Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,890 --> 00:03:07,310
Arată minunat...
Al Conti ăla e un geniu.
2
00:03:10,146 --> 00:03:11,857
Sunt un geniu.
3
00:03:13,441 --> 00:03:15,026
Sunt un geniu.
4
00:03:15,360 --> 00:03:19,239
Dacă eşti un geniu de ce nu-ţi
pui chitanţele în ordine ?
5
00:03:19,364 --> 00:03:22,868
Cum îţi pot calcula eu impozitul
în dezastrul ăsta ?
6
00:03:23,201 --> 00:03:25,704
Numere, impozite, chitanţe.
7
00:03:26,288 --> 00:03:29,457
Îi fac să arate mai bine
decât în viaţă.
8
00:03:31,001 --> 00:03:32,752
Sunt un geniu artistic.
9
00:03:33,295 --> 00:03:35,881
Şi atunci cum de ai
unt pe cravată ?
10
00:03:37,716 --> 00:03:40,552
Vino încoace !
Ştii ce ?
11
00:03:40,719 --> 00:03:43,221
Recunosc.
Faci cafea bună.
12
00:03:44,848 --> 00:03:47,559
Eşti un dezordonat,
dar faci cafea bună.
13
00:03:48,393 --> 00:03:51,730
Trandafiri roşii.
Foarte romantic, nu ?
14
00:03:55,108 --> 00:03:58,528
Tipul care-i trimite
se pricepe.
15
00:03:58,653 --> 00:04:03,074
Cine-i trimite cheltuie o grămadă
de bani pe ceva ce ajunge la gunoi.
16
00:04:04,159 --> 00:04:07,871
Mă bucur că nu-s toţi ca tine.
Aş da faliment.
17
00:04:08,079 --> 00:04:10,540
Ce tot vorbeşti ?
Îmi plac florile.
18
00:04:22,677 --> 00:04:24,221
Mulţumesc, Carmine.
19
00:04:30,685 --> 00:04:33,855
- Gata ?
- Bună, Bobo ! Ce faci astă-seară ?
20
00:04:34,439 --> 00:04:37,317
- Amândoi luăm salată Ticino.
- Da.
21
00:04:38,151 --> 00:04:40,445
- Şi eu vreau specialul de peşte.
- Bine.
22
00:04:40,529 --> 00:04:42,447
- Nu vrei peşte.
- Nu ?
23
00:04:42,572 --> 00:04:44,991
E uleios. Nu-i bun
înainte de-un zbor cu avionul.
24
00:04:45,116 --> 00:04:48,328
- Poate că ai dreptate.
- Vom lua manicotta.
25
00:04:48,453 --> 00:04:51,039
Asta o să-ţi calmeze
stomacul.
26
00:04:51,164 --> 00:04:53,500
Mănânci peştele,
zbori
27
00:04:53,583 --> 00:04:57,671
şi, la jumătatea drumului spre Sicilia,
eşti verde şi transpirat.
28
00:04:57,796 --> 00:04:59,339
Ai grijă de mine.
29
00:05:00,966 --> 00:05:05,929
- Mă superi...
- M-am plictisit.
30
00:05:06,054 --> 00:05:09,641
- Nu înţeleg.
- Patricia, te rog, nu pleca.
31
00:05:09,766 --> 00:05:12,060
Ce crezi că-s eu ?
Un câine vorbitor ?
32
00:05:12,143 --> 00:05:15,313
Doar scoteam în evidenţă
felul în care ai spus...
33
00:05:15,397 --> 00:05:19,734
- În care ţi-ai exprimat aspiraţiile.
- Pupă-mă în aspiraţii !
34
00:05:19,818 --> 00:05:24,072
În aspiraţii ? Ce inteligent !
Maximum de inteligenţă.
35
00:05:27,868 --> 00:05:31,371
- Chelner !
- Da ?
36
00:05:31,830 --> 00:05:35,584
Te rog să-i strângi farfuria
ca şi cum nici n-a fost aici.
37
00:05:35,834 --> 00:05:38,962
- Şi adu-mi un pahar de vodcă.
- Categoric.
38
00:05:42,883 --> 00:05:45,927
Un om care nu-şi controlează
femeia... e amuzant.
39
00:05:48,221 --> 00:05:52,017
- Era prea tânără pentru el.
- Ce e, unchiule Bobo ?
40
00:05:52,100 --> 00:05:54,519
Astă-seară, domnul Johnny
o s-o ceară.
41
00:05:54,644 --> 00:05:57,314
- De unde ştii ?
- A aranjat cu mine.
42
00:05:57,439 --> 00:06:01,568
Când o va cere va face semn.
