032 --> 01:42:43,991
Dac�-l omor�m,
ce �i vom spune lui Manglu?
1917
01:42:44,069 --> 01:42:45,271
Un minut.
1918
01:42:45,371 --> 01:42:47,371
Cine e Manglu?
1919
01:42:47,406 --> 01:42:51,061
- Nu �ti�i cine e Manglu, d-le?
- Nu, nu �tiu.
1920
01:42:51,410 --> 01:42:52,811
Manglu. Micul fiu.
1921
01:42:52,911 --> 01:42:55,047
Micul fiu al lui Vishwas. �nc� nen�scut.
1922
01:42:55,147 --> 01:42:57,116
E �nc� �n p�ntecul mamei.
1923
01:42:57,216 --> 01:42:58,183
Manglu. �ine asta, fiule.
1924
01:42:58,283 --> 01:43:00,152
Vishwas. Ce-i asta?
1925
01:43:00,252 --> 01:43:01,787
Nu �tiu, d-le. Nu-i al meu.
1926
01:43:01,887 --> 01:43:03,422
Taci. Vino.
1927
01:43:03,522 --> 01:43:08,221
Vino �ncoace. Vino.
Uite. Dl Napoleon sose�te disear�.
1928
01:43:08,293 --> 01:43:11,456
Dac� ei stric� ceva,
vom fi mor�i.
1929
01:43:11,530 --> 01:43:14,165
Spune-mi clar.
Dac� nu-i cuno�ti
1930
01:43:14,166 --> 01:43:16,802
.. �i omor chiar acum �i-i �ngrop aici.
1931
01:43:16,902 --> 01:43:17,803
Spune-mi sigur.
1932
01:43:17,903 --> 01:43:20,793
Ai avut vreo rela�ie cu fata asta?
1933
01:43:25,010 --> 01:43:26,378
Pu�in
1934
01:43:26,478 --> 01:43:28,478
Doar pu�in?
1935
01:43:32,151 --> 01:43:34,381
Pu�in mai mult.
1936
01:43:34,453 --> 01:43:36,453
Oh, Doamne..
1937
01:43:38,424 --> 01:43:42,504
Uite. L-am convins pe
Vishwas s� se c�s�toreasc�.
1938
01:43:43,028 --> 01:43:45,748
�nceteaz�, preote.
Sau te �mpu�c.
1939
01:43:45,798 --> 01:43:47,838
L-am convins deocamdat�.
1940
01:43:48,767 --> 01:43:49,401
Uite.
1941
01:43:49,501 --> 01:43:50,903
Avem o treab� important� de f�cut.
1942
01:43:51,003 --> 01:43:52,905
Termin�m �nt�i asta �i apoi va fi nunta.
1943
01:43:53,005 --> 01:43:55,439
Asta �nseamn� dreptate.
1944
01:43:55,741 --> 01:43:57,781
Majestatea sa Dreptatea.
1945
01:43:58,243 --> 01:44:00,538
Nu voi spune. Nu voi spune.
1946
01:44:00,546 --> 01:44:01,347
Nu voi spune.
1947
01:44:01,447 --> 01:44:03,649
Va trebui s� spui, d-le.
Nu, d-le?
1948
01:44:03,749 --> 01:44:06,018
Ce, d-le?
Spune-i ce trebuie s� spun�.
1949
01:44:06,118 --> 01:44:10,077
- S� spun�.
- D-le, va trebui s� g�si�i o scuz�
1950
01:44:10,155 --> 01:44:13,158
.. �i, disear�, s� distrage�i aten�ia
g�rzii de coast� la Gorai.
1951
01:44:13,258 --> 01:44:15,258
Bine?
1952
01:44:17,095 --> 01:44:18,797
Te �mpu�c, d-le.
1953
01:44:18,897 --> 01:44:20,966
Nu o voi spune nici dac� m� �mpu�ti.
1954
01:44:21,066 --> 01:44:24,433
Ne refuzi?
��i voi t�ia nasul.
1955
01:44:24,736 --> 01:44:26,372
Nu, nu nasul meu.
1956
01:44:26,472 --> 01:44:28,472
Atunci, limba.
1957
01:44:29,141 --> 01:44:30,843
Dac� faci asta, cum voi vorbi?
- Da.
1958
01:44:30,943 --> 01:44:33,412
Vei spune, nu
- Sigur c� voi spune.
1959
01:44:33,512 --> 01:44:35,114
Voi spune. Voi spune.
1960
01:44:35,214 --> 01:44:37,273
Voi face cum spui.
1961
01:44:37,850 --> 01:44:39,885
Ia ni�te lec�ii, Ghorpade.
1962
01:44:39,985 --> 01:44:41,954
Ia lec�ii de la el.
- Da, d-le.
1963
01:44:42,054 --> 01:44:44,054
Fii binecuv�ntat.
1964
01:44:45,224 --> 01:44:46,825
D-le. A�i vrut un cu�it.
1965
01:44:46,925 --> 01:44:48,627
Poftim cu�itul.
- Mul�umesc.
1966
01:44:48,727 --> 01:44:50,996
Dar, d-le. A�i distras aten�ia poli�iei.
1967
01:44:51,096 --> 01:44:52,431
Acum, cum �l vor prinde pe Napoleon?
1968
01:44:52,531 --> 01:44:54,133
Nu-l vom prinde pe Napoleon disear�.
1969
01:44:54,233 --> 01:44:57,302
Trebuie s�-l prindem pe Napoleon disear�.
- Nu-�i f� griji.
1970
01:44:57,402 --> 01:44:59,905
Chiar dac� poli�ia reu�e�te
s�-l prind� pe Napoleon..
1971
01:45:00,005 --> 01:45:02,708
.. nu-i vom g�si parteneri �n India.
1972
01:45:02,808 --> 01:45:06,445
Vom dovedi c� capturarea lui
Napoleon a fost planul lui Vishwas.
1973
01:45:06,545 --> 01:45:09,081
Da. - �i crimele lui Vishwas vor fi iertate.
1974
01:45:09,181 --> 01:45:10,816
Atunci, m�ine el va fi un erou.
1975
01:45:10,916 --> 01:45:11,850
Nu m�ine, ci poim�ine
1976
01:45:11,950 --> 01:45:13,419
.. �l vom aresta pe Napoleon,
�i banda lui..
1977
01:45:13,519 --> 01:45:15,788
.. �i pe to�i parteneri lui murdari.
1978
01:45:15,888 --> 01:45:17,888
Wow. Ce plan, d-le.
1979
01:45:40,479 --> 01:45:41,346
Napoleon.
1980
01:45:41,446 --> 01:45:43,446
Pred�-te.
1981
01:45:59,264 --> 01:46:01,264
Un an de munc� grea..
1982
01:46:02,067 --> 01:46:04,532
.. s-a risipit �ntr-o noapte.
1983
01:46:05,337 --> 01:46:07,887
Totul din cauza unui tr�d�tor.
