All language subtitles for Os Tres Patetas 2012 - The Three Stooges_ENG.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,827 --> 00:00:41,788 (children chattering playfully) 2 00:00:51,423 --> 00:00:52,716 (whistle blows) 3 00:00:52,800 --> 00:00:54,343 Everybody inside! 4 00:00:54,426 --> 00:00:56,679 Come on. Time for your chores. (clapping) 5 00:00:56,762 --> 00:00:59,139 But, Sister Mary-Mengele, the game’s tied. 6 00:00:59,223 --> 00:01:01,475 Can’t we just play another couple minutes? Please! 7 00:01:01,558 --> 00:01:04,103 No, you can’t. Now get inside! 8 00:01:04,186 --> 00:01:05,980 And pick up that soccer can 9 00:01:06,063 --> 00:01:09,108 and put it back in the equipment shed where it belongs. 10 00:01:09,191 --> 00:01:11,902 Wait a second, Sis, you got to hear us out! 11 00:01:12,027 --> 00:01:15,197 ♪ We didn’t ask for this ♪ 12 00:01:15,906 --> 00:01:18,742 ♪ We didn’t pray for this ♪ 13 00:01:19,368 --> 00:01:21,079 ♪ I may not have a sis ♪ 14 00:01:21,162 --> 00:01:24,165 ♪ Or know my mother’s kiss ♪ 15 00:01:24,291 --> 00:01:27,252 ♪ But that doesn’t matter ♪ 16 00:01:27,585 --> 00:01:31,881 ♪ Because ♪ 17 00:01:33,174 --> 00:01:35,719 ♪ Everybody is special ♪ 18 00:01:35,802 --> 00:01:38,054 ♪ We’re not inconsequential ♪ 19 00:01:38,138 --> 00:01:39,514 Shut up! 20 00:01:39,597 --> 00:01:41,683 What do you think this is, "The Sound of Music"? 21 00:01:41,766 --> 00:01:42,934 Get in there! 22 00:01:43,226 --> 00:01:45,186 Come on. Enough with the singing! 23 00:01:48,315 --> 00:01:50,150 (rock music playing over car stereo in distance) 24 00:01:50,275 --> 00:01:51,902 Come on, come on, move it. 25 00:01:51,986 --> 00:01:54,238 No wonder your parents didn’t want ya’s. 26 00:01:54,488 --> 00:01:57,450 -(engine revving) -(rock music playing) 27 00:02:13,299 --> 00:02:15,134 (music fades) 28 00:02:27,272 --> 00:02:30,067 (screams) 29 00:02:32,694 --> 00:02:34,696 -(baby cooing) -(gasps) 30 00:02:36,114 --> 00:02:37,282 Good Lord. 31 00:02:38,116 --> 00:02:39,951 Mother Superior, come quickly! 32 00:02:41,495 --> 00:02:42,788 (gasps) 33 00:02:42,871 --> 00:02:44,373 Oh, my! 34 00:02:44,539 --> 00:02:46,333 Angels from heaven! 35 00:02:46,416 --> 00:02:49,169 -Oh, my goodness. -They’re like the Holy Trinity. 36 00:02:49,586 --> 00:02:51,171 I get to give them the first bottle. 37 00:02:51,254 --> 00:02:53,925 -Let me give them a bath. -Can they sleep in my room tonight? 38 00:02:54,008 --> 00:02:57,345 Now, hold on, ladies. Everyone’s going to get their turn. 39 00:02:58,346 --> 00:03:00,765 It’s not my turn. Get somebody else. 40 00:03:01,099 --> 00:03:02,683 Sister Ricarda, how about you? 41 00:03:02,767 --> 00:03:05,144 Will you please go tell the boys to come down for lunch? 42 00:03:05,228 --> 00:03:07,730 Uh, I would, Mother Superior, I swear I would, 43 00:03:07,814 --> 00:03:10,108 but the doctor told me to steer clear of them 44 00:03:10,191 --> 00:03:12,485 for a couple of weeks, on account of my nerves. 45 00:03:12,902 --> 00:03:15,113 How about you, Sister Rosemary? 46 00:03:15,196 --> 00:03:16,739 Oh, yeah. Just like the Army? 47 00:03:16,906 --> 00:03:18,282 Put the black folks on the front line. 48 00:03:18,408 --> 00:03:20,493 Uh-uh. What about Sister Mary-Mengele? 49 00:03:20,576 --> 00:03:22,537 -She knows how to handle them. -Oh, poor thing. 50 00:03:22,620 --> 00:03:24,705 She has a toothache, so she went to lie down. 51 00:03:24,789 --> 00:03:26,041 You mean she’s asleep? 52 00:03:26,625 --> 00:03:27,835 Where are the boys? 53 00:03:28,585 --> 00:03:31,713 Huh, I haven’t seen a case like this in years. 54 00:03:31,922 --> 00:03:34,383 And would you look at all that metal in her mouth. 55 00:03:34,716 --> 00:03:36,844 Must be too much iron in the water. 56 00:03:37,636 --> 00:03:40,305 Don’t you worry, Sis. You’re in good hands. 57 00:03:40,389 --> 00:03:43,183 -We’ll have that bum tooth out in no time. -(grunts) 58 00:03:43,851 --> 00:03:45,436 -No. -Anesthetic. 59 00:03:45,519 --> 00:03:47,396 -Anesthetic! -Anesthetic! 60 00:03:51,024 --> 00:03:52,401 15 milligrams. 61 00:03:52,484 --> 00:03:55,028 -Give. -Five, ten, 15. 62 00:03:55,112 --> 00:03:56,614 -(chuckles) -(hollow pop) 63 00:03:56,698 --> 00:03:58,616 (snoring) 64 00:03:59,325 --> 00:04:01,119 -(knocking) -MOTHER SUPERIOR: Boys? 65 00:04:01,453 --> 00:04:03,163 (warbling groan) 66 00:04:03,246 --> 00:04:05,498 -Open up, please. -It’s the head penguin. 67 00:04:05,582 --> 00:04:07,250 Boxcar seven on three. Break. 68 00:04:07,834 --> 00:04:09,043 One, two, three. 69 00:04:11,129 --> 00:04:13,006 I said, open this door. 70 00:04:13,089 --> 00:04:15,300 -(keys jingling) -(lock clicks) 71 00:04:15,675 --> 00:04:19,179 (violin playing "Twinkle, Twinkle, Little Star" off-key) 72 00:04:21,931 --> 00:04:23,516 What are you three up to? 73 00:04:24,309 --> 00:04:25,727 Just dabbling in the arts. 74 00:04:25,810 --> 00:04:27,770 -Indubitably. -Oh. 75 00:04:28,105 --> 00:04:30,691 -Well, lunch is ready. -Oh, boy! Eats! 76 00:04:30,774 --> 00:04:32,776 (whooping) 77 00:04:32,902 --> 00:04:34,820 (children chattering) 78 00:04:37,865 --> 00:04:39,116 You’re not gonna believe this. 79 00:04:39,200 --> 00:04:41,744 That rich couple just called; they’re gonna be here in five minutes. 80 00:04:41,827 --> 00:04:44,705 Oh, goodness! But we’re not prepared. 81 00:04:45,498 --> 00:04:47,708 All right, well, you’d better inform all the children 82 00:04:47,791 --> 00:04:49,668 and tell them to make themselves presentable. 83 00:04:50,127 --> 00:04:52,546 What about, um, Moe, Larry and Curly? 84 00:04:52,630 --> 00:04:56,217 Well, you know what to do. Just throw them some chew toys and keep ’em out of sight. 85 00:04:56,300 --> 00:04:57,843 We were thinking that, um, 86 00:04:58,511 --> 00:05:02,599 maybe this time, we could hide the other kids, 87 00:05:03,099 --> 00:05:05,310 and then with a little help from the Lord, we could... 88 00:05:05,393 --> 00:05:07,687 -It’s called the bait and switch. -(gasps) 89 00:05:07,771 --> 00:05:09,981 Absolutely not! 90 00:05:10,065 --> 00:05:13,276 Look, as much as I would love to see those boys get adopted, 91 00:05:13,360 --> 00:05:15,403 I’m afraid they’re not ready yet. 92 00:05:15,654 --> 00:05:18,323 And I can’t chance scaring off another couple. 93 00:05:21,826 --> 00:05:22,994 That’s it. 94 00:05:23,328 --> 00:05:24,996 -I quit. -What? 95 00:05:25,080 --> 00:05:27,874 It’s too dangerous living around here with those three boys. 96 00:05:27,958 --> 00:05:30,377 I need a safer working environment. 97 00:05:30,544 --> 00:05:33,464 -But where would you go? -Don’t worry about me. 98 00:05:33,548 --> 00:05:36,926 I got a cousin who hauls traps on one of those Alaskan crab boats. 99 00:05:37,009 --> 00:05:39,512 One of the crew fell off and got eaten by sharks. 100 00:05:39,637 --> 00:05:41,931 He’s gonna slide me right into that slot. 101 00:05:42,014 --> 00:05:43,641 You think they got room for one more? 102 00:05:43,724 --> 00:05:46,269 Okay, hold on, everybody. Just-- Just wait a minute. 103 00:05:47,853 --> 00:05:49,188 (sighs softly) 104 00:05:52,358 --> 00:05:54,527 Have the boys meet me in my office. 105 00:05:57,822 --> 00:05:59,615 WOMAN: I hope you’ll forgive us for coming early. 106 00:05:59,740 --> 00:06:01,492 We just couldn’t stand to wait another day. 107 00:06:01,576 --> 00:06:03,620 Oh, we understand, Mrs. Harter. 108 00:06:03,745 --> 00:06:05,497 This is a great surprise. 109 00:06:05,581 --> 00:06:09,042 We have three delightful youngsters for you to meet. 110 00:06:09,126 --> 00:06:12,421 Three? ’Cause we were under the impression there were more than that. 111 00:06:12,504 --> 00:06:15,215 Nope, that’s it. Just the three. Children, get on in here. 112 00:06:15,299 --> 00:06:17,509 Mr. and Mrs. Harter don’t have all day. 113 00:06:17,759 --> 00:06:21,346 (harmonizing) ♪ Hello, hello, hello ♪ 114 00:06:21,513 --> 00:06:22,681 BOYS: Hello! 115 00:06:27,936 --> 00:06:29,021 (hollow pop) 116 00:06:29,104 --> 00:06:30,480 -How precious! -(laughs) 117 00:06:30,564 --> 00:06:32,733 Yes, I certainly don’t envy you 118 00:06:32,816 --> 00:06:35,570 having to choose between such amazing children. 119 00:06:35,653 --> 00:06:37,864 The choice is easy. I’m your guy. 120 00:06:37,989 --> 00:06:39,616 (tapping rhythmically) 121 00:06:39,699 --> 00:06:42,744 -That is so cute. -Absolutely adorable. 122 00:06:42,827 --> 00:06:44,412 -(softly): How long’s he got? -Hmm? 123 00:06:44,495 --> 00:06:47,707 -He’s taking chemo, right? -No, no, no, he’s healthy as a mule. 124 00:06:47,790 --> 00:06:49,334 And almost as smart. 125 00:06:50,543 --> 00:06:52,837 -Recede, Bojangles. -(groans) 126 00:06:53,504 --> 00:06:57,300 Pick me. I make the best potato peel and eggshell smoothies in town. 127 00:06:57,425 --> 00:06:59,510 -(chuckles) -If you choose me, 128 00:06:59,594 --> 00:07:02,805 I’ll let you play with my pet rat, Nippy! I even taught him a few tricks! 129 00:07:02,889 --> 00:07:05,643 Oh, boys and their rodents. (chuckles) 130 00:07:05,726 --> 00:07:09,021 Mother Superior, may I have a glass of milk, please? 131 00:07:09,605 --> 00:07:10,939 Oh, who’s this? 132 00:07:11,065 --> 00:07:12,816 Hi, my name’s Teddy, 133 00:07:12,900 --> 00:07:15,736 and someday, I’m gonna have a puppy. 134 00:07:15,986 --> 00:07:18,072 -(boys groan) -Oh, my God, he’s wonderful. 135 00:07:18,155 --> 00:07:20,074 I thought you said there were only the three. 136 00:07:20,157 --> 00:07:22,826 I never said that. I said "about three." 137 00:07:23,577 --> 00:07:26,997 MOTHER SUPERIOR: All right, Teddy, get in line with the others. Go ahead. 138 00:07:27,414 --> 00:07:29,249 -(growls) -Down, boy. 139 00:07:29,708 --> 00:07:31,085 MOTHER SUPERIOR: Straighten up, boys. 140 00:07:31,168 --> 00:07:34,254 Mr. and Mrs. Harter have a big decision to make. 141 00:07:36,131 --> 00:07:39,010 Yeah, I think so. Yeah. I love you. 142 00:07:42,931 --> 00:07:44,057 Hmm. 143 00:07:46,017 --> 00:07:47,227 Aw. 144 00:07:51,231 --> 00:07:52,440 Yeah. 145 00:07:53,024 --> 00:07:54,317 (sighs) 146 00:07:59,989 --> 00:08:03,368 Teddy, oh, this is gonna be a day you’ll never forget. 147 00:08:04,661 --> 00:08:06,871 My wife and I have decided that 148 00:08:07,330 --> 00:08:09,959 our family won’t be complete 149 00:08:10,751 --> 00:08:12,878 until you tell Moe 150 00:08:12,962 --> 00:08:15,339 -that he’s coming home with us! -(laughs) 151 00:08:15,423 --> 00:08:17,174 -What? -What do you say, sport? 152 00:08:17,258 --> 00:08:19,093 You want to be part of a real family? 153 00:08:19,176 --> 00:08:20,344 Boy, would I ever! 154 00:08:20,845 --> 00:08:21,929 (chuckles) 155 00:08:22,179 --> 00:08:24,390 Oh, thank you. We were so excited. 156 00:08:26,016 --> 00:08:28,185 If you fellas are ever out in horse-country... 157 00:08:28,269 --> 00:08:30,688 -(Curly sniffling) -...shopping for a polo pony, 158 00:08:30,771 --> 00:08:33,482 you’ll uh, you’ll look me up, right? 159 00:08:34,525 --> 00:08:35,693 Sure, Moe. 160 00:08:36,110 --> 00:08:39,948 Well, you know... Keep in touch. 161 00:08:40,365 --> 00:08:42,242 Ah, quit your blubbering. 162 00:08:42,367 --> 00:08:44,286 What are you trying to do, rain on my parade? 163 00:08:44,369 --> 00:08:46,705 No, Moe! These are tears of joy, honest! 164 00:08:48,790 --> 00:08:49,916 Sorry. 165 00:08:51,168 --> 00:08:54,254 You fellas mind if I have something to remember you by? 166 00:08:55,046 --> 00:08:56,465 You name it, Moe. 167 00:08:58,425 --> 00:08:59,968 -(loud ripping) -(Larry grunts) 168 00:09:02,012 --> 00:09:03,513 Come here, groundhog. 169 00:09:03,805 --> 00:09:04,806 Oh! 170 00:09:08,226 --> 00:09:09,394 Thanks, fellas. 171 00:09:14,525 --> 00:09:17,361 Hey, Moe, do you know what day today is? 172 00:09:18,029 --> 00:09:19,071 No clue. 173 00:09:20,364 --> 00:09:21,783 It’s your birthday. 174 00:09:22,784 --> 00:09:25,244 -Really? -Well, to us it is, 175 00:09:25,495 --> 00:09:28,247 because today is the day that you came into our lives. 176 00:09:28,956 --> 00:09:31,626 So... what would you like as a birthday present? 177 00:09:31,751 --> 00:09:35,671 Ah, I’m good. This-- This lollypop’s really hitting the spot. 178 00:09:36,255 --> 00:09:38,716 -(both chuckle) -Oh, now, come on. 179 00:09:39,091 --> 00:09:42,387 Come on, there’s got to be something that would make your birthday complete. 180 00:09:42,471 --> 00:09:45,307 Just go crazy, champ. Anything your heart desires. 181 00:09:45,432 --> 00:09:47,351 Well, when you put it that way. 182 00:09:51,772 --> 00:09:53,649 Well? What is it? 183 00:09:55,275 --> 00:09:56,527 He, uh... 184 00:09:57,402 --> 00:09:59,696 He wants us to go back and get his two friends. 185 00:10:01,657 --> 00:10:03,450 Oh, Moe. (chuckles) 186 00:10:03,909 --> 00:10:07,663 Three youngsters are an awful lot to take on, like, all at once. 187 00:10:07,746 --> 00:10:10,457 Oh, don’t you see, Pop, that’s the beauty of it. 188 00:10:10,541 --> 00:10:14,212 It’s not gonna cost you a dime extra. Them two termites can bunk with me. 189 00:10:14,295 --> 00:10:15,839 I’ll even split my meals with them. 190 00:10:15,922 --> 00:10:17,465 Yeah, I don’t know, Moe. It’s just... 191 00:10:17,549 --> 00:10:20,009 And you don’t have to worry about sending them to fancy schools, 192 00:10:20,093 --> 00:10:22,428 ’cause they’re not interested in reading or numbers. 193 00:10:22,512 --> 00:10:25,014 Heavy lifting and ditch digging, that’s their dream. 194 00:10:28,184 --> 00:10:29,352 Wow. 195 00:10:30,311 --> 00:10:32,397 Those guys really mean a lot to you, don’t they? 196 00:10:35,567 --> 00:10:36,943 They’re all I’ve ever had. 197 00:10:39,571 --> 00:10:43,408 Moe’s right, honey. We can’t possibly separate these three boys. 198 00:10:43,491 --> 00:10:46,120 There we go. That’s my mom talking. 199 00:10:46,203 --> 00:10:49,373 Forget it! It was a bad idea! 200 00:10:49,582 --> 00:10:51,292 I don’t want nothing! 201 00:10:52,501 --> 00:10:54,545 Mommy! Daddy! 202 00:10:54,628 --> 00:10:55,754 Please! 203 00:10:56,589 --> 00:10:59,133 (panting) Don’t go. 204 00:11:03,220 --> 00:11:04,430 Moe! 205 00:11:07,558 --> 00:11:09,435 Moe, what are you doing back? 206 00:11:10,352 --> 00:11:11,520 Uh... 207 00:11:12,646 --> 00:11:14,857 -I, uh... -Come on, spill it! 208 00:11:14,940 --> 00:11:18,111 -What happened? -Ah, they were full of baloney. 209 00:11:18,236 --> 00:11:20,447 Soon as we got on the road, they start spouting off 210 00:11:20,530 --> 00:11:24,492 about me eating my veggies and washing behind my ears and chores! 211 00:11:24,910 --> 00:11:26,036 Get this. 212 00:11:26,161 --> 00:11:29,080 They wanted me to clean the pool and squeegee the tennis courts. 213 00:11:29,164 --> 00:11:30,332 Every week! 214 00:11:31,124 --> 00:11:32,667 Oh, and by the way... 215 00:11:32,751 --> 00:11:34,210 -(hollow clank) -Oh! 216 00:11:34,336 --> 00:11:36,713 That’s for all the stupid things you did while I was gone. 217 00:11:36,838 --> 00:11:39,257 -I told you he’d find out! -Come on. 218 00:11:39,507 --> 00:11:41,718 Let’s go start a small brush fire and whiz it out. 219 00:11:45,889 --> 00:11:47,266 (sighs softly) 220 00:11:57,944 --> 00:12:00,363 (drills whirring and hammering) 221 00:12:01,030 --> 00:12:02,949 It’s 12:05 and nothing rang. 222 00:12:03,032 --> 00:12:06,035 Weren’t those morons supposed to fix the bell last week? 223 00:12:06,118 --> 00:12:09,330 Have patience, Sister Mary-Mengele, they do their best. 224 00:12:09,413 --> 00:12:11,374 At least they’re working on something in there. 225 00:12:11,499 --> 00:12:13,125 Yeah, they’ve been at it all morning. 226 00:12:13,250 --> 00:12:16,671 Yeah well, I think I’ll go have a little word with them. 227 00:12:19,633 --> 00:12:22,260 When are you clowns gonna fix that... 228 00:12:22,344 --> 00:12:25,514 (drills whirring and hammering) 229 00:12:33,021 --> 00:12:34,022 (tools stop) 230 00:12:34,773 --> 00:12:37,234 (snoring, whistling, sighing) 231 00:12:38,235 --> 00:12:41,071 (snoring, whistling, sighing) 232 00:12:41,446 --> 00:12:42,656 I knew it. 233 00:12:43,156 --> 00:12:45,909 (snoring, whistling, sighing) 234 00:12:50,164 --> 00:12:51,666 (snorts, whistles, grunts) 235 00:12:51,749 --> 00:12:54,585 (grunting groggily) 236 00:12:59,465 --> 00:13:01,426 (all groaning) 237 00:13:01,509 --> 00:13:03,511 -It’s an earthquake! -Man the lifeboats! 