All language subtitles for Paloma de papel 2003

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,544 --> 00:03:41,308 H�k�met herhangi bir kan�t olmadan.. 2 00:03:41,547 --> 00:03:43,310 ..20 y�ldan fazla hapiste olan.. 3 00:03:43,549 --> 00:03:47,110 Sendoro Luminoso (Ayd�nl�k Yol) 4 00:03:47,287 --> 00:03:50,552 ..ve MRTA (Devrimci Hareketi) �yesi... 5 00:03:50,823 --> 00:03:53,815 bir ka� siyasi tutuklu i�in af d���n�yor. 6 00:03:54,093 --> 00:03:57,358 Hepinizin bildi�i gibi tutuklu yak�nlar�.. 7 00:03:57,597 --> 00:04:00,566 10 y�ll�k bir m�cadeleden sonra.. 8 00:04:00,833 --> 00:04:04,030 onlar� kucaklay�p �zlemlerini g�sterebilecek mi? 9 00:04:04,270 --> 00:04:07,569 Bize s�ylendi�i gibi af, 13 ki�iyi kapsayacak. 10 00:04:07,840 --> 00:04:10,240 Her �ey yolunda, Baba, her �ey yolunda. 11 00:04:10,510 --> 00:04:12,444 Ald�rma, sakin ol! 12 00:04:12,612 --> 00:04:15,102 Efendim, ter�r mahkumusunuz. Bu konuda ne s�ylersiniz. 13 00:04:15,347 --> 00:04:18,340 Bay�m, o�lum ter�rist de�il. O 13 y�l hapiste kald�. 14 00:04:18,551 --> 00:04:22,248 Bu adil de�il, ben ya�land�m.. 15 00:04:22,488 --> 00:04:24,456 �ocu�umun b�y�d���n� g�remeden! 16 00:04:24,624 --> 00:04:28,151 Kimse bize bir �ey vermedi, �stelik, bizden ald�lar. 17 00:04:28,928 --> 00:04:32,295 Size soruyorum efendim, o�lum ne yanl�� yapt�? 18 00:04:32,465 --> 00:04:34,433 O ter�rden mahkum oldu, de�il mi? 19 00:04:34,701 --> 00:04:37,693 Peki �imdi hayat�nda ne yapmay� d���n�yorsun? 20 00:04:38,538 --> 00:04:40,904 Haydi gidelim, Baba. Gidelim. 21 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 KA�IT G�VERC�N 22 00:06:24,577 --> 00:06:27,876 �an kulesinde ne yap�yorsunuz? 23 00:06:28,047 --> 00:06:30,106 Hemen a�a�� gelin! 24 00:06:31,184 --> 00:06:35,553 - Seni duyam�yorum. S�yle. - A�a�� gelin! 25 00:06:35,721 --> 00:06:38,884 Seni duyam�yorm! 26 00:06:39,325 --> 00:06:42,453 Hemen a�a�� gel! Yoksa ben geliyorum! 27 00:06:42,728 --> 00:06:47,927 - �imdi geliyorum! - O geliyor! 28 00:06:53,706 --> 00:06:56,231 Acele edin! H�zl�! 29 00:08:10,716 --> 00:08:12,843 Beni korkuttun, Tata. 30 00:08:37,543 --> 00:08:40,569 Yard�m edin! L�tfen, yard�m edin! 31 00:08:40,846 --> 00:08:44,577 - Yard�m edin! L�tfen, yard�m edin! - Rosita! Rosita! 32 00:08:44,817 --> 00:08:49,049 Yard�m edin! Yard�m edin! 33 00:08:49,488 --> 00:08:52,480 - Onu bana ver. - Juan, yard�m et, l�tfen. 34 00:10:00,660 --> 00:10:02,924 A�z�n� a�, Tata. 35 00:10:07,500 --> 00:10:09,468 �stersen ona yedirebilirim. 36 00:10:09,969 --> 00:10:12,301 Pekala, o zaman ben biraz su getireyim. 37 00:10:20,546 --> 00:10:22,639 A�z�n� a�, Tata. 38 00:10:47,840 --> 00:10:50,809 D�zenli kar��t�r, d�zenli kar��t�r. 39 00:10:51,744 --> 00:10:54,577 Seviyeleri d��m�� y�kseltmek gerekiyor. 40 00:10:54,814 --> 00:10:58,545 Bu �izgiler e�ri, bana b�rak�n. 41 00:11:08,394 --> 00:11:11,557 Yard�m edebilirsin, ama �st�n� kirletme, Juan. 42 00:11:11,797 --> 00:11:14,857 Merak etme, baba, dikkat edece�im. 43 00:11:57,643 --> 00:12:01,044 B�rak onu, Fermin, her �ey yolunda! 44 00:12:11,757 --> 00:12:14,282 Benigno, karde�ini eve g�t�r. 45 00:12:15,327 --> 00:12:20,287 Juan, nehire do�ru annene git, seni temizlesin. 46 00:12:20,933 --> 00:12:25,563 Merak etme, Fermin her �eyi unutacak. 47 00:12:45,758 --> 00:12:48,056 - Juan, sana ne oldu? - Belediye Ba�kan� oldum. 48 00:12:48,360 --> 00:12:53,059 Fermin seni b�yle g�rmesin! �abuk! 49 00:14:10,609 --> 00:14:12,270 Buraya gel. 50 00:14:13,045 --> 00:14:15,707 Fermin, b�rak onu, bu onun su�u de�il. 51 00:14:15,948 --> 00:14:18,348 O bu geceyi hayvanlarla ge�irecek. 52 00:14:31,130 --> 00:14:32,757 Fermin. 53 00:14:34,066 --> 00:14:36,125 Fermin, b�rak onu. 54 00:14:41,607 --> 00:14:43,632 Bu kadar yeter! 55 00:15:04,296 --> 00:15:07,561 - Juan! - Anne! 56 00:15:11,704 --> 00:15:15,697 �� bunu, seni �s�t�r. 57 00:15:16,308 --> 00:15:18,572 Fermin'le konu�tum. 58 00:15:19,244 --> 00:15:22,111 Senin ihtiyar demirci ile �al��man� istiyor. 59 00:15:22,815 --> 00:15:27,650 E�er kaytar�rsan seni tarlaya �al��maya g�nderecek. 60 00:15:30,889 --> 00:15:34,017 - Beni duyuyor musun, o�lum? - Evet, anne. 61 00:15:34,593 --> 00:15:37,391 Hayvanlara sar�l, onlar seni s�cak tutar. 62 00:15:38,263 --> 00:15:41,892 - Ye ve uyu. - Tamam, anne. 63 00:16:09,695 --> 00:16:12,129 Kap�y� kapat�p i�eri gel. 64 00:16:13,032 --> 00:16:16,160 ��karken de kap�y� kapat! 65 00:16:25,577 --> 00:16:28,546 Juan, buna yard�m et. 66 00:16:31,050 --> 00:16:33,041 Sert �ek. 67 00:16:52,538 --> 00:16:55,166 Dur! Hey, Terruco (ter�rist), dur! 68 00:17:00,179 --> 00:17:03,171 Seni kasabamda istemiyorum. 