1984
01:46:08,941 --> 01:46:10,941
Cine e?
1985
01:46:12,144 --> 01:46:14,144
Cine e?
1986
01:46:14,913 --> 01:46:16,953
Cine e tr�d�torul care..
1987
01:46:17,015 --> 01:46:18,317
a informat poli�ia?
1988
01:46:18,417 --> 01:46:21,320
Poli�ia...
a venit acolo din coinciden��, d-le.
1989
01:46:21,420 --> 01:46:24,753
Nu a fost coinciden��.
1990
01:46:25,357 --> 01:46:27,791
Au venit preg�ti�i.
1991
01:46:28,727 --> 01:46:31,696
Bine c� am salvat servieta asta.
1992
01:46:32,130 --> 01:46:34,680
Altfel,
totul s-ar fi terminat.
1993
01:46:35,400 --> 01:46:37,868
Misiunea nu se poate realiza
1994
01:46:37,936 --> 01:46:39,936
f�r� aceast� serviet�.
1995
01:46:41,740 --> 01:46:43,740
G�si�i tr�d�torul.
1996
01:46:44,142 --> 01:46:46,522
Altminteri, v� omor pe to�i.
1997
01:46:46,812 --> 01:46:48,812
D-le.
1998
01:46:49,781 --> 01:46:51,781
Eu b�nuiesc pe cineva.
1999
01:46:54,887 --> 01:46:57,267
M� b�nui�i pe mine? Pe mine?
2000
01:46:57,789 --> 01:46:59,789
Puteam s� fiu aresta.
2001
01:47:00,292 --> 01:47:03,095
Puteam s� mor �n schimbul
de focuri cu poli�ia.
2002
01:47:03,195 --> 01:47:04,630
Ai uitat, d-le Gundappa..
2003
01:47:04,730 --> 01:47:06,732
... cine �i-a riscat via�a
s�-�i aduc� acel CD?
2004
01:47:06,832 --> 01:47:08,832
Eu.
2005
01:47:09,401 --> 01:47:11,136
A trebuit s� omor doi poli�i�ti
�i nu am ezitat..
2006
01:47:11,236 --> 01:47:14,041
.. doar pentru CD, d-le Gundappa.
2007
01:47:14,106 --> 01:47:16,540
�i tot v� �ndoi�i de mine.
2008
01:47:17,075 --> 01:47:19,075
De mine.
2009
01:47:22,114 --> 01:47:23,982
Bun�, m�tu��.
2010
01:47:24,082 --> 01:47:26,082
Tu, aici?
2011
01:47:26,852 --> 01:47:28,287
�i pe tine te-au r�pit huligani �tia.
2012
01:47:28,387 --> 01:47:29,922
Nu m-au r�pit.
2013
01:47:30,022 --> 01:47:32,657
- Am venit de bun�voie aici.
- Ce?
2014
01:47:32,925 --> 01:47:35,661
�i �n ziua aceea,
�i-am adus ma�ina �ntreag�
2015
01:47:35,761 --> 01:47:37,761
.. de la depozit.
2016
01:47:37,996 --> 01:47:41,311
�i l-am adus �i pe du�manul t�u, Khare.
2017
01:47:41,790 --> 01:47:43,790
�i tu tot...
2018
01:47:48,263 --> 01:47:52,003
Fiul meu face un lucru bun aici.
- Lucru bun?
2019
01:47:52,568 --> 01:47:55,196
Te-ai al�turat �i tu g�tii?
2020
01:47:55,971 --> 01:47:59,839
Dac� tot nu ave�i �ncredere �n mine..
2021
01:47:59,908 --> 01:48:01,744
e mai bine s� mor.
2022
01:48:01,844 --> 01:48:03,844
E mai bine s� mor.
2023
01:48:03,946 --> 01:48:07,507
Fiul meu lucreaz� pentru poli�ie.
2024
01:48:08,717 --> 01:48:09,885
Poli�ie.
2025
01:48:09,985 --> 01:48:11,985
Dar, d-le Gundappa..
2026
01:48:12,521 --> 01:48:15,557
.. nu vreau s� ver�i s�nge nevinovat.
2027
01:48:15,657 --> 01:48:18,037
de asta m� voi omor� singur.
2028
01:48:18,126 --> 01:48:19,695
D�-mi pu�ca.
2029
01:48:19,795 --> 01:48:20,929
D�-mi pu�ca.
2030
01:48:21,029 --> 01:48:22,598
D�-mi pu�ca.
2031
01:48:22,698 --> 01:48:23,465
D�-mi-o tu.
2032
01:48:23,565 --> 01:48:24,967
D�-mi-o.
2033
01:48:25,067 --> 01:48:27,067
Opre�te-te, Vishwas.
2034
01:48:29,071 --> 01:48:31,071
Gundappa, ce crezi?
2035
01:48:31,106 --> 01:48:35,668
D-le, cred c� e un p�cat
s� ne �ndoim de acest b�iat.
2036
01:48:37,813 --> 01:48:39,047
Scuze, Vishwas.
2037
01:48:39,147 --> 01:48:40,382
B�ie�i, veni�i �napoi.
2038
01:48:40,482 --> 01:48:42,482
Pleca�i. Pleca�i.
2039
01:48:45,487 --> 01:48:48,081
- Scuze. Scuze.
- Nu-i nimic.
2040
01:48:48,156 --> 01:48:50,156
Scuze, Vishwas.
2041
01:48:50,526 --> 01:48:53,076
�mi pare foarte r�u. Iart�-m�.
2042
01:48:53,695 --> 01:48:55,497
A gre�it.
- Nu-i nimic.
2043
01:48:55,597 --> 01:48:57,637
Nici o problem�. Pleac�.
2044
01:48:57,866 --> 01:49:01,131
Nu m� alunga.
- Nu sunt sup�rat.
2045
01:49:01,203 --> 01:49:04,832
Asta e dragostea mea pentru tine.
2046
01:49:04,907 --> 01:49:06,907
Du-te, la revedere.
2047
01:49:07,309 --> 01:49:08,510
Mam� tocmai mi-a spus.
2048
01:49:08,610 --> 01:49:12,011
Nu-mi pas� ce �i-a spus mama ta.
2049
01:49:12,080 --> 01:49:13,782
Mama ta a spus c� poli�ia...
2050
01:49:13,882 --> 01:49:16,476
Nu �ncerca s� m� amenin�i.
2051
01:49:16,552 --> 01:49:18,887
Nu m� pot �nsura cu tine.
- Ce?
2052
01:49:18,987 --> 01:49:21,590
Am lucruri de f�cut pentru unchiul Gundu.
2053
01:49:21,690 --> 01:49:24,126
�nva��, Ghorpade.
�nva�� de la el. Este binef�c�torul nostru.
2054
01:49:24,226 --> 01:49:29,129
E D-zeul nostru.
2055
01:49:29,197 --> 01:49:32,835
C�t �l vei mai p�c�li pe
prostul acela de Gundu?