238 00:13:03,594 --> 00:13:05,513 -Women and children first! -(gasps) 239 00:13:05,888 --> 00:13:08,933 It’s Attila the Nun! She’s a hundred yards out and closing fast. 240 00:13:09,058 --> 00:13:10,435 (warbling groan) 241 00:13:10,518 --> 00:13:12,061 You’re lucky I’m not in charge, 242 00:13:12,145 --> 00:13:14,772 or you three would’ve been run out of here a long time ago. 243 00:13:14,856 --> 00:13:17,734 Now, get up on that roof and fix the bell, 244 00:13:17,817 --> 00:13:19,902 you no-good lazy bums! 245 00:13:19,986 --> 00:13:21,363 Who are you calling lazy? 246 00:13:21,447 --> 00:13:24,158 You! And if any of you's got a problem with it, 247 00:13:24,241 --> 00:13:26,285 you can step forward right now. 248 00:13:27,953 --> 00:13:30,122 Oh, yeah? You got something to say? 249 00:13:30,622 --> 00:13:32,458 Go ahead, champ. Show her who’s boss. 250 00:13:32,541 --> 00:13:34,793 (grunts and whoops) 251 00:13:34,918 --> 00:13:36,670 (snapping fingers rhythmically) 252 00:13:36,795 --> 00:13:38,047 -(fingers cracking) -Oh! 253 00:13:38,130 --> 00:13:40,090 (screaming) 254 00:13:40,174 --> 00:13:42,676 -(barking) -(hissing) 255 00:13:42,760 --> 00:13:43,844 (whimpering barks) 256 00:13:43,927 --> 00:13:46,555 -(warbling groan) -(hissing) 257 00:13:46,805 --> 00:13:49,183 LARRY, CURLY AND MOE (chanting): And left, right, left and right! 258 00:13:49,266 --> 00:13:52,019 Left, right, left and right! Left, right, left and right! 259 00:13:52,144 --> 00:13:54,606 -Left, right, left! -And company halt! 260 00:13:54,689 --> 00:13:56,900 Drop anchor. Here we go, here we go. 261 00:13:56,983 --> 00:13:58,234 There we go. 262 00:13:59,194 --> 00:14:00,070 (sighs) 263 00:14:00,195 --> 00:14:03,031 ALL: Success. Success. Success. Success. Success. Success. 264 00:14:03,114 --> 00:14:04,407 All right, break it up! 265 00:14:04,908 --> 00:14:07,452 How are we gonna get at the bell? It’s hiding in that box. 266 00:14:07,535 --> 00:14:10,747 Why don’t you go buy a toupee with some brains in it? We’ll cut it open. 267 00:14:10,830 --> 00:14:13,374 Hey, onion-head, go on back to the shed and grab the chain saw. 268 00:14:13,458 --> 00:14:15,418 -Why doesn’t Larry go? -’Cause he’s got a headache. 269 00:14:15,502 --> 00:14:16,669 -No, I don’t. -(loud clank) 270 00:14:16,753 --> 00:14:18,254 -How about now? -Yeah, it’s coming on. 271 00:14:18,338 --> 00:14:21,132 (Murph whistles) Hey, guys, how’s it hanging? 272 00:14:21,466 --> 00:14:23,301 -Heya, Murph. -LARRY AND CURLY: Hey, Murph! 273 00:14:23,510 --> 00:14:26,847 You feeling any better? We missed you at the poker game last night. 274 00:14:27,473 --> 00:14:28,849 I’m okay, I guess. 275 00:14:29,308 --> 00:14:31,060 So, who was the big winner? 276 00:14:31,143 --> 00:14:32,853 Ah, Peezer cleaned us out. 277 00:14:32,978 --> 00:14:34,688 Peezer? He’s seven. 278 00:14:34,772 --> 00:14:37,733 Yeah, but he wears those sunglasses, you can’t tell what he’s thinking. 279 00:14:38,192 --> 00:14:40,361 CURLY: We’ll check in on you later, Murph. (snaps fingers) 280 00:14:40,444 --> 00:14:41,654 -See ya. -Bye, Murph. 281 00:14:41,737 --> 00:14:42,947 See you, Murph. 282 00:14:43,989 --> 00:14:45,282 (knocking) 283 00:14:50,454 --> 00:14:51,789 Monsignor Ratliffe? 284 00:14:52,039 --> 00:14:53,374 We weren’t expecting you. 285 00:14:53,499 --> 00:14:55,502 I need to speak to Mother Superior. 286 00:14:55,919 --> 00:14:57,963 It’s, uh, rather urgent. 287 00:14:58,713 --> 00:15:00,966 Here you go, Murph. Look what I brought you. 288 00:15:01,341 --> 00:15:03,385 Oh, boy! Cheese! 289 00:15:05,262 --> 00:15:06,847 Where did you snag this from? 290 00:15:06,930 --> 00:15:08,431 Mousetraps up in the attic. 291 00:15:09,224 --> 00:15:10,600 (spits and groans) 292 00:15:11,434 --> 00:15:13,103 Oh, come on, Murph. 293 00:15:13,395 --> 00:15:15,230 You got to keep up your cheese molecules 294 00:15:15,313 --> 00:15:17,149 so you can get your strength back. 295 00:15:19,276 --> 00:15:20,861 Enough with the melodrama. 296 00:15:21,027 --> 00:15:24,531 I’m sorry, Murph. It’s just, ever since my brother, Weezer, 297 00:15:24,614 --> 00:15:28,035 got shipped to that foster home, you’re all I got. 298 00:15:28,161 --> 00:15:31,247 Oh, Peez, come on. Don’t start feeling sorry for yourself again. 299 00:15:31,330 --> 00:15:34,333 You think you’re the only kid in the world who ever watched his parents drown, 300 00:15:34,417 --> 00:15:36,919 then got sent to an orphanage, then a couple weeks later, 301 00:15:37,003 --> 00:15:39,547 had his only brother dragged away kicking and screaming? 302 00:15:39,672 --> 00:15:41,674 -Dude, it happens. -Yeah. 303 00:15:41,757 --> 00:15:43,843 I know I’m being a wuss again. 304 00:15:44,886 --> 00:15:47,722 Look, Peez, I’m not going anywhere. 305 00:15:47,847 --> 00:15:51,601 You and me, we’re family now. We’re BFFs forever. 306 00:15:52,351 --> 00:15:53,978 Just like Moe, Larry and Curly. 307 00:15:54,896 --> 00:15:58,150 -MOE: Where’s Curly with that saw? -How should I know? 308 00:15:58,525 --> 00:16:00,569 Well, come on. Let’s try to pry this thing off. 309 00:16:00,652 --> 00:16:02,404 All right. We’ll get this done the right way. 310 00:16:02,487 --> 00:16:04,156 -Yeah. -Watch yourself. Wedge it. 311 00:16:04,239 --> 00:16:06,658 (both grunting) 312 00:16:06,742 --> 00:16:10,662 We’re getting nowhere fast. Wait a minute. Hey, mongoose, grab that sledgehammer. 313 00:16:10,746 --> 00:16:12,456 On the count of three, hit down on this thing. 314 00:16:12,539 --> 00:16:13,540 You got it. 315 00:16:13,624 --> 00:16:15,626 Starting to get a half a brain in my skull here. 316 00:16:15,709 --> 00:16:17,294 (grunting) One, two, three. 317 00:16:17,377 --> 00:16:20,005 -Ow! -Oh! Oh, sorry, Moe. 318 00:16:20,088 --> 00:16:21,798 It was an honest mistake. Honest. 319 00:16:21,924 --> 00:16:25,385 Oh, that’s okay, kid. Mistakes can happen in the best of families. 320 00:16:25,469 --> 00:16:27,554 This sledgehammer is probably just a tad off-kilter. 321 00:16:27,638 --> 00:16:30,183 -Yeah, it did feel a little funny. -Here, let me have a look. 322 00:16:30,266 --> 00:16:31,768 -Yeah, I know what you... -(loud clank) 323 00:16:31,851 --> 00:16:33,478 -Ow! My neck! -How do you feel now? 324 00:16:33,561 --> 00:16:34,896 -(neck cracking) -All right. 325 00:16:34,979 --> 00:16:37,815 That’s good. Come on. What’s the matter with you? Quit wasting time. 326 00:16:38,566 --> 00:16:40,235 And there’s nothing else we can do? 327 00:16:41,402 --> 00:16:42,570 I’m afraid not. 328 00:16:45,907 --> 00:16:47,450 (sighs) 329 00:16:49,994 --> 00:16:52,497 Please send for Moe, Larry and Curly. 330 00:16:52,914 --> 00:16:54,958 I better give them the news first. 331 00:16:55,625 --> 00:16:57,252 Yes, Mother Superior. 332 00:17:00,338 --> 00:17:03,759 I hope you’re also going to tell them who’s responsible for this. 333 00:17:03,884 --> 00:17:06,595 Oh, let’s not play the blame game, Sister. 334 00:17:08,097 --> 00:17:10,849 I’ll just tell them what they need to know. 335 00:17:11,433 --> 00:17:13,310 (high-pitched humming) 336 00:17:16,146 --> 00:17:17,356 -(honks horn) -Nyuk. 337 00:17:17,439 --> 00:17:20,025 (chain saw buzzing) 338 00:17:25,990 --> 00:17:27,241 (yells) 339 00:17:27,366 --> 00:17:28,784 (barking) 340 00:17:30,035 --> 00:17:31,245 -(snaps fingers) -Ah. 341 00:17:31,870 --> 00:17:33,123 (hums) 342 00:17:35,458 --> 00:17:37,669 (humming) 343 00:17:43,633 --> 00:17:45,844 -CURLY: I got the saw, Moe. -Yeah, well, you’re too late. 344 00:17:45,969 --> 00:17:48,596 Aah! What’s the matter with you? You trying to hurt someone? 345 00:17:48,680 --> 00:17:49,764 Why, you-- 346 00:17:49,848 --> 00:17:53,435 -(metallic clinking) -(pained yelling) 347 00:17:53,560 --> 00:17:54,811 Oh, look. 348 00:17:57,188 --> 00:17:58,690 -(groans) -Now look what you did. 349 00:17:58,773 --> 00:18:01,109 It’s not my fault. It was a chain reaction on the saw. 350 00:18:01,192 --> 00:18:02,694 -See? Saw. -(clapping) 351 00:18:02,777 --> 00:18:05,740 -Oh, a punster, eh? Where’s that hammer? -No! No, not that! 352 00:18:05,823 --> 00:18:08,200 -Give it to me. Anything but that! -No, Moe, please! Oh, Moe! 353 00:18:08,284 --> 00:18:10,244 -MOE: Give me the hammer! -Oh, boys. 354 00:18:10,328 --> 00:18:12,246 No, no, Moe! I’m a victim of circumstance! 355 00:18:12,330 --> 00:18:13,664 I’ll circumstance you. 356 00:18:14,874 --> 00:18:15,875 (gasps) 357 00:18:20,546 --> 00:18:22,256 Those morons. 358 00:18:23,507 --> 00:18:25,259 -MOE: Why, you... -(Curly yells) 359 00:18:25,343 --> 00:18:26,427 What the... 360 00:18:26,677 --> 00:18:30,097 Hey, quit horsing around, you two. You’re disturbing my coffee break. 361 00:18:30,681 --> 00:18:33,142 Oh, boy, donuts! Where’s mine? 362 00:18:33,434 --> 00:18:34,769 -They’re small. -Ah. 363 00:18:34,894 --> 00:18:36,855 -Why don’t you have two? -Okay. 364 00:18:36,938 --> 00:18:39,024 Oh! (grunting) 365 00:18:39,107 --> 00:18:41,109 Oh, now look what you did, Moe! 366 00:18:41,193 --> 00:18:42,903 You got donut stuck in my ears! 367 00:18:42,986 --> 00:18:45,781 Hey, you’re in luck. They got a donut remover right here. 368 00:18:45,864 --> 00:18:48,075 -What’s a donut remover? -It’s one of these. 369 00:18:48,784 --> 00:18:51,870 -"Do-nut remove-uh." -MOE: Huh. 370 00:18:51,953 --> 00:18:53,914 -What are the odds of that? -Hey, mugwumps! 371 00:18:53,997 --> 00:18:56,917 -Mother Superior’s looking for you! -Here, let me get it for you. 372 00:18:58,001 --> 00:19:01,171 (frightened grunting) 373 00:19:01,254 --> 00:19:03,131 (bell clangs) 374 00:19:06,301 --> 00:19:07,387 (all gasping) 375 00:19:08,054 --> 00:19:09,889 LARRY: Uh-oh. Is that Sister Mary-Mengele? 376 00:19:09,972 --> 00:19:11,724 I don’t know, but the face rings a bell. 377 00:19:11,808 --> 00:19:13,684 Remind me to gouge your eyeballs out later. 378 00:19:13,768 --> 00:19:15,895 Don’t move a muscle, Sis. We’ll be right there. 379 00:19:16,020 --> 00:19:17,522 -Come on, get going. -Be careful. 380 00:19:17,980 --> 00:19:19,899 -Here we go. -Whoa! Whoa! 381 00:19:19,982 --> 00:19:22,110 (yelling) 382 00:19:22,193 --> 00:19:23,444 (all groaning) 383 00:19:24,070 --> 00:19:25,738 CURLY: Hey, Moe! Hey, Larry! 384 00:19:25,905 --> 00:19:27,115 Fellas, do something! 385 00:19:27,198 --> 00:19:28,741 Moe. Moe! 386 00:19:28,825 --> 00:19:30,368 What’s the matter with... (groans) 387 00:19:30,660 --> 00:19:32,912 Call 411! (whimpers) 388 00:19:32,995 --> 00:19:35,665 MOE: Quick, help me move Sister M and M before chowderhead crushes her. 389 00:19:35,998 --> 00:19:38,043 -All right, come on. -(clanging) 390 00:19:38,127 --> 00:19:40,796 -(both whimper and yell) -(screams and grunts) 391 00:19:41,130 --> 00:19:42,506 (groans) 392 00:19:43,590 --> 00:19:46,009 -Come on, you! -(gasping) 393 00:19:47,010 --> 00:19:50,222 You, help out. You, grab that bucket, splash some water on her. 394 00:19:51,306 --> 00:19:52,766 -(clanging) -(groaning) 395 00:19:53,851 --> 00:19:56,603 See, I told you there’s too much iron in the water. 396 00:19:56,770 --> 00:19:58,605 Speak to me, Sis. Say a few parables. 397 00:19:59,022 --> 00:20:02,609 I save 15% on my car insurance. 398 00:20:03,068 --> 00:20:04,445 She seems fine to me. 399 00:20:04,570 --> 00:20:06,447 Come on, let’s go see what Mother Superior wants. 400 00:20:06,530 --> 00:20:08,282 -(clanking) -(whooping) 401 00:20:11,119 --> 00:20:12,412 (horn honking) 402 00:20:14,706 --> 00:20:16,499 (screaming) 403 00:20:17,125 --> 00:20:19,085 (frantic chatter) 404 00:20:20,795 --> 00:20:23,381 Hey, look! Some wise guy is roughing up the Sisters. 405 00:20:23,506 --> 00:20:24,966 Why, you... 406 00:20:27,177 --> 00:20:28,511 Ah, come on. Oh. 407 00:20:28,595 --> 00:20:30,263 -What? No. -Picking on girls, eh? 408 00:20:30,346 --> 00:20:32,474 (grunting, grumbling) 409 00:20:34,476 --> 00:20:36,769 -(tearing) -How do you like that, pretty boy? 410 00:20:36,853 --> 00:20:39,481 -(grunts and screams) -Think you’re pretty smooth, huh? 411 00:20:41,108 --> 00:20:43,694 (grunting) 412 00:20:43,777 --> 00:20:45,029 (gasps) 413 00:20:45,112 --> 00:20:46,489 (grunting) 414 00:20:46,572 --> 00:20:49,116 Squoosh! Squoosh! Squoosh! Squoosh! Squoosh! 415 00:20:49,200 --> 00:20:50,993 Get off of him! Off! Off! 416 00:20:51,118 --> 00:20:52,953 Oh, I’m so sorry! Oh, I’m so sorry. 417 00:20:53,037 --> 00:20:54,830 Oopsie-daisy! Oh! 418 00:20:54,914 --> 00:20:57,500 Oh, I’m so sorry. What are you doing? 419 00:20:57,625 --> 00:21:00,211 We caught this lounge lizard getting all handsy with the nuns. 420 00:21:00,294 --> 00:21:03,464 This is no lounge lizard. He’s here on official business. 421 00:21:03,547 --> 00:21:05,883 Official business? Why didn’t you say so? 422 00:21:07,510 --> 00:21:09,762 (snapping fingers and clapping) 423 00:21:11,472 --> 00:21:13,683 -Pick me, I’ll clip your hedges. -I’ll hedge your clippers. 424 00:21:13,808 --> 00:21:15,143 -I’ll fetch your slippers. -I’ll scrub 425 00:21:15,227 --> 00:21:16,645 the stench right off them dentures. 426 00:21:16,728 --> 00:21:17,896 You idiots! 427 00:21:17,979 --> 00:21:20,524 -(groaning) -RATLIFFE: I’m not here to adopt! 428 00:21:20,899 --> 00:21:23,777 This is Monsignor Ratliffe from the diocese. 429 00:21:23,860 --> 00:21:26,071 Oh. Sorry about that, Senor Ratlips. 430 00:21:27,531 --> 00:21:30,033 Children, Sisters, everyone, please... 431 00:21:30,450 --> 00:21:31,535 ...gather round. 432 00:21:32,577 --> 00:21:34,246 I have an announcement to make. 433 00:21:34,329 --> 00:21:35,580 Oh, we getting pizza? 434 00:21:35,664 --> 00:21:37,207 MOTHER SUPERIOR: Come, come. 435 00:21:38,208 --> 00:21:39,292 Pull it in. 436 00:21:40,377 --> 00:21:42,379 I’m sorry to have to tell you all this, 437 00:21:42,462 --> 00:21:44,674 but due to the recent economic downturn 438 00:21:44,757 --> 00:21:47,593 and some unforeseen expenses, 439 00:21:47,718 --> 00:21:49,720 the orphanage will be forced 440 00:21:49,845 --> 00:21:51,722 to close down at the end of the month. 441 00:21:51,806 --> 00:21:53,599 (children gasping) 442 00:21:53,808 --> 00:21:56,936 But what’s going to happen to the children? And us? 443 00:21:57,186 --> 00:22:00,648 RATLIFFE: Well, you Sisters will be spread around the diocese, 444 00:22:00,731 --> 00:22:03,901 and, uh, the children will be sent to foster homes. 445 00:22:03,985 --> 00:22:06,404 Oh, boy, Fosters. That’s Australian for beer. 446 00:22:06,487 --> 00:22:08,447 Would you like that in a bottle or a mug? 447 00:22:08,531 --> 00:22:10,324 -I’ll take it in the mug. -You got it. 448 00:22:10,408 --> 00:22:11,826 -(grunts) -MURPH: Foster home? 449 00:22:11,909 --> 00:22:13,077 Forget it! 450 00:22:13,202 --> 00:22:16,123 I’m not going to end up like Peezer’s brother, Weezer. 451 00:22:16,331 --> 00:22:19,042 If someone wants to adopt me, I’ll listen, 452 00:22:19,126 --> 00:22:21,920 but I’m not going anywhere where they’re getting paid to love me. 453 00:22:22,004 --> 00:22:24,298 Cheer up, Murph! There’s talk of pizza. 454 00:22:24,381 --> 00:22:28,010 Wait a minute, Monsignor. There’s got to be something we can do. 455 00:22:28,093 --> 00:22:30,220 Yeah, what’s it going to take to save this place? 456 00:22:30,304 --> 00:22:32,139 -A lot of this. -LARRY: Oh. 457 00:22:32,222 --> 00:22:35,225 Well, that’s doable. How many boogers we talking about? 458 00:22:36,310 --> 00:22:38,812 Not boogers, dollars, you moron! 459 00:22:38,937 --> 00:22:41,315 830,000 of them, to be exact. 460 00:22:41,398 --> 00:22:42,316 (warbling groan) 461 00:22:42,399 --> 00:22:44,901 You can’t let them close us down, Mother. 462 00:22:44,985 --> 00:22:47,655 You can’t! This is our home. 463 00:22:48,656 --> 00:22:51,159 Hold on there, skin tags. When do you need that money by? 464 00:22:51,576 --> 00:22:53,953 -30 days. -Well, consider it done. 465 00:22:54,245 --> 00:22:56,539 CURLY: That’s right. 30 days from now, we’ll have enough cash 466 00:22:56,623 --> 00:22:58,207 to rent ten of these kid factories. 467 00:22:58,291 --> 00:22:59,626 Oh, yeah? How? 468 00:23:01,044 --> 00:23:03,671 Why, uh... By doing whatever it takes. 469 00:23:03,755 --> 00:23:05,423 -We’ll climb mountains. -We’ll forge rivers. 470 00:23:05,506 --> 00:23:07,050 -We’ll forge checks. -(chuckling) 471 00:23:07,133 --> 00:23:08,801 MOE: Come on, let’s get packing. 472 00:23:09,052 --> 00:23:10,678 Attention! 473 00:23:10,928 --> 00:23:12,096 (groans) 474 00:23:12,639 --> 00:23:14,015 About face. 475 00:23:15,725 --> 00:23:17,060 Company march! 