69 00:17:10,189 --> 00:17:12,419 Aptal onba��, �leceksin! 70 00:17:19,198 --> 00:17:21,189 Beni bekleyin! 71 00:17:24,837 --> 00:17:26,805 Dur, hey, seni �ld�rd�m! 72 00:17:28,474 --> 00:17:30,533 Beni bekleyin. 73 00:17:36,715 --> 00:17:37,739 Baba! 74 00:18:07,146 --> 00:18:13,085 Tanr�m, efendim, bize bar��� geri getir, 75 00:18:13,819 --> 00:18:18,984 evlerimize, yuvalar�m�za, ailelerimize, kalplerimize, 76 00:18:20,359 --> 00:18:26,059 cesaretle �lmeyi ��ret bize! 77 00:18:27,866 --> 00:18:32,428 "Hainler b�yle �lecek. Halk Sava��na selam olsun!" diyor. 78 00:18:40,712 --> 00:18:43,806 �abuk olun, y�r�y�n, hadi! 79 00:18:44,082 --> 00:18:46,676 Y�r�, Terruco(ter�rist), k�m�lda! 80 00:18:46,919 --> 00:18:49,615 K�m�lday�n, ter�ristler! 81 00:19:43,041 --> 00:19:45,407 Onlar geri gelmeyecek. 82 00:19:46,111 --> 00:19:50,275 Onlar� ald�ktan sonra, asla geri vermezler, Juan. 83 00:19:51,550 --> 00:19:54,348 Ame onlar ter�rist de�il. 84 00:19:55,187 --> 00:19:58,816 Biliyorum. 85 00:20:01,526 --> 00:20:04,051 �imdi bana o plakay� ver. 86 00:20:15,207 --> 00:20:17,835 Hikayelerini duymak istermisin? 87 00:20:24,082 --> 00:20:28,416 S�ylediklerine g�re, bir zamanlar u�mak isteyen bir k�z varm��. 88 00:20:31,523 --> 00:20:36,722 O uzaktaki da�lar�n �tesinde yaln�z ya��yor. 89 00:20:37,696 --> 00:20:41,393 ��leden sonra g�ky�z�n� ara�t�r�p, 90 00:20:41,566 --> 00:20:46,299 g�vercinlerin yuvalar�na geri d�n��lerini izliyor. 91 00:20:47,906 --> 00:20:51,034 Bir g�n, k�z hastalan�yor. 92 00:20:51,376 --> 00:20:55,676 �ok hastayd�, g�vercinleri izlemek i�in �imenlere yatamad�, 93 00:20:55,847 --> 00:20:57,940 ve o zaman �ld�. 94 00:20:58,617 --> 00:21:01,586 G�vercinler uyand���nda, 95 00:21:02,354 --> 00:21:05,346 g�ne�in do�mad���n� farkettiler. 96 00:21:05,757 --> 00:21:09,488 �ok �z�c� bir g�nd�, her �ey karanl�kt�. 97 00:21:10,128 --> 00:21:14,622 Onlar k�z�n tekrar kendilerine bakamayaca��n� biliyor ve a�l�yorlard�. 98 00:21:16,068 --> 00:21:21,370 Ama krali�eleri, en b�y�k g�vercin, �ok �zg�n oldu�undan, 99 00:21:21,640 --> 00:21:26,839 kanatlar�n� k�za verdi, ve onu hayata d�nd�rd�. 100 00:21:28,313 --> 00:21:32,875 �imdi k�z, g�vercine d�n��t� ve mutlu u�uyor. 101 00:21:34,119 --> 00:21:37,611 Bazen onu yuvas�na geri d�nerken g�rebiliriz. 102 00:21:39,324 --> 00:21:42,316 Elbette, sen de g�rm�� olmal�s�n. 103 00:21:42,661 --> 00:21:46,222 Al, bu senin i�in. 104 00:22:31,576 --> 00:22:35,307 Yeni Belediye Ba�kan� geldi, ben daha iyisini bekliyordum. 105 00:22:35,680 --> 00:22:37,545 Belediyenin kararlar� senin i�ini ilgilendirmez. 106 00:22:37,849 --> 00:22:40,841 - �imdi ne yapaca��m? - Bildirileri haz�rla. 107 00:22:41,119 --> 00:22:44,145 - Ba�kan Gonzalo'ya Selam! - Selam! 108 00:22:47,993 --> 00:22:51,554 O bir ter�rist! Fermin bir ter�rist. 109 00:22:52,931 --> 00:22:55,126 Onu g�rd�m ve duydum. 110 00:22:55,367 --> 00:22:58,063 Hatta yeni Peru hakk�nda konu�tular. 111 00:23:01,139 --> 00:23:04,006 - Fermin babam� �ld�rd�. - Hay�r. 112 00:23:04,209 --> 00:23:07,576 Kalkma yoksa �ld�r�leceksin. 113 00:23:08,814 --> 00:23:11,248 Fermin kesinlikle baban� �ld�rd�. 114 00:23:11,516 --> 00:23:15,043 Yeter, kesin! Hey! 115 00:23:24,629 --> 00:23:28,929 - Sana zararl� m�? - Her zaman kavga ediyorsunuz. 116 00:23:53,258 --> 00:23:56,091 - Seni d�verim. - Hay�r, yeter! 117 00:23:58,129 --> 00:23:59,790 Gizlen! 118 00:24:01,233 --> 00:24:02,996 Onlar Fermin'le! 119 00:24:03,735 --> 00:24:06,295 G�r�yorsun, sana s�yledim. 120 00:24:07,772 --> 00:24:09,399 YEN� PERU HO�GELD�N! 121 00:24:09,641 --> 00:24:11,438 YOZLA�MI� YETK�L�LER �ST�FA! 122 00:24:11,676 --> 00:24:14,167 HAYD� GER�LLA SAVA�INA! 123 00:24:45,577 --> 00:24:48,671 Kalk, �abuk, �abuk! 124 00:24:48,847 --> 00:24:50,405 Acele et! 125 00:24:54,452 --> 00:24:56,249 Al, al! 126 00:25:19,544 --> 00:25:21,307 YEN� PERU HO�GELD�N! 127 00:25:21,546 --> 00:25:23,446 YOZLA�MI� YETK�L�LER �ST�FA! 128 00:25:23,682 --> 00:25:25,274 HAYD� GER�LLA SAVA�INA! 129 00:25:47,072 --> 00:25:49,802 - Sana ne oldu? - Hi�bir �ey. 130 00:25:56,915 --> 00:25:59,577 Babam� neden �ld�rd�ler? 131 00:26:01,119 --> 00:26:05,215 Bu �ok zaman �nceydi, ve �ok zaman ge�ti. 132 00:26:05,657 --> 00:26:07,682 O �ok uzun zaman �nce �ld�. 133 00:26:09,527 --> 00:26:11,427 Onu sevdin mi? 134 00:26:14,032 --> 00:26:16,159 Bilmek mi istiyorsun? 135 00:26:23,274 --> 00:26:25,071 Evet, onu sevdim. 136 00:26:27,679 --> 00:26:29,840 Onu �ok sevdim. 137 00:26:30,882 --> 00:26:34,409 Ama onu uzaklara g�t�ed�ler, t�pk� Pacho'nun babas� gibi. 138 00:26:34,719 --> 00:26:37,916 Bu Fermin'in bizimle olmas�ndan iyidir. 139 00:26:39,824 --> 00:26:43,351 Fermin k�t�, onu sevmiyorum. 