2056
01:49:32,935 --> 01:49:34,369
Mama ta mi-a zis tot,
2057
01:49:34,469 --> 01:49:36,679
c� lucrezi pentru poli�ie.
2058
01:49:37,539 --> 01:49:40,429
�i p�c�le�ti pe to�i de aici.
- Nu.
2059
01:49:40,542 --> 01:49:42,578
Acum, �mpreun� vom
prinde �ntreaga band�.
2060
01:49:42,678 --> 01:49:43,645
Yahoo.
2061
01:49:43,745 --> 01:49:45,745
Vede�i. Am dreptate.
2062
01:49:46,014 --> 01:49:47,516
De ce e�ti t�cut? Spune ceva.
2063
01:49:47,616 --> 01:49:49,911
Acum e r�ndul lor s� spun�.
2064
01:49:51,620 --> 01:49:53,388
Haide.
2065
01:49:53,488 --> 01:49:55,528
�eful te-a chemat.
- Hai.
2066
01:50:00,963 --> 01:50:01,864
Alo. Alo.
2067
01:50:01,964 --> 01:50:03,665
Suntem prin�i acum, Kajal.
2068
01:50:03,765 --> 01:50:06,134
Numai D-zeu ne poate salva
acum de m�nia lui Napoleon.
2069
01:50:06,234 --> 01:50:09,804
Cel care m� ascult�,
protejeaz�-mi onoarea.
2070
01:50:10,872 --> 01:50:12,674
Gundappa. Ce mai spui acum?
2071
01:50:12,774 --> 01:50:15,944
D-le, e un p�cat s� ai
�ncredere �n acest b�iat.
2072
01:50:16,044 --> 01:50:18,339
Vreau s�-l �mpu�c.
- Destul.
2073
01:50:19,114 --> 01:50:21,114
Ai ceva de spus? - Da.
2074
01:50:21,149 --> 01:50:22,918
�mi pare foarte, foarte r�u, d-le.
- Hei.
2075
01:50:23,018 --> 01:50:24,987
Adic�, nou� ne pare foarte,
foarte r�u, d-le.
2076
01:50:25,087 --> 01:50:26,154
Am gre�it.
2077
01:50:26,254 --> 01:50:27,823
Nu �tiam c� e o camer� acolo sus.
2078
01:50:27,923 --> 01:50:30,425
Altfel,
nu a� fi spus ce am spus.
2079
01:50:30,525 --> 01:50:31,493
Drag� India.
2080
01:50:31,593 --> 01:50:35,188
Adorabilul cuplu �mpreun�.
2081
01:50:35,263 --> 01:50:36,598
�i �n poz� de Yoga.
2082
01:50:36,698 --> 01:50:38,993
Opre�te-te, Guruji.
- De ce?
2083
01:50:39,001 --> 01:50:41,603
L-am p�c�lit deja pe unchiul Gundu..
2084
01:50:41,703 --> 01:50:44,035
Acum vom s�rb�tori.
2085
01:50:44,106 --> 01:50:45,908
Vom c�nta, vom dansa.
2086
01:50:46,008 --> 01:50:47,175
Opri�i �arada asta.
2087
01:50:47,275 --> 01:50:49,275
Lini�te.
2088
01:50:50,812 --> 01:50:52,812
De ce nu mi-ai spus?
2089
01:50:53,715 --> 01:50:56,552
Cine-i acest nou personaj,
de tipul lui Jackie Shroff?
2090
01:50:56,652 --> 01:50:59,117
B�ie�i. Fi�i gata s� trage�i.
2091
01:51:00,822 --> 01:51:06,226
D-le...am o singur� dorin��...
�nainte de a muri.
2092
01:51:06,294 --> 01:51:08,294
Ce?
2093
01:51:08,630 --> 01:51:11,600
Vreau s� ascult 'Gayatri
Mantra' �nainte de a muri.
2094
01:51:11,700 --> 01:51:13,802
De unde s� iau acum 'Gayatri Mantra'?
2095
01:51:13,902 --> 01:51:16,792
O am eu, d-le.
O am eu. Pe telefon.
2096
01:51:17,539 --> 01:51:18,674
Uite.
2097
01:51:18,774 --> 01:51:19,741
O pute�i asculta �i voi.
2098
01:51:19,841 --> 01:51:21,376
V� va sp�la p�catele.
2099
01:51:21,476 --> 01:51:24,001
�i noi vom p�r�si lumea asta.
2100
01:51:24,079 --> 01:51:25,013
Bine, bine, gr�be�te-te.
2101
01:51:25,113 --> 01:51:26,782
Mul�umesc, d-le. Mul�umesc.
2102
01:51:26,882 --> 01:51:28,784
Hai, toat� lumea, �nchide�i ochii.
2103
01:51:28,884 --> 01:51:30,686
Oricum vom muri,
de ce s� �nchidem..
2104
01:51:30,786 --> 01:51:32,154
�nchide�i ochii.
2105
01:51:32,254 --> 01:51:34,518
�nchide ochii.
2106
01:51:38,827 --> 01:51:40,827
De ce nu pot vedea?
2107
01:51:41,196 --> 01:51:42,864
Nu m� �mpu�ca.
2108
01:51:42,964 --> 01:51:44,366
Deschide�i ochii,
- De ce?
2109
01:51:44,466 --> 01:51:46,535
�nchide�i u�ile. Nu-i l�sa�i s� scape.
2110
01:51:46,635 --> 01:51:48,635
Fugi�i.
2111
01:51:49,171 --> 01:51:50,672
Hai, repede.
2112
01:51:50,772 --> 01:51:52,407
Nu vei sc�pa. Te prind eu.
2113
01:51:52,507 --> 01:51:55,377
Am prins unu, d-le.
- Idiotule, asta-i m�na mea.
2114
01:51:55,477 --> 01:51:56,745
Hei, aici, aici, aici.
2115
01:51:56,845 --> 01:51:58,845
�nchide�i u�ile.
2116
01:51:59,114 --> 01:52:01,550
Pe acolo.
- D-le, am prins unu.
2117
01:52:01,650 --> 01:52:03,085
Tot eu sunt.
2118
01:52:03,185 --> 01:52:04,453
Scuze, d-le.
2119
01:52:04,553 --> 01:52:06,714
Unde-i toat� lumea?
2120
01:52:06,788 --> 01:52:09,052
�nchide�i u�a din st�nga.
2121
01:52:09,558 --> 01:52:11,598
Pe acolo e o scurt�tur�.
2122
01:52:11,860 --> 01:52:12,861
St�nga. St�nga.
2123
01:52:12,961 --> 01:52:14,029
Unde te duci?
2124
01:52:14,129 --> 01:52:16,427
Unde te duci?
Cum vei sc�pa?
2125
01:52:17,265 --> 01:52:19,265
V�d totul.
2126
01:52:19,267 --> 01:52:21,987
Vishwas, stai acolo. Stai acolo.