476 00:23:17,393 --> 00:23:19,146 -(whistling) -March! March, march, march! 477 00:23:19,229 --> 00:23:21,023 (cheering) 478 00:23:23,275 --> 00:23:25,027 -LARRY: Good-bye, everybody. -CHILDREN: Bye! 479 00:23:25,110 --> 00:23:26,987 Bye guys. Bye. You take care. 480 00:23:27,112 --> 00:23:28,906 -No cheating in cards. -BOY: Say hi to Santa! 481 00:23:28,989 --> 00:23:30,949 -I’ll say hi to Santa. -Yeah, I will. 482 00:23:31,492 --> 00:23:32,743 I’m concerned. 483 00:23:32,868 --> 00:23:35,287 Those three boys are going to be eaten alive out there. 484 00:23:35,704 --> 00:23:37,081 We’re gonna try sushi! 485 00:23:37,164 --> 00:23:39,500 BERNICE: They don’t even know anyone their own age. 486 00:23:39,583 --> 00:23:41,960 All they know is nuns and kids. 487 00:23:42,044 --> 00:23:43,295 She’s right, Mother Superior. 488 00:23:43,379 --> 00:23:45,339 You know how long I’ve waited for this day, 489 00:23:45,547 --> 00:23:48,217 but now that it’s here, I don’t know. 490 00:23:48,342 --> 00:23:49,636 Well, what choice do we have? 491 00:23:49,719 --> 00:23:52,430 They either leave today or next month. 492 00:23:53,264 --> 00:23:56,643 Like Moses in the desert, I believe the Lord will guide them, 493 00:23:56,810 --> 00:23:58,520 because they’re pure of heart. 494 00:23:58,770 --> 00:24:00,146 And dim of wit. 495 00:24:03,608 --> 00:24:04,943 MOTHER SUPERIOR: Boys. 496 00:24:08,071 --> 00:24:09,406 Good luck to you. 497 00:24:10,782 --> 00:24:13,743 Here’s a little money to get you through your first few days. 498 00:24:14,327 --> 00:24:15,704 Good luck, guys. 499 00:24:16,579 --> 00:24:17,664 Don’t worry, Peez. 500 00:24:17,831 --> 00:24:20,209 You can tell Murph we’re going to be back in a flash with the cash. 501 00:24:20,376 --> 00:24:23,087 -Yeah! -(cheering) 502 00:24:23,254 --> 00:24:25,548 (chuckles) All right, children. 503 00:24:26,048 --> 00:24:27,216 Let’s say good-bye. 504 00:24:27,508 --> 00:24:30,803 (harmonizing): ♪ Good-bye, good-bye, good-bye. ♪ 505 00:24:30,970 --> 00:24:32,179 ALL: Good-bye. 506 00:24:32,346 --> 00:24:34,348 ♪ This little light of mine ♪ 507 00:24:34,765 --> 00:24:36,976 ♪ I’m gonna let it shine ♪ 508 00:24:37,059 --> 00:24:40,855 ♪ Oh, this little light of mine ♪ 509 00:24:41,105 --> 00:24:43,691 ♪ I’m gonna let it shine ♪ 510 00:24:43,941 --> 00:24:47,361 ♪ Let it shine, let it shine ♪ 511 00:24:47,778 --> 00:24:50,364 ♪ Let it shine ♪ 512 00:24:50,448 --> 00:24:51,407 (hums bass notes) 513 00:24:51,490 --> 00:24:53,660 -♪ This little light of mine ♪ -♪ Oh, Lord ♪ 514 00:24:53,744 --> 00:24:56,455 -♪ I’m gonna let it shine ♪ -♪ I’m gonna let it ♪ 515 00:24:56,538 --> 00:24:57,998 ♪ This little light of mine ♪ 516 00:24:58,081 --> 00:25:00,208 ♪ I’m gonna let it shine, yeah ♪ 517 00:25:00,292 --> 00:25:02,878 -♪ This little light of mine ♪ -♪ I’m gonna let it... ♪ 518 00:25:03,003 --> 00:25:04,629 Shut up! 519 00:25:05,213 --> 00:25:08,425 MARY-MENGELE: This ain’t a revival! It’s an orphanage! 520 00:25:08,759 --> 00:25:10,260 She’s right. Time’s a-wasting. 521 00:25:10,469 --> 00:25:11,678 Let’s saddle up, boys. 522 00:25:14,681 --> 00:25:16,099 MOE: Come on, get busy. 523 00:25:17,017 --> 00:25:18,435 -Seat belt, check. -Check. 524 00:25:18,518 --> 00:25:20,187 -CURLY: Check. -Bell tone. 525 00:25:20,270 --> 00:25:22,189 (bells jingle) 526 00:25:22,272 --> 00:25:23,733 -ALL: Check. -Towrope. 527 00:25:24,442 --> 00:25:26,194 -Check. -(rope whipping) 528 00:25:35,495 --> 00:25:38,372 Hey, bunion-head, you forgot to tie us off to the handlebars. 529 00:25:38,456 --> 00:25:40,833 I couldn’t reach it, so I tied us to the back tire. 530 00:25:40,917 --> 00:25:41,876 Oh, good. 531 00:25:41,959 --> 00:25:44,796 -(warbling groan) -(yelling) 532 00:25:44,879 --> 00:25:46,589 MOE: Oh, you feather-brain, I’m warning you! 533 00:25:46,672 --> 00:25:48,674 LARRY: Hey, I think we got a flat tire. 534 00:25:48,758 --> 00:25:50,259 CURLY: I’m getting rug burn! 535 00:25:50,343 --> 00:25:52,386 (all groaning and grumbling) 536 00:25:57,226 --> 00:26:00,562 ("Three Blind Mice" playing) 537 00:26:09,613 --> 00:26:11,865 -MAN: Do we really have to knock him off? -WOMAN: What? 538 00:26:12,282 --> 00:26:13,867 Why can’t you just divorce him? 539 00:26:14,076 --> 00:26:15,369 You know why. 540 00:26:15,661 --> 00:26:17,704 His father made me sign a prenup. 541 00:26:17,788 --> 00:26:19,873 So what? We have each other. 542 00:26:19,957 --> 00:26:21,542 We don’t need your husband’s money. 543 00:26:23,210 --> 00:26:25,797 Maybe we don’t need it, but I want it. 544 00:26:27,632 --> 00:26:30,718 Look, if you’re too much of a wuss, just tell me. 545 00:26:30,802 --> 00:26:33,304 Oh, no, no, no, no, no, no, no. I told you. 546 00:26:33,388 --> 00:26:35,014 I’m all in. 547 00:26:35,765 --> 00:26:38,309 I want your hubby gone just as badly as you do. 548 00:26:38,393 --> 00:26:40,144 I’m just new at this. That’s all. 549 00:26:41,396 --> 00:26:44,274 Okay. So how are we going to do it? 550 00:26:44,357 --> 00:26:47,694 -Uh, what is that racket? -(trumpeting and drum beating) 551 00:26:54,659 --> 00:26:56,578 LARRY: 830,000 dollars. 552 00:26:56,661 --> 00:26:59,123 First taker gets a three-man working machine. 553 00:26:59,206 --> 00:27:01,458 It’s all spelled out in this here contract, folks. 554 00:27:01,542 --> 00:27:02,960 That’s right-- No job is too small. 555 00:27:03,043 --> 00:27:04,795 We’ll press your pants. We’ll shine your shoes. 556 00:27:04,879 --> 00:27:06,589 We’ll raid your fridge and drink your booze. 557 00:27:06,672 --> 00:27:08,465 -Nyuk, nyuk. -What’s the matter with you? 558 00:27:08,549 --> 00:27:10,634 -Quit giving away the fine print. -Hey, what’s the idea? 559 00:27:10,718 --> 00:27:12,720 Shut up. Now, smarten up, you two. 560 00:27:12,803 --> 00:27:15,389 Or have you forgotten there’s a bunch of little kids counting on us? 561 00:27:15,472 --> 00:27:17,725 And we’ve only got 27 days left to raise that dough. 562 00:27:17,808 --> 00:27:20,311 Hey bub, your trousers are falling down. Let me help you. 563 00:27:21,979 --> 00:27:24,273 Hey, man, you trying to get yourself capped? 564 00:27:24,356 --> 00:27:26,066 Oh, no thanks. I don’t wear hats. 565 00:27:26,150 --> 00:27:28,152 Why would I with a head of hair like this? 566 00:27:28,360 --> 00:27:29,696 You believe this guy? 567 00:27:29,946 --> 00:27:31,197 Crazy, man. 568 00:27:33,575 --> 00:27:34,868 See you later, fellas. 569 00:27:36,494 --> 00:27:38,788 I think we just found the answer to our prayers. 570 00:27:39,915 --> 00:27:43,335 Boys, we’re getting nowhere fast. Now, spread out and go drum up some business. 571 00:27:43,418 --> 00:27:44,920 -All right. -(rat squeaking) 572 00:27:45,003 --> 00:27:46,880 -Go on. -I’ll go when I’m ready. 573 00:27:47,339 --> 00:27:49,382 -Are you ready? -Sure, I’m ready. 574 00:27:50,550 --> 00:27:51,676 -Go on! -(Curly whimpers) 575 00:27:51,760 --> 00:27:53,678 LARRY: 830,000 bucks. 576 00:27:53,762 --> 00:27:55,680 We prefer it in hundreds, folks. 577 00:27:57,974 --> 00:27:59,225 Hmm. 578 00:28:01,270 --> 00:28:03,439 (low chatter) 579 00:28:12,114 --> 00:28:13,574 (whooshing) 580 00:28:19,622 --> 00:28:20,539 Wow. 581 00:28:20,623 --> 00:28:22,917 In the wrong hands, this thing could be dangerous. 582 00:28:23,709 --> 00:28:25,670 Guys, we’ve been at this for days now, 583 00:28:25,753 --> 00:28:27,797 and all I got is a hole in my shoe. 584 00:28:28,172 --> 00:28:29,632 Ah, the kid’s right. 585 00:28:29,882 --> 00:28:31,927 There must be a better way to make a living. 586 00:28:32,052 --> 00:28:33,387 Come on, think. 587 00:28:34,221 --> 00:28:37,307 ("Final Jeopardy" countdown music plays) 588 00:28:37,516 --> 00:28:38,684 (gasps) 589 00:28:39,393 --> 00:28:40,644 No, no. 590 00:28:43,188 --> 00:28:44,064 (snaps fingers) 591 00:28:44,147 --> 00:28:46,358 (whooping) 592 00:28:48,026 --> 00:28:50,320 -Look, he’s on to something. -Spit it out, tiger. 593 00:28:51,071 --> 00:28:53,782 -I can’t! It’s stuck! Jar it loose, Moe! -(hollow pop) 594 00:28:53,865 --> 00:28:55,867 What about a job where you could sleep all day, 595 00:28:55,951 --> 00:28:58,787 meet beautiful babes at night and make millions for doing absolutely nothing? 596 00:28:58,870 --> 00:29:00,831 Oh, boy! That’s genius. 597 00:29:01,081 --> 00:29:02,249 So what’s the job? 598 00:29:02,332 --> 00:29:03,876 -That is the job. -Oh, that... 599 00:29:05,169 --> 00:29:07,130 -And who’s going to pay you? -The boss. 600 00:29:07,255 --> 00:29:09,173 You know, it’s just crazy enough to work. 601 00:29:09,298 --> 00:29:10,633 Why, you... And you. 602 00:29:10,717 --> 00:29:13,219 -(yells and groans) -Come on in here. 603 00:29:13,302 --> 00:29:15,054 Oh! Oh! Oh! 604 00:29:15,138 --> 00:29:17,015 Oh, look, Moe, I think we got a customer. 605 00:29:20,268 --> 00:29:22,437 Whoa! Would you look at those getaway sticks? 606 00:29:22,520 --> 00:29:24,230 (barking and panting) 607 00:29:24,313 --> 00:29:25,606 Spread out. 608 00:29:29,402 --> 00:29:31,738 I’m the foreman here. What can we do for you? 609 00:29:32,238 --> 00:29:34,366 I’ll pay you $830,000 610 00:29:34,450 --> 00:29:37,369 for a job that won’t take you more than ten minutes. 611 00:29:37,578 --> 00:29:39,621 Oh, we’ll take it. Who do we have to murder? 612 00:29:39,705 --> 00:29:41,623 -(all chuckling) -My husband. 613 00:29:41,707 --> 00:29:43,584 -(warbling groan) -(teeth chattering) 614 00:29:43,667 --> 00:29:45,461 Sorry, lady. You came to the wrong place. 615 00:29:45,586 --> 00:29:47,588 We’re working stiffs, not common crooks. 616 00:29:47,671 --> 00:29:51,050 But you don’t understand. You will be doing him a great service. 617 00:29:51,133 --> 00:29:53,427 -Says who? -Says me. 618 00:29:54,428 --> 00:29:56,305 -Who are you? -I’m her husband. 619 00:29:58,891 --> 00:30:00,476 Wait a minute. You mean to tell me 620 00:30:00,559 --> 00:30:02,561 she’s planning your funeral and you’re okay with it? 621 00:30:02,644 --> 00:30:04,229 Well, I know it sounds a bit peculiar. 622 00:30:04,313 --> 00:30:06,983 No, no, no, that doesn’t sound peculiar. This sounds peculiar. 623 00:30:07,067 --> 00:30:08,777 (rattling) 624 00:30:08,860 --> 00:30:10,487 -(chuckling) -(groans) 625 00:30:11,738 --> 00:30:13,073 (sighs) Okay. 626 00:30:13,698 --> 00:30:17,368 My husband is suffering from an incurable disease that eventually will kill him. 627 00:30:17,994 --> 00:30:20,747 Unfortunately, it could take a year, possibly more. 628 00:30:21,372 --> 00:30:25,210 Pain increasing daily till I lapse into an irreversible coma. 629 00:30:25,293 --> 00:30:27,712 CURLY: I had that. Only it was just in my feet. Yeah. 630 00:30:27,796 --> 00:30:30,673 -It’s called coma toes. -(Larry and Curly laughing) 631 00:30:30,757 --> 00:30:32,884 (mock laughing) Oh, coma toes, huh? 632 00:30:32,967 --> 00:30:34,761 Yeah. Oh! 633 00:30:34,886 --> 00:30:36,346 -Are they awake now? -(Curly growls) 634 00:30:36,429 --> 00:30:37,515 Gentlemen... 635 00:30:38,349 --> 00:30:39,475 Gentlemen. 636 00:30:39,934 --> 00:30:40,810 ALL: Oh. 637 00:30:40,893 --> 00:30:43,395 I’m sure you can understand why I prefer to leave this world 638 00:30:43,479 --> 00:30:47,233 on my own terms rather than spend the rest of my life a vegetable. 639 00:30:47,316 --> 00:30:49,318 I don’t know. It sounds illegal. 640 00:30:50,444 --> 00:30:53,781 Wait a minute, legs. Did you say 830,000 bucks? 641 00:30:53,864 --> 00:30:54,949 I did. 642 00:30:55,032 --> 00:30:57,535 (whistles) That’s a good day’s pay. 643 00:30:58,661 --> 00:31:01,705 Hey, wait a minute, fellas. That’s exactly the amount of money we’re looking for. 644 00:31:01,789 --> 00:31:04,708 MOE: You’re right. This must be fate, time bomb. You can count us in. 645 00:31:04,792 --> 00:31:06,085 Ah, that’s swell. 646 00:31:06,168 --> 00:31:08,171 (all chuckling) 647 00:31:08,505 --> 00:31:10,674 -(groaning) -Thank... thank you. 648 00:31:11,925 --> 00:31:13,760 -Now, here’s what we were thinking. -ALL: Yes? 649 00:31:13,844 --> 00:31:16,054 I’d like you to sneak into our bedroom 650 00:31:16,138 --> 00:31:18,723 in the middle of the night and smother me while I’m sleeping. 651 00:31:18,807 --> 00:31:19,891 ALL: Yes, yes. 652 00:31:19,975 --> 00:31:23,311 But do not turn on the lights. 653 00:31:23,395 --> 00:31:25,814 ALL: No, no, no. 654 00:31:25,939 --> 00:31:28,400 Wait a minute. Why don’t you want the lights on? 655 00:31:30,443 --> 00:31:32,404 Well, I want it to be a surprise. 656 00:31:32,487 --> 00:31:35,365 MOE: Oh, I get it. You don’t want to see it coming, eh? 657 00:31:35,448 --> 00:31:36,491 Bingo. 658 00:31:36,616 --> 00:31:39,412 Hey, look, it’s the guy from that thing, all the kids are talking about. 659 00:31:39,537 --> 00:31:41,581 (whimpering and grunting) 660 00:31:41,664 --> 00:31:44,792 -(tires screeching) -Whoa, whoa... 661 00:31:44,876 --> 00:31:46,252 (groans) 662 00:31:46,377 --> 00:31:47,545 (gasping) 663 00:31:48,421 --> 00:31:49,297 Huh? 664 00:31:49,380 --> 00:31:51,090 Help! Help! Help! Help! Help! Help! 665 00:31:51,215 --> 00:31:52,675 Help! Help! Help... 666 00:31:55,887 --> 00:31:58,806 (groaning) 667 00:32:02,185 --> 00:32:04,061 -(laughing) -That settles that. 668 00:32:04,145 --> 00:32:06,189 Success. Success. Success. Success. Success. Success. 669 00:32:06,272 --> 00:32:08,149 Thank ya. Thank ya. Thank ya. 670 00:32:08,232 --> 00:32:10,067 What did you do? That was not the plan! 671 00:32:10,151 --> 00:32:13,238 What are you yakking about? He just said he didn’t want to see it coming. 672 00:32:13,322 --> 00:32:16,283 Hey, hey. You look like you could use a grief massage. 673 00:32:16,366 --> 00:32:18,869 -Huh? -Let it go. Let it go. 674 00:32:18,952 --> 00:32:20,412 Try to live in the now. 675 00:32:20,954 --> 00:32:22,497 Get off me! 676 00:32:25,918 --> 00:32:27,169 Too soon? 677 00:32:27,252 --> 00:32:29,213 (whimpering) 678 00:32:29,296 --> 00:32:31,298 (distant siren wailing) 679 00:32:43,937 --> 00:32:45,897 (sizzling) 680 00:32:46,522 --> 00:32:47,649 (sniffs) 681 00:32:47,899 --> 00:32:49,442 Hey, you smell garbage burning? 682 00:32:49,734 --> 00:32:51,819 (all whimpering) 683 00:32:53,613 --> 00:32:54,656 (gasps) 684 00:32:55,573 --> 00:32:57,075 What are you doing here? 685 00:32:57,992 --> 00:32:59,619 We want the do-re-mi you owe us, lady. 686 00:32:59,702 --> 00:33:01,371 Yeah, 830,000 bucks. 687 00:33:01,454 --> 00:33:02,497 Plus meals. 688 00:33:02,830 --> 00:33:04,540 May I have a moment, ma’am? 689 00:33:06,292 --> 00:33:07,877 Excuse me, gentlemen. 690 00:33:10,797 --> 00:33:13,216 -Mind your P’s and Q’s. -Oh, don’t forget to dot the I’s. 691 00:33:13,299 --> 00:33:14,677 -Certainly. -(chuckles) 692 00:33:15,177 --> 00:33:16,220 (mocking grunt) 693 00:33:16,303 --> 00:33:17,346 (groaning) 694 00:33:17,763 --> 00:33:20,099 I’m afraid I have unfortunate news. 695 00:33:20,182 --> 00:33:24,144 I’ve just received word that Mr. Miosky was struck by a bus. 696 00:33:24,311 --> 00:33:25,437 Oh, no. 697 00:33:26,313 --> 00:33:28,023 -So Mac is dead? -No. 698 00:33:28,190 --> 00:33:29,233 No? 699 00:33:29,775 --> 00:33:31,235 -Are you sure? -Oh, yes. 700 00:33:31,318 --> 00:33:34,446 He’s still alive, but he’s in bad shape. 701 00:33:34,738 --> 00:33:37,032 Your husband is in contact with the hospital. 702 00:33:37,116 --> 00:33:39,243 He said he’d call with any news. 703 00:33:39,785 --> 00:33:41,161 Thank you, Carbunkle. 704 00:33:43,956 --> 00:33:46,376 LARRY: Come on, blondie. Pay up. A deal’s a deal. 705 00:33:46,459 --> 00:33:47,877 (all groan) 706 00:33:47,961 --> 00:33:51,298 Our deal was that you would get paid when my husband died, 707 00:33:51,381 --> 00:33:54,384 and on that count, you have failed miserably. 708 00:33:54,467 --> 00:33:56,845 -You mean he’s still kicking? -That’s right, you idiots! 709 00:33:56,928 --> 00:33:59,222 You have ruined my life. Now, get out of here! 710 00:33:59,306 --> 00:34:01,349 (all screaming) 711 00:34:01,433 --> 00:34:03,893 (grunting) 712 00:34:03,977 --> 00:34:06,563 (panting) 713 00:34:06,646 --> 00:34:08,148 (neck cracking) 714 00:34:11,860 --> 00:34:14,112 -Boy, what a hothead. -Women! 715 00:34:14,195 --> 00:34:17,700 Wait a second, with her hubby laid out in the hospital, nursing them tire tracks, 716 00:34:17,783 --> 00:34:20,286 it’ll be easy pickings to slide a pillow over the poor schlump’s face 717 00:34:20,411 --> 00:34:21,954 and give him the surprise send-off he wanted. 