Şi eu voi duce şampania.
43
00:06:03,528 --> 00:06:06,156
Un excelent client holtei, 20 de ani.
44
00:06:09,451 --> 00:06:11,119
Mii de mulţumiri.
45
00:06:19,377 --> 00:06:22,589
- Cum a fost mâncarea ?
- Bună, Bobo ! Vrem nota.
46
00:06:22,756 --> 00:06:27,594
- Vreau să văd deserturile.
- Prea bine.
47
00:06:28,553 --> 00:06:31,890
- Dar tu nu mănânci desert.
- Poate e cazul s-o fac.
48
00:06:46,112 --> 00:06:47,948
Ce-i cu tine ?
49
00:06:48,323 --> 00:06:51,493
Uneori, creierul
nu mi se oxigenează cum trebuie.
50
00:06:52,577 --> 00:06:55,038
- Ia un desert.
- Nu, n-ar trebui.
51
00:06:55,121 --> 00:06:57,123
- Te măriţi cu mine ?
- Poftim ?
52
00:07:00,001 --> 00:07:04,381
- Te măriţi cu mine ?
- Bobo, ia deserturile.
53
00:07:04,756 --> 00:07:06,550
Prea bine, domnişoară Loretta.
54
00:07:07,509 --> 00:07:10,220
- Mă ceri de nevastă ?
- Da.
55
00:07:10,971 --> 00:07:14,057
Ştii c-am fost căsătorită
şi că bărbatul mi-a murit.
56
00:07:14,224 --> 00:07:15,934
Ceea ce nu ştii e...
57
00:07:16,017 --> 00:07:19,104
- Cred c-am avut ghinion.
- Cum adică ?
58
00:07:19,271 --> 00:07:22,983
Ne-am căsătorit la primărie
şi cred c-am avut ghinion.
59
00:07:23,066 --> 00:07:24,609
Nu pricep.
60
00:07:24,693 --> 00:07:27,821
Chiar de la început, n-am făcut
lucrurile cum trebuie, pricepi ?
61
00:07:27,904 --> 00:07:29,447
Poţi îngenunchea ?
62
00:07:30,240 --> 00:07:31,825
- Pe podea ?
- Da.
63
00:07:32,784 --> 00:07:34,703
- Ăsta-i un costum bun.
- Ştiu.
64
00:07:34,786 --> 00:07:39,165
Te-am ajutat să-l alegi. Are două
perechi de pantaloni. E pentru noroc.
65
00:07:39,249 --> 00:07:42,878
Când un bărbat cere de nevastă
o femeie, trebuie să îngenuncheze.
66
00:07:56,016 --> 00:07:59,227
L-a făcut să stea în genunchi.
Îşi distruge costumul.
67
00:08:02,856 --> 00:08:04,399
Se roagă ?
68
00:08:06,359 --> 00:08:08,445
- Deci vrei...
- Unde-i inelul ?
69
00:08:10,614 --> 00:08:13,033
- Inelul...
- Un inel. Aşa e.
70
00:08:14,075 --> 00:08:17,245
În locul tău, eu aş fi sărit
după inel, pricepi ?
71
00:08:18,496 --> 00:08:21,750
- Foloseşte ghiulul.
- Îl ador.
72
00:08:21,875 --> 00:08:26,171
Când ceri de nevastă o femeie,
trebuie inel de logodnă.
73
00:08:34,721 --> 00:08:36,306
Loretta...
74
00:08:38,808 --> 00:08:44,481
Loretta Castorini Clark, în genunchi,
în faţa acestor oameni...
75
00:08:47,234 --> 00:08:49,528
- Te măriţi cu mine ?
- Da, Johnny.
76
00:08:50,362 --> 00:08:53,365
Da, John Anthony Cammareri.
Mă mărit cu tine.
77
00:08:53,532 --> 00:08:55,033
Îţi voi fi soţie.
78
00:09:03,959 --> 00:09:09,256
- Bravo ! Bravissimo !
- Noroc, amice !
79
00:09:13,885 --> 00:09:17,347
- Bobo, nota !
- Imediat, domnule Johnny.
80
00:09:29,734 --> 00:09:31,403
Şi nunta ?
81
00:09:34,364 --> 00:09:35,949
Mama e pe moarte.
82
00:09:37,784 --> 00:09:41,079
Când va muri, mă voi întoarce
şi ne vom căsători.
83
00:09:41,204 --> 00:09:42,706
Cam cât mai are de trăit ?
84
00:09:43,123 --> 00:09:46,001
O săptămână. Două.
Nu mai mult.
85
00:09:46,167 --> 00:09:49,212
Ce-ar fi să fixăm o dată ?