2127
01:52:24,239 --> 01:52:26,239
Au sc�pat.
2128
01:52:26,608 --> 01:52:28,210
Nu sta acolo, g�se�te-i.
2129
01:52:28,310 --> 01:52:30,746
Mi-au luat �i servieta.
- Care servieta, d-le?
2130
01:52:30,846 --> 01:52:33,582
Servieta esen�ial� pentru misiune.
2131
01:52:33,682 --> 01:52:37,422
Du-te. Adu-o pe mama lui Vishwas.
- Da, d-le.
2132
01:52:40,088 --> 01:52:42,090
Cine a l�sat u�a deschis�?
2133
01:52:42,190 --> 01:52:44,190
A sc�pat.
2134
01:52:45,093 --> 01:52:47,093
A luat-o �i pe mama.
2135
01:52:47,195 --> 01:52:48,430
D-le, a scris ceva aici.
2136
01:52:48,530 --> 01:52:49,765
Cite�te.
2137
01:52:49,865 --> 01:52:52,100
'M�ncarea de aici e foarte proast�.'
2138
01:52:52,200 --> 01:52:55,637
'V� rog, schimba�i buc�tarul,
comisarul Khare.'
2139
01:52:55,737 --> 01:52:57,806
- Prostul.
- Nu, d-le. Are dreptate.
2140
01:52:57,906 --> 01:52:59,107
�i eu m-am pl�ns de asta.
2141
01:52:59,207 --> 01:53:01,927
M�ncarea chiar e proast�.
- Taci.
2142
01:53:14,122 --> 01:53:15,824
D-le, inspectorul Jesse raporteaz�.
2143
01:53:15,924 --> 01:53:16,858
Care-s �tirile?
2144
01:53:16,958 --> 01:53:17,993
Ascunz�toarea lui Gundappa e goal�, d-le.
2145
01:53:18,093 --> 01:53:18,760
Ce?
2146
01:53:18,860 --> 01:53:20,128
Au fugit.
- Informeaz� �n continuare.
2147
01:53:20,228 --> 01:53:22,228
Da, d-le.
2148
01:53:25,700 --> 01:53:27,969
Asta nu-i cocain�, d-le.
- Ce?
2149
01:53:28,069 --> 01:53:29,504
E pudr�.
2150
01:53:29,604 --> 01:53:32,324
E�ti sigur?
- Foarte sigur, d-le.
2151
01:53:37,879 --> 01:53:38,814
Da, Vishwas. Unde e�ti?
2152
01:53:38,914 --> 01:53:41,683
D-le, am sc�pat din vizuina lui
Gundappa. - Foarte bine.
2153
01:53:41,783 --> 01:53:42,884
�i noi am sc�pat.
2154
01:53:42,984 --> 01:53:44,586
�i mama?
- E bine.
2155
01:53:44,686 --> 01:53:46,788
�i Kajal? Am trimis-o pe Kajal la tine.
2156
01:53:46,888 --> 01:53:48,423
Da, �i ea e aici.
2157
01:53:48,523 --> 01:53:51,093
E cu mama ta.
Sunt sub protec�ia poli�iei.
2158
01:53:51,193 --> 01:53:52,227
Ascult�-m�.
2159
01:53:52,327 --> 01:53:53,895
Napoleon ne-a p�c�lit.
2160
01:53:53,995 --> 01:53:55,864
Ma�ina aceea nu era cu cocain�.
2161
01:53:55,964 --> 01:53:57,466
Era doar un praf fals.
2162
01:53:57,566 --> 01:54:00,969
Asta �nseamn� c�
'misiunea Elefantul Alb' e altceva.
2163
01:54:01,069 --> 01:54:03,438
D-le, orice ar fi,
este �ntr-o serviet� neagr�.
2164
01:54:03,538 --> 01:54:06,141
- E la mine servieta aceea.
- Foarte bine.
2165
01:54:06,241 --> 01:54:10,011
Adu servieta la unitatea
special� de criminalistic�, Zona 8.
2166
01:54:10,111 --> 01:54:12,406
- Aici sunt �i eu.
- Da, d-le.
2167
01:54:20,021 --> 01:54:23,421
Nu sunt poli�ist,
sunt omul lui Napoleon.
2168
01:54:30,065 --> 01:54:32,499
- Alo.
- �i-am r�pit mama.
2169
01:54:33,768 --> 01:54:37,083
Adu servieta la Vasai Fort, �ntr-o or�.
2170
01:54:37,739 --> 01:54:41,042
C�nd ajungi acolo,
��i dau noi instruc�iuni.
2171
01:54:41,142 --> 01:54:43,872
Ai doar 60 de minute.
2172
01:54:45,146 --> 01:54:49,515
Dac� faci pe de�teptul,
nu-�i vei mai g�si mama.
2173
01:54:50,986 --> 01:54:52,120
�nchide�i tot ora�ul.
2174
01:54:52,220 --> 01:54:54,656
- Efectua�i controale.
- Pot s� intru, d-le?
2175
01:54:54,756 --> 01:54:56,756
Intr�, Vishwas.
2176
01:54:56,758 --> 01:54:57,959
Vishwas, sunt ve�ti proaste.
2177
01:54:58,059 --> 01:54:59,161
�tiu, d-le.
2178
01:54:59,261 --> 01:55:01,556
Napoleon a r�pit-o pe mama.
2179
01:55:01,796 --> 01:55:03,131
De unde �tii?
2180
01:55:03,231 --> 01:55:05,231
Tocmai m-a sunat, d-le.
2181
01:55:05,233 --> 01:55:08,236
A spus, 'dac� nu-mi aduci
servieta �ntr-o or�..'
2182
01:55:08,336 --> 01:55:10,716
'.. o voi omor� pe mama ta'.
2183
01:55:11,072 --> 01:55:12,541
Poftim, d-le.
2184
01:55:12,641 --> 01:55:14,176
�i ai adus servieta la mine.
2185
01:55:14,276 --> 01:55:18,113
Mama mereu spunea,
'datoria mai �nt�i, rela�iile mai t�rziu'.
2186
01:55:18,213 --> 01:55:19,781
A�a c�, mi-am f�cut datoria.
2187
01:55:19,881 --> 01:55:22,941
.. �i acum m� duc s�-mi salvez mama.
2188
01:55:25,854 --> 01:55:27,854
Stai, Vishwas.
2189
01:55:28,657 --> 01:55:30,657
Du-te �i dai servieta.
2190
01:55:31,793 --> 01:55:35,597
D-le? - �tiu c� nu am reu�it
s�-�i protej�m mama.
2191
01:55:35,697 --> 01:55:38,567
Dar acum, poli�ia din Mumbai
va face tot posibilul s� o salveze.
2192
01:55:38,667 --> 01:55:40,168
Du-te.
- Dar, d-le, aceasta serviet�..
2193
01:55:40,268 --> 01:55:42,037
Ai �ncredere, ne vom descurca.