718 00:34:22,038 --> 00:34:24,040 Good thinking! We’ll be doing the guy a favor 719 00:34:24,165 --> 00:34:26,208 and making enough money to save the orphanage. 720 00:34:26,292 --> 00:34:28,127 It’s like killing two birds with one pillow. 721 00:34:28,210 --> 00:34:29,587 -It’s colossal. -It’s stupendous. 722 00:34:29,670 --> 00:34:30,880 It’s even mediocre. 723 00:34:31,297 --> 00:34:32,256 -(nose honks) -Ow! 724 00:34:32,340 --> 00:34:33,382 -Say, ah. -Ah! 725 00:34:33,466 --> 00:34:35,593 -(Curly and Larry groaning) -Come on! 726 00:34:46,729 --> 00:34:48,148 (sighs) 727 00:34:48,273 --> 00:34:50,692 Okay, you lumps. Just keep your lips zippered. 728 00:34:50,776 --> 00:34:52,736 I’ll sweet-talk our way in. (clears throat) 729 00:34:57,115 --> 00:34:58,158 -Hey, bulldog. -(growling) 730 00:34:58,283 --> 00:35:00,702 How’s about being a sport and letting us visit an old pal? 731 00:35:00,786 --> 00:35:02,788 -What do you say? -Can’t you read? 732 00:35:02,871 --> 00:35:05,624 -Visiting hours are over. -Even for family? 733 00:35:05,707 --> 00:35:07,209 -Are you family? -Certainly! 734 00:35:07,292 --> 00:35:08,835 Oh, yeah? What’s your relation? 735 00:35:08,919 --> 00:35:10,670 His mother and my mother were both mothers. 736 00:35:11,713 --> 00:35:13,590 You heard me, no more visitors. 737 00:35:15,759 --> 00:35:17,052 Come on. 738 00:35:24,852 --> 00:35:27,313 -(snaps fingers) -Follow me. I got an idea. 739 00:35:34,779 --> 00:35:36,280 (hollow pop) 740 00:35:36,364 --> 00:35:37,949 (punches and slaps landing) 741 00:35:38,032 --> 00:35:39,534 -(woman shrieks) -(Curly barking) 742 00:35:39,617 --> 00:35:41,077 -(glass shatters) -(grunting) 743 00:35:41,160 --> 00:35:44,080 -(panting) -(screaming) 744 00:35:44,664 --> 00:35:46,958 -(punches and slaps landing) -(nose honks) 745 00:35:52,339 --> 00:35:54,466 That the best you can do? You’re scaring the customers. 746 00:35:54,550 --> 00:35:56,343 I’m sorry, I didn’t bring my false eyelashes. 747 00:35:58,137 --> 00:35:59,721 -(tearing eyelashes) -(grunting) 748 00:35:59,805 --> 00:36:02,808 -Hey! What’s the big idea? -Mind your business. 749 00:36:02,975 --> 00:36:04,768 -(groans) -No Moe, what are you... 750 00:36:04,852 --> 00:36:06,603 -Ooh, ooh! -Hold still. 751 00:36:06,770 --> 00:36:08,439 There you go. There. 752 00:36:08,522 --> 00:36:10,190 Oh. (chuckles) 753 00:36:10,941 --> 00:36:14,236 Now go on over to that information desk and find out where the hubby’s room is. 754 00:36:15,112 --> 00:36:16,238 Hurry. 755 00:36:16,363 --> 00:36:19,658 (Larry humming) 756 00:36:20,117 --> 00:36:21,285 Let me see that. 757 00:36:22,370 --> 00:36:24,164 -Oh. -(loud crash echoing) 758 00:36:24,247 --> 00:36:25,540 Ow! 759 00:36:25,832 --> 00:36:27,792 (high-pitched voice): Oh. Excuse me, dreamsicle. 760 00:36:27,876 --> 00:36:30,587 That patient who got hit with a bus, what room is he in? 761 00:36:30,879 --> 00:36:32,964 That would be 386. 762 00:36:33,089 --> 00:36:34,299 Okay, thank you. 763 00:36:34,424 --> 00:36:38,052 Say, I haven’t noticed you around here before. 764 00:36:38,344 --> 00:36:41,264 -I like curvy woman. -(giggles) 765 00:36:41,556 --> 00:36:43,349 I bet you say that to all the gals. 766 00:36:43,433 --> 00:36:46,186 What do you say, me and you go out Saturday night, 767 00:36:46,269 --> 00:36:48,229 grab some falafel and couple of pops? 768 00:36:48,354 --> 00:36:49,856 -(giggles) -Huh? 769 00:36:50,064 --> 00:36:52,400 Why wait, when you can have a pop right now? 770 00:36:52,484 --> 00:36:53,777 -(loud slap) -(grunts) 771 00:36:57,573 --> 00:36:59,658 -How’d you make out? -Mm. I don’t know. 772 00:36:59,742 --> 00:37:01,869 -I guess we’ll find out Saturday night. -Yeah, we... 773 00:37:02,161 --> 00:37:03,621 -No, I mean with the... -Look! 774 00:37:04,038 --> 00:37:05,664 -(warbling groan) -Hey! 775 00:37:05,748 --> 00:37:06,874 Stop them! 776 00:37:07,791 --> 00:37:09,210 (whooping) 777 00:37:09,335 --> 00:37:10,419 In here! 778 00:37:11,003 --> 00:37:13,339 (panting hysterically) 779 00:37:15,466 --> 00:37:16,425 Doctor? 780 00:37:18,010 --> 00:37:20,554 Uh, excuse me, may I have a word with these ladies? 781 00:37:21,931 --> 00:37:22,973 Doctor? 782 00:37:23,098 --> 00:37:24,684 -(hollow pop) -Oh. 783 00:37:25,936 --> 00:37:27,687 (deep voice): Yes, proceed. 784 00:37:27,896 --> 00:37:29,397 Thank you. Come on, girls. 785 00:37:29,481 --> 00:37:32,067 Let’s get these diapers changed, ASAP! 786 00:37:32,150 --> 00:37:33,485 (clapping) 787 00:37:34,611 --> 00:37:36,738 -(warbling groan) -(babies cooing) 788 00:37:36,821 --> 00:37:38,532 The bulldog’s still out there. 789 00:37:40,575 --> 00:37:42,619 Well, come on, let’s blend in till the smoke clears. 790 00:37:42,702 --> 00:37:44,788 But we don’t know anything about babies. 791 00:37:44,871 --> 00:37:47,666 What’s there to know? You check under the hood, and if there’s a leak, 792 00:37:48,083 --> 00:37:49,960 you change the filter. Come on, get busy. 793 00:37:51,086 --> 00:37:52,546 CURLY: Ah, triplicates! 794 00:37:52,671 --> 00:37:54,214 Nyuk, nyuk. 795 00:37:54,339 --> 00:37:55,840 (talks gibberish) 796 00:37:55,925 --> 00:37:57,969 -(finger crunches) -(Curly screams) 797 00:37:58,177 --> 00:38:01,264 -(growls and barks) -(diaper rips) 798 00:38:02,056 --> 00:38:03,849 Oh, you must be French. 799 00:38:03,933 --> 00:38:05,518 That’s a lot of wee-wee. (chuckles) 800 00:38:06,686 --> 00:38:08,771 All right, raise your hand, who wants to go first? 801 00:38:08,854 --> 00:38:11,607 -(spitting) -(chuckles) 802 00:38:11,691 --> 00:38:13,818 Fine. You bat leadoff. 803 00:38:15,194 --> 00:38:17,613 Here you go. You like that? We’ll fix you up. 804 00:38:18,030 --> 00:38:19,407 (screams) 805 00:38:20,157 --> 00:38:21,325 (groans) 806 00:38:21,409 --> 00:38:22,743 (gasping) 807 00:38:22,827 --> 00:38:24,120 Double-crossers, eh? 808 00:38:24,662 --> 00:38:25,913 Oh! 809 00:38:26,497 --> 00:38:27,874 (metal clanking) 810 00:38:28,750 --> 00:38:30,586 Hiya, boys. Yeah. 811 00:38:30,919 --> 00:38:33,880 Now who do we got? (laughs) 812 00:38:34,006 --> 00:38:36,466 Nyuk, nyuk. (screams) 813 00:38:36,550 --> 00:38:39,511 Oh, oh! No, Moe! Take it easy! 814 00:38:39,595 --> 00:38:41,930 Let’s talk this out! Come on! (spitting) 815 00:38:42,014 --> 00:38:44,975 -Yeah, yeah. -Oh, a pee-shooter, eh? 816 00:38:45,058 --> 00:38:47,185 -Yeah, I’ll fix you. -Wait a minute. Wait a minute. 817 00:38:47,853 --> 00:38:48,895 Hey! 818 00:38:48,979 --> 00:38:50,731 Where’s your hypocritical oath? 819 00:38:50,814 --> 00:38:52,024 Here it is. 820 00:38:52,399 --> 00:38:53,900 (laughs) 821 00:38:54,359 --> 00:38:56,945 (spitting) That’s it. It’s on! 822 00:38:57,613 --> 00:38:58,865 Oh! 823 00:39:02,410 --> 00:39:04,037 Freeze. 824 00:39:05,371 --> 00:39:07,749 Put him down now. Real slow. 825 00:39:08,708 --> 00:39:10,918 Don’t do anything stupid. This one’s got a hair-trigger. 826 00:39:11,878 --> 00:39:14,047 -(baby blows raspberry) -Now slide him over. 827 00:39:14,172 --> 00:39:15,632 (baby laughing) 828 00:39:18,843 --> 00:39:20,219 Any last words? 829 00:39:21,095 --> 00:39:22,764 (babbling) 830 00:39:24,891 --> 00:39:27,435 -What is going on? -(chuckling) 831 00:39:27,644 --> 00:39:29,687 (warbling groan) 832 00:39:30,064 --> 00:39:32,232 (whooping) 833 00:39:32,858 --> 00:39:35,194 (woman speaks indistinctly over P.A.) 834 00:39:38,238 --> 00:39:39,907 386. Come on, this is it. 835 00:39:43,786 --> 00:39:44,787 There he is! 836 00:39:47,373 --> 00:39:49,333 Mongoose, turn on the tube so nobody hears us. 837 00:39:49,416 --> 00:39:51,960 Chowderhead, start smothering him while I wedge that door shut. 838 00:39:53,962 --> 00:39:56,256 MAN (over TV): Dream kitchens at dreamy prices... 839 00:39:56,340 --> 00:39:59,134 All right, bedsores, nap’s over. Time to get you some exercise. 840 00:39:59,218 --> 00:40:01,763 -Here we go. There we are. All right. -(man groaning) 841 00:40:01,846 --> 00:40:03,723 There we go. Yeah. 842 00:40:03,807 --> 00:40:06,309 (man groaning) 843 00:40:06,393 --> 00:40:07,394 Okay. 844 00:40:07,519 --> 00:40:10,355 -Ow, ow, ow, ow, ow. -There. Don’t go nowhere. 845 00:40:10,438 --> 00:40:13,358 (high-pitched humming) 846 00:40:16,111 --> 00:40:18,405 -Oh. -I thought I told you to smother him. 847 00:40:18,488 --> 00:40:20,031 I am, I’m smothering him in onions. 848 00:40:20,115 --> 00:40:22,742 -(chuckles) -Oh, good thinking, Emeril. 849 00:40:22,867 --> 00:40:24,911 -Yeah, let me see that! -Oh! (yells) 850 00:40:24,994 --> 00:40:27,247 MAN (over TV): We have breaking news from the city zoo. 851 00:40:27,330 --> 00:40:28,707 -(lion roars) -Oh, look a kitty cat. 852 00:40:28,790 --> 00:40:30,583 Our own KPUT news team is on the scene. 853 00:40:30,667 --> 00:40:32,920 WOMAN: Well, it’s been a bad week for Lenny the Lion. 854 00:40:33,003 --> 00:40:34,255 CROWD (chanting): Free the lion! 855 00:40:34,338 --> 00:40:36,841 His nasty disposition has prompted local zoo officials 856 00:40:36,924 --> 00:40:39,969 to put the proud cat on a short leash inside his pen. 857 00:40:40,052 --> 00:40:42,471 Zoo employees were refusing to clean 858 00:40:42,555 --> 00:40:45,933 the ornery beast’s cage after several recent close calls. 859 00:40:46,016 --> 00:40:48,519 (grunting) 860 00:40:48,602 --> 00:40:51,897 CROWD (chanting): Free the lion! Free the lion! Free the lion! 861 00:40:52,148 --> 00:40:53,357 Uh-oh, he’s gone! 862 00:40:56,068 --> 00:40:57,570 MOE: No, he ain’t. He’s turtling. 863 00:40:57,945 --> 00:40:58,946 We’re gonna need to blast. 864 00:40:59,029 --> 00:41:00,364 Mutton-head, you got any dynamite? 865 00:41:00,948 --> 00:41:02,199 There we go. 866 00:41:05,287 --> 00:41:07,164 -(laughs) -Fire in the neck hole! 867 00:41:07,289 --> 00:41:08,665 -Ooh! -Take cover! 868 00:41:08,790 --> 00:41:09,958 (gasping) 869 00:41:13,420 --> 00:41:14,546 (sniffing) 870 00:41:14,838 --> 00:41:16,131 (gasping) 871 00:41:16,214 --> 00:41:19,259 (warbling groan) 872 00:41:22,429 --> 00:41:24,014 (muffled explosion) 873 00:41:27,601 --> 00:41:28,935 Nurse! 874 00:41:29,561 --> 00:41:30,645 Nurse! 875 00:41:31,605 --> 00:41:32,939 Nurse, help! 876 00:41:33,064 --> 00:41:36,068 Hey, hey, just relax, pal. We’ll have a toe tag on you in no time. 877 00:41:36,152 --> 00:41:38,821 (muffled): No, no, no! Wait, wait, wait, wait, wait, wait! 878 00:41:38,905 --> 00:41:41,199 -Now what? -You don’t need to kill me any more. 879 00:41:41,532 --> 00:41:43,367 -I’m cured. -Cured? 880 00:41:43,576 --> 00:41:46,412 -What are you babbling about, plaster-boy? -The bus-- 881 00:41:46,913 --> 00:41:49,290 They say it knocked the disease right out of me. 882 00:41:49,373 --> 00:41:52,919 The doctors couldn’t believe it. They say, it’s a miracle. 883 00:41:53,628 --> 00:41:56,380 A miracle. Just our luck. 884 00:41:56,464 --> 00:41:59,467 (door rattling) 885 00:42:00,259 --> 00:42:02,762 -Quick, hide! -(warbling groan) 886 00:42:03,304 --> 00:42:05,306 (screams and grunts) 887 00:42:09,353 --> 00:42:11,855 I’m telling you, those bums are in here. 888 00:42:11,939 --> 00:42:14,274 This is the room they were looking for. 889 00:42:16,443 --> 00:42:17,569 MAC: Psst. 890 00:42:27,371 --> 00:42:28,413 Hey. 891 00:42:28,997 --> 00:42:31,416 (warbling groan) 892 00:42:31,500 --> 00:42:33,168 -Ooh! -(barks) 893 00:42:33,252 --> 00:42:34,878 NURSE: Get ’em! 894 00:42:37,506 --> 00:42:39,008 (whoops) 895 00:42:43,388 --> 00:42:45,181 Break time, ladies. 896 00:42:46,432 --> 00:42:48,059 Couldn’t have come fast enough. 897 00:42:48,142 --> 00:42:49,769 (radio playing music quietly) 898 00:42:52,647 --> 00:42:53,815 (panting) 899 00:42:53,898 --> 00:42:54,899 Huddle! 900 00:42:55,066 --> 00:42:56,568 Boxcar 45 on three. Break! 901 00:42:56,651 --> 00:42:58,945 One, two, three! 902 00:43:01,114 --> 00:43:02,532 (loud clank) 903 00:43:07,620 --> 00:43:09,122 LARRY: He don’t look so good. 904 00:43:09,539 --> 00:43:10,708 Check his pulse. 905 00:43:13,502 --> 00:43:14,545 Nothing. 906 00:43:14,879 --> 00:43:16,088 You mean, he’s... 907 00:43:16,797 --> 00:43:19,049 -Not on my watch. -Quick, get me the paddles! 908 00:43:23,053 --> 00:43:24,138 Clear! 909 00:43:24,305 --> 00:43:25,556 (irons sizzling) 910 00:43:25,931 --> 00:43:27,266 (screaming) 911 00:43:27,349 --> 00:43:29,476 (all screaming) 912 00:43:29,643 --> 00:43:30,811 It’s a zombie! 913 00:43:30,895 --> 00:43:32,313 Run for your life! 914 00:43:35,316 --> 00:43:36,692 NURSE: There they are! 915 00:43:45,285 --> 00:43:48,538 (whoops) 916 00:43:52,334 --> 00:43:54,753 -(groans) Fellas, it’s too high... -(hollow pop) 917 00:43:54,836 --> 00:43:57,339 (screaming) 918 00:43:57,422 --> 00:44:00,091 -Why, you lamebrains! -(loud slap) 919 00:44:00,425 --> 00:44:02,052 Hey, look! A fire hose. 920 00:44:02,135 --> 00:44:03,762 We can lower ourselves down to the ground. 921 00:44:03,845 --> 00:44:05,972 The kid’s right. It’s foolproof. Come on! 922 00:44:14,732 --> 00:44:16,108 (all screaming) 923 00:44:16,192 --> 00:44:17,818 (grunting) 924 00:44:17,944 --> 00:44:19,654 (groaning) 925 00:44:22,406 --> 00:44:24,241 -(clank) -Oh! 926 00:44:28,454 --> 00:44:30,414 Why don’t you watch where you’re going, bud? 927 00:44:30,498 --> 00:44:32,208 I’m sorry. 100% my fault. 928 00:44:32,291 --> 00:44:35,211 Sometimes I just get lost in my own head and I... 929 00:44:35,920 --> 00:44:37,004 Moe? 930 00:44:37,755 --> 00:44:38,756 Larry! 931 00:44:38,839 --> 00:44:40,466 Curly! Is that you? 932 00:44:40,549 --> 00:44:43,344 Depends who’s asking. It’s me, Teddo J. Harter. 933 00:44:43,552 --> 00:44:46,139 Who? Teddy, from the orphanage, Teddy. 934 00:44:46,223 --> 00:44:48,308 You remember, Moe, I went home with your parents. 935 00:44:48,392 --> 00:44:49,518 What’re you trying to pull? 936 00:44:49,601 --> 00:44:52,020 The Teddy we knew was this tall and only had one shoe. 937 00:44:52,104 --> 00:44:53,772 Yeah, and he didn’t sound like you. 938 00:44:54,272 --> 00:44:55,190 Here, look. 939 00:44:55,273 --> 00:44:58,944 I got a snapshot of me and the ’rents leaving the orphanage. 940 00:45:00,696 --> 00:45:02,030 LARRY: Hey, it is you! 941 00:45:04,783 --> 00:45:06,618 I was wondering, how are Moe’s folks doing? 942 00:45:06,702 --> 00:45:09,621 -They seem like good eggs. -Yeah, well, Dad’s doing great. 943 00:45:09,705 --> 00:45:11,832 I work with him at the law firm downtown. 944 00:45:12,207 --> 00:45:14,501 But Mother, she passed on several years ago. 945 00:45:14,918 --> 00:45:16,379 -Hunting accident. -ALL: Oh. 946 00:45:16,462 --> 00:45:17,672 Oh, sure. Yeah. 947 00:45:17,755 --> 00:45:19,549 So, you boys on Facebook? I’ll poke you. 948 00:45:20,341 --> 00:45:23,011 -Better yet, I’ll tweet you. -Oh! Tweet us to dinner? 949 00:45:23,177 --> 00:45:24,095 Certainly! 950 00:45:24,220 --> 00:45:25,972 Hey, wait a minute. Where are you guys living? 951 00:45:26,055 --> 00:45:28,057 -You know the Ritz Carlton on Oak Street? -Oh, sure. 952 00:45:28,141 --> 00:45:30,226 Yeah, we’re camped out in the Dumpster out back. 953 00:45:30,309 --> 00:45:32,186 LARRY: But not the dirty, beat-up green one, 954 00:45:32,270 --> 00:45:34,105 it’s the shiny blue one right next to it. 955 00:45:34,355 --> 00:45:35,440 Oh... 956 00:45:36,107 --> 00:45:37,483 You know, I’ve got an idea. 957 00:45:37,817 --> 00:45:39,902 Why don’t you guys come crash at my place? 958 00:45:39,986 --> 00:45:41,988 Just until you get your feet back on the ground. 959 00:45:42,071 --> 00:45:44,866 -Oh, boy, that sounds terrific! -We’re not going anywhere. 960 00:45:45,575 --> 00:45:47,494 -What are you talking about, Moe? -(clears throat) 961 00:45:47,828 --> 00:45:49,872 Thanks, Teddy Bear, but we’re gonna stay put. 962 00:45:49,955 --> 00:45:51,915 We got too many irons in the fire right now. 963 00:45:51,999 --> 00:45:53,167 Of course you do. 964 00:45:53,250 --> 00:45:56,045 Hey, look, I got to get going. I’m supposed to be visiting a friend. 965 00:45:56,128 --> 00:45:57,963 Wait. Let’s get a quick pic first. 966 00:45:58,255 --> 00:46:00,174 -What is that gadget? -This is an iPhone. 967 00:46:00,257 --> 00:46:02,009 Eye-phone? Hello? 968 00:46:02,718 --> 00:46:04,178 Hello! There’s nobody there. 969 00:46:04,261 --> 00:46:06,972 Works better on your ear. Here, come on, everybody. 