Ce zici de într-o lună ?
86
00:09:49,296 --> 00:09:50,881
Trebuie să fie aşa de precis ?
87
00:09:51,214 --> 00:09:54,467
Nu putem spune doar că ne căsătorim
când mă întorc ?
88
00:09:54,801 --> 00:09:56,720
Unde ? La primărie ?
Nu !
89
00:09:57,512 --> 00:09:59,055
Mama e pe moarte.
90
00:09:59,431 --> 00:10:02,267
Vreau o nuntă completă
sau vom avea ghinion.
91
00:10:02,392 --> 00:10:05,478
Ca să poţi plănui o nuntă,
ai nevoie de o dată.
92
00:10:05,604 --> 00:10:07,647
- O lună.
- O lună începând de azi.
93
00:10:07,772 --> 00:10:11,902
- O lună, Loretta. O lună.
- O lună, de azi. Bine.
94
00:10:12,110 --> 00:10:15,322
- De azi, bine.
- Azi. Bine.
95
00:10:15,405 --> 00:10:19,326
Mă voi ocupa eu de tot.
Trebuie doar să apari.
96
00:10:21,661 --> 00:10:26,791
...700 către Paris,la poarta 29.
97
00:10:27,459 --> 00:10:32,088
- Hai, ne pleacă avionul !
- Sună-mă când ajungi !
98
00:10:32,422 --> 00:10:35,091
Te voi suna
când ajung la mama.
99
00:10:35,175 --> 00:10:36,801
M-ai făcut foarte fericită.
100
00:10:36,927 --> 00:10:40,305
Vreau să faci un singur lucru
în legătură cu nunta.
101
00:10:40,430 --> 00:10:44,142
Vreau să suni la numărul ăsta.
E un număr de firmă.
102
00:10:44,267 --> 00:10:47,145
Cere cu Ronny.
Invită-l la nuntă.
103
00:10:47,270 --> 00:10:50,148
- Bine, cine e ?
- Fratele meu mai mic.
104
00:10:50,315 --> 00:10:53,652
- Ai un frate ?
- N-am vorbit în cinci ani.
105
00:10:55,028 --> 00:10:56,655
Ne-am certat.
106
00:10:56,821 --> 00:11:00,075
Vreau să-l suni
şi să-l inviţi la nuntă.
107
00:11:00,158 --> 00:11:01,660
Sigur.
108
00:11:01,743 --> 00:11:06,081
Zborul 604 cu legătură la Palermoface îmbarcarea la poarta 43.
109
00:11:07,874 --> 00:11:10,126
- Trebuie să plec.
- Ai biletul ?
110
00:11:15,131 --> 00:11:17,551
Ţi-am luat gumă
şi bomboane de tuse.
111
00:11:18,218 --> 00:11:21,930
Guma îţi desfundă urechile, nu ?
Trebuie să plec.
112
00:11:32,816 --> 00:11:37,946
Ultimul apel pentru zborulinternaţional 604 către Roma...
113
00:11:43,243 --> 00:11:46,538
- Aveţi pe cineva în avion ?
- Da, pe logodnicul meu.
114
00:11:46,663 --> 00:11:50,125
Am blestemat avionul.
Sora mea e în avionul acela.
115
00:11:50,709 --> 00:11:54,004
L-am blestemat
şi va exploda.
116
00:11:54,129 --> 00:11:56,423
Să ardă
şi să cadă în mare.
117
00:11:56,590 --> 00:11:59,759
Acum 50 de ani
mi-a furat un iubit.
118
00:12:03,305 --> 00:12:06,266
Azi mi-a spus
că nu l-a iubit niciodată.
119
00:12:06,641 --> 00:12:09,102
Mi l-a luat
ca să-mi facă-n ciudă.
120
00:12:09,394 --> 00:12:11,605
Acum se întoarce în Sicilia.
121
00:12:14,107 --> 00:12:18,486
Am blestemat-o s-o înghită
apele verzi ale Atlanticului !
122
00:12:19,529 --> 00:12:22,365
- Nu cred în blesteme.
- Nici eu.
123
00:12:47,933 --> 00:12:50,018
- E a domnului Johnny, nu ?
- Da.
124
00:12:53,772 --> 00:12:55,899
- Noapte bună !
- Cheia e în contact.
125
00:13:03,990 --> 00:13:06,117
Am mai auzit refrenul ăsta.
126
00:13:07,577 --> 00:13:09,371
Ce tot spui ?
127
00:13:09,496 --> 00:13:12,541
Te-am văzut cum o priveai.
Nu-i corect.
128
00:13:12,666 --> 00:13:14,584
Cum o priveam ?!