140 00:26:43,595 --> 00:26:46,393 B�yle s�yleme. O bize yiyecek ve bar�nak verdi. 141 00:26:46,631 --> 00:26:49,031 Ona minnettar olmal�y�z. 142 00:26:52,103 --> 00:26:54,037 Al, bunu ona g�t�r! 143 00:27:17,028 --> 00:27:19,258 �lk �nceki gelsin. Hadi, �abuk! 144 00:27:19,497 --> 00:27:22,022 Acele edin, �abuk olun. 145 00:27:22,267 --> 00:27:24,599 �abuk olun. 146 00:27:24,869 --> 00:27:28,703 H�zl� ko�un, �abuk. 147 00:27:28,940 --> 00:27:31,408 H�zl� ko�un, �abuk. 148 00:27:31,743 --> 00:27:35,440 H�zl� olun, arkan�zda olaca��z. 149 00:27:35,714 --> 00:27:38,877 Acele edin, �abuk. 150 00:27:40,819 --> 00:27:44,220 - Ne yap�yorsun, Usta? - Gel, yard�m et. 151 00:27:49,961 --> 00:27:51,895 Be�endin mi? 152 00:27:53,465 --> 00:27:56,901 Bunlar "antiter�rist" �anlar�. Onlar� Belediye istedi. 153 00:27:57,102 --> 00:28:00,936 - Ne i�in? - Bunu yapmak i�in. 154 00:28:08,413 --> 00:28:10,472 Tekrar yap�n! 155 00:30:01,526 --> 00:30:04,427 - Bana hemen haber ver. - Tamam.. 156 00:30:55,580 --> 00:30:57,741 - Juan i�eride mi? - �ey! 157 00:31:06,724 --> 00:31:08,316 Buarada ne yap�yorsun? 158 00:31:09,794 --> 00:31:14,356 Ah, baca��m! 159 00:31:15,800 --> 00:31:17,165 Bak Pacho! 160 00:31:20,672 --> 00:31:22,503 Ka�, Juan, ka�! 161 00:31:43,227 --> 00:31:45,161 BA�KAN GONZALO'DAN HABER! SELAM YEN� PERU! 162 00:31:48,232 --> 00:31:50,666 Fermin babam� �ld�rd�. 163 00:31:50,902 --> 00:31:52,369 Annem biliyor mu? 164 00:31:53,638 --> 00:31:55,071 Hay�r. 165 00:32:00,478 --> 00:32:04,005 Bayan, annemi g�rd�n�z m�? 166 00:32:24,702 --> 00:32:26,693 B�rak�n beni. 167 00:32:36,180 --> 00:32:39,047 Juan kayboldu ve bir daha asla geri gelmeyecek. 168 00:32:39,350 --> 00:32:43,252 E�er s�ylesen sen de kaybolacaks�n, yeterince a��k m�? 169 00:32:43,755 --> 00:32:46,189 Seni kaybetmek istemiyorum, 170 00:32:46,491 --> 00:32:49,358 ben Juan'�n kaybolmas�n� istemedim. 171 00:32:50,862 --> 00:32:52,193 Sen babam� �ld�rd�n. 172 00:32:53,164 --> 00:32:56,531 Hay�r, Pacho, ben yapmad�m. 173 00:32:57,235 --> 00:32:59,863 Ben baban�n �ld�r�lmesini istemedim. 174 00:33:01,239 --> 00:33:02,797 Yani, �imdi biliyorsun. 175 00:34:02,033 --> 00:34:03,398 Yolda� Wilmer. 176 00:34:05,570 --> 00:34:07,765 Yolda� Carmen, Zambrano. 177 00:34:08,039 --> 00:34:11,668 - Biz size geliyorduk. - Yeni bir tane getirdik. 178 00:34:14,579 --> 00:34:18,106 Burada �ocuklar yok, onlar yeti�kin, yolda�lar, 179 00:34:18,316 --> 00:34:21,217 ve yeni bir vatan i�in m�cadele ediyorlar. Anla��ld� m�? 180 00:34:22,920 --> 00:34:25,684 Ne yap�yorsun yolda�, dilini mi yuttun? 181 00:34:26,324 --> 00:34:29,020 - Senin ad�n ne? - Juan. 182 00:34:29,861 --> 00:34:34,025 �u andan itibaren, senin ad�n Cirilo olacak, yolda� Cirilo. 183 00:34:34,532 --> 00:34:36,500 Onu ��z�n. 184 00:34:38,336 --> 00:34:40,896 O Domitila'n�n o�lu, yolda� Fermin'in kad�n�. 185 00:34:41,072 --> 00:34:46,032 Fermin'in mi? nu g�rd�n m�? Annen nas�l? 186 00:34:47,512 --> 00:34:50,037 Yolda�, ellerin k�zarm��. 187 00:35:10,268 --> 00:35:13,203 Seni �ld�rebilirdim! Ona yemek vermeyin. 188 00:35:13,771 --> 00:35:18,868 Zambrano, yar�n kasabaya git ve Fermin'i izle. 189 00:35:19,243 --> 00:35:21,211 Tamam, yolda� Wilmer. 190 00:35:29,820 --> 00:35:32,789 - A� m�s�n? - Evet, a��m. 191 00:35:33,057 --> 00:35:36,083 Sana yemek verece�im, ama �nce �ark� s�ylemelisin. 192 00:35:37,261 --> 00:35:42,028 - �ark� bilmiyorum. - ��reneceksin, beni izle. 193 00:35:47,838 --> 00:35:50,033 Hey, �abuk ol! 194 00:36:01,085 --> 00:36:05,988 Kom�nist Parti yeni bir hayata g�t�r�r, 195 00:36:06,157 --> 00:36:10,685 korkudan do�an ��pheler dumana d�ner. 196 00:36:10,928 --> 00:36:15,228 ��lerine d�nen insanlar dinleyin, 197 00:36:15,466 --> 00:36:21,029 Gonzalo me�alesi tutan Gonzalo silahl� m�cadelesi demektir. 198 00:36:21,205 --> 00:36:26,370 Kom�nist Parti yeni bir hayata g�t�r�r, 199 00:36:26,544 --> 00:36:31,311 korkudan do�an ��pheler dumana d�ner. 200 00:36:33,618 --> 00:36:36,587 - Selam Marksizm, Maoizm! - Selam! 201 00:36:36,887 --> 00:36:39,856 - Selam, Ba�kan Gonzalo! - Selam! 202 00:36:40,124 --> 00:36:42,524 - Selam Halklar�n Sava��! - Selam! 203 00:36:42,793 --> 00:36:45,023 - Ya Vatan Ya �l�m! - Ba�araca��z! 204 00:36:45,162 --> 00:36:47,630 - Ya Vatan Ya �l�m! - Ba�araca��z! 205 00:36:47,898 --> 00:36:50,526 - Ya Vatan Ya �l�m! - Ba�araca��z! 206 00:37:38,215 --> 00:37:40,445 Kesinlikle a� g�r�n�yorsun! 207 00:37:45,056 --> 00:37:47,183 Neden ka�mak istedin? 208 00:37:47,892 --> 00:37:50,588 Elbette annene d�nmek istedin. 209 00:37:54,131 --> 00:37:58,192 Art�k bir evin var Cirilo, buras� senin yeni evin. 210 00:37:58,436 --> 00:38:01,963 Biz iyi �eyler yap�yoruz ve burada beraber ya��yoruz. 