2194
01:55:42,137 --> 01:55:44,137
Acum pleac� repede.
2195
01:55:46,808 --> 01:55:50,123
Am �inut poli�ia preocupat� cu cocain�.
2196
01:55:50,512 --> 01:55:53,748
�i i-am �ndreptat aten�ia asupra ta,
Gundappa.
2197
01:55:53,848 --> 01:55:58,683
�i, �n lini�te,
am plasat arme biochimice..
2198
01:55:58,753 --> 01:56:01,857
.. �n patru locuri importante din ora�.
2199
01:56:01,957 --> 01:56:03,725
Asta-i adev�rata mea misiune.
2200
01:56:03,825 --> 01:56:05,825
Misiunea Elefantul Alb.
2201
01:56:06,561 --> 01:56:08,561
Explozii biochimice.
2202
01:56:11,766 --> 01:56:15,506
O explozie RDX �i omoar�
doar pe cei din jur.
2203
01:56:15,570 --> 01:56:18,473
Dar o explozie biochimic�
�i va omor� �i pe cei
2204
01:56:18,573 --> 01:56:20,742
care sunt �n siguran�� �n casele lor.
2205
01:56:20,842 --> 01:56:22,935
Pentru c� e un lichid,
2206
01:56:23,611 --> 01:56:25,947
ce se va transforma �ntr-un gaz
dup� explozie.
2207
01:56:26,047 --> 01:56:30,950
�i va �mpr�tia �n aer o boal�
periculoas� �i incurabil�.
2208
01:56:31,920 --> 01:56:33,920
�n tot ora�ul.
2209
01:56:49,838 --> 01:56:52,388
Fiul t�u, du�manul meu e aici.
2210
01:56:56,277 --> 01:56:58,277
Savitri?
2211
01:56:58,747 --> 01:57:01,648
Tu...�nc� tr�ie�ti.
2212
01:57:02,951 --> 01:57:04,951
Asta �nseamn� c�...
2213
01:57:06,321 --> 01:57:08,321
Vishwas..
2214
01:57:09,958 --> 01:57:11,958
Eu...
2215
01:57:12,093 --> 01:57:13,862
Te-am c�utat peste tot, Savitri.
2216
01:57:13,962 --> 01:57:16,172
E�ti mort pentru noi.
- Nu.
2217
01:57:16,698 --> 01:57:18,698
Nu.
2218
01:57:18,733 --> 01:57:20,733
Nu spune asta, Savitri.
2219
01:57:21,069 --> 01:57:23,069
Uite, noi iar
2220
01:57:23,071 --> 01:57:26,063
Tu, eu �i fiul nostru..
- Al meu.
2221
01:57:28,810 --> 01:57:30,810
Vishwas e fiul meu.
2222
01:57:30,879 --> 01:57:32,879
Numai al meu.
2223
01:57:33,481 --> 01:57:35,750
Tu nu ai nici o leg�tur� cu el.
2224
01:57:35,850 --> 01:57:37,850
Ba am, Savitri.
2225
01:57:38,086 --> 01:57:40,086
Avem leg�turi de s�nge.
2226
01:57:41,289 --> 01:57:45,623
Nici m�car tu nu po�i schimba asta.
2227
01:58:07,849 --> 01:58:10,144
Ai servieta, d-le Gundappa.
2228
01:58:10,889 --> 01:58:13,391
Po�i s� m� pedepse�ti pe mine cum vrei.
2229
01:58:13,491 --> 01:58:14,492
Dar las-o pe mama s� plece.
2230
01:58:14,592 --> 01:58:17,028
Mai �nt�i s� ne termin�m misiunea.
2231
01:58:17,128 --> 01:58:19,358
Misiunea Elefantul Alb.
2232
01:58:20,565 --> 01:58:24,560
Servieta asta con�ine
un detonator computerizat.
2233
01:58:25,103 --> 01:58:28,078
Odat� conectat la computerul nostru
2234
01:58:28,206 --> 01:58:31,776
.. va declan�a numeroase
explozii �n acest ora�.
2235
01:58:31,876 --> 01:58:34,037
�i lumea va muri.
2236
01:58:34,612 --> 01:58:36,612
Va putrezi.
2237
01:58:42,454 --> 01:58:42,921
Da.
2238
01:58:43,021 --> 01:58:45,021
F� st�nga dup� un km.
2239
01:59:03,541 --> 01:59:05,541
F� dreapta dup� 3 km.
2240
01:59:22,460 --> 01:59:25,964
D-le, am fixat cronometrul
armei biochimice.
2241
01:59:26,064 --> 01:59:28,692
L-am setat la 20 de minute.
2242
01:59:28,766 --> 01:59:32,336
Toate bombele vor exploda �n 20 de minute.
2243
01:59:49,454 --> 01:59:50,955
Ce s-a �nt�mplat cu semnalul?
2244
01:59:51,055 --> 01:59:53,055
Un minut, opre�te.
2245
01:59:53,491 --> 01:59:54,459
Ai informat poli�ia.
2246
01:59:54,559 --> 01:59:57,874
Acum, tu �i mama ta ve�i muri, Vishwas.
2247
01:59:58,863 --> 02:00:00,698
Nu mi�c� nimeni.
2248
02:00:00,798 --> 02:00:02,500
Sau voi trage.
2249
02:00:02,600 --> 02:00:04,600
�mpu�c�-m�.
2250
02:00:05,670 --> 02:00:07,138
Nu mi�ca.
2251
02:00:07,238 --> 02:00:08,840
Am spus...
2252
02:00:08,940 --> 02:00:10,041
te �mpu�c.
2253
02:00:10,141 --> 02:00:12,141
�mpu�c�-m�.
2254
02:00:12,777 --> 02:00:16,007
Asta-i pedeapsa unui p�c�tos ca mine..
2255
02:00:16,414 --> 02:00:18,414
s� mor..
2256
02:00:20,018 --> 02:00:21,486
...de m�n� fiului meu.
2257
02:00:21,586 --> 02:00:22,787
Ce prostie e asta?
2258
02:00:22,887 --> 02:00:24,887
Soarta
2259
02:00:25,723 --> 02:00:28,188
.. mi-a jucat o fars�, fiule.
2260
02:00:28,927 --> 02:00:30,927
Eu...
2261
02:00:31,829 --> 02:00:35,059
Savitri..
- Nu rosti numele mamei mele.
2262
02:00:36,568 --> 02:00:40,818
- Tat�l meu a murit c�nd eram mic.
- A fost o �arad�.
2263
02:00:41,906 --> 02:00:44,670
Nici eu nu pot s� cred.
2264
02:00:47,912 --> 02:00:49,912
Dup� at��ia ani..
2265
02:00:52,617 --> 02:00:54,617
- Ghorpade.
- D-le.
2266
02:00:54,919 --> 02:00:56,919
Deschide monitorul.