Vă pot ajuta ?
129
00:13:14,668 --> 00:13:16,795
- O sticlă mică de Mumm.
- Cum o priveam ?
130
00:13:16,920 --> 00:13:20,298
- Ca un lup.
- Un lup ?
131
00:13:20,966 --> 00:13:22,676
Ca un lup.
132
00:13:23,301 --> 00:13:26,721
N-ai văzut niciodată un lup.
Face 11,99.
133
00:13:27,931 --> 00:13:33,895
Văd câte un lup în toată lumea.
Şi văd unul în tine.
134
00:13:36,231 --> 00:13:38,608
Şi, cu asta, 20.
Noapte bună !
135
00:13:39,609 --> 00:13:42,362
- Ştii ce văd eu în tine, Lotte ?
- Ce ?
136
00:13:42,529 --> 00:13:46,199
- Fata cu care m-am măritat.
- Hai...
137
00:13:47,158 --> 00:13:49,119
- Noapte bună.
- Noapte bună.
138
00:14:27,490 --> 00:14:30,660
Bună, băieţi ! Drăguţilor...
Ce mai faceţi ?
139
00:14:30,827 --> 00:14:33,288
Ce mi s-a întâmplat azi ?
Ghici...
140
00:14:45,342 --> 00:14:48,303
Cât mai trebuie să aştept ?
Haideţi încoace...
141
00:14:53,475 --> 00:14:55,101
Bună, tati !
Unde-i mama ?
142
00:14:56,603 --> 00:14:58,688
- În pat.
- Ţie nu ţi-e somn ?
143
00:14:59,356 --> 00:15:02,567
Nu mai pot dormi.
Seamănă prea mult cu moartea.
144
00:15:04,694 --> 00:15:06,279
Tati, am noutăţi.
145
00:15:08,281 --> 00:15:10,909
Bine,
hai să mergem în bucătărie.
146
00:15:51,825 --> 00:15:54,411
- Te iubesc.
- Te iubesc.
147
00:16:01,167 --> 00:16:02,752
Pari obosit, tati.
148
00:16:05,672 --> 00:16:07,215
Şi care-s noutăţile ?
149
00:16:09,676 --> 00:16:11,219
Mă mărit.
150
00:16:11,761 --> 00:16:13,263
- Din nou ?
- Da.
151
00:16:13,388 --> 00:16:16,183
Ai mai făcut-o o dată.
N-a mers.
152
00:16:16,308 --> 00:16:18,435
- A murit.
- Şi ce l-a ucis ?
153
00:16:18,518 --> 00:16:20,729
- A fost călcat de autobuz.
- Nu. A fost ghinionul.
154
00:16:20,896 --> 00:16:23,315
Noi suntem căsătoriţi de 52 de ani.
Nimeni n-a murit.
155
00:16:23,440 --> 00:16:26,276
Voi aţi fost doar doi ani.
Cineva a murit.
156
00:16:26,484 --> 00:16:29,362
Nu te mărita !
Nu-i pentru tine.
157
00:16:29,487 --> 00:16:31,698
- Cine e ?
- Johnny Cammareri.
158
00:16:32,699 --> 00:16:34,326
E un copil mare.
159
00:16:34,534 --> 00:16:37,370
- De ce nu-i cu tine, aici ?
- E în Sicilia.
160
00:16:37,495 --> 00:16:41,249
- Mama lui stă să moară.
- Alt ghinion. Nu-mi place faţa lui.
161
00:16:41,374 --> 00:16:45,378
Nici buzele. Nu-i pot vedea
dinţii. Ce ascunde ?
162
00:16:45,545 --> 00:16:47,130
- Când ?
- Într-o lună.
163
00:16:47,297 --> 00:16:49,799
- Nu voi veni.
- Trebuie să mă conduci la altar.
164
00:16:49,883 --> 00:16:52,886
- Prima dată n-am făcut-o.
- Şi-am avut ghinion.
165
00:16:52,969 --> 00:16:57,557
Dacă m-ai fi condus şi m-aş fi
măritat în biserică
166
00:16:57,641 --> 00:17:02,687
în loc de primărie, poate
că n-aş fi avut ghinion.
167
00:17:04,523 --> 00:17:06,107
Poate...
168
00:17:06,441 --> 00:17:09,819
N-am avut petrecere,
tort, nimic.
169
00:17:11,321 --> 00:17:15,325
Johnny s-a aşezat în genunchi
şi m-a cerut la Grand Ticino.
170
00:17:15,450 --> 00:17:17,035
- Da ?
- Da.
171
00:17:17,160 --> 00:17:19,913
- Nu sună a Johnny.