211 00:38:02,239 --> 00:38:04,400 Yeni bir hayat in�a ediyoruz. 212 00:38:05,643 --> 00:38:08,976 Annem evinde iyi, sen burada iyisin, 213 00:38:09,113 --> 00:38:13,777 ve burada annen olmayacak, burada biz var�z, senin dostlar�n, 214 00:38:14,018 --> 00:38:16,111 yolda�lar�n. 215 00:38:22,460 --> 00:38:25,224 Suda ta� s��ratnma yapabilir misin? 216 00:38:38,776 --> 00:38:41,836 Dene, ba�aramazsan �nemli de�il. 217 00:38:50,187 --> 00:38:54,521 Fena de�il, yolda� Cirilo, hi�te k�t� de�il. 218 00:38:57,962 --> 00:39:02,365 - Ne olmak istiyorsun? - Bir demirci. 219 00:39:04,001 --> 00:39:07,027 E�er �ok para kazan�rsan, 220 00:39:07,371 --> 00:39:10,431 - insanlara yard�m edermisin? - Hay�r. 221 00:39:11,442 --> 00:39:13,342 O zaman ne yapard�n? 222 00:39:16,914 --> 00:39:19,815 Biraz para ve ekmek verirdim. 223 00:39:20,184 --> 00:39:22,345 Fena de�il, 224 00:39:22,720 --> 00:39:26,588 ama do�ru bir i� yapman�n bedeli bu de�il. 225 00:39:26,857 --> 00:39:29,018 - De�il mi? - De�il. 226 00:39:29,293 --> 00:39:33,093 E�er kimse bir �ey talep etmezse o zaman olur. 227 00:39:35,433 --> 00:39:40,166 E�er bana bir kraker almak istiyor ama paran yoksa? 228 00:39:40,438 --> 00:39:44,602 O zaman �deyemedi�inden bunun bir �nemi olmaz. 229 00:39:45,176 --> 00:39:47,610 Krakerler bedava m� olacak? 230 00:39:47,945 --> 00:39:51,039 Yani bizim istedi�imiz, m�cadelenin temeli bu. 231 00:39:51,282 --> 00:39:54,046 Bizim gerici h�k�metlere kar�� m�cadelemiz bu y�zden, 232 00:39:54,285 --> 00:39:57,254 orta s�n�f, yetkililer ve feodal sistem. 233 00:40:01,859 --> 00:40:06,523 Biz daha iyi �eyler olmas�n� istiyoruz, ama baz� k�t� insanlar istemiyor. 234 00:40:07,298 --> 00:40:09,766 Bu y�zden onlara kar�� m�cadele ediyoruz. 235 00:40:10,868 --> 00:40:13,302 Pacho'nun babas� iyi bir insand�. 236 00:40:13,537 --> 00:40:16,370 - Pacho'nun babas� kim? - Belediye Ba�kan�. 237 00:40:17,842 --> 00:40:20,106 Belediye ba�kanlar� iyi �eyler olmas�n� istemiyor, Cirilo. 238 00:40:20,344 --> 00:40:23,745 Bu durumda, insanlar�n kimin kur�unuyla �lece�i de�i�meyecek. 239 00:40:24,648 --> 00:40:29,108 ��phesiz Pacho'nun babas� krakerlerin bedava olmas�n� istemedi. 240 00:41:34,552 --> 00:41:37,043 Ho��akal, Zambrano. Fermin'e bir g�z at�n. 241 00:41:37,154 --> 00:41:38,519 Kendine iyi bak. 242 00:41:48,699 --> 00:41:51,793 Burada Huaraca bombas� var. 243 00:41:51,969 --> 00:41:56,065 �nce, yar�s�na kadar tala�la dolduruyoruz, 244 00:41:56,440 --> 00:41:59,807 sonra, i�ine civatalar� koyuyoruz, 245 00:42:00,110 --> 00:42:03,477 bomba patlad���nda par�alanarak da��l�r. 246 00:42:04,615 --> 00:42:11,248 o zaman, biz bombay� sigortaya ba�l�yoruz, 247 00:42:11,522 --> 00:42:14,116 tam olarak kutunun ortas�na! 248 00:42:15,326 --> 00:42:18,625 Sonra daha fazla tala� ilave edin, 249 00:42:19,330 --> 00:42:22,026 doldurun, 250 00:42:24,868 --> 00:42:28,497 sert ve temas edecek �ekilde! 251 00:42:29,873 --> 00:42:33,604 Kapat�yoruz, sigortay� b�rak�yoruz, 252 00:42:36,880 --> 00:42:41,908 ve ger�ekten sert bir d���m at�yoruz, 253 00:42:42,820 --> 00:42:45,311 bu �ekilde hi�bir �ey d��ar� d�k�lmez. 254 00:42:45,689 --> 00:42:47,782 Haz�r, �imdi senin s�ran. 255 00:43:34,271 --> 00:43:37,763 Dikkat edin, ��� doldurulacak. 256 00:43:48,585 --> 00:43:50,314 Haz�r! 257 00:43:51,822 --> 00:43:53,255 �imdi! 258 00:44:04,268 --> 00:44:06,133 Onlar kim? 259 00:44:07,504 --> 00:44:11,270 Bu annem, evinin �n�nde beni bekliyor, 260 00:44:11,508 --> 00:44:15,535 ben Pacho ve Rosita'ya veda ederken, 261 00:44:16,046 --> 00:44:20,676 burada ise her zaman beni kollayan ihtiyar. 262 00:44:20,851 --> 00:44:24,685 - O baban m�? - Hay�r, o bir demirci. 263 00:44:25,389 --> 00:44:29,450 Bu benim evim, yan�yor. 264 00:44:29,860 --> 00:44:34,456 Bir yolda� ate�e engel oluyor, burada ise iki yolda� var. 265 00:44:35,065 --> 00:44:38,933 Birinde silah, di�erinde ta� var, 266 00:44:39,103 --> 00:44:42,561 ve babam�n kafas�n� eziyor. 267 00:44:43,140 --> 00:44:47,042 Burada, annem elimden tutuyor, 268 00:44:47,144 --> 00:44:50,409 ben a�lamaya devam ediyorum. 269 00:44:50,647 --> 00:44:52,444 Baban �ld� m�? 270 00:44:52,750 --> 00:44:57,050 Evet, ve beni buraya getirdiler, ben sekiz ya��ndayd�m. 271 00:44:57,788 --> 00:45:01,986 Annem �z�nt�den hastalan�p, �ld�, 272 00:45:02,826 --> 00:45:06,660 yolda�lar babam�n gerici emperyalist oldu�unu s�yledi, 273 00:45:06,830 --> 00:45:08,798 ve onun k�t� oldu�unu biliyorsun, 274 00:45:09,133 --> 00:45:12,193 �imdi ben vatan�m ve yolda�lar i�in, 275 00:45:12,436 --> 00:45:14,530 m�cadele ediyorum. 