2267
02:00:58,189 --> 02:01:01,522
'�nc� tr�ie�ti '
2268
02:01:01,960 --> 02:01:03,960
'Asta �nseamn� c�...
2269
02:01:05,997 --> 02:01:07,997
...Vishwas..'
2270
02:01:10,568 --> 02:01:13,401
'Te-am c�utat...
2271
02:01:14,505 --> 02:01:16,505
peste tot, Savitri.'
2272
02:01:23,548 --> 02:01:25,548
�mbr��i�eaz�-m�, fiule.
2273
02:01:28,886 --> 02:01:31,436
At�t de mult mi-am dorit asta.
2274
02:01:31,556 --> 02:01:33,556
Nu vreau altceva.
2275
02:01:33,958 --> 02:01:35,958
Opre�te poli�ia.
2276
02:01:36,661 --> 02:01:40,358
Vin cu tine �i m� predau.
2277
02:01:41,432 --> 02:01:43,432
Ca s� devii faimos.
2278
02:01:43,468 --> 02:01:45,468
Fiul meu s� fie faimos.
2279
02:01:46,471 --> 02:01:47,472
Asta cer.
2280
02:01:47,572 --> 02:01:49,572
At�t.
2281
02:01:52,043 --> 02:01:53,645
Vreau �nt�riri.
2282
02:01:53,745 --> 02:01:55,914
Trimite�i �nt�riri imediat.
2283
02:01:56,014 --> 02:01:57,682
Vishwas.
2284
02:01:57,782 --> 02:01:59,782
Da, Vishwas.
2285
02:02:00,551 --> 02:02:03,781
D-le, Napoleon vrea s� se predea.
- Ce?
2286
02:02:05,056 --> 02:02:07,056
R�m�i acolo.
2287
02:02:07,692 --> 02:02:09,527
�l aduc eu la tine.
2288
02:02:09,627 --> 02:02:11,627
Bine.
2289
02:02:13,097 --> 02:02:15,622
Mul�umesc, fiule.
2290
02:02:17,201 --> 02:02:21,103
Mi-ai...lipsit mult, tata.
2291
02:02:23,174 --> 02:02:25,642
De ce m-ai p�r�sit?
2292
02:02:27,712 --> 02:02:28,880
�mi pare r�u, fiule.
2293
02:02:28,980 --> 02:02:31,649
�mi pare r�u, am f�cut o mare gre�eal�.
2294
02:02:31,749 --> 02:02:33,979
Am f�cut o mare gre�eal�.
2295
02:02:37,622 --> 02:02:39,724
D-le, e�ti un actor fantastic.
2296
02:02:39,824 --> 02:02:42,527
�i eu am fost p�c�lit pentru un moment.
2297
02:02:42,627 --> 02:02:44,095
Imagina�i-v�, d-le. Chiar �i eu.
2298
02:02:44,195 --> 02:02:46,130
Bun�, c�pitane.
�ine elicopterul preg�tit.
2299
02:02:46,230 --> 02:02:47,131
Sosesc �ntr-o or�.
- Bine.
2300
02:02:47,231 --> 02:02:48,766
Acum.
2301
02:02:48,866 --> 02:02:50,034
- Preg�te�te-te de plecare.
- Da, d-le.
2302
02:02:50,134 --> 02:02:52,134
- Gundappa.
- Vin.
2303
02:02:52,603 --> 02:02:54,603
Eu...
2304
02:02:55,940 --> 02:02:57,475
Ce a p��it?
2305
02:02:57,575 --> 02:03:00,169
D-le, mai e unu acolo.
2306
02:03:03,181 --> 02:03:05,445
D-le, �nc� unu.
2307
02:03:13,524 --> 02:03:15,393
Hei, fato. Ce faci?
2308
02:03:15,493 --> 02:03:16,694
Mai nimic.
2309
02:03:16,794 --> 02:03:18,496
Am dezactivat bombele..
2310
02:03:18,596 --> 02:03:21,401
pe care le-a activat dl Gundappa.
2311
02:03:21,466 --> 02:03:23,866
- At�t.
- Cum a ie�it?
2312
02:03:24,702 --> 02:03:27,796
Eu am eliberat-o, tata.
S� m� ajute.
2313
02:03:27,872 --> 02:03:29,872
Tu...
2314
02:03:30,842 --> 02:03:31,809
Vishwas?
2315
02:03:31,909 --> 02:03:35,572
Poate tu e�ti tat�l meu
2316
02:03:35,646 --> 02:03:39,046
.. dar eu sunt un actor mai bun ca tine.
2317
02:03:40,218 --> 02:03:43,119
Ai pus la cale �arada asta..
2318
02:03:43,187 --> 02:03:46,645
.. ca s� detonezi bombele �i s� fugi.
2319
02:03:46,724 --> 02:03:48,559
�i eu am jucat teatru ca s�
2320
02:03:48,659 --> 02:03:53,062
.. opresc exploziile �i
s� v� prind pe to�i.
2321
02:03:54,866 --> 02:03:57,596
Deci, Napoleon. Ce zici?
2322
02:03:57,668 --> 02:03:59,668
Ca lumea.
2323
02:04:02,607 --> 02:04:04,075
Oricum ar fi, nu vei supravie�ui, fiule.
2324
02:04:04,175 --> 02:04:06,175
M�inile sus. Nu mi�ca�i
2325
02:04:07,945 --> 02:04:09,747
Arunca�i armele.
2326
02:04:09,847 --> 02:04:11,549
- Le-am aruncat, d-le.
- Ce?
2327
02:04:11,649 --> 02:04:13,918
- Le-a�i aruncat?
- I-am pus eu s� o fac�, d-le.
2328
02:04:14,018 --> 02:04:14,886
Foarte bine, Vishwas.
2329
02:04:14,986 --> 02:04:16,986
Foarte, foarte bine.
2330
02:04:16,988 --> 02:04:18,556
Foarte, foarte r�u.
2331
02:04:18,656 --> 02:04:20,158
Pentru c� eu �nc� am arm�.
2332
02:04:20,258 --> 02:04:22,624
Hai, comisare.
Arunc� arma.
2333
02:04:23,261 --> 02:04:25,261
Arunc-o.
2334
02:04:26,197 --> 02:04:29,689
�i, Vishwas, �i tu arunc� arma.
2335
02:04:31,068 --> 02:04:33,068
Foarte bine, Gundappa.
2336
02:04:33,237 --> 02:04:34,505
Foarte bine.
- Vezi, d-le.
2337
02:04:34,605 --> 02:04:37,835
Acest comisar mereu vrea s� m� prind�.
2338
02:05:05,136 --> 02:05:07,136
- Numai pu�in.
- Ce e?
2339
02:05:07,738 --> 02:05:09,738
Poftim. �ine asta.
2340
02:05:55,720 --> 02:05:57,950
Ajutor.
2341
02:06:05,563 --> 02:06:07,827
Ajutor. Ajutor.
2342
02:06:08,199 --> 02:06:10,599
Salva�i-m�.