- Ei bine...
172
00:17:20,038 --> 00:17:22,249
- Unde-i inelul ?
- Uite-l !
173
00:17:23,250 --> 00:17:26,628
Arată cretin. E un ghiul.
E un inel bărbătesc.
174
00:17:26,753 --> 00:17:29,798
- E provizoriu.
- Totu-i provizoriu.
175
00:17:29,965 --> 00:17:33,051
- Asta nu-i o scuză.
- Vii ?
176
00:17:35,971 --> 00:17:37,848
Hai să-i spunem mamei tale !
177
00:17:45,230 --> 00:17:46,815
Rose...
178
00:17:54,281 --> 00:17:55,866
Cine a murit?
179
00:17:56,241 --> 00:17:58,660
Nimeni.
Loretta se mărită.
180
00:17:58,785 --> 00:18:00,412
- Iar ?
- Da.
181
00:18:01,329 --> 00:18:03,373
- Johnny...
- Nu-mi place de el.
182
00:18:03,456 --> 00:18:07,085
Nu tu te măriţi cu el.
Îl iubeşti ?
183
00:18:07,210 --> 00:18:09,254
- Nu.
- Bine.
184
00:18:09,337 --> 00:18:13,466
Când îi iubeşti te înnebunesc,
pentru că ştiu c-o pot face.
185
00:18:13,592 --> 00:18:16,761
- Dar îl placi ?
- Da. E drăguţ.
186
00:18:16,928 --> 00:18:21,224
Acum o să mă mărit la biserică
şi voi avea o petrecere.
187
00:18:21,308 --> 00:18:23,768
- Şi cine-o să plătească ?
- Tati.
188
00:18:23,852 --> 00:18:26,438
- Cum ?
- Tatăl miresei plăteşte.
189
00:18:26,688 --> 00:18:29,691
- N-am bani.
- Eşti bogat ca Roosevelt.
190
00:18:29,858 --> 00:18:32,736
- Eşti doar zgârcit.
- Nu vreau să plătesc.
191
00:18:32,819 --> 00:18:35,447
E datoria ta să plăteşti
pentru nuntă.
192
00:18:35,572 --> 00:18:38,408
- Nu voi plăti.
- Pe vremuri, nu era zgârcit.
193
00:18:38,533 --> 00:18:42,078
Crede că, dacă-şi păstrează banii,
nu va muri.
194
00:18:46,917 --> 00:18:50,128
Şi acum o să pună blestematul
ăla de disc cu Vicki Carr
195
00:18:50,295 --> 00:18:53,298
şi, când va veni la culcare,
nu mă va atinge.
196
00:19:16,196 --> 00:19:18,448
Nu-ţi lăsa câinii pe peluza mea !
197
00:19:31,878 --> 00:19:37,217
Hai !
Nu face asta... Doarme.
198
00:19:37,884 --> 00:19:42,556
- Uitaţi-vă la florile de la Foncica !
- Fratele meu a trimis flori albastre.
199
00:19:42,931 --> 00:19:48,103
Văd ce se-ntâmplă la mine acasă.
Şi-s numai chestiuni rele.
200
00:19:48,770 --> 00:19:53,191
Nu ştiu cum să-mi sfătuiesc fiul.
Ar trebui să plătească pentru nuntă.
201
00:19:54,276 --> 00:19:57,612
Dar e important
să nu pară ridicol.
202
00:19:57,821 --> 00:20:00,240
- De ce nu-i vorbeşti ?
- O s-o fac.
203
00:20:00,699 --> 00:20:02,951
Trebuie să găsesc momentul potrivit.
204
00:20:06,413 --> 00:20:14,004
Da. Luna cea frumoasă. Luna aduce
femeia la bărbat, pricepeţi ?
205
00:20:25,140 --> 00:20:29,853
Hai, veniţi... Nu trageţi !
206
00:20:48,622 --> 00:20:50,290
Ciao !
207
00:21:08,850 --> 00:21:13,438
- Hai... Cum merg treburile ?
- Bine.
208
00:21:14,523 --> 00:21:16,816
Sus.
Toată lumea sus !
209
00:21:18,985 --> 00:21:23,406
Bine ! Haideţi...
Hai ! Împreună, cu toţii !
210
00:21:25,784 --> 00:21:27,869
- Pa, frumosule !
- Pa, pa...
211
00:21:46,930 --> 00:21:49,015
- Şi veţi locui aici ?
- Nu.
212
00:21:49,808 --> 00:21:52,143
- De ce nu ?
- Tati nu-l place pe Johnny.
213
00:21:54,479 --> 00:21:56,022
O să vindem casa.