276 00:45:14,773 --> 00:45:17,900 Yani ABD'yi sevmiyoruz. 277 00:45:19,376 --> 00:45:21,276 Oradaki, Carmen. 278 00:45:22,045 --> 00:45:26,448 - O benim ablam. - Talim i�in haz�r olsunlar. 279 00:45:26,717 --> 00:45:29,015 Haydi, kalk. 280 00:45:49,139 --> 00:45:50,731 Kendinizi koruyun. 281 00:45:54,144 --> 00:45:58,581 Haydi zig zag �izelim. 282 00:46:30,447 --> 00:46:31,744 Burada ne yap�yorsun? 283 00:46:34,251 --> 00:46:36,583 Ka�mak istemedin, de�il mi? 284 00:46:36,787 --> 00:46:37,344 Hay�r. 285 00:46:37,721 --> 00:46:42,556 �yi dinle Cirilo, e�er ka�arsan seni �ld�remem, 286 00:46:43,293 --> 00:46:46,490 anneni �ld�r�r�m, onun ad� Domitila de�il mi? 287 00:46:47,197 --> 00:46:50,689 - Beni anlad�n m�? - Ben ka�mak istemedim. 288 00:46:51,068 --> 00:46:55,869 - Ko�tum ve hissettim. - Sana inanam�yorum, Cirilo. 289 00:46:56,206 --> 00:47:01,508 Bu do�ru, l�tfen, ka�mak istemedim. 290 00:47:02,145 --> 00:47:05,979 Bu kadar yeterli, Cirilo, sana inan�yorum. 291 00:47:06,216 --> 00:47:09,379 Sana inan�yorum ama a�lama! 292 00:47:09,686 --> 00:47:12,177 Yolda�lar�n seni a�larken g�rmemeli! 293 00:47:13,290 --> 00:47:16,657 G�zya�lar�n onlara cesur olmad���n� g�sterir, 294 00:47:16,827 --> 00:47:19,261 ama ben �ok cesur oldu�unu biliyorum. 295 00:47:20,764 --> 00:47:22,254 Evet. 296 00:47:24,701 --> 00:47:28,068 �yi, �yleyse onlar� yakalamaya �al��al�m. 297 00:47:40,083 --> 00:47:43,052 Dikkat, doldur! 298 00:47:43,720 --> 00:47:45,153 Ate� et! 299 00:47:46,323 --> 00:47:48,757 - G�rd�n�z, bu do�ru mu? - Evet, Yolda� Carmen! 300 00:47:49,059 --> 00:47:52,187 - Sizi duyam�yorum! - Evet, Yolda� Carmen! 301 00:47:53,263 --> 00:47:57,700 �imdi ne ��rendi�inizi g�relim. 302 00:47:58,902 --> 00:48:01,234 Evet, Bayan Yolda�. 303 00:48:05,742 --> 00:48:08,472 Dikkat! Doldur! 304 00:48:10,380 --> 00:48:11,972 Ate�! 305 00:48:13,884 --> 00:48:15,784 �ok iyi, Yolda� Cirilo. 306 00:48:16,186 --> 00:48:18,484 �imdi bana s�ylemeni istiyorum, neden mermi kullanm�yoruz.? 307 00:48:18,755 --> 00:48:21,383 ��nk� mermiler sadece silahl� m�cadele i�indir. 308 00:48:21,625 --> 00:48:25,254 Mermiler sadece zalimlerin kan�n� d�kmek i�indir. 309 00:48:26,196 --> 00:48:27,993 Bunu sevdim, yolda� Cirilo. 310 00:48:28,432 --> 00:48:31,868 Haydi, Yolda� Cirilo'yu alk��layal�m! Daha g��l�! 311 00:48:41,645 --> 00:48:46,878 M�cadeleye devam etmek i�in g��l� olmal�s�n. 312 00:48:47,284 --> 00:48:48,876 Benim gibi. 313 00:48:52,789 --> 00:48:56,156 Duydun mu? Zaman�n geldi�inde anlayacaks�n. 314 00:48:57,394 --> 00:49:00,761 Modesto, g��men kotan� almak i�in Yeny ile beraber gidersin. 315 00:49:01,064 --> 00:49:02,361 Evet, yolda�. 316 00:49:34,331 --> 00:49:35,355 Biz kota i�in geldik. 317 00:49:37,768 --> 00:49:39,395 Uzun zaman �nce size baz� �eyler verdim. 318 00:49:39,803 --> 00:49:43,330 Gelece�ini d���nmedim, istedi�ini almad�n m�? 319 00:49:44,274 --> 00:49:46,003 �ok d��ar�! ��k d��ar�! 320 00:49:48,045 --> 00:49:49,478 Defolun! 321 00:49:51,381 --> 00:49:53,440 Bunu bir daha yapma! 322 00:49:54,951 --> 00:49:59,081 Cirilo, Modesto, arabaya bir �eyler koyun! 323 00:50:01,058 --> 00:50:04,619 Cirilo! �ki tane daha al. 324 00:50:06,663 --> 00:50:09,257 A��z. 325 00:50:18,708 --> 00:50:21,836 Parti sana te�ekk�r ediyor, gidelim. 326 00:50:36,426 --> 00:50:40,362 Hadi, acele edin! 327 00:50:40,864 --> 00:50:43,628 - �abuk olun! - Haydi bakal�m! 328 00:50:46,169 --> 00:50:48,967 Modesto, senin s�ran. 329 00:50:49,372 --> 00:50:52,466 - Ger�ekten mi? - �stemiyor musun? 330 00:50:52,742 --> 00:50:56,007 - Osman'la gideceksin. - Gidelim! 331 00:50:56,346 --> 00:50:59,747 - S�yle bana! - Gidelim, yolda�. 332 00:51:02,686 --> 00:51:06,554 Yolda� Cirilo, �abuk ol. 333 00:51:08,658 --> 00:51:10,455 �imdi! 334 00:51:11,061 --> 00:51:13,029 I��kland�ral�m! 335 00:52:08,485 --> 00:52:11,249 Bir g�n s�ra sana da gelecek, Crilo. 336 00:52:11,488 --> 00:52:13,786 Modesto sana ne kadar bekledi�ini anlat�r. 337 00:52:18,495 --> 00:52:21,123 Neden baz� insanlar karanl��� b�rakamaz? 338 00:52:22,732 --> 00:52:25,292 ��nk� baz� insanlar dinlemek istemiyor, 339 00:52:25,702 --> 00:52:30,696 bu y�zden ayd�nlat�yoruz, yani bizi dinlemeliler. 340 00:52:31,107 --> 00:52:36,044 Onlar�n bizi anlamas�na ihtiyac�m�z var, yani hepimiz ���k olabiliriz. 341 00:52:47,090 --> 00:52:48,853 Ne oldu? 342 00:52:49,259 --> 00:52:52,422 Baca��m! Baca��m! 343 00:52:57,901 --> 00:53:01,428 A�lam�yorum, yolda�! A�lam�yorum! 344 00:53:01,605 --> 00:53:02,469 Ne oldu! 345 00:53:02,639 --> 00:53:05,335 Kule may�nlanm��, kimse s�ylemedi. 346 00:53:05,875 --> 00:53:08,605 Patlad� ve yolda� Modesto havaya u�tu! 347 00:53:08,778 --> 00:53:12,646 A�lam�yorum yolda�, a�lam�yorum! 