970 00:46:07,347 --> 00:46:08,599 Where do you think you’re going? 971 00:46:08,682 --> 00:46:10,184 -Here, let me get... -What’s going on? 972 00:46:10,267 --> 00:46:11,477 -Smile! -(Curly grunts) 973 00:46:11,560 --> 00:46:12,853 -(camera clicks) -(laughing) 974 00:46:12,936 --> 00:46:14,438 Oh, that’s great. 975 00:46:14,521 --> 00:46:16,940 Oh, it’s so good to see you guys, really. 976 00:46:17,191 --> 00:46:19,069 You haven’t changed a bit. 977 00:46:19,277 --> 00:46:20,612 (chuckles) 978 00:46:22,447 --> 00:46:24,574 Hey, what... You got rocks in your head? 979 00:46:24,657 --> 00:46:27,452 Teddy was trying to help us out, and you blew him off. What gives? 980 00:46:27,535 --> 00:46:30,080 -We’ll help ourselves out. -Well, what about the orphanage? 981 00:46:30,163 --> 00:46:33,374 Teddy’s dad has dough. Maybe he would’ve given us the 800,000 bucks. 982 00:46:33,458 --> 00:46:35,168 Yeah, we don’t need handouts from that chump. 983 00:46:35,251 --> 00:46:37,212 We told those kids we’d come up with the cash, 984 00:46:37,295 --> 00:46:39,589 -and that’s just what we are going to do. -Yeah, how? 985 00:46:41,049 --> 00:46:42,175 Well... 986 00:46:42,592 --> 00:46:44,302 we still got that seed money, don’t we? 987 00:46:44,385 --> 00:46:46,805 -Seed money? -The cash Mother Superior gave us. 988 00:46:47,931 --> 00:46:50,392 -This 72 bucks is our ticket to riches. -Riches? 989 00:46:50,476 --> 00:46:52,228 (whoops) How do you figure? 990 00:46:52,520 --> 00:46:54,939 Well, it’s seed money, right? Well, what do you do with seeds? 991 00:46:55,022 --> 00:46:56,982 -Spit them out. -Oh! 992 00:46:57,066 --> 00:46:59,360 You plant them. We’ll become farmers. 993 00:46:59,819 --> 00:47:02,238 Farmers? I always wanted to be a farmer. 994 00:47:02,613 --> 00:47:03,948 -To the farm. -To the farm. 995 00:47:04,073 --> 00:47:06,033 -To the farm. -(playing "A-Hunting We Will Go") 996 00:47:06,117 --> 00:47:07,618 ♪ A-farming we will go ♪ 997 00:47:09,078 --> 00:47:11,789 ♪ A-farming we will go, a-farming we will go ♪ 998 00:47:11,872 --> 00:47:13,415 ♪ A-farming we will go. ♪ 999 00:47:13,749 --> 00:47:15,501 Lydia, you won’t believe who I saw today. 1000 00:47:15,584 --> 00:47:16,544 LYDIA: Huh? 1001 00:47:16,961 --> 00:47:19,046 I said you won’t believe who I ran into today. 1002 00:47:19,463 --> 00:47:22,259 I can’t hear you, honey. What are you saying? 1003 00:47:22,425 --> 00:47:23,802 When I visited Mac at the hospital today... 1004 00:47:24,010 --> 00:47:25,846 -Mm. -I wasn’t paying attention, 1005 00:47:26,179 --> 00:47:27,264 and I literally 1006 00:47:27,347 --> 00:47:30,725 ran into these three guys, I haven’t seen since I was a kid. 1007 00:47:30,809 --> 00:47:32,769 Mm. Yeah, that’s nice, nice. 1008 00:47:33,854 --> 00:47:34,980 (spits) 1009 00:47:35,480 --> 00:47:36,731 Are you okay, pudding? 1010 00:47:37,566 --> 00:47:38,775 I’m fine. 1011 00:47:39,025 --> 00:47:42,237 Anyway, I’m thinking of inviting them to our anniversary party. 1012 00:47:44,489 --> 00:47:46,533 Yeah, they look like they’re a lot of fun. 1013 00:47:52,248 --> 00:47:54,125 LARRY: Here’s a little drink for you, Elsie. 1014 00:47:54,917 --> 00:47:57,628 Jonesie, you got to hold still in order to get a drink. 1015 00:48:01,757 --> 00:48:02,967 Hello, Maritza. 1016 00:48:03,301 --> 00:48:04,635 You’re getting your color back. 1017 00:48:05,094 --> 00:48:07,096 (flies buzzing) 1018 00:48:08,848 --> 00:48:11,392 -Ralphie don’t look so good. -Poor guy’s drying out. 1019 00:48:11,475 --> 00:48:14,353 Oh, good for you, Ralphie. Realizing there’s a problem is half the battle. 1020 00:48:15,021 --> 00:48:16,898 LARRY: Hey, look, our first customer. 1021 00:48:17,064 --> 00:48:18,566 (whooping) 1022 00:48:24,531 --> 00:48:25,449 What are you doing? 1023 00:48:25,532 --> 00:48:28,911 Only selling the finest farm-raised salmon in the county. That’s all. 1024 00:48:28,994 --> 00:48:31,163 Yeah, they’re all free-range. No nets, no cages. 1025 00:48:31,246 --> 00:48:34,291 -They can go wherever they want. -Plus we have smoked salmon. 1026 00:48:34,374 --> 00:48:35,292 Oh. 1027 00:48:35,959 --> 00:48:37,544 But this is a golf course. 1028 00:48:38,879 --> 00:48:40,797 LARRY: So what? We let them play through. 1029 00:48:40,881 --> 00:48:43,592 -What’s your beef? -Yeah, we’re trying to save an orphanage. 1030 00:48:43,675 --> 00:48:46,470 Look, are you here to buy fish, or are you just kicking the tires? 1031 00:48:46,553 --> 00:48:49,473 -(siren whooping) -LARRY: Hey. Do your job. 1032 00:48:49,556 --> 00:48:51,683 -Cart path only. -I’ll cart path you, you little-- 1033 00:48:51,767 --> 00:48:53,894 -(hollow sound) -(warbling groans) 1034 00:48:55,313 --> 00:48:57,148 It’s the Five-O. Scram! 1035 00:48:58,233 --> 00:48:59,609 You again! 1036 00:48:59,734 --> 00:49:02,153 (grunting) 1037 00:49:02,904 --> 00:49:04,489 Oh, my back. 1038 00:49:07,408 --> 00:49:08,743 (warbling groan) 1039 00:49:09,244 --> 00:49:10,286 Stop right there! 1040 00:49:10,370 --> 00:49:12,622 (whooping) 1041 00:49:13,164 --> 00:49:14,415 -Got you! -Aah! 1042 00:49:14,540 --> 00:49:16,709 -(screams) -LARRY: Hold still. 1043 00:49:16,793 --> 00:49:19,504 -(grunting) -Hmph! 1044 00:49:21,965 --> 00:49:24,008 -(horn honks) -(yells) 1045 00:49:24,092 --> 00:49:26,428 -What’s the matter with you? -(yells) 1046 00:49:26,512 --> 00:49:28,055 Come on, you. 1047 00:49:31,517 --> 00:49:34,103 -Yah! Yah, mule! Yah! -(whinnies) 1048 00:49:36,438 --> 00:49:38,691 (panting) 1049 00:49:43,070 --> 00:49:44,697 MOE: Whoa! Oh! 1050 00:49:44,780 --> 00:49:46,365 -(Curly sputters) -Easy, Seabiscuit. Easy. 1051 00:49:46,448 --> 00:49:47,491 (whinnies) 1052 00:49:49,535 --> 00:49:52,246 -We’re trapped like rats! -Speak for yourself, rodent. 1053 00:49:52,329 --> 00:49:53,289 (grunts) 1054 00:49:54,790 --> 00:49:56,208 We’re going to need a battering ram. 1055 00:49:57,334 --> 00:49:59,170 -(grunts) -You go that way. I’ll go this way. 1056 00:49:59,254 --> 00:50:02,257 -Okay. -(wheezing) 1057 00:50:02,799 --> 00:50:05,927 -Heave-ho! Heave-ho! -(Curly whimpering) 1058 00:50:06,011 --> 00:50:08,138 Fellas, ease up, you’re squeezing my ankles too tight. 1059 00:50:08,221 --> 00:50:10,557 -MOE: Quit your whining. -Ho! 1060 00:50:10,640 --> 00:50:12,600 (all grunting and groaning) 1061 00:50:18,606 --> 00:50:21,776 -Oh, that was a close one. -What is that? What's with the light? 1062 00:50:21,985 --> 00:50:23,611 I got a better question. 1063 00:50:23,862 --> 00:50:26,323 Why didn’t we go live with Teddy when we had the chance? 1064 00:50:26,448 --> 00:50:29,452 Now we got no Teddy, no seed money, no nothing. 1065 00:50:29,535 --> 00:50:32,204 Yeah, shame on you, Moe. You put your pride ahead of them kids. 1066 00:50:32,580 --> 00:50:35,207 How dare you accuse me of having pride. 1067 00:50:35,291 --> 00:50:37,084 -(grunts) -Back off! 1068 00:50:38,210 --> 00:50:39,337 I won’t. 1069 00:50:41,630 --> 00:50:43,799 -Okay, kid, you got me. -Oh. 1070 00:50:43,883 --> 00:50:46,344 You know, I’m proud of you for finally standing up for yourself. 1071 00:50:46,469 --> 00:50:48,012 -Oh. -Let’s shake on it. There you go. 1072 00:50:48,095 --> 00:50:50,264 -Get out of here! This is all your fault. -(loud clank) 1073 00:50:50,348 --> 00:50:51,640 -Me? -You start with a... 1074 00:50:51,724 --> 00:50:53,100 -(hollow pop) -Oh! Oh! 1075 00:50:53,184 --> 00:50:55,061 Oh, sneaking up on me, eh? And you. 1076 00:50:55,144 --> 00:50:56,312 -Get over here! -(hair rips) 1077 00:50:56,395 --> 00:50:58,814 -(Larry yells) -(grunting) 1078 00:50:58,939 --> 00:51:00,650 -What’s a matter with you? -Whoa, whoa! 1079 00:51:00,734 --> 00:51:02,944 -Whoa! -(loud clank) 1080 00:51:03,236 --> 00:51:04,738 Why, you! 1081 00:51:05,364 --> 00:51:06,865 Moe, not that! Anything but that! 1082 00:51:08,075 --> 00:51:09,201 (grunting) 1083 00:51:09,284 --> 00:51:11,078 Why, you. There you-- Oh! 1084 00:51:12,496 --> 00:51:14,498 -Oh, there you go! -(laughs) 1085 00:51:14,581 --> 00:51:16,333 -(grunting) -Get up there! 1086 00:51:16,416 --> 00:51:18,335 -(grunting) -(loud slapping) 1087 00:51:21,380 --> 00:51:23,006 (all yelling) 1088 00:51:23,173 --> 00:51:24,966 (pained grunting) 1089 00:51:25,050 --> 00:51:26,301 (hollow pop) 1090 00:51:26,385 --> 00:51:28,470 (all panting) 1091 00:51:28,553 --> 00:51:29,471 All right. 1092 00:51:29,554 --> 00:51:31,598 -ALL: Ah. -(all chuckling) 1093 00:51:31,682 --> 00:51:33,476 (hollow pop) 1094 00:51:33,559 --> 00:51:35,686 -(Curly grunting) Why, you! -Stop it! Stop it, Moe. 1095 00:51:35,770 --> 00:51:37,146 I’ve had it with you. 1096 00:51:37,230 --> 00:51:40,149 You are the cause of all of our problems since day one. 1097 00:51:40,233 --> 00:51:41,484 How do you figure? 1098 00:51:42,360 --> 00:51:44,362 You should have gone and lived with Teddy’s folks 1099 00:51:44,445 --> 00:51:45,571 back when they wanted to adopt you. 1100 00:51:45,655 --> 00:51:48,074 Yeah, that way you could’ve come back and helped us all out. 1101 00:51:48,157 --> 00:51:52,286 But no, the great and powerful Moe was too lazy to squeegee the pool. 1102 00:51:53,371 --> 00:51:55,039 Ah, you don’t know what you’re talking about. 1103 00:51:55,123 --> 00:51:59,001 Oh, no? Why do you think we never got another shot at getting adopted again? 1104 00:51:59,210 --> 00:52:02,839 It’s because when you messed it up that day, you messed it up for all of us. 1105 00:52:06,593 --> 00:52:09,555 Look, if you two got ants in your pants, then why don’t you just leave? 1106 00:52:09,638 --> 00:52:12,307 I’m getting sick and tired of looking at your monkey-faces anyhow! 1107 00:52:12,391 --> 00:52:15,394 Being with you two is like dragging around a couple of boat anchors! 1108 00:52:21,358 --> 00:52:22,526 Well, fine. 1109 00:52:23,986 --> 00:52:24,987 Then... 1110 00:52:28,157 --> 00:52:29,366 Good-bye, Moe. 1111 00:52:29,700 --> 00:52:30,826 LARRY: Yeah. 1112 00:52:31,034 --> 00:52:32,161 Good-bye. 1113 00:52:32,828 --> 00:52:35,206 Well, what are you waiting for? Go on, scram! 1114 00:52:35,290 --> 00:52:38,418 I bet you two earthworms won’t last a day without me. 1115 00:52:40,712 --> 00:52:42,046 (grunts) 1116 00:52:52,140 --> 00:52:53,391 (door closes) 1117 00:53:05,111 --> 00:53:07,448 (applause) 1118 00:53:07,615 --> 00:53:09,825 (cheering) 1119 00:53:14,330 --> 00:53:17,291 Bravo! Brilliant! Just brilliant! 1120 00:53:17,750 --> 00:53:19,877 What an original way to showcase your personality. 1121 00:53:20,044 --> 00:53:21,837 -By putting on a skit. -Very smart. 1122 00:53:21,962 --> 00:53:24,757 -Huh? -That is exactly what we’re looking for! 1123 00:53:24,840 --> 00:53:26,592 Someone who’s not afraid of confrontation, 1124 00:53:26,675 --> 00:53:28,636 who’s passionate about his opinions, right or wrong. 1125 00:53:28,719 --> 00:53:30,304 That’s what America craves! 1126 00:53:30,387 --> 00:53:33,098 -What are you flapping about? -Oh, he’s beautiful! 1127 00:53:33,682 --> 00:53:35,017 Congratulations, sir. 1128 00:53:35,226 --> 00:53:37,144 You are the newest cast member 1129 00:53:37,229 --> 00:53:39,481 of the world’s number-one-rated reality show! 1130 00:53:39,564 --> 00:53:42,400 (cheering and applause) 1131 00:53:55,288 --> 00:53:57,666 CURLY: 90% off all our treats, folks! 1132 00:53:57,749 --> 00:54:00,126 We got chocolate, vanilla, strawberry. 1133 00:54:00,252 --> 00:54:02,212 No reasonable offer will be refused. 1134 00:54:02,295 --> 00:54:04,714 It’s remarkable, it’s refreshing! 1135 00:54:05,215 --> 00:54:06,800 Nyuk. It’s repulsive. 1136 00:54:08,426 --> 00:54:10,805 -What was that for? -I told you we’d need more ice. 1137 00:54:11,556 --> 00:54:14,600 Hey, look, a zoo. What do you say we go in and chisel a lunch? 1138 00:54:14,684 --> 00:54:16,644 -All right. -CROWD: Free the lion! 1139 00:54:16,727 --> 00:54:19,313 LYDIA: What are you waiting for? Just go in there and do it. 1140 00:54:19,814 --> 00:54:22,316 What are you crazy, el pollo loco, in the head? 1141 00:54:22,567 --> 00:54:24,777 I can’t just walk in the main gate and shoot them. 1142 00:54:25,111 --> 00:54:28,322 There’s people in there, there’s protesters, there’s cameras everywhere. 1143 00:54:28,406 --> 00:54:30,575 Okay, just give me the gun and I’ll do it myself. 1144 00:54:30,658 --> 00:54:31,867 Why do you got to do that, huh? 1145 00:54:31,951 --> 00:54:34,579 Why you got to turn everything into me being a weakling? 1146 00:54:34,662 --> 00:54:37,331 I’m not being weak. I’m being smart. 1147 00:54:37,707 --> 00:54:38,874 Oh, yeah. 1148 00:54:39,292 --> 00:54:42,170 The polar bear is found mainly in the Arctic Circle 1149 00:54:42,254 --> 00:54:45,716 and the adjacent land masses as far south as Newfoundland Island. 1150 00:54:46,091 --> 00:54:49,761 The male bear you’re looking at weighs over 1,000 pounds 1151 00:54:49,845 --> 00:54:51,680 and can become quite aggressive. 1152 00:54:51,763 --> 00:54:56,226 When hungry, these bears devour large amounts of food rapidly. 1153 00:54:56,518 --> 00:54:59,104 Despite its fluffy fur and teddy-bear look, 1154 00:54:59,187 --> 00:55:01,231 the polar bear is actually 1155 00:55:01,315 --> 00:55:04,401 one of the most ruthless, predatory carnivores on the planet. 1156 00:55:04,651 --> 00:55:06,945 (dolphin squeaks) 1157 00:55:07,029 --> 00:55:10,115 I’m worried about Moe. I mean, you and me, we’re survivors, 1158 00:55:10,198 --> 00:55:13,119 but Moe, I ain’t sure he’s got the right social skills. 1159 00:55:13,620 --> 00:55:15,079 Yeah, I’m worried, too. 1160 00:55:15,413 --> 00:55:17,624 I don’t know how he’s gonna fit in out there. 1161 00:55:17,874 --> 00:55:19,459 I mean, just look at his haircut. 1162 00:55:19,542 --> 00:55:21,794 -People must think he’s insane. -Yeah. 1163 00:55:22,378 --> 00:55:23,379 Wait, wait. 1164 00:55:24,964 --> 00:55:26,174 Give me a boost. 1165 00:55:28,509 --> 00:55:30,053 (grunting) 1166 00:55:32,180 --> 00:55:33,514 (loud honk) 1167 00:55:34,223 --> 00:55:37,018 (grunting) 1168 00:55:37,101 --> 00:55:38,603 -(nose cracking) -No! 1169 00:55:39,312 --> 00:55:40,897 Hold on, hold on! Don’t push, don’t push! 1170 00:55:40,980 --> 00:55:42,691 (screams and grunts) 1171 00:55:43,275 --> 00:55:44,568 And hurry up! 1172 00:55:45,402 --> 00:55:47,363 (wheezing) 1173 00:55:56,163 --> 00:55:59,291 (lion growling) 1174 00:56:02,670 --> 00:56:03,879 Penguins? 1175 00:56:06,715 --> 00:56:07,758 No? 1176 00:56:10,427 --> 00:56:12,971 (roaring) 1177 00:56:13,972 --> 00:56:15,183 (whimpers) 1178 00:56:15,350 --> 00:56:17,394 (roaring) 1179 00:56:17,477 --> 00:56:18,561 Good kitty. 1180 00:56:21,940 --> 00:56:23,191 I have a gun. 1181 00:56:24,651 --> 00:56:25,777 Don’t make me use it. 1182 00:56:25,860 --> 00:56:27,696 (roaring) 1183 00:56:27,821 --> 00:56:29,531 (screams, gasps) 1184 00:56:30,323 --> 00:56:32,075 (growling) 1185 00:56:34,160 --> 00:56:36,454 (laughing) 1186 00:56:39,999 --> 00:56:41,793 (clicking rapidly) 1187 00:56:41,876 --> 00:56:43,962 Hey, little fella, you want a peanut? 1188 00:56:44,087 --> 00:56:45,923 (squeaking) 1189 00:56:46,006 --> 00:56:47,967 Dolphins love peanuts, you know. 1190 00:56:48,050 --> 00:56:49,885 Here you go. Catch. 1191 00:56:50,386 --> 00:56:52,346 -(clicking rapidly) -(warbling groan) 1192 00:56:52,430 --> 00:56:54,265 (choking) 1193 00:56:54,348 --> 00:56:56,183 Oh, my God! I think he’s snufficatin’! 1194 00:56:56,267 --> 00:56:58,310 Don’t worry, pal, I know the Heineken maneuver. 1195 00:56:58,394 --> 00:56:59,729 Oh! 1196 00:56:59,812 --> 00:57:01,480 (panting) 1197 00:57:01,689 --> 00:57:03,566 Yeah. Yeah. Yeah. 1198 00:57:03,691 --> 00:57:05,443 (grunting) 1199 00:57:05,568 --> 00:57:07,403 -It ain’t working! -I’m coming. 