214
00:21:56,106 --> 00:21:58,608
M-am mai măritat o dată,
atunci n-ai vândut.
215
00:21:58,692 --> 00:22:00,443
Bunica trăia încă.
216
00:22:00,527 --> 00:22:04,865
Chiro mai era la şcoală.
Acum e însurat, a plecat în Florida.
217
00:22:04,990 --> 00:22:07,534
Dacă tu şi Johnny v-aţi muta aici,
aţi avea un copil...
218
00:22:07,909 --> 00:22:09,870
Mamă, am 37 de ani.
219
00:22:10,036 --> 00:22:14,040
Şi ce ? Eu l-am avut pe Chiro
după ce-am împlinit 37.
220
00:22:15,125 --> 00:22:17,294
Nu-i gata până nu-i gata.
221
00:22:20,255 --> 00:22:23,550
Johnny are un apartament mare,
ne vom muta acolo.
222
00:22:23,633 --> 00:22:25,302
Deci vom vinde casa.
223
00:22:25,760 --> 00:22:28,805
Ştii că vreau să trăiesc aici.
Ador casa.
224
00:22:28,972 --> 00:22:32,058
- Lui tati nu-i place de Johnny.
- Nu, nu-i place.
225
00:22:37,397 --> 00:22:39,024
Răspund eu.
226
00:22:42,277 --> 00:22:45,739
- Alo ?
- Domnişoara Loretta Castorini...
227
00:22:45,906 --> 00:22:48,241
Da, aici Loretta Castorini.
228
00:22:51,036 --> 00:22:53,163
- John...
- Johnny ?
229
00:22:54,623 --> 00:22:57,417
Alo, doamnă telefonistă ?
Loretta ?
230
00:22:57,876 --> 00:23:01,087
- Da.
- Eu sunt.
231
00:23:03,173 --> 00:23:06,051
Sun de lângă patul de moarte
al mamei mele.
232
00:23:06,176 --> 00:23:09,930
- Cum a fost zborul ?
- Stewardesele au fost drăguţe.
233
00:23:10,138 --> 00:23:14,351
- Mama se duce.
- Cât am de aşteptat ?
234
00:23:24,069 --> 00:23:25,612
Nu pot vorbi prea mult.
235
00:23:25,779 --> 00:23:28,406
I-ai spus
că ne vom căsători ?
236
00:23:28,532 --> 00:23:32,494
Nu încă. Aştept un moment
când va fi liniştită.
237
00:23:33,203 --> 00:23:35,247
Nu aştepta până ce moare.
238
00:23:35,705 --> 00:23:39,876
- L-ai sunat pe frate-meu ?
- Nu, îmi pare rău. Am uitat.
239
00:23:39,960 --> 00:23:41,962
- Îl suni azi ?
- Da.
240
00:23:43,004 --> 00:23:45,340
Asigură-te că va veni la nuntă.
241
00:23:45,799 --> 00:23:49,135
Cinci ani e prea mult
pentru o supărare între fraţi.
242
00:23:49,302 --> 00:23:51,513
Nimic nu poate înlocui familia.
243
00:23:53,974 --> 00:23:59,396
Acum am înţeles.
Loretta ? Mai eşti ? Loretta...
244
00:24:00,480 --> 00:24:02,440
Îmi pare rău. Îl voi suna azi.
245
00:24:02,732 --> 00:24:06,152
Şi ascultă, Johnny,
sună-mă după ce-i spui, da ?
246
00:24:06,236 --> 00:24:09,406
- Bine.
- Şi...
247
00:24:10,115 --> 00:24:13,743
Nu sta la soare.
Ai o pălărie. Foloseşte-o !
248
00:24:13,910 --> 00:24:18,748
- Am pălărie. Pa !
- Bine, pa, pa...
249
00:24:20,083 --> 00:24:22,043
Ce-am făcut cu numărul ăla ?
250
00:24:24,963 --> 00:24:27,215
- Cum e mama ?
- Pe moarte.
251
00:24:27,299 --> 00:24:29,801
Dar tot îi mai auzeam
gura cea mare.
252
00:24:52,490 --> 00:24:55,785
- Nu i-a spus ?
- Femeia îl înnebuneşte.
253
00:24:57,329 --> 00:24:59,080
Acum pe cine mai suni ?
254
00:25:04,211 --> 00:25:07,839
- Brutăria Cammareri.
- Cu Ronny Cammareri, vă rog.
255
00:25:08,965 --> 00:25:11,009
Staţi puţin...
Ronny, le telefon.
256
00:25:14,763 --> 00:25:16,389
Ronny la aparat.