2343
02:06:17,542 --> 02:06:19,110
- Ghorpadel
- Da, d-le.
2344
02:06:19,210 --> 02:06:20,978
Ce d-le?
2345
02:06:21,078 --> 02:06:24,393
Cum �ndr�zne�ti s� love�ti un poli�ist.
2346
02:06:29,887 --> 02:06:31,756
Ce faci, idiotule?
2347
02:06:31,856 --> 02:06:33,856
E�ti nebun?
2348
02:06:34,592 --> 02:06:36,592
Ce faci?
2349
02:07:00,084 --> 02:07:02,780
Oh, vai. Vrei s� m� omori?
2350
02:07:06,490 --> 02:07:07,658
Ghorpade.
2351
02:07:07,758 --> 02:07:09,427
- Omoar�-l.
- Bine, d-le.
2352
02:07:09,527 --> 02:07:10,695
- Ghorpade.
- Da, d-le.
2353
02:07:10,795 --> 02:07:12,129
E un poli�ist.
2354
02:07:12,229 --> 02:07:13,564
- Omoar�-l pe el.
- Bine, d-le.
2355
02:07:13,664 --> 02:07:14,866
- Ghorpade.
- Da, d-le.
2356
02:07:14,966 --> 02:07:17,535
- E de-al nostru, omoar�-l pe el.
- Da, d-le.
2357
02:07:17,635 --> 02:07:18,936
- Ghorpade.
- Da, d-le.
2358
02:07:19,036 --> 02:07:21,472
Pentru cine lucrezi?
- Pentru tine, d-le.
2359
02:07:21,572 --> 02:07:22,607
- Ghorpade.
- Da, d-le.
2360
02:07:22,707 --> 02:07:25,087
- Cine te pl�te�te?
- Tu, d-le.
2361
02:07:25,109 --> 02:07:26,677
- Ghorpade.
- Da, d-le.
2362
02:07:26,777 --> 02:07:28,746
- Ce uniform� por�i?
- Uniforma poli�iei, d-le.
2363
02:07:28,846 --> 02:07:30,846
- Ghorpade.
- Da, d-le.
2364
02:07:30,881 --> 02:07:33,651
- Cine-�i d� bani pentru lenjerie?
- Tu, d-le.
2365
02:07:33,751 --> 02:07:35,152
- Ghorpade.
- Da, d-le.
2366
02:07:35,252 --> 02:07:36,387
Tr�d�tor.
2367
02:07:36,487 --> 02:07:37,655
Neloial.
2368
02:07:37,755 --> 02:07:40,155
- Tri�orule.
- Dublu.
2369
02:07:40,891 --> 02:07:42,693
D-le, am f�cut ce trebuia?
2370
02:07:42,793 --> 02:07:44,829
A�a le trebuie la astfel de oameni.
2371
02:07:44,929 --> 02:07:46,929
- Numai bine.
- �i �ie.
2372
02:08:45,256 --> 02:08:48,089
Nu.
2373
02:09:10,715 --> 02:09:12,715
Prinde-l.
2374
02:09:16,087 --> 02:09:17,655
- Ghorpade.
- Da, d-le.
2375
02:09:17,755 --> 02:09:19,755
Vino aici.
2376
02:09:20,224 --> 02:09:22,385
Unde e Napoleon?
2377
02:09:33,771 --> 02:09:37,036
Astfel,
Vishwas Rao a dat un exemplu..
2378
02:09:37,541 --> 02:09:39,873
.. arest�ndu-�i tat�l.
2379
02:09:43,147 --> 02:09:45,583
Cur�nd,
dup� ce-�i va termina preg�tirea,
2380
02:09:45,683 --> 02:09:48,586
.. se va al�tura fotei
de poli�ie din Mumbai. -Da.
2381
02:09:48,686 --> 02:09:50,154
�n numele guvernului
2382
02:09:50,254 --> 02:09:52,790
.. lui Vishwas Rao i se va �nm�na
premiul pentru curaj.
2383
02:09:52,890 --> 02:09:54,890
Vishwas Rao.
2384
02:10:42,840 --> 02:10:45,042
- Felicit�ri.
- Mul�umesc, d-le.
2385
02:10:45,142 --> 02:10:47,142
D-le..
2386
02:10:47,645 --> 02:10:51,300
A� vrea ca mama s�-mi
�nm�neze acest premiu.
2387
02:10:51,549 --> 02:10:53,050
- Dac�...
- Desigur.
2388
02:10:53,150 --> 02:10:55,150
Cheam-o.
2389
02:10:55,486 --> 02:10:57,788
A� vrea s� o chem pe mama lui
Vishwas Rao,
2390
02:10:57,888 --> 02:11:01,713
.. s� vin� pe scen� �i
s�-i �nm�neze medalia.
2391
02:11:11,535 --> 02:11:13,535
Mam�.
2392
02:11:40,497 --> 02:11:42,692
Bun�. Poftim.
2393
02:11:45,936 --> 02:11:51,376
'Voi spune oamenilor tot ce m-a
�nv��at mama de c�nd eram copil.'
2394
02:11:51,709 --> 02:11:56,976
'Sigur va veni acea zi..'
2395
02:11:57,248 --> 02:12:02,550
'.. c�nd vei fi m�ndr� de mine.'
2396
02:12:02,987 --> 02:12:08,152
'Sigur va veni acea zi..'
2397
02:12:08,592 --> 02:12:15,156
'Sigur va veni acea zi..'
2398
02:12:16,567 --> 02:12:24,497
'Tot ce-mi doresc e s� ai mereu
�ncredere �n mine, mam�.'
2399
02:12:24,875 --> 02:12:26,875
Mam�.
2400
02:12:29,246 --> 02:12:32,391
De fapt, mama merit� aceast� medalie.
2401
02:12:33,083 --> 02:12:35,888
Ast�zi sunt aici, �n fa�a voastr�
2402
02:12:36,654 --> 02:12:38,654
datorit� ei.
2403
02:12:40,491 --> 02:12:44,587
�ntotdeauna am vrut s� fiu actor.
2404
02:12:48,966 --> 02:12:52,902
Azi, mama m-a f�cut un erou adev�rat.
2405
02:12:56,106 --> 02:12:58,656
Mi-a luat mult timp s� �n�eleg
2406
02:12:59,143 --> 02:13:01,143
c� un erou adev�rat..
2407
02:13:03,080 --> 02:13:05,800
.. lupta din greu pentru oameni.
2408
02:13:07,885 --> 02:13:11,685
κi risca via�a pentru
siguran�a oamenilor.
2409
02:13:13,290 --> 02:13:15,290
Cum face poli�ia.
2410
02:13:16,560 --> 02:13:18,560
Adev�ra�i eroi.
2411
02:13:20,564 --> 02:13:22,564
Mul�umesc, mam�.
2412
02:13:37,681 --> 02:13:38,916
Guruji, ai �nt�rziat.