1200 00:57:07,695 --> 00:57:09,905 (choking) 1201 00:57:10,948 --> 00:57:13,033 You’re doing it wrong! Get out of the way! 1202 00:57:13,117 --> 00:57:14,326 (grunts) 1203 00:57:14,410 --> 00:57:17,038 -(roars) -I tawt I taw a puddy tat. 1204 00:57:17,122 --> 00:57:18,457 I did! I did! 1205 00:57:18,540 --> 00:57:20,167 (grunting) 1206 00:57:20,292 --> 00:57:23,587 -(roars) -Come on. Come on. 1207 00:57:23,712 --> 00:57:26,631 Come on, boy. Who’s king of the forest now, huh? 1208 00:57:26,715 --> 00:57:28,800 (grunting) 1209 00:57:28,884 --> 00:57:31,887 (wheezing and choking) 1210 00:57:31,970 --> 00:57:34,473 -(grunting loudly) -(yelling) 1211 00:57:34,556 --> 00:57:35,849 (peanut whistling) 1212 00:57:38,393 --> 00:57:40,395 -(groans) -(gasps) 1213 00:57:40,479 --> 00:57:43,398 (roaring) 1214 00:57:44,983 --> 00:57:46,193 (Mac screams) 1215 00:57:48,321 --> 00:57:50,448 -The five times... You paid... -(TV channels changing) 1216 00:57:50,531 --> 00:57:54,869 ♪ Get crazy, get wild Let’s party, get loud If you want to have fun... ♪ 1217 00:57:54,952 --> 00:57:57,455 -Have you ever seen this show? -Huh? 1218 00:57:58,206 --> 00:57:59,957 -No. -It’s a hoot. 1219 00:58:00,333 --> 00:58:03,002 ♪ Get loud, if you wanna have fun and do something ♪ 1220 00:58:03,085 --> 00:58:06,839 ♪ If you wanna have fun and do something Get crazy, get wild ♪ 1221 00:58:07,006 --> 00:58:08,174 What the... 1222 00:58:09,258 --> 00:58:10,760 That’s-- That’s him. 1223 00:58:11,385 --> 00:58:14,680 -That’s who, dear? -That’s-that’s Moe! He’s on TV! 1224 00:58:14,764 --> 00:58:18,142 ♪ Get loud, if you wanna have fun And do something crazy ♪ 1225 00:58:18,309 --> 00:58:20,729 -Yeah. How’s that Whynatte? -This is like, my fourth or fifth. 1226 00:58:20,813 --> 00:58:22,397 What happened last night? What kind of flavor? 1227 00:58:22,481 --> 00:58:23,440 I like coffee, too. 1228 00:58:23,524 --> 00:58:25,108 (chattering continues) 1229 00:58:25,567 --> 00:58:28,237 Hey, I’m heading out to 7-Eleven. Anyone up for some gummy worms? 1230 00:58:28,320 --> 00:58:30,531 Yeah, maybe if they were soaked in vodka. 1231 00:58:30,864 --> 00:58:33,367 By the way, why are you even on our show? 1232 00:58:33,450 --> 00:58:35,994 -You look like a stretched-out meatball. -(laughter) 1233 00:58:36,078 --> 00:58:37,830 Did not Moe tell you that he’s using our little program 1234 00:58:37,913 --> 00:58:42,376 as a launching pad to make a lot of paper to save homeless orphan babies? 1235 00:58:42,459 --> 00:58:45,504 Good luck. This guy can’t even buy the right kind of grated cheese. 1236 00:58:45,587 --> 00:58:48,048 I asked for Romano, not Parmesan, you mook. 1237 00:58:48,131 --> 00:58:49,591 -Oh, you don’t like that cheese. -No. 1238 00:58:49,675 --> 00:58:50,969 Well, let’s see what we can do about that. 1239 00:58:51,052 --> 00:58:53,179 -What are you doing? -Oh, boy. Here we go. 1240 00:58:53,263 --> 00:58:56,182 -How about some aged cheddar, tough guy? -(Ronnie grunts and screams) 1241 00:58:56,266 --> 00:58:59,143 -What are you, crazy? That’s assault! -Here’s your pepper. Shut up! 1242 00:58:59,227 --> 00:59:01,062 -My man! -Who asked ya, muscle-head? 1243 00:59:01,145 --> 00:59:03,606 Moe! You can’t just go around hitting people. 1244 00:59:03,690 --> 00:59:05,191 -No? Well, can I do this? -(grunts) 1245 00:59:05,275 --> 00:59:07,777 -Hmm, rare bouquet. -(groans) 1246 00:59:08,111 --> 00:59:10,530 Are you kidding me? Who does this? 1247 00:59:11,614 --> 00:59:13,992 LARRY: Need some help, folks, looking for our missing friend. 1248 00:59:14,075 --> 00:59:16,744 $3.50 reward. Dead or alive. 1249 00:59:16,828 --> 00:59:19,080 -Here you are, pal. We’re missing our pal. -Thank you so... 1250 00:59:19,163 --> 00:59:22,208 Hey, get over there and staple up the rest of these flyers on the pronto. 1251 00:59:22,334 --> 00:59:23,460 (high-pitched humming) 1252 00:59:23,544 --> 00:59:25,880 -(sharp panting) -(humming) 1253 00:59:29,300 --> 00:59:30,467 -(man screams) -Oh! Oh! 1254 00:59:30,551 --> 00:59:33,345 Thanks a lot, buddy. Now I got a hole in my head. 1255 00:59:35,639 --> 00:59:37,266 Hey, quit screwing with the public. 1256 00:59:37,349 --> 00:59:38,767 -(growls) -Cut it out! 1257 00:59:38,851 --> 00:59:40,394 Who do you think you are, huh? 1258 00:59:40,519 --> 00:59:42,730 Oh, I see. When Moe slugs you, it’s okay, 1259 00:59:42,813 --> 00:59:44,773 but when Larry does it, it’s not good enough! 1260 00:59:44,857 --> 00:59:48,152 No, no, no, Larry, it’s good enough, it’s just that... You’re not doing it right. 1261 00:59:48,235 --> 00:59:50,988 When Moe hits me, it’s just, I don’t know, better, you know? 1262 00:59:51,071 --> 00:59:53,657 Ah, you got rocks in your head. I’m hitting you just the same. 1263 00:59:53,742 --> 00:59:55,952 -No, you’re not. You do this. -(grunting) 1264 00:59:56,036 --> 00:59:58,997 And Moe does this. And Moe doesn’t do this. 1265 00:59:59,456 --> 01:00:00,749 -He does this. -(nose honks) 1266 01:00:00,832 --> 01:00:02,042 You see? (chuckles) 1267 01:00:02,250 --> 01:00:03,501 Ah, you’re right. 1268 01:00:03,877 --> 01:00:05,128 Come on, think. 1269 01:00:05,337 --> 01:00:07,088 Where would we go if we was Moe? 1270 01:00:09,507 --> 01:00:10,467 Home! 1271 01:00:11,426 --> 01:00:12,510 Home. 1272 01:00:13,094 --> 01:00:14,137 Yeah. 1273 01:00:15,430 --> 01:00:16,598 (whistles) 1274 01:00:20,060 --> 01:00:22,062 ♪ Lord, I feel like ♪ 1275 01:00:23,104 --> 01:00:24,606 ♪ Going home ♪ 1276 01:00:24,689 --> 01:00:27,068 (rat squeaking) 1277 01:00:29,695 --> 01:00:30,780 Where is everybody? 1278 01:00:30,863 --> 01:00:33,699 ♪ I tried and I failed ♪ 1279 01:00:34,450 --> 01:00:39,080 ♪ And I’m tired and weary ♪ 1280 01:00:42,041 --> 01:00:43,292 Hello? 1281 01:00:44,460 --> 01:00:45,836 Anybody home? 1282 01:00:47,046 --> 01:00:49,298 MAN (over TV): Hi, I’m Al Cerrone. Four-wheel-drive SUVs 1283 01:00:49,382 --> 01:00:52,093 just like this with a gas-saving, six-cylinder engine, 1284 01:00:52,176 --> 01:00:53,928 only $19,995. 1285 01:00:54,053 --> 01:00:57,849 And pickups, automatic and air, only $16,000. 1286 01:00:57,933 --> 01:01:00,268 -My promise is you’ll be... -Sister Ricarda. 1287 01:01:02,312 --> 01:01:05,232 Boys, what are you doing here? 1288 01:01:05,357 --> 01:01:07,526 We’ve been looking everywhere for Moe. Have you seen him? 1289 01:01:07,609 --> 01:01:08,527 Yeah. 1290 01:01:08,610 --> 01:01:11,363 I-I see him almost every night on TV. 1291 01:01:11,488 --> 01:01:14,157 He’s on that Jersey beach people show. 1292 01:01:16,159 --> 01:01:19,162 You didn’t know? Moe’s a big celebrity now. 1293 01:01:19,246 --> 01:01:20,247 Oh. 1294 01:01:21,123 --> 01:01:22,332 Good for him. 1295 01:01:23,000 --> 01:01:24,084 Yeah. 1296 01:01:25,127 --> 01:01:27,045 Looks like he didn’t need us after all. 1297 01:01:29,173 --> 01:01:31,634 So what happened here? Where are all the kids? 1298 01:01:31,843 --> 01:01:33,636 Well, they’re closing us down on Monday, 1299 01:01:33,720 --> 01:01:36,973 so we had to start moving everyone out. 1300 01:01:37,056 --> 01:01:39,434 But we told you to wait! We were gonna get the money! 1301 01:01:39,517 --> 01:01:41,394 -You got the money? -We got the money? 1302 01:01:41,978 --> 01:01:43,438 Well, no. 1303 01:01:43,938 --> 01:01:45,398 But we’re working on it. 1304 01:01:45,648 --> 01:01:46,733 -Oh. -Oh. 1305 01:01:46,816 --> 01:01:48,693 Well, at least you tried. 1306 01:01:50,111 --> 01:01:51,279 BOTH: Peez! 1307 01:01:51,362 --> 01:01:52,405 (chuckles) 1308 01:01:54,407 --> 01:01:56,034 Thank God you’re still here. 1309 01:01:56,117 --> 01:01:59,830 They tried to shoo me out, but I told them I wasn’t leaving without her. 1310 01:02:00,581 --> 01:02:01,790 Without who? 1311 01:02:06,712 --> 01:02:07,838 Murph? 1312 01:02:09,923 --> 01:02:12,968 I’m sorry, boys, Murph is very ill. 1313 01:02:13,802 --> 01:02:15,471 Why isn’t she in a hospital? 1314 01:02:16,013 --> 01:02:18,223 -Well... -MARY-MENGELE: I’ll tell you why. 1315 01:02:18,974 --> 01:02:21,185 Because we don’t have any medical insurance. 1316 01:02:21,518 --> 01:02:24,772 Well, you should get some. Just call that little green alligator guy. 1317 01:02:24,938 --> 01:02:25,856 Yeah. 1318 01:02:26,190 --> 01:02:28,442 Okay, that’s it. I’ve had it with you! 1319 01:02:28,901 --> 01:02:31,821 Do you want to know why we have no medical insurance? 1320 01:02:31,905 --> 01:02:35,450 It’s because you wombats have caused so many accidents over the years, 1321 01:02:35,533 --> 01:02:37,702 there’s not a company on this earth who’ll cover us 1322 01:02:37,786 --> 01:02:42,165 until we pay the $830,000 we owe for previous claims! 1323 01:02:42,248 --> 01:02:44,667 And that’s why we’re being closed down! 1324 01:02:44,751 --> 01:02:45,960 That’s enough, Sister. 1325 01:02:46,044 --> 01:02:48,880 Wait, what-- You mean the orphanage is closing... 1326 01:02:49,839 --> 01:02:51,091 ...because of us? 1327 01:02:53,093 --> 01:02:56,513 Check it out, Larry, Curly. 1328 01:02:57,388 --> 01:02:59,265 You’re responsible for that. 1329 01:02:59,808 --> 01:03:01,851 You are, and that other moron. 1330 01:03:03,020 --> 01:03:05,523 -(Murph moans) -(flatline beeps) 1331 01:03:06,148 --> 01:03:07,274 Oh. 1332 01:03:08,067 --> 01:03:09,443 Sorry, excuse me. 1333 01:03:09,527 --> 01:03:11,403 -(beeping stops) -Yes? 1334 01:03:12,530 --> 01:03:15,199 No, no, I want it with custard, not whipped cream. 1335 01:03:15,324 --> 01:03:17,368 I ordered an eclair, not a Twinkie! 1336 01:03:24,542 --> 01:03:27,211 ♪ You know, it’s funny how freedom ♪ 1337 01:03:27,962 --> 01:03:30,756 ♪ Can make us feel contained ♪ 1338 01:03:31,465 --> 01:03:33,175 ♪ Yeah, when the muscles... ♪ 1339 01:03:33,259 --> 01:03:34,719 -Is that what you think? -Shut up! 1340 01:03:34,845 --> 01:03:36,638 -Hey, yo! -You, too. Here’s another one. 1341 01:03:37,222 --> 01:03:38,431 (chuckles) 1342 01:03:42,644 --> 01:03:44,187 Hiya, Snook. I got you a present. 1343 01:03:44,646 --> 01:03:46,982 -Really? For me? -Yeah, go on, open it. 1344 01:03:48,233 --> 01:03:49,860 -Ow! -(laughs) 1345 01:03:49,985 --> 01:03:51,278 (both laugh) 1346 01:03:51,361 --> 01:03:54,364 ♪ When you speak or scream ♪ 1347 01:03:54,573 --> 01:03:58,076 ♪ And every day That you want to waste ♪ 1348 01:03:58,160 --> 01:04:02,122 ♪ That you want to waste, You can ♪ 1349 01:04:02,205 --> 01:04:05,626 ♪ And every day That you want to wake up ♪ 1350 01:04:05,710 --> 01:04:08,629 -(grunting) -Now, there you go. 1351 01:04:08,754 --> 01:04:11,132 (laughing) 1352 01:04:11,507 --> 01:04:13,009 (both laughing) 1353 01:04:13,134 --> 01:04:15,094 (warbling) Why, you... 1354 01:04:15,178 --> 01:04:16,637 (hollow knocking) 1355 01:04:16,721 --> 01:04:17,847 (both laughing) 1356 01:04:17,972 --> 01:04:18,931 You see that? 1357 01:04:19,807 --> 01:04:20,892 You see that? 1358 01:04:20,975 --> 01:04:21,976 -Business. -Oh! 1359 01:04:22,059 --> 01:04:23,227 (groaning) 1360 01:04:23,311 --> 01:04:24,395 Why, you! 1361 01:04:24,478 --> 01:04:26,063 (both laughing loudly) 1362 01:04:26,189 --> 01:04:28,566 -Why, you! -(microwave beeps) 1363 01:04:28,649 --> 01:04:30,818 (electrical crackling) 1364 01:04:30,902 --> 01:04:32,695 (Larry and Curly laughing) 1365 01:04:32,778 --> 01:04:36,241 ♪ And every day That you want to wake up... ♪ 1366 01:04:54,968 --> 01:04:57,095 Kickham, Harter and Indagroyne, may I help you? 1367 01:04:57,512 --> 01:04:59,681 Yes, I’ll connect you now. 1368 01:05:01,516 --> 01:05:05,687 Oh, I’m sorry, sir, but the clown college is on the ninth floor. 1369 01:05:07,314 --> 01:05:09,108 Oh, no, I’m here to see Teddy Harter. 1370 01:05:09,234 --> 01:05:11,569 Tell him it’s his old pal, Larry, from the orphanage. 1371 01:05:11,694 --> 01:05:13,321 Oh, Teddo’s not here. 1372 01:05:13,404 --> 01:05:16,282 He’s out making arrangements for his anniversary party. 1373 01:05:16,366 --> 01:05:18,660 All right, then can I speak to his old man? 1374 01:05:18,743 --> 01:05:21,287 Mr. Harter is at lunch, but he should be back soon. 1375 01:05:21,412 --> 01:05:23,414 -Nice glasses. -Thank you. 1376 01:05:23,498 --> 01:05:25,708 You got a little spot there. Let me help you out. 1377 01:05:26,251 --> 01:05:28,211 (spits) 1378 01:05:30,463 --> 01:05:31,547 Here you are. 1379 01:05:31,756 --> 01:05:34,467 Good as new. By the way, do not lick those. 1380 01:05:34,550 --> 01:05:36,219 I’m just getting over pinkeye. 1381 01:05:38,388 --> 01:05:39,598 Mr. Harter. 1382 01:05:40,057 --> 01:05:42,559 -Just the guy I wanted to see. -I’ll take the case. 1383 01:05:42,643 --> 01:05:44,895 Please tell me it was Supercuts who did this to you. 1384 01:05:45,312 --> 01:05:46,981 No, it’s me, Larry. 1385 01:05:47,147 --> 01:05:50,276 Moe, Larry, Curly, remember? From the orphanage. 1386 01:05:50,359 --> 01:05:52,319 -(snaps rhythmically) -(barks) 1387 01:05:52,403 --> 01:05:54,280 Oh, my goodness. 1388 01:05:54,363 --> 01:05:56,615 Well, congratulations, you’re still in remission. 1389 01:05:57,241 --> 01:05:58,784 So, what brings you here? 1390 01:05:58,867 --> 01:06:01,161 Look, I’ll cut to the chase, moneybags. We’re in a jam. 1391 01:06:01,245 --> 01:06:03,998 The orphanage needs 830 grand, or it’s going belly-up. 1392 01:06:04,123 --> 01:06:06,792 Plus, we got a sick kid getting fitted for angel wings. 1393 01:06:06,875 --> 01:06:08,502 Terrific! So who do we sue? 1394 01:06:09,086 --> 01:06:10,839 Oh, no, there’s no one to sue. 1395 01:06:10,922 --> 01:06:12,757 -We need you to give us the money. -Yeah. 1396 01:06:13,300 --> 01:06:15,260 But we’re not looking for a handout, mind ya. 1397 01:06:15,343 --> 01:06:18,138 We’ll work off every last penny right here in these halls. 1398 01:06:18,221 --> 01:06:22,684 Yeah. Look, I’m sorry, but uh, I’m committed to several other charities. 1399 01:06:22,767 --> 01:06:25,645 And besides, I don’t have that kind of money just laying around. 1400 01:06:25,729 --> 01:06:28,440 But if you decide to sue the orphanage, I’m in. 1401 01:06:28,523 --> 01:06:31,067 Uh, Mr. H, please. I know what you’re thinking. 1402 01:06:31,151 --> 01:06:33,445 That we’re both lazy bums like Moe, b-but we’re not. 1403 01:06:33,528 --> 01:06:35,739 Uh, some of us aren’t afraid to get our hands dirty. 1404 01:06:35,864 --> 01:06:38,199 What? No, I never thought of Moe as lazy. 1405 01:06:38,283 --> 01:06:40,452 LARRY: It’s all right. That slug told us the whole story 1406 01:06:40,535 --> 01:06:42,371 about why you dropped him back off. 1407 01:06:42,455 --> 01:06:45,958 Well, I can assure you it had nothing to do with his work ethic; he was ten. 1408 01:06:46,250 --> 01:06:49,462 No, what-- What happened was, he wanted us to go back for you two, 1409 01:06:49,545 --> 01:06:52,465 and frankly it was just, it was too much for us. 1410 01:06:55,343 --> 01:06:56,469 You mean... 1411 01:06:57,470 --> 01:06:58,929 He wouldn’t go without us? 1412 01:06:59,472 --> 01:07:01,682 No, he wouldn’t. He was very adamant 1413 01:07:01,766 --> 01:07:04,852 about wanting us to adopt all three of you and... 1414 01:07:05,311 --> 01:07:07,772 It was just out of the question, you understand? 1415 01:07:08,022 --> 01:07:10,316 Any-who, got to skedaddle. Late for a meeting. 1416 01:07:10,399 --> 01:07:12,735 But if you ever do want to sue anyone for anything, 1417 01:07:12,818 --> 01:07:15,572 a slip in the tub, a bone in the fish-- I’m your guy. 1418 01:07:17,908 --> 01:07:19,117 (sighs) 1419 01:07:23,622 --> 01:07:24,706 Hey. 1420 01:07:28,210 --> 01:07:29,544 Who’s this lady? 1421 01:07:29,920 --> 01:07:31,755 That’s Teddo’s wife, Lydia. 1422 01:07:32,464 --> 01:07:34,007 -Teddy’s wife? -Yep. 1423 01:07:35,050 --> 01:07:37,511 Oh, she’s one lucky girl. 1424 01:07:38,387 --> 01:07:40,097 Then who is the guy on the end? 1425 01:07:40,180 --> 01:07:42,140 Oh, that’s Teddo’s best friend, Mac. 1426 01:07:43,183 --> 01:07:46,062 Well, then who’s Mr. Fancy-Pants in the top hat and scarf? 1427 01:07:47,438 --> 01:07:48,898 That’s a snowman. 1428 01:07:50,316 --> 01:07:52,819 -Yeah, but what’s his name? -Yeah. 1429 01:07:56,114 --> 01:08:00,326 Now, look, either you kick Moe off the show, or we’re suing him! 1430 01:08:00,493 --> 01:08:01,911 Like, with a lawyer! 1431 01:08:02,120 --> 01:08:03,204 Court sounds okay to me. 1432 01:08:03,287 --> 01:08:05,581 You know, we could probably do a cross promotion with Lockup. 1433 01:08:05,665 --> 01:08:08,292 SNOOKI: Great, just great. So basically, what you’re saying is 1434 01:08:08,376 --> 01:08:10,920 this whole show is all about the ratings? 1435 01:08:11,754 --> 01:08:13,214 Uh, yeah. 1436 01:08:13,464 --> 01:08:15,425 -ALL: Oh! -Unbelievable. 1437 01:08:15,676 --> 01:08:18,554 Look, just ’cause she’s wearing a genius hat doesn’t mean she is one. 1438 01:08:19,388 --> 01:08:20,806 -MAN: Hey! -(distant slap) 1439 01:08:20,889 --> 01:08:22,975 -(nose honks) -(whooping) 1440 01:08:23,183 --> 01:08:25,227 MOE: Onion-head! Porcupine! 1441 01:08:25,310 --> 01:08:26,562 -Oh, fellas! -BOTH: Moe! 1442 01:08:26,645 --> 01:08:28,188 Sorry, boss, I couldn’t stop them. 1443 01:08:28,313 --> 01:08:30,232 It’s all right, Johnnie, you’re good, you’re good. 1444 01:08:30,315 --> 01:08:32,276 Look, Moe, we owe you an apology. 