348 00:53:15,085 --> 00:53:17,246 Fel�li olmak istemiyorum, yolda�! 349 00:53:17,454 --> 00:53:18,921 Biliyorum, Modesto. 350 00:53:20,123 --> 00:53:21,283 Sakin ol! 351 00:53:21,458 --> 00:53:22,618 Vur beni! 352 00:53:24,661 --> 00:53:26,720 Devrim ad�na, vur beni, 353 00:53:26,963 --> 00:53:29,261 vur beni. 354 00:53:40,677 --> 00:53:42,372 Baca��m! 355 00:53:53,089 --> 00:53:56,752 A�lam�yorum yolda�, a�lam�yorum! 356 00:55:07,263 --> 00:55:08,628 Uyan! 357 00:55:09,265 --> 00:55:13,167 Gitmeliyiz! Kasabanda Zambrano'yu �ld�rd�ler! 358 00:55:13,336 --> 00:55:17,272 Wilmer, senin gelmeni istiyor. At�� i�in orada olac��z. 359 00:55:19,409 --> 00:55:22,242 - Fermin! - Hadi, acele et! 360 00:55:23,146 --> 00:55:26,843 Herkes haz�r m�? Gidelim, �abuk. 361 00:55:35,692 --> 00:55:38,559 E�ilin! E�ilin! 362 00:55:39,562 --> 00:55:41,462 Bunlar orada olmamal�yd�. 363 00:55:45,101 --> 00:55:47,467 Da�lar�n arkas�na gidelim. 364 00:55:49,172 --> 00:55:53,472 Hay�r, onlar�n �n�nde y�r�yoruz. 365 00:56:00,383 --> 00:56:03,978 - Belgelerini g�ster bana! - Ben 16 ya��nday�m. 366 00:56:05,021 --> 00:56:06,989 - Burada ne var? - Sadece odun. 367 00:56:07,190 --> 00:56:10,626 Odun! Bu bizim ihtiyac�m�z olan �ey! 368 00:56:10,927 --> 00:56:13,987 - Bakal�m sende ne var? - M�s�r. 369 00:56:15,665 --> 00:56:19,624 �yi g�r�n�yorlar. Ramirez, ko�anlar� al. 370 00:56:20,403 --> 00:56:23,998 G�zel k�z. Senin ad�n nedir? 371 00:56:24,174 --> 00:56:27,507 - Yeny. - Sen bizimle olmal�s�n. 372 00:56:29,045 --> 00:56:31,536 Burada bizim birlikle olmaz m�s�n? 373 00:56:32,048 --> 00:56:35,848 Sizi ter�ristlerden korumak kolay de�il. 374 00:56:36,786 --> 00:56:41,018 K�zkarde�ine izin verdin mi? Yasa�a kadar ona bakaca��z. 375 00:56:41,424 --> 00:56:46,020 Buras� so�uk. Sadece �s�nmak istiyoruz. 376 00:56:47,697 --> 00:56:50,495 - Ko�, Cirilo, ko�! - Yeny! 377 00:56:50,667 --> 00:56:52,760 Yeny! Yeny! 378 00:56:56,139 --> 00:56:58,266 Gidelim! 379 00:57:14,290 --> 00:57:19,284 Sen d�n bizim kan�m�z� d�kt�n, �imdi bizim s�ram�z. 380 00:57:28,872 --> 00:57:31,033 Yolda� Cirilo. 381 00:57:37,514 --> 00:57:41,416 �imdi halk�n ger�ek o�lu olacaks�n. 382 00:57:44,354 --> 00:57:46,015 �ld�r onu! 383 00:57:47,357 --> 00:57:49,450 Hadi Cirilo, �ld�r onu! 384 00:57:52,428 --> 00:57:54,089 �ld�r onu! 385 00:58:00,169 --> 00:58:03,536 Beni �ld�rme! �ld�rme! 386 00:58:06,009 --> 00:58:10,537 Onlar Modesto'yu �ld�rd�, Cirilo. �imdi bizim s�ram�z. 387 00:58:11,514 --> 00:58:13,004 �ld�r onu! 388 00:58:16,319 --> 00:58:18,150 �ld�r onu! 389 00:58:26,596 --> 00:58:28,154 Bir o�lum var! 390 00:58:34,771 --> 00:58:37,831 Beni �ld�rme! 391 00:58:47,216 --> 00:58:49,548 Geri �ekilin, Yolda�lar, ba�lakalr�da geliyou! 392 00:58:49,719 --> 00:58:51,414 Herkes tepelere gitsin! 393 00:58:54,791 --> 00:58:58,090 Cirilo! Gidelim! 394 00:58:59,529 --> 00:59:01,121 Haydi, gidelim! 395 01:00:05,895 --> 01:00:07,988 Tata, Rosita nerede? 396 01:00:13,236 --> 01:00:16,000 Rosita! 397 01:00:43,633 --> 01:00:47,433 Tata, Rosita'ya kasabada oldu�umu s�yle. 398 01:00:47,637 --> 01:00:52,074 Ter�ristler geliyor. Gizlenmen gerekiyor, Tata. 399 01:01:53,302 --> 01:01:55,770 Ter�ristler geliyor! Ko�un! 400 01:01:56,005 --> 01:01:57,199 Gidelim! 401 01:01:58,641 --> 01:02:02,907 Sen k�yl�leri uyarmaya git! Meydanda bulu�al�m! 402 01:02:08,417 --> 01:02:11,250 Ter�ristler, gizlenin! 403 01:02:13,322 --> 01:02:14,880 Acele! Acele! 404 01:02:16,592 --> 01:02:18,890 Acele edin! Geliyorlar! 405 01:02:24,834 --> 01:02:26,267 Herkes burada, Belediye Ba�kan�.. 406 01:02:26,469 --> 01:02:29,597 Gerisi evlerinde, Guapaya g�zetleme kulesinde. 407 01:02:29,806 --> 01:02:32,297 Haz�r olun. Herhangi bir �ekilde do�ruland� m�? 408 01:02:32,575 --> 01:02:34,634 Hay�r, biz herhangi bir ter�rist g�rmedik. 409 01:02:34,911 --> 01:02:38,438 - Alarm� kim verdi? - Kim bilir, Ba�kan. 410 01:02:39,282 --> 01:02:43,719 Neyse sen yard�m i�in Orduya haber ver. Ko�, ko�.. 411 01:02:44,253 --> 01:02:46,881 - Ter�ristler gelemez. - Onlar gelecek! 412 01:02:48,424 --> 01:02:50,289 Onlar� g�rd�m. 413 01:02:51,194 --> 01:02:52,388 Juan! 414 01:02:55,765 --> 01:02:58,097 - Yaln�z m�s�n? - Evet. 415 01:02:58,467 --> 01:03:00,094 Seni onlar g�nderdi, de�il mi? 416 01:03:01,571 --> 01:03:05,302 Hay�r, ben geldiklerini haber vermeye geldim. 417 01:03:06,309 --> 01:03:10,109 Seni onlar m� g�nderdi? 418 01:03:10,913 --> 01:03:14,906 Hay�r, geliyorlar, ��nk� Zambrano �ld�r�ld�. 419 01:03:15,117 --> 01:03:18,644 Ve ayr�ca annem ve Fermin i�i geldim. 420 01:03:19,889 --> 01:03:22,517 Bizi korkutmak i�in mi g�nderdiler? 