257
00:25:16,890 --> 00:25:20,519
Sun din partea tatălui tău,
care se însoară
258
00:25:20,644 --> 00:25:23,146
şi care ar vrea
să vii la nuntă.
259
00:25:23,271 --> 00:25:26,316
- De ce n-a sunat chiar el ?
- E la Palermo.
260
00:25:26,441 --> 00:25:28,944
Ce-i stricat
nu mai poate fi reparat.
261
00:25:29,069 --> 00:25:32,405
Lasă-mă să vin să vorbim...
împreună... Animalule !
262
00:25:33,865 --> 00:25:35,534
Ce animal !
263
00:25:58,014 --> 00:26:00,517
Mulţumesc, doamnă Fugocci.
Poftim.
264
00:26:01,518 --> 00:26:04,646
- Ne vedem mâine.
- Pa ! Hai, scumpo...
265
00:26:04,729 --> 00:26:08,733
- Ronny Cammareri este?
- E la cuptoare. Ce doriţi ?
266
00:26:08,817 --> 00:26:10,402
Vreau să vorbesc cu el.
267
00:26:20,787 --> 00:26:22,414
Pe-aici.
268
00:26:27,919 --> 00:26:29,504
- Ronny !
- Ce e ?
269
00:26:29,629 --> 00:26:32,299
- A venit cineva pentru Ronny.
- Ronny !
270
00:26:34,009 --> 00:26:36,136
Vrea să te vadă cineva !
271
00:26:56,489 --> 00:26:58,992
Ai venit din partea
fratelui meu, Johnny ?
272
00:26:59,159 --> 00:27:00,785
- Da.
- De ce ?
273
00:27:01,536 --> 00:27:03,288
Ne vom căsători.
274
00:27:07,751 --> 00:27:10,253
O să te măriţi
cu fratele meu, Johnny ?
275
00:27:10,378 --> 00:27:12,839
Vrei să mergem undeva
unde să putem...
276
00:27:12,964 --> 00:27:14,966
- N-am nicio viaţă.
- Pardon ?
277
00:27:15,342 --> 00:27:20,222
N-am viaţă. Fratele meu, Johnny,
mi-a luat viaţa.
278
00:27:22,015 --> 00:27:25,769
- Nu pricep.
- Şi-acum se căsătoreşte.
279
00:27:27,270 --> 00:27:32,817
O are pe-a lui. O are.
Şi vrea să vin.
280
00:27:35,654 --> 00:27:37,322
Ce-i viaţa ?
281
00:27:37,656 --> 00:27:41,326
- N-am venit să te supăr.
- Se spune că pâinea-i viaţă.
282
00:27:41,701 --> 00:27:46,456
Şi eu coc pâine.
Şi asud...
283
00:27:47,457 --> 00:27:51,878
Şi bag nenorocita asta de cocă
în gaura asta din perete
284
00:27:52,837 --> 00:27:55,048
şi-ar trebui să fiu fericit, nu ?!
285
00:27:56,883 --> 00:28:00,428
Vrei să vin la nunta
fratelui meu, Johnny ?
286
00:28:02,430 --> 00:28:07,018
Nunta mea unde-i ?
Chrissy, la perete.
287
00:28:08,103 --> 00:28:10,605
- Adu-mi cuţitul cel mare.
- Nu, Ronny...
288
00:28:10,730 --> 00:28:13,900
Adu-mi cuţitul cel mare !
O să-mi tai gâtul !
289
00:28:14,025 --> 00:28:16,528
Poate c-ar trebui să vin
altă dată.
290
00:28:16,611 --> 00:28:20,156
Vreau să vezi.
Vreau să vezi cum mă sinucid
291
00:28:20,240 --> 00:28:24,035
şi să-i povesteşti fratelui meu
în ziua nunţii.
292
00:28:24,160 --> 00:28:27,789
- Adu-mi cuţitul cel mare !
- Nici nu mă gândesc !
293
00:28:28,373 --> 00:28:30,876
Nici nu se gândeşte.
Îmi ştii povestea ?
294
00:28:31,042 --> 00:28:33,044
- Domnule Cammareri...
- Ce ?!
295
00:28:35,297 --> 00:28:36,882
Îmi ştii povestea ?
296
00:28:38,383 --> 00:28:43,805
Bine. Nu-i vina nimănui,
dar lucruri tot se-ntâmplă.
297
00:28:45,765 --> 00:28:51,938
Uite...
Lemnul ăsta-i fals.
298
00:28:53,148 --> 00:28:57,235
Acum cinci ani eram logodit
şi Johnny a venit aici
299
00:28:57,360 --> 00:29:01,281
şi-a comandat pâine.