1445 01:08:32,401 --> 01:08:34,820 No, fellas, I’m the one who owes you the apology. 1446 01:08:34,903 --> 01:08:37,114 I know sometimes I tend to fly off the handle and... 1447 01:08:37,197 --> 01:08:38,490 -No, you don’t. -Yes, I do. 1448 01:08:38,574 --> 01:08:40,784 No, it’s just that you get a little upset and you... 1449 01:08:40,993 --> 01:08:42,077 Shut up when I’m apologizing! 1450 01:08:42,161 --> 01:08:44,163 We don’t have time for that. Teddy’s in a jam. 1451 01:08:44,246 --> 01:08:46,832 Yeah, you know that woman who wanted us to take out her husband? 1452 01:08:46,915 --> 01:08:48,460 She’s married to Teddy! 1453 01:08:48,543 --> 01:08:50,795 No wonder she wanted us to smother him in his sleep! 1454 01:08:50,879 --> 01:08:52,172 -Yeah. -I knew I smelled a... 1455 01:08:52,255 --> 01:08:54,466 -A rat! -(women screaming) 1456 01:08:54,549 --> 01:08:56,885 That’s no rat. It’s Nippy. 1457 01:08:56,968 --> 01:08:59,053 How you doing, buddy? Aw, I missed you, too, Nipps. 1458 01:08:59,137 --> 01:09:00,930 LARRY: Come on, we got work to do. 1459 01:09:01,014 --> 01:09:02,599 We got to get to Teddy before his wife does. 1460 01:09:02,682 --> 01:09:05,351 Come on! (chuckles) (snaps rhythmically) 1461 01:09:05,435 --> 01:09:07,187 -Nyuk, nyuk, nyuk, nyuk. -Oh! 1462 01:09:07,270 --> 01:09:09,898 -Come on, Romeo. -Are you kidding me? 1463 01:09:10,148 --> 01:09:11,483 There’s three of them? 1464 01:09:14,694 --> 01:09:18,364 I don’t get you, Lydia. Why would you throw a big anniversary party for Teddo? 1465 01:09:18,449 --> 01:09:19,617 I thought we were trying to kill the guy. 1466 01:09:19,700 --> 01:09:22,703 We are. I just want lots of witnesses for when that dope 1467 01:09:22,786 --> 01:09:26,332 accidentally falls headfirst from the balcony. 1468 01:09:26,874 --> 01:09:27,875 Oh. 1469 01:09:28,000 --> 01:09:29,126 Well... 1470 01:09:30,002 --> 01:09:32,254 you two are certainly looking rather cozy. 1471 01:09:32,588 --> 01:09:33,923 (both laugh) 1472 01:09:34,006 --> 01:09:36,550 Good Lord, Mac, what happened to your face? 1473 01:09:36,800 --> 01:09:37,843 New kitty. 1474 01:09:38,677 --> 01:09:41,430 -Ah. -I’m gonna go freshen up my drink. 1475 01:09:43,057 --> 01:09:46,143 BOY: Mrs. Harter, can we please go upstairs and play in Teddo’s game room? 1476 01:09:46,227 --> 01:09:48,521 No. No, no. You can’t go upstairs. 1477 01:09:48,604 --> 01:09:51,483 Teddo is busy entertaining some of my bridge club friends. 1478 01:09:51,608 --> 01:09:53,235 Go, play with the balloons. 1479 01:09:53,318 --> 01:09:56,613 But my stupid brother popped all the balloons. This is the last one. 1480 01:09:56,696 --> 01:09:59,783 We can get more balloons. Carol, go get more balloons. 1481 01:09:59,866 --> 01:10:00,992 Yes, ma’am. 1482 01:10:01,493 --> 01:10:03,620 Madam. Madam. 1483 01:10:04,913 --> 01:10:06,081 Sir, madam. 1484 01:10:06,248 --> 01:10:07,958 (dogs barking in distance) 1485 01:10:14,130 --> 01:10:15,423 (warbling groan) 1486 01:10:15,507 --> 01:10:17,133 Oh, no! No! 1487 01:10:17,467 --> 01:10:19,302 (grunting and groaning) 1488 01:10:25,977 --> 01:10:27,687 -Now, we got to... -(grunting) 1489 01:10:27,770 --> 01:10:29,021 -Oh. -What’s a matter with you? 1490 01:10:29,105 --> 01:10:31,148 You had the rudder. Don’t you know how to drive? 1491 01:10:31,274 --> 01:10:32,525 It just went out of control. 1492 01:10:32,608 --> 01:10:34,986 -What kind of poodles are those anyway? -Standard. 1493 01:10:35,069 --> 01:10:37,530 Well, there’s your problem. I can’t drive a standard. 1494 01:10:37,613 --> 01:10:39,323 You blithering idiots! 1495 01:10:39,657 --> 01:10:43,077 -What do you think you’re doing? -Out of the way, 3PO, we got to get Teddy. 1496 01:10:43,202 --> 01:10:45,037 -(hollow popping) -(grunting) 1497 01:10:45,162 --> 01:10:47,790 This is an invitation only party! 1498 01:10:47,873 --> 01:10:49,542 Now, good day! 1499 01:10:53,714 --> 01:10:55,465 Great, now what are we gonna do? 1500 01:10:55,549 --> 01:10:58,719 WOMAN: Here. Send those balloon men in as soon as they get here. 1501 01:10:58,802 --> 01:11:00,387 -Will do. -(snaps fingers) 1502 01:11:00,679 --> 01:11:02,556 That’s our cue, boys. Come on! 1503 01:11:05,809 --> 01:11:07,394 MOE: Balloon men coming through. 1504 01:11:08,228 --> 01:11:10,272 Out of our way. These things are heavy. 1505 01:11:14,151 --> 01:11:15,611 There you go, crusher. 1506 01:11:20,449 --> 01:11:22,701 -MOE: I don’t see him anywhere. -CURLY: I smell lobster. 1507 01:11:23,410 --> 01:11:25,371 Okay, you two. Now, spread out and look for Teddy. 1508 01:11:25,455 --> 01:11:27,624 And remember, a man’s life is at stake here. 1509 01:11:29,959 --> 01:11:32,837 -Ah. Here you are, short stack. -Thanks, mister. 1510 01:11:38,259 --> 01:11:40,678 (piano playing elegant tune) 1511 01:11:43,222 --> 01:11:44,599 (swallows) Ah. 1512 01:11:44,974 --> 01:11:46,184 You’re up, pal. 1513 01:11:46,559 --> 01:11:47,644 No, thanks. 1514 01:11:48,061 --> 01:11:50,980 My, that’s an interesting haircut. 1515 01:11:51,189 --> 01:11:53,608 Ah, thanks. But it’s not without some help. 1516 01:11:53,691 --> 01:11:55,569 I have a great deal of product in there. 1517 01:11:57,988 --> 01:11:59,698 Hey! Where are your manners? 1518 01:12:00,240 --> 01:12:01,742 -(bell dings) -Attaboy. 1519 01:12:02,493 --> 01:12:05,329 (gulping) 1520 01:12:05,496 --> 01:12:06,413 Hmm. 1521 01:12:10,167 --> 01:12:11,710 (slurps) 1522 01:12:12,169 --> 01:12:14,254 -Ah. -Ah, how’s the dip? 1523 01:12:14,338 --> 01:12:15,798 Here, try it for yourself. 1524 01:12:19,051 --> 01:12:20,052 Mm. 1525 01:12:20,135 --> 01:12:22,971 Aspen is so yesterday. 1526 01:12:23,263 --> 01:12:25,891 This season, we’re thinking of going to Banff. 1527 01:12:26,266 --> 01:12:28,269 Hey, Jumbotron, you seen Teddy anywhere? 1528 01:12:28,353 --> 01:12:29,688 No, I haven’t. 1529 01:12:29,896 --> 01:12:31,189 How rude. 1530 01:12:40,824 --> 01:12:42,117 MOE: Pardon me. 1531 01:12:42,659 --> 01:12:45,328 -What are you grubworms doing? -Getting seconds on lobster. 1532 01:12:45,412 --> 01:12:46,454 -Seconds? -Mm-hmm. 1533 01:12:46,538 --> 01:12:47,914 I thought lobster upset your stomach. 1534 01:12:47,997 --> 01:12:49,666 I dipped it in pesto-bismol. 1535 01:12:49,749 --> 01:12:51,209 -Oh, you like dipping, eh? -Yeah. 1536 01:12:51,292 --> 01:12:53,211 -Come here. -(yells and sputters) 1537 01:12:54,379 --> 01:12:55,463 (crunching) 1538 01:12:55,588 --> 01:12:58,759 -(yelling) -(laughing) 1539 01:12:58,843 --> 01:13:00,678 Look, it’s Santy Claws. 1540 01:13:00,761 --> 01:13:03,180 -Claws! -What did I tell you about puns? 1541 01:13:03,264 --> 01:13:04,557 -No, no! -(yells) 1542 01:13:04,640 --> 01:13:07,184 (screaming and grunting) 1543 01:13:07,268 --> 01:13:09,145 (high-pitched wail) 1544 01:13:11,689 --> 01:13:13,482 -(crunch) -(pained yell) 1545 01:13:13,566 --> 01:13:15,276 -(grunts) -(laughing) 1546 01:13:15,860 --> 01:13:17,027 (gasps) 1547 01:13:17,862 --> 01:13:19,155 (Larry yelling) 1548 01:13:19,238 --> 01:13:21,157 -(honking) -(groaning) 1549 01:13:22,742 --> 01:13:24,744 I... Excuse me, I go. (chuckles) 1550 01:13:24,827 --> 01:13:27,496 What, are you trying to get us thrown out of here? I’ll fix you. 1551 01:13:27,580 --> 01:13:29,750 No, Moe, no! Where is your dignity? 1552 01:13:31,334 --> 01:13:32,461 (grunts) 1553 01:13:32,544 --> 01:13:34,254 (muffled screaming) 1554 01:13:34,755 --> 01:13:36,715 Hold still, mister. I’ll get it. 1555 01:13:37,132 --> 01:13:38,008 (clank) 1556 01:13:39,217 --> 01:13:40,343 One second. 1557 01:13:41,136 --> 01:13:43,138 Those three idiots are here. 1558 01:13:43,263 --> 01:13:45,265 The Kardashian girls? Where are they? 1559 01:13:45,348 --> 01:13:48,185 No, the three bums. They crashed the party. 1560 01:13:48,935 --> 01:13:51,772 Oh, God. We got to get them out of here before they ruin everything. 1561 01:13:52,147 --> 01:13:54,441 Madame! (chuckles) 1562 01:13:54,566 --> 01:13:57,486 May I present to you my masterpiece? 1563 01:13:57,569 --> 01:13:59,780 -Oh, yes! -(woman screams) 1564 01:13:59,905 --> 01:14:01,991 Somebody, help her! 1565 01:14:02,074 --> 01:14:03,409 Mommy! 1566 01:14:03,493 --> 01:14:04,911 (all gasping) 1567 01:14:05,119 --> 01:14:06,162 (warbling groan) 1568 01:14:06,245 --> 01:14:07,622 MOE: Think of something, lamebrains. 1569 01:14:07,705 --> 01:14:09,665 Hey, look-- A balloon popper. 1570 01:14:11,083 --> 01:14:12,752 Oh. (laughs) 1571 01:14:12,960 --> 01:14:15,213 -I’ll get it. -What’s the matter with you? 1572 01:14:15,296 --> 01:14:17,507 That’s a kid up there. Where’s your gun safety? 1573 01:14:17,590 --> 01:14:18,674 (gun fires) 1574 01:14:18,758 --> 01:14:20,760 -(people screaming) -(Moe whimpers) 1575 01:14:22,553 --> 01:14:23,971 (laughing) 1576 01:14:24,055 --> 01:14:25,807 That was awesome! 1577 01:14:27,433 --> 01:14:29,143 No! 1578 01:14:29,227 --> 01:14:31,854 (chef sobbing) 1579 01:14:31,938 --> 01:14:34,274 -CHEF: Mon gateau! -Come on, fellas. 1580 01:14:34,608 --> 01:14:35,734 Pardon me. 1581 01:14:42,241 --> 01:14:44,743 (warbling groan) 1582 01:14:50,040 --> 01:14:51,834 (warbling groan) 1583 01:14:56,046 --> 01:14:57,464 Hey! Fellas, wait up! 1584 01:15:04,973 --> 01:15:07,267 -(grunts) Ooh! -Come on. 1585 01:15:07,350 --> 01:15:10,186 Teddy! Teddy, Teddy, Teddy, what’s the matter? 1586 01:15:10,270 --> 01:15:12,146 -Come on, boy. Speak to me. -Who are you? 1587 01:15:12,355 --> 01:15:13,648 -It’s us-- It’s Moe... -Larry... 1588 01:15:13,731 --> 01:15:15,567 -And Curly. -Guys... 1589 01:15:16,442 --> 01:15:18,862 -What are you doing here? -All right, buddy, we got you now. 1590 01:15:18,945 --> 01:15:20,613 (warbling groan) 1591 01:15:20,697 --> 01:15:22,866 -TEDDY: Hey, Mac. -Oh, honey. 1592 01:15:22,949 --> 01:15:25,201 Thanks so much for inviting the boys behind my back. 1593 01:15:25,285 --> 01:15:27,370 That ain’t the only thing she’s doing behind your back. 1594 01:15:27,453 --> 01:15:29,455 Yeah, she wanted us to smother you in your sleep. 1595 01:15:29,539 --> 01:15:31,833 And now it looks like she slipped you some knockout juice. 1596 01:15:32,876 --> 01:15:34,460 Lydia, what are they talking about? 1597 01:15:34,544 --> 01:15:37,214 Honey, I am as confused as you are. 1598 01:15:37,339 --> 01:15:39,717 All I know is that these men crashed our party, 1599 01:15:39,800 --> 01:15:42,761 and when we tried to remove them, they start acting crazy. 1600 01:15:42,845 --> 01:15:44,930 MOE: Teddy, you’ve known us since you were a baby. 1601 01:15:45,014 --> 01:15:47,600 Why, we were the ones who taught you how to play with matches. 1602 01:15:47,683 --> 01:15:50,519 We treated you like a little brother. Why would we lie to you now? 1603 01:15:51,395 --> 01:15:52,813 Wait. Lydia... 1604 01:15:53,397 --> 01:15:56,483 Why am I still in bed if the party’s going on? 1605 01:15:59,778 --> 01:16:01,447 -I’ll tell you why. -(gun cocks) 1606 01:16:01,530 --> 01:16:02,656 Oh, Mac. 1607 01:16:02,781 --> 01:16:03,991 (warbling groan) 1608 01:16:04,074 --> 01:16:05,743 MR. HARTER: Don’t even think about it, Mac. 1609 01:16:05,826 --> 01:16:07,287 (sighs and chuckles) 1610 01:16:07,370 --> 01:16:09,664 Real slow, now. Drop it to the floor. 1611 01:16:10,457 --> 01:16:11,833 Not a problem. 1612 01:16:14,294 --> 01:16:15,545 Good work, Dad. 1613 01:16:16,630 --> 01:16:19,049 You know, I had a feeling something was going on, 1614 01:16:19,382 --> 01:16:20,759 but you, Mac? 1615 01:16:21,593 --> 01:16:24,512 I mean, you were my best pal. Why would you do that? 1616 01:16:25,388 --> 01:16:27,515 It wasn’t my idea. She was calling the shots. 1617 01:16:27,599 --> 01:16:28,725 I swear. 1618 01:16:29,351 --> 01:16:30,644 MR. HARTER: No, Mac. 1619 01:16:31,061 --> 01:16:32,687 I was calling the shots. 1620 01:16:37,317 --> 01:16:38,903 (chuckles) 1621 01:16:39,987 --> 01:16:43,658 (warbling groan) 1622 01:16:44,033 --> 01:16:45,826 I suggest we finish this discussion 1623 01:16:45,910 --> 01:16:48,829 in a more secluded place so as not to ruin the party. 1624 01:16:49,121 --> 01:16:50,247 Yes. 1625 01:16:50,331 --> 01:16:52,500 After all, it is my anniversary. 1626 01:16:52,583 --> 01:16:53,834 (chuckles) Ouch. 1627 01:16:56,253 --> 01:16:59,048 TEDDY: I don’t get it. Why did it have to come to this, Dad? 1628 01:16:59,882 --> 01:17:03,928 Well, son, I didn’t get rich simply by lawyering. 1629 01:17:04,595 --> 01:17:06,055 I married into it. 1630 01:17:06,514 --> 01:17:08,724 Unfortunately, when your mom passed away, 1631 01:17:08,808 --> 01:17:10,394 she left everything to you. 1632 01:17:10,644 --> 01:17:13,021 So you were just using me to do your dirty work. 1633 01:17:13,438 --> 01:17:15,774 Oh, you cracked the code. 1634 01:17:16,108 --> 01:17:18,568 (Curly laughing) 1635 01:17:19,152 --> 01:17:20,696 What’s so funny, butter bean? 1636 01:17:20,779 --> 01:17:22,906 Nothing. Nippy’s whiskers are tickling me. 1637 01:17:23,281 --> 01:17:24,449 Who’s Nippy? 1638 01:17:24,908 --> 01:17:26,034 -Him. -(squeaking) 1639 01:17:26,118 --> 01:17:28,036 (screaming) 1640 01:17:30,831 --> 01:17:32,040 (tires squealing) 1641 01:17:32,165 --> 01:17:34,001 (all screaming) 1642 01:17:34,084 --> 01:17:35,627 Take it out! 1643 01:17:38,422 --> 01:17:39,715 (screaming) 1644 01:17:39,798 --> 01:17:41,342 TEDDY: Open the door! 1645 01:17:42,218 --> 01:17:43,511 Shoot the window out! 1646 01:17:43,970 --> 01:17:45,346 No! It’s wet! 1647 01:17:45,430 --> 01:17:48,016 Why would you let the gun get wet? 1648 01:17:48,683 --> 01:17:51,352 AUTOMATED VOICE: When possible, make a legal U-turn. 1649 01:17:51,436 --> 01:17:54,147 (muffled shouting) 1650 01:17:54,230 --> 01:17:56,149 (all gasping) 1651 01:17:59,277 --> 01:18:01,112 How long will the air last? 1652 01:18:01,571 --> 01:18:04,407 Maybe five minutes if we stay calm. 1653 01:18:04,490 --> 01:18:07,326 -Oh, we got to break a window. -It’s impossible. 1654 01:18:07,410 --> 01:18:09,871 There’s a thousand pounds of water pressing against that glass. 1655 01:18:09,954 --> 01:18:11,122 Great! Great! 1656 01:18:11,205 --> 01:18:13,208 How could this possibly get any worse? 1657 01:18:16,253 --> 01:18:19,506 -(sniffing) -(all groaning) 1658 01:18:19,923 --> 01:18:23,177 I’m sorry. I guess the pesto-bismol didn’t help with the lobster. 1659 01:18:23,260 --> 01:18:25,721 -Did you eat the shells again? -I don’t know! 1660 01:18:25,804 --> 01:18:27,973 It was on the plate, and then it wasn’t. 1661 01:18:28,057 --> 01:18:30,559 Wait a minute! Does anyone have a lighter? 1662 01:18:30,642 --> 01:18:32,436 -No. -(Moe groans) 1663 01:18:32,686 --> 01:18:36,565 All I got are these stupid, easy-light, waterproof safety matches. 1664 01:18:36,690 --> 01:18:37,941 -Why, you... -Oh! 1665 01:18:38,025 --> 01:18:39,234 Give me that. 1666 01:18:40,319 --> 01:18:42,654 -Everybody close your eyes! -Maybe that’s not such a... 1667 01:18:42,738 --> 01:18:45,200 (booming) 1668 01:18:50,080 --> 01:18:51,706 (gasping) 1669 01:18:56,294 --> 01:18:58,505 (squeaky chittering) 1670 01:18:58,588 --> 01:19:00,465 MAC: Come on, come on. What’s it gonna take? 1671 01:19:00,548 --> 01:19:02,717 Come on. What’s it gonna take? Let’s make a deal. I-I... 1672 01:19:02,801 --> 01:19:04,469 -LYDIA: Shut up! -You shut up. I’ll sing like a canary. 1673 01:19:04,594 --> 01:19:06,513 -Just get in there. -You know, you name ’em, I’ll blame ’em. 1674 01:19:06,638 --> 01:19:07,889 -I don’t care. -(door closes) 1675 01:19:08,765 --> 01:19:10,016 It’s ironic, isn’t it? 1676 01:19:10,141 --> 01:19:12,685 Here I am, the so-called lucky one who got adopted, 1677 01:19:13,436 --> 01:19:16,482 and yet I never could find the one thing that you three have always had. 1678 01:19:16,565 --> 01:19:18,859 You know, you’re happy with yourselves and with each other. 1679 01:19:18,943 --> 01:19:20,152 That’s a real blessing. 1680 01:19:20,236 --> 01:19:23,072 So what can I do to pay you guys back for saving my life? 1681 01:19:23,155 --> 01:19:24,532 Funny you should ask. 1682 01:19:24,990 --> 01:19:28,327 Can you give us 830,000 bucks to save the orphanage? 1683 01:19:30,287 --> 01:19:33,290 Uh... no. 1684 01:19:34,875 --> 01:19:36,919 That guy that adopted me, he shipped me off 1685 01:19:37,002 --> 01:19:39,380 to military school when I was seven. 