421 01:03:24,694 --> 01:03:27,254 Ko�un! Yakalay�n! 422 01:03:28,164 --> 01:03:30,860 Sen oraya ko�! Sen de! 423 01:03:37,607 --> 01:03:40,440 �ocu�u yakalay�n O bir ter�rist! 424 01:03:55,791 --> 01:03:57,258 Haydi gidelim! 425 01:03:58,895 --> 01:04:02,296 - Neler oluyor? - Domitila'n�n o�lunun pe�indeyiz. 426 01:04:18,114 --> 01:04:21,606 - Kimler geliyor? Ter�ristler mi? - Evinize girin. 427 01:04:21,784 --> 01:04:26,881 �ocu�u bulan bize bildirsin. Anla��ld� m�? 428 01:04:48,244 --> 01:04:50,872 - Ter�ristler geliyor mu? - Hay�r, Domitila'n�n o�lu burada. 429 01:04:51,080 --> 01:04:54,811 - Onun pe�indeler. - Haydi, Juan'� bulal�m. 430 01:05:04,060 --> 01:05:05,755 Seni bekliyordum. 431 01:05:06,862 --> 01:05:09,160 Taita, beni �ld�rmeye geliyorlar. 432 01:05:09,532 --> 01:05:12,365 Annemide �ld�recekler. 433 01:05:12,668 --> 01:05:17,833 Yakla�, seni �ld�remezler. 434 01:05:18,307 --> 01:05:22,767 - Annem nas�l? - Onu da �ld�remezler. 435 01:05:23,913 --> 01:05:28,077 Annemle ka�mal�y�z, bizimle gel. 436 01:05:28,284 --> 01:05:33,312 Ben burada iyiyim, seyahat i�in �ok ya�l�y�m. 437 01:05:34,690 --> 01:05:36,749 Onlar gelecek. 438 01:05:37,126 --> 01:05:40,391 Biliyorum. 439 01:05:41,497 --> 01:05:44,022 Ama kimse art�k bana zarar veremez. 440 01:05:44,266 --> 01:05:46,700 Kendi ba��m�n �aresine bakabilirim. 441 01:05:47,103 --> 01:05:52,336 Ben �anlarla onlar� vuraca��m. 442 01:06:04,653 --> 01:06:08,487 - Kap�y� a�, ihtiyar! - A��k, girin. 443 01:06:16,532 --> 01:06:18,432 �ster misiniz? 444 01:06:18,934 --> 01:06:20,799 Domitila'n�n o�luna bak�yoruz, 445 01:06:21,037 --> 01:06:23,005 o bir ter�rist. Kasabada. 446 01:06:23,205 --> 01:06:25,400 Aylard�r g�rmedim. 447 01:06:25,674 --> 01:06:30,077 Geldiklerini s�yl�yor, ama kimse onlar� g�rmedi. 448 01:06:30,346 --> 01:06:33,315 Bizi korkutmak i�in g�nderdiklerine eminim, 449 01:06:33,582 --> 01:06:35,516 etrafa korku salmak i�in! 450 01:06:37,053 --> 01:06:40,386 - S�yleyecek bir �eyin var m�? - Daha sonra gelebilirler. 451 01:06:40,689 --> 01:06:42,418 Halka s�yle dikkatli olsunlar. 452 01:06:42,691 --> 01:06:47,287 Evet, onlara evlerinde kalmalar�n� s�yl�yoruz. 453 01:06:47,763 --> 01:06:49,390 E�er �ocuk gelirse, ne yapaca��n� biliyorsun. 454 01:06:49,698 --> 01:06:52,258 Bize zarar vermek i�in gizlenmi� olabilir. 455 01:06:52,535 --> 01:06:55,595 Etrafta olabilir. Kim bilir? 456 01:06:55,871 --> 01:07:00,035 Dikkatli ol, Taita. 457 01:07:06,449 --> 01:07:08,144 O bir yalanc�! 458 01:07:11,454 --> 01:07:16,084 Ben onlar� uyarmaya geldim. Ama bana inanmad�lar. 459 01:07:16,325 --> 01:07:18,589 Juan, kendine dikkat et! 460 01:07:19,061 --> 01:07:22,861 Git ve annene iyi bak. 461 01:07:32,575 --> 01:07:34,304 Juan! Juan! 462 01:07:38,447 --> 01:07:42,315 Annen eve gitti! Acele et! 463 01:07:50,493 --> 01:07:52,927 Benigno. 464 01:07:54,864 --> 01:07:56,923 Juan'� g�rd�m, tepelere ka�t�. 465 01:07:57,099 --> 01:07:59,693 - Ne zaman? - Az �nce. 466 01:07:59,969 --> 01:08:03,234 Herkes gelsin, tepelere gidiyoruz! 467 01:08:27,863 --> 01:08:33,199 - Anne! - Juan, k���k o�lum! 468 01:08:37,039 --> 01:08:40,008 O�lum! O�lum! 469 01:08:40,242 --> 01:08:43,871 Juan, ben gitmeni istemedim, 470 01:08:45,047 --> 01:08:49,313 ama bu konuda bir �ey yapamad�m. Juan, ben... 471 01:08:49,552 --> 01:08:52,020 Anne, onlar geliyor. 472 01:08:52,221 --> 01:08:55,019 seni �ld�rmelerini istemiyorum. Buray� terketmeliyiz. 473 01:08:55,357 --> 01:08:58,724 Fermin'i beklemek zorunday�z, o bizimle geliyor. 474 01:08:58,961 --> 01:09:02,260 - O Zambrano'yu �ld�rd�. - Hay�r, o kimseyi �ld�rmedi. 475 01:09:02,565 --> 01:09:04,362 Anl�yorum, anne. 476 01:09:06,001 --> 01:09:10,836 - Onlar�n merhameti yok. - Yeter, Juan. 477 01:09:13,008 --> 01:09:15,067 Ben de annemi �ld�rd�m. 478 01:09:15,377 --> 01:09:19,973 Beni dinle, sen daha �ok gen�sin, 479 01:09:20,249 --> 01:09:22,683 kimseyi �ld�rmedin. 480 01:09:23,786 --> 01:09:27,745 - Ben istemedim. - Hay�r, Juan, istemedin. 481 01:09:34,029 --> 01:09:38,591 Kimse sana dokunmayacak, biz �ehire gidece�iz. 482 01:09:52,748 --> 01:09:56,707 Selam Ba�kan Gonzalo! Kahrolsun zalimler! 483 01:09:57,186 --> 01:09:58,517 Sarho�sun! 484 01:09:58,687 --> 01:10:02,919 Sadece buraya geli�ini kutluyorum. 485 01:10:06,362 --> 01:10:08,353 Zambrano'yu �ld�rd�n. 486 01:10:08,564 --> 01:10:10,794 Onu Ronderolar �ld�rd�. 487 01:10:11,967 --> 01:10:15,061 Onu yolda yakalad�lar. 488 01:10:16,972 --> 01:10:19,532 - Domitila nerede? - Bilmiyorum. 489 01:10:19,775 --> 01:10:23,734 Evden erken ��kt�. Yemin ederim, bilmiyorum. 490 01:10:24,546 --> 01:10:27,276 - Ben bir �ey yapmad�m. - Gidelim! 