2413
02:13:39,016 --> 02:13:41,852
Ceremonia s-a terminat deja.
Uite ce am primit.
2414
02:13:41,952 --> 02:13:43,721
E�ti pe val.
2415
02:13:43,821 --> 02:13:46,881
Uite acolo.
Nu �ncoace, �ncolo. Uite.
2416
02:13:47,057 --> 02:13:48,492
E un bogatul produc�tor Motwani..
2417
02:13:48,592 --> 02:13:49,727
.. �i vrea s�-�i propun� un rol de erou.
2418
02:13:49,827 --> 02:13:51,852
Are bani �i cecuri.
2419
02:13:51,929 --> 02:13:54,139
Nu voi mai lucra �n filme.
2420
02:13:54,598 --> 02:13:55,466
Ce vrei s� spui?
2421
02:13:55,566 --> 02:13:56,467
Da, Guruji.
2422
02:13:56,567 --> 02:13:57,968
Tot ce face un erou �n filme..
2423
02:13:58,068 --> 02:14:00,004
.. eu am f�cut �n realitate.
2424
02:14:00,104 --> 02:14:01,972
Sentimentele dintre mam� �i fiu.
Conflictul dintre tat� �i fiu.
2425
02:14:02,072 --> 02:14:03,974
Lupta cu r�uf�c�tori.
Dialoguri au fost bune.
2426
02:14:04,074 --> 02:14:06,176
Idila cu eroin�.
Am dansat cu o fat�.
2427
02:14:06,276 --> 02:14:07,945
Am f�cut tot, Guruji.
2428
02:14:08,045 --> 02:14:09,546
Acum intru �n poli�ie.
2429
02:14:09,646 --> 02:14:12,082
Hai, s� o vedem pe mama.
- Stai pu�in.
2430
02:14:12,182 --> 02:14:14,051
Tu �i munca ta de poli�ist.
2431
02:14:14,151 --> 02:14:16,453
�tii c�t c�tig� un erou de film
la sf�r�itul zilei?
2432
02:14:16,553 --> 02:14:19,156
Are ma�ini, case, conturi �n banc�.
2433
02:14:19,256 --> 02:14:21,458
�i ce c�tigi din munca ta de poli�ist?
2434
02:14:21,558 --> 02:14:23,583
Ce vei avea �n viitor?
2435
02:14:27,464 --> 02:14:29,464
Pe mama.
2436
02:14:29,700 --> 02:14:31,700
O voi avea pe mama.
2437
02:14:36,206 --> 02:14:39,109
Frate Yogi, frate Yogi, ce s-a �nt�mplat?
2438
02:14:39,209 --> 02:14:41,334
Nu va mai lucra �n filme.
2439
02:14:41,745 --> 02:14:43,870
- Unde te duci?
- Dar de ce?
2440
02:14:44,581 --> 02:14:45,983
Din poster ia na�tere eroul.'
2441
02:14:46,083 --> 02:14:48,083
Acum e un erou real.
2442
02:14:48,652 --> 02:14:49,887
Nu-i mai pas� de poster.
2443
02:14:49,987 --> 02:14:51,855
Dar, frate Yogi bhai, ce ne facem acum?
2444
02:14:51,955 --> 02:14:54,116
- Ce?
- Ce facem acum?
2445
02:14:54,191 --> 02:14:55,726
Noi?
2446
02:14:55,826 --> 02:14:57,826
Salman. Shahrukh.
2447
02:14:57,895 --> 02:14:59,895
Hrithik.
2448
02:15:00,097 --> 02:15:03,327
Trebuie s� ne mul�umim cu unul din ei.
2449
02:15:39,970 --> 02:15:43,133
'Inima e obraznic�.'
2450
02:15:43,207 --> 02:15:46,734
'Nu �tie ce-i ru�inea.'
2451
02:15:46,810 --> 02:15:49,938
'E plin� de haz �i atitudine.'
2452
02:15:50,013 --> 02:15:53,210
'Nu poate sta f�r� a flirta.'
2453
02:16:00,190 --> 02:16:03,523
'Inima e obraznic�.'
2454
02:16:03,827 --> 02:16:06,762
'Nu �tie ce-i ru�inea.'
2455
02:16:07,164 --> 02:16:10,622
'E plin� de haz �i atitudine.'
2456
02:16:10,701 --> 02:16:13,670
'Nu poate sta f�r� a flirta.'
2457
02:16:13,937 --> 02:16:17,337
'Hei, d-le DJ, nimic s� nu te opreasc�.'
2458
02:16:17,508 --> 02:16:20,773
'Hei, d-le DJ, nu opri muzica.'
2459
02:16:20,844 --> 02:16:23,947
'Hei, d-le DJ, noaptea abia a �nceput.'
2460
02:16:24,047 --> 02:16:26,675
'Pune o melodie frumoas�.'
2461
02:16:26,750 --> 02:16:33,588
'S� ne facem de cap.'
2462
02:16:33,657 --> 02:16:40,085
'S� ne facem de cap.'
2463
02:16:40,464 --> 02:16:44,127
'Povestea mea de iubire este incomplet�.'
2464
02:16:44,201 --> 02:16:46,999
'De-aia e complet nebun�.'
2465
02:16:47,070 --> 02:16:53,873
'S� ne facem de cap.'
2466
02:17:01,752 --> 02:17:05,017
'E �ansa mea s� fiu obraznic.'
2467
02:17:05,088 --> 02:17:08,080
'S� savurez aceste frumoase buze.'
2468
02:17:08,158 --> 02:17:11,719
'Chiar aici, chiar acum..'
2469
02:17:11,795 --> 02:17:14,923
'.. voi dezv�lui inten�iile inimii.'
2470
02:17:14,998 --> 02:17:21,597
'Cea a c�rei ochi,
�mi fur� pacea �i somnul..'
2471
02:17:21,672 --> 02:17:28,510
'.. s� �tie c� sunt cople�it.'
2472
02:17:28,845 --> 02:17:32,049
'Hei, d-le DJ, nimic s� nu te opreasc�.'
2473
02:17:32,149 --> 02:17:35,175
'Hei, d-le DJ, nu opri muzica.'
2474
02:17:35,586 --> 02:17:38,901
'Hei, d-le DJ, noaptea abia a �nceput.'
2475
02:17:38,922 --> 02:17:43,723
'Pune o melodie frumoas�.'
2476
02:17:46,730 --> 02:17:53,135
'S� ne facem de cap.'
2477
02:17:53,537 --> 02:18:00,204
'S� ne facem de cap.'
2478
02:18:00,277 --> 02:18:03,906
'Povestea mea de iubire este incomplet�.'
2479
02:18:03,981 --> 02:18:07,075
'De-aia e complet nebun�.'
2480
02:18:07,150 --> 02:18:12,044
'S� fim nebuni.'
2481
02:18:12,045 --> 02:18:15,045
Sincronizarea: DISTEL
Subs.ro Team @ www.subs.ro
177152