1686 01:19:39,505 --> 01:19:43,425 And he just... He just tried to murder me and run off with my wife. 1687 01:19:43,509 --> 01:19:45,553 And-and you expect me to just give money 1688 01:19:45,636 --> 01:19:48,306 to the women who handed me over to that monster? 1689 01:19:48,723 --> 01:19:52,727 I’m sorry, guys. I’d do anything for those kids and-and you guys, but... 1690 01:19:54,271 --> 01:19:55,689 I can’t do that. 1691 01:19:56,273 --> 01:19:57,816 Uh... sorry. 1692 01:19:58,024 --> 01:20:01,027 MAN: Excuse me, Mr. Harter. Could you come over here and give us a statement? 1693 01:20:01,111 --> 01:20:02,070 Yeah. 1694 01:20:03,446 --> 01:20:04,781 Right this way. 1695 01:20:05,157 --> 01:20:07,284 (nippy squeaking) 1696 01:20:11,079 --> 01:20:12,330 "Donut remover." 1697 01:20:12,706 --> 01:20:13,582 (groans) 1698 01:20:13,665 --> 01:20:17,336 ♪ When you’re lost In the rain in Juarez ♪ 1699 01:20:17,461 --> 01:20:20,339 ♪ When it’s Easter time, too ♪ 1700 01:20:23,301 --> 01:20:25,845 ♪ And your gravity fails ♪ 1701 01:20:25,928 --> 01:20:29,974 ♪ And negativity Don’t pull you through ♪ 1702 01:20:33,227 --> 01:20:35,271 ♪ Don’t put on any airs... ♪ 1703 01:20:35,354 --> 01:20:36,731 (all sigh) 1704 01:20:36,814 --> 01:20:39,358 MOE: Well, we sure botched this one pretty good. 1705 01:20:39,734 --> 01:20:41,152 What else is new? 1706 01:20:42,653 --> 01:20:46,365 I wonder what happened to Murph and Peez and the rest of the gang. 1707 01:20:46,449 --> 01:20:48,034 (crying) 1708 01:20:48,117 --> 01:20:50,412 -I sure do miss those guys. -(children laughing) 1709 01:20:50,829 --> 01:20:53,498 Why, it’s almost like I can still hear the sweet childhood sounds 1710 01:20:53,582 --> 01:20:55,375 of laughter and swimming and tennis. 1711 01:20:55,459 --> 01:20:58,086 I know what you mean. I... Wait a minute. 1712 01:20:58,378 --> 01:21:01,048 -We didn’t have swimming and tennis. -And we didn’t have laughter. 1713 01:21:01,173 --> 01:21:02,674 -Hey, fellas, look. -BOY: Pull! 1714 01:21:03,217 --> 01:21:04,927 -(gun fires) -BOY: Yes! 1715 01:21:09,431 --> 01:21:11,642 (splashing) 1716 01:21:13,727 --> 01:21:16,188 (loud cheering) 1717 01:21:18,398 --> 01:21:20,610 (chuckling) 1718 01:21:27,659 --> 01:21:30,995 When you got nine teammates, you got to pass it. You got to pass it. 1719 01:21:35,291 --> 01:21:36,584 Sister Bernice? 1720 01:21:38,211 --> 01:21:40,588 -(warbling groan) -(whistle blowing) 1721 01:21:40,672 --> 01:21:43,967 That’s it! I told you one at a time on that board. 1722 01:21:44,175 --> 01:21:47,929 You all just lost your diving privileges for the rest of the day! 1723 01:21:48,012 --> 01:21:50,515 The party’s over, you little water weasels! 1724 01:21:51,182 --> 01:21:52,393 What’s going on here? 1725 01:21:54,728 --> 01:21:56,146 Oh, crud. 1726 01:21:56,730 --> 01:21:57,731 Come on. 1727 01:22:01,235 --> 01:22:03,487 -Hiya, Sister. -Oh, hello, morons. 1728 01:22:03,570 --> 01:22:04,863 MURPH: Hey! 1729 01:22:04,947 --> 01:22:06,991 -Moe, Larry, Curly! -MOE: Hey, guys. 1730 01:22:07,074 --> 01:22:08,826 -How are you guys? -Hey, what’s going on? 1731 01:22:08,909 --> 01:22:11,412 -Oh, boy, did we miss you guys! -Welcome home, guys. 1732 01:22:11,495 --> 01:22:14,748 -You look great, Murph. -That’s ’cause she’s not sick any more. 1733 01:22:14,832 --> 01:22:17,543 Turns out I just had some form of metal poisoning. 1734 01:22:18,252 --> 01:22:19,712 Nobody listens to me. 1735 01:22:19,795 --> 01:22:22,339 I told you there’s too much iron in the water. 1736 01:22:22,756 --> 01:22:24,843 Boys, where have you been? 1737 01:22:24,926 --> 01:22:27,053 We’ve been looking for you everywhere. 1738 01:22:28,179 --> 01:22:31,224 Well, I guess we just didn’t have the nerve to come back and tell you... 1739 01:22:31,683 --> 01:22:32,767 we failed. 1740 01:22:32,851 --> 01:22:35,395 MOTHER SUPERIOR: Oh, you didn’t fail. Look at our new home. 1741 01:22:35,478 --> 01:22:37,856 New home? Who paid for all this? 1742 01:22:37,981 --> 01:22:39,607 -You did! -Huh? 1743 01:22:40,233 --> 01:22:42,736 MAN: The kid’s right. The money’s coming out of your pocket. 1744 01:22:43,445 --> 01:22:45,572 Sorry, slick, but we don’t have that kind of dough. 1745 01:22:45,655 --> 01:22:48,575 MAN: Oh, you will. See, the network has taken the liberty of paying off 1746 01:22:48,658 --> 01:22:51,953 the orphanage’s debts and building the new complex. Think of it as an advance. 1747 01:22:52,329 --> 01:22:54,457 All’s you got to do is sign right here, boys, 1748 01:22:54,540 --> 01:22:57,335 and you three will be the stars of our next big reality show, 1749 01:22:57,460 --> 01:22:59,628 Nuns Versus Nitwits. What do you say? 1750 01:22:59,920 --> 01:23:01,297 Oh, gee! 1751 01:23:02,173 --> 01:23:03,632 I always wanted to be a nun! 1752 01:23:03,966 --> 01:23:07,386 Oh, and by the way, the Jersey Shore kids pitched in for the down payment. 1753 01:23:07,470 --> 01:23:08,721 Hey, everybody. 1754 01:23:10,264 --> 01:23:12,183 -Oh, hey, Teddy. -Hey, Teddy. 1755 01:23:12,641 --> 01:23:14,602 MOTHER SUPERIOR: Gather round, everyone. 1756 01:23:14,810 --> 01:23:17,229 -I have an announcement to make. -(clapping) 1757 01:23:19,273 --> 01:23:21,901 Teddy and his fiancée, Ling, 1758 01:23:22,109 --> 01:23:24,403 have just discovered that our Lord and Savior 1759 01:23:24,487 --> 01:23:26,239 has left her barren, 1760 01:23:26,365 --> 01:23:28,200 so they have decided to adopt. 1761 01:23:28,325 --> 01:23:29,284 (all gasp) 1762 01:23:32,829 --> 01:23:34,331 Hoi! Hoi! 1763 01:23:34,414 --> 01:23:35,832 Hoi, hoi, hoi, hoi! 1764 01:23:35,916 --> 01:23:37,459 Spread out! Pick me. 1765 01:23:37,542 --> 01:23:39,795 I promise I’ll go this time without any fuss. 1766 01:23:39,878 --> 01:23:43,507 Oh, I’m sorry, boys, but they’ve already decided who they’re adopting. 1767 01:23:47,177 --> 01:23:48,553 So how about it, Murph? 1768 01:23:48,970 --> 01:23:50,764 Will you be a part of our family? 1769 01:23:51,556 --> 01:23:53,683 MURPH: Are you serious, dude? 1770 01:23:54,017 --> 01:23:57,271 Me? And you’re not even getting paid? 1771 01:24:01,067 --> 01:24:03,694 Oh. Um, sorry, mister. 1772 01:24:03,778 --> 01:24:06,864 Your offer is very nice and all but... 1773 01:24:07,407 --> 01:24:09,575 I think you better pick someone else. 1774 01:24:10,368 --> 01:24:11,828 It’s okay, Murph. 1775 01:24:13,079 --> 01:24:14,288 You should go. 1776 01:24:15,206 --> 01:24:16,874 This is your big break. 1777 01:24:17,125 --> 01:24:19,710 Not a chance, kid. Not without you. 1778 01:24:20,169 --> 01:24:23,131 TEDDY: Well, I guess we’ll just have to take all three of you. 1779 01:24:23,423 --> 01:24:26,217 What three? I was just talking about me and Peez. 1780 01:24:26,300 --> 01:24:28,595 TEDDY: Well yeah, of course, but there’s also the kid 1781 01:24:28,679 --> 01:24:31,348 that we just sprang from the foster home across town. 1782 01:24:32,182 --> 01:24:33,308 Peezer! 1783 01:24:34,560 --> 01:24:35,686 Weezer! 1784 01:24:35,769 --> 01:24:37,771 (chuckling) 1785 01:24:37,938 --> 01:24:40,107 (cheering) 1786 01:24:45,696 --> 01:24:49,283 MOTHER SUPERIOR: Pack your bags, you three. It’s time to go home. 1787 01:24:52,703 --> 01:24:54,746 Three cheers for the boys. Hip, hip, hooray! 1788 01:24:54,830 --> 01:24:55,998 MARY-MENGELE: Oh, please! 1789 01:24:56,081 --> 01:24:58,125 -Hip, hip, hooray! -ALL: Hip, hip, hooray! 1790 01:24:58,208 --> 01:25:00,462 -Hip, hip, hooray! -ALL: Hip, hip, hooray! 1791 01:25:00,545 --> 01:25:03,173 Gee, it sure feels good to not louse things up for once. 1792 01:25:03,256 --> 01:25:04,299 Oh, you said it. 1793 01:25:06,676 --> 01:25:08,970 -(Mary-Mengele grunts) -CURLY: Oh! Oh! 1794 01:25:10,138 --> 01:25:11,514 (warbling groan) 1795 01:25:11,639 --> 01:25:13,308 I’m going to mash your heads... 1796 01:25:14,309 --> 01:25:15,810 ...like potatoes! 1797 01:25:15,894 --> 01:25:18,354 (warbling groan) 1798 01:25:19,814 --> 01:25:23,359 -(Curly whooping) -Whoa! 1799 01:25:23,443 --> 01:25:24,903 (warbling groan, yelling) 1800 01:25:24,986 --> 01:25:26,946 Hey, fellas, wait. Wait up! 1801 01:25:27,030 --> 01:25:28,740 Whoa! Whoa! 1802 01:25:28,823 --> 01:25:31,034 How do you steer this thing? Oh, boy. 1803 01:25:34,205 --> 01:25:36,373 Hello, everyone. I’m Bob Farrelly. 1804 01:25:36,499 --> 01:25:39,502 And I’m Pete Farrelly. And we’re the guys that made the movie you just watched. 1805 01:25:39,585 --> 01:25:42,630 We want you to know that all the stunts that were performed in our film, 1806 01:25:42,713 --> 01:25:46,383 they were done by professionals. And all the tools are not real; they’re rubber. 1807 01:25:46,592 --> 01:25:47,593 Watch this. 1808 01:25:48,636 --> 01:25:50,971 Now let’s watch that with sound effects. 1809 01:25:51,263 --> 01:25:52,932 -(clanks) -Pretty cool. 1810 01:25:53,015 --> 01:25:54,517 Remember that sledgehammer scene? 1811 01:25:54,600 --> 01:25:57,853 That, too, made out of rubber. Fake. Isn’t that right, Bobby? 1812 01:25:57,937 --> 01:25:59,188 -That’s right, Pete. -(clanks) 1813 01:25:59,271 --> 01:26:00,856 See. He didn’t get hurt. 1814 01:26:00,940 --> 01:26:02,107 Remember the eye poke? 1815 01:26:02,901 --> 01:26:03,985 (hollow popping) 1816 01:26:04,069 --> 01:26:06,112 Now let’s look at that again in slow motion. 1817 01:26:07,280 --> 01:26:08,907 (popping) 1818 01:26:09,115 --> 01:26:11,368 Kids, do not poke anyone in the eye. 1819 01:26:11,576 --> 01:26:13,119 It’s very dangerous. 1820 01:26:13,245 --> 01:26:15,664 The point is, this movie’s all about fun and games. 1821 01:26:15,747 --> 01:26:17,415 So please play safe at home. 1822 01:26:17,999 --> 01:26:19,042 Thank you. 1823 01:26:26,174 --> 01:26:29,719 ♪ I’ll hold your hand when you are feeling ♪ 1824 01:26:29,844 --> 01:26:31,638 ♪ Mad at me ♪ 1825 01:26:33,598 --> 01:26:36,227 ♪ Yeah, when the monsters, they won’t go ♪ 1826 01:26:36,310 --> 01:26:37,853 ♪ And your windows won’t close ♪ 1827 01:26:37,937 --> 01:26:40,940 ♪ I’ll pretend to see what you see ♪ 1828 01:26:42,233 --> 01:26:45,069 ♪ How long, I say, how long ♪ 1829 01:26:45,486 --> 01:26:48,864 ♪ Will you relive the things that are gone? ♪ 1830 01:26:49,282 --> 01:26:51,409 ♪ Oh, yeah, the devil’s on your back ♪ 1831 01:26:51,492 --> 01:26:54,245 ♪ But I know you can shake him off ♪ 1832 01:26:54,328 --> 01:26:56,330 (humming) 1833 01:26:56,414 --> 01:26:59,917 ♪ And every day that you want to waste ♪ 1834 01:27:00,001 --> 01:27:04,046 ♪ That you want to waste, you can ♪ 1835 01:27:04,130 --> 01:27:07,843 ♪ And every day that you want to wake up ♪ 1836 01:27:07,926 --> 01:27:11,597 ♪ And you want to wake, you can ♪ 1837 01:27:11,680 --> 01:27:15,225 ♪ And every day that you want to change ♪ 1838 01:27:15,350 --> 01:27:19,146 ♪ That you want to change, yeah ♪ 1839 01:27:19,229 --> 01:27:21,648 ♪ I’ll help you see it through ♪ 1840 01:27:21,732 --> 01:27:24,318 ♪ ’Cause I just really want to be with you ♪ 1841 01:27:38,249 --> 01:27:41,753 ♪ And every day that you want to waste ♪ 1842 01:27:41,878 --> 01:27:45,798 ♪ That you want to waste, you can ♪ 1843 01:27:45,882 --> 01:27:49,677 ♪ And every day that you want to wake up ♪ 1844 01:27:49,761 --> 01:27:53,514 ♪ And you want to wake, you can ♪ 1845 01:27:53,598 --> 01:27:57,060 ♪ And every day that you want to change ♪ 1846 01:27:57,143 --> 01:28:01,064 ♪ That you want to change, yeah ♪ 1847 01:28:01,147 --> 01:28:03,566 ♪ I’ll help you see it through ♪ 1848 01:28:03,650 --> 01:28:06,444 ♪ ’Cause I just really want to be with you. ♪ 1849 01:28:10,282 --> 01:28:12,201 MAN: Hey, is everybody ready? 1850 01:28:13,160 --> 01:28:16,038 ♪ Three Stooges ♪ 1851 01:28:16,538 --> 01:28:19,541 ♪ Trying to make a dollar in America ♪ 1852 01:28:20,125 --> 01:28:23,295 ♪ Three Stooges ♪ 1853 01:28:23,587 --> 01:28:26,423 ♪ Trying to get a laugh before the burial ♪ 1854 01:28:27,091 --> 01:28:30,803 ♪ Everybody’s serious, everybody’s angry ♪ 1855 01:28:30,886 --> 01:28:34,431 ♪ Everybody’s serious, blood before money ♪ 1856 01:28:34,515 --> 01:28:37,685 ♪ Everybody’s buying, everybody’s fussing ♪ 1857 01:28:37,935 --> 01:28:41,523 ♪ Everybody’s screaming and pushing over nothing ♪ 1858 01:28:41,606 --> 01:28:44,609 ♪ Three Stooges ♪ 1859 01:28:44,943 --> 01:28:47,862 ♪ Trying to make a dollar in America ♪ 1860 01:28:48,530 --> 01:28:51,616 ♪ Three Stooges ♪ 1861 01:28:52,033 --> 01:28:55,120 ♪ Trying to get a laugh before the burial ♪ 1862 01:28:55,745 --> 01:28:59,165 ♪ Everybody’s violent, everybody’s mean ♪ 1863 01:28:59,249 --> 01:29:02,711 ♪ Baby's in the bubble Oh, no, he's causing trouble ♪ 1864 01:29:02,877 --> 01:29:06,840 ♪ Hidie-hidie-high-high, hodie-hodie-ho ♪ 1865 01:29:06,923 --> 01:29:10,301 ♪ Why I oughta Now, don't you block, baby ♪ 1866 01:29:10,385 --> 01:29:13,514 ♪ Three Stooges ♪ 1867 01:29:13,764 --> 01:29:16,892 ♪ Trying to make a dollar in America ♪ 1868 01:29:17,601 --> 01:29:20,646 ♪ Three Stooges ♪ 1869 01:29:21,021 --> 01:29:23,941 ♪ Trying to make us laugh before the burial ♪ 1870 01:29:24,859 --> 01:29:27,778 ♪ Three Stooges ♪ 1871 01:29:31,907 --> 01:29:35,202 ♪ Three Stooges ♪ 1872 01:29:39,081 --> 01:29:42,294 ♪ Three Stooges ♪ 1873 01:29:46,631 --> 01:29:49,760 ♪ Three Stooges. ♪ 1874 01:29:50,093 --> 01:29:51,845 (music fades) 1875 01:29:59,895 --> 01:30:01,521 (children cheering) 1876 01:30:02,564 --> 01:30:04,316 ♪ Do-da-do, Do-da-do ♪ 1877 01:30:04,399 --> 01:30:06,443 ♪ It’s a shame ♪ 1878 01:30:06,526 --> 01:30:08,612 ♪ The way you mess around with your man ♪ 1879 01:30:08,737 --> 01:30:10,781 ♪ It’s a shame ♪ 1880 01:30:10,864 --> 01:30:13,158 ♪ The way you hurt me ♪ 1881 01:30:13,241 --> 01:30:15,661 ♪ It’s a shame ♪ 1882 01:30:15,745 --> 01:30:17,872 ♪ The way you mess around with your man ♪ 1883 01:30:17,955 --> 01:30:20,124 ♪ You’re like a child at play ♪ 1884 01:30:20,208 --> 01:30:22,502 ♪ On a sunny day ♪ 1885 01:30:22,627 --> 01:30:24,420 ♪ But you play with love ♪ 1886 01:30:24,504 --> 01:30:26,756 ♪ And then you throw it away ♪ 1887 01:30:26,839 --> 01:30:28,800 ♪ Why do you use me? ♪ 1888 01:30:28,883 --> 01:30:31,260 ♪ Try to confuse me? ♪ 1889 01:30:31,344 --> 01:30:35,306 ♪ How can you stand to be so cruel? ♪ 1890 01:30:35,765 --> 01:30:38,184 ♪ Why don’t you free me ♪ 1891 01:30:38,267 --> 01:30:40,770 ♪ From this prison ♪ 1892 01:30:40,853 --> 01:30:43,022 ♪ Where I serve my time ♪ 1893 01:30:43,147 --> 01:30:45,067 ♪ As your fool ♪ 1894 01:30:45,150 --> 01:30:47,277 ♪ Why do you use me? ♪ 1895 01:30:47,361 --> 01:30:49,279 ♪ Try to confuse me? ♪ 1896 01:30:49,655 --> 01:30:53,617 ♪ How can you stand to be so cruel? ♪ 1897 01:30:54,159 --> 01:30:56,453 ♪ Why don’t you free me ♪ 1898 01:30:56,578 --> 01:30:58,789 ♪ From this prison ♪ 1899 01:30:59,289 --> 01:31:01,834 ♪ Where I serve my time ♪ 1900 01:31:02,084 --> 01:31:03,836 ♪ As a fool ♪ 1901 01:31:03,919 --> 01:31:05,546 -♪ It’s a shame ♪ -♪ Hey! ♪ 1902 01:31:05,629 --> 01:31:06,797 ♪ You know it’s gotta ♪ 1903 01:31:06,880 --> 01:31:08,841 ♪ Gotta, gotta, gotta, gotta be a shame ♪ 1904 01:31:10,217 --> 01:31:11,844 ♪ Why you ♪ 1905 01:31:11,927 --> 01:31:13,262 ♪ Try to hurt me ♪ 1906 01:31:13,720 --> 01:31:15,097 (whoops) 1907 01:31:18,017 --> 01:31:19,978 ♪ You know you got my heart in chains ♪ 1908 01:31:20,061 --> 01:31:21,521 ♪ And I gotta complain ♪ 1909 01:31:21,604 --> 01:31:23,731 ♪ Because I just won’t be content unless I ♪ 1910 01:31:23,815 --> 01:31:25,942 ♪ Why, I’m gonna gouge your eyes out ♪ 1911 01:31:26,025 --> 01:31:27,443 ♪ Both of you bunion-heads ♪ 1912 01:31:27,527 --> 01:31:28,778 -♪ Ow! ♪ -♪ Oh ♪ 1913 01:31:28,862 --> 01:31:30,947 ♪ It’s a shame how you hurt me ♪ 1914 01:31:31,030 --> 01:31:32,448 ♪ It’s a, it’s a ♪ 1915 01:31:32,532 --> 01:31:35,285 ♪ A shame the way you hurt me ♪ 1916 01:31:35,618 --> 01:31:37,662 ♪ Oh! It’s a shame, a shame ♪ 1917 01:31:37,745 --> 01:31:40,164 ♪ It’s a shame how you hurt each other ♪ 1918 01:31:40,248 --> 01:31:42,458 ♪ You know it’s gotta Gotta, gotta, gotta ♪ 1919 01:31:42,542 --> 01:31:44,544 -♪ Gotta, gotta, gotta ♪ -♪ It’s a shame ♪ 1920 01:31:44,669 --> 01:31:45,962 ♪ How you’re in trouble ♪ 1921 01:31:46,045 --> 01:31:49,717 ♪ A shame, oh ♪ 1922 01:31:49,800 --> 01:31:51,969 ♪ Oh, whoa ♪ 1923 01:31:52,052 --> 01:31:54,471 ♪ Ain’t it a shame, yeah? ♪ 1924 01:31:54,722 --> 01:31:56,724 (music fades) 145466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.