491 01:10:41,864 --> 01:10:44,628 - Ah�ra git. - Seni b�rakmayaca��m. 492 01:10:44,933 --> 01:10:47,663 Seni ar�yorlar, beni de�il! Git! 493 01:10:55,277 --> 01:10:59,145 - Selam, Domitila. - Selam, Carmen. Girin. 494 01:11:06,955 --> 01:11:09,014 San�r�m bizi beklemiyordun! 495 01:11:09,491 --> 01:11:12,016 Sadece baz� �eyleri g�ndermek zorunday�m! 496 01:11:14,496 --> 01:11:16,589 Yolda� Cirilo, nas�l? 497 01:11:17,366 --> 01:11:20,164 - Kim? - O�lun! 498 01:11:20,569 --> 01:11:24,505 Fermin g�t�rd���nden bu yana ondan haber almad�m. 499 01:11:28,610 --> 01:11:32,171 - Belki sana yard�m edebilirim. - Kapa �eneni ve burada kal. 500 01:11:39,621 --> 01:11:40,815 Cirilo. 501 01:11:47,796 --> 01:11:49,957 Cirilo, benim, Yeny. 502 01:11:52,201 --> 01:11:56,103 Sana hi�bir �ey olmayacak. Ben senin dostunum. 503 01:11:57,106 --> 01:11:59,472 Arkada�lar birbirine yard�m etmek i�indir, Cirilo. 504 01:12:03,045 --> 01:12:07,277 Onba��n�n nas�l b��akland���n� hat�rl�yor musun? 505 01:12:08,350 --> 01:12:11,319 Bu Wilmer, anneni b��aklayacak, 506 01:12:11,620 --> 01:12:13,781 ve onun bo�az�n� kesecek. 507 01:12:14,656 --> 01:12:16,055 Bunun gibi, izle! 508 01:12:27,169 --> 01:12:29,535 Annenin buradan gitmesi gerekmez, Cirilo. 509 01:12:30,205 --> 01:12:33,038 Kimse ona zarar vermek istemiyor, ancak bu sana ba�l�! 510 01:12:33,909 --> 01:12:35,376 Bana g�ven. 511 01:12:35,644 --> 01:12:38,613 E�er ortaya ��karsan, annene hi�bir �ey olmayacak. 512 01:12:38,847 --> 01:12:41,816 Anneme hi�bir �ey olmayaca��na s�z veriyor musun? 513 01:12:42,084 --> 01:12:45,053 S�z, yolda�, d��ar� ��k! 514 01:13:02,337 --> 01:13:04,999 Neden ka�t�n? Parti hainleri tutmaz! 515 01:13:05,140 --> 01:13:09,008 Sen bir hainsin, senin annen olamaz! 516 01:13:11,880 --> 01:13:14,440 Y�r�y�n! Devam edin! 517 01:13:25,360 --> 01:13:27,726 Bu halk�n sevdi�i bir �al��mad�r. 518 01:13:28,063 --> 01:13:31,499 S�m�r�c�ler ve gerici hainler i�in! 519 01:13:32,100 --> 01:13:36,036 Biz halk�z ve adalet istiyoruz. 520 01:13:37,306 --> 01:13:41,470 Parti'nin kurallar�n� biliyorsunuz. 521 01:13:41,944 --> 01:13:45,539 Ya bizimle ya da hi� kimseyle! 522 01:13:48,684 --> 01:13:52,051 Bizim bu adam�n a�z�n� ve dilini kesmemiz gerekir, 523 01:13:52,254 --> 01:13:55,280 ve sonrada bo�az�n� i�emeyecek �ekilde! 524 01:13:55,491 --> 01:13:58,051 Sarho�lar� istemiyoruz. 525 01:14:01,263 --> 01:14:04,630 Biz Partimiz i�in �al��acak erkekler istiyoruz. 526 01:14:04,833 --> 01:14:07,233 Sarho�lar� sever misiniz? 527 01:14:08,403 --> 01:14:11,895 Sizi duyam�yorum. Kasabada sarho�lar� istiyor musunuz? 528 01:14:15,210 --> 01:14:20,307 O zaman onun dilini ve bo�az�n� kesmemiz gerekir. Do�ru mu? 529 01:14:21,049 --> 01:14:23,574 Yemin ederim, bir daha i�meyece�im. 530 01:14:24,553 --> 01:14:25,918 Fermin! Yapma! 531 01:14:32,427 --> 01:14:33,917 Seni �zledik, yolda�! 532 01:14:34,630 --> 01:14:38,293 Wilmer, Juan �ok k���k, o su�lu de�il. 533 01:14:38,500 --> 01:14:41,765 - B�rak gitsin. O su�lu de�il. - Kapa �eneni! 534 01:14:50,078 --> 01:14:51,875 O bizi g�rd�. 535 01:14:52,648 --> 01:14:56,345 Benigno nerede? Neden k�yl�ler burada de�il? 536 01:14:59,154 --> 01:15:02,351 Saklan, geri d�nelim. 537 01:15:12,534 --> 01:15:15,526 Yak�nda onlar� kurtar�rlar, tutun Juan. 538 01:15:22,611 --> 01:15:27,446 G�zel �anlar, Ba�kan. Cenazene �a��r�yorlar. 539 01:15:44,533 --> 01:15:46,763 Meydandalar. Gidelim! 540 01:15:49,338 --> 01:15:51,169 Beni affet, Juan. 541 01:15:53,342 --> 01:15:56,607 Her �ey iyi olacak. Seninle ilgilenece�im, anne. 542 01:16:00,916 --> 01:16:03,407 Bu adam bir hain. 543 01:16:04,186 --> 01:16:08,486 O kendi halk�na ihanet etti. B�t�n ailesi hain, 544 01:16:08,790 --> 01:16:11,088 bu y�zden cezaland�r�lmal�. 545 01:16:18,400 --> 01:16:22,427 - A�lam�yorum, anne. - L�tfen, yapma. 546 01:16:24,940 --> 01:16:26,237 Ronderolar! 547 01:16:29,678 --> 01:16:30,576 Bu kadar. 548 01:17:51,893 --> 01:17:53,155 Fermin. 549 01:17:57,132 --> 01:17:58,827 Anne! 550 01:18:20,455 --> 01:18:22,320 Anne! 551 01:18:38,573 --> 01:18:40,165 Hay�r! 552 01:18:58,593 --> 01:19:00,288 Hay�r, k���k karde�im, hay�r. 553 01:19:02,597 --> 01:19:04,963 Gidelim, gidelim! 554 01:20:13,969 --> 01:20:16,904 Anne! 555 01:20:19,741 --> 01:20:21,641 Anne! 556 01:20:21,910 --> 01:20:26,108 �htiyar! �htiyar! 557 01:23:38,139 --> 01:23:44,305 "... ele�trisel d���nce, hayat�n�z�n a�k� ile g�lgeler i�inde.. 558 01:23:44,479 --> 01:23:49,439 ...harmanland���nda de�erli meyve ta��yacak kaliteli insand�r. Erich Fromm. 559 01:23:51,440 --> 01:23:56,440 T�rk�e Altyaz� : selami55 42835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.