Şi eu am zis: "Bine, pâine."
300
00:29:01,489 --> 00:29:04,868
Şi mi-am pus mâna în aparatul
de feliat şi s-a înţepenit,
301
00:29:05,076 --> 00:29:07,454
pentru că nu eram atent.
302
00:29:07,621 --> 00:29:10,123
Aparatul mi-a tocat mâna.
303
00:29:10,332 --> 00:29:14,127
Şi amuzant e că, atunci când
logodnica mea a aflat
304
00:29:14,252 --> 00:29:18,381
că am fost mutilat,
m-a părăsit pentru altul.
305
00:29:18,840 --> 00:29:21,927
Asta-i supărarea
dintre tine şi Johnny ?
306
00:29:22,344 --> 00:29:25,639
- Da.
- Nu e vina lui Johnny.
307
00:29:28,350 --> 00:29:32,103
Nu-mi pasă ! Nu-s un monument
al dreptăţii.
308
00:29:32,479 --> 00:29:35,941
Mi-am pierdut mâna,
mi-am pierdut mireasa !
309
00:29:36,441 --> 00:29:39,361
Johnny are mână.
Johnny are mireasă.
310
00:29:39,528 --> 00:29:43,657
Vrei să-mi iau durerea, s-o dau
deoparte şi să uit ?!
311
00:29:54,417 --> 00:29:58,672
E doar o chestiune de timp...
până ce un om deschide ochii
312
00:30:01,883 --> 00:30:06,680
şi renunţă la unicul său...
vis ?
313
00:30:09,099 --> 00:30:11,393
Visul său de fericire.
314
00:30:17,649 --> 00:30:19,526
Poate.
315
00:30:41,548 --> 00:30:44,759
E cel mai chinuit om
pe care l-am văzut.
316
00:30:44,926 --> 00:30:48,346
Îl iubesc.
Dar nu ştie.
317
00:30:48,555 --> 00:30:50,515
Nu i-am spus niciodată.
318
00:30:50,682 --> 00:30:55,353
Nu mai poate iubi
de când şi-a pierdut mâna şi fata.
319
00:31:00,984 --> 00:31:02,611
Unde locuieşti ?
320
00:31:06,239 --> 00:31:07,949
Sus.
321
00:31:08,909 --> 00:31:10,994
Nu putem sta de vorbă ?
322
00:31:34,351 --> 00:31:37,521
Ce văruim aici,
Capela Sixtină ?
323
00:31:37,687 --> 00:31:41,066
Trebuia să fim instalatori,
precum Castorini.
324
00:31:58,416 --> 00:32:01,127
Deci, domnule Castorini,
ce credeţi ?
325
00:32:07,342 --> 00:32:10,345
- 10 800 de dolari.
- Pare o sumă mare.
326
00:32:17,435 --> 00:32:19,521
Există trei tipuri de ţevi.
327
00:32:19,604 --> 00:32:23,066
Genul pe care-l aveţi dumneavoastră,
care-i un gunoi.
328
00:32:23,149 --> 00:32:25,777
Şi puteţi vedea
unde v-a adus.
329
00:32:25,902 --> 00:32:28,613
Apoi sunt cele din bronz,
care-s foarte bune.
330
00:32:28,697 --> 00:32:32,784
Cu excepţia cazurilor când ceva
merge prost. Şi se-ntâmplă mereu.
331
00:32:32,909 --> 00:32:37,789
Şi mai sunt cele din cupru,
singurele pe care le folosesc.
332
00:32:38,290 --> 00:32:43,169
Costă bani. Costă bani,
pentru că fac economie.
333
00:32:46,798 --> 00:32:51,261
Cred c-ar trebui să urmăm sfatul
domnului Castorini, dragă.
334
00:33:03,190 --> 00:33:07,736
Şi mai sunt cele din cupru,
singurele pe care le folosesc.
335
00:33:08,820 --> 00:33:10,530
Costă bani.
336
00:33:11,239 --> 00:33:14,826
Costă bani. Costă bani,
pentru că fac economie.
337
00:33:16,161 --> 00:33:17,829
Şi ce-au spus ?
338
00:33:19,247 --> 00:33:22,918
Bărbatul m-a înţeles.
Femeia voia să fie zgârcită.
339
00:33:24,211 --> 00:33:26,296
Dar bărbatul a văzut c-am dreptate.
340
00:33:26,963 --> 00:33:31,092
Ştii atât de multe lucruri.
Ştii totul.
341
00:33:38,183 --> 00:33:42,020
Ţi-am adus ceva.
Un cadou.
342
00:33:48,026 --> 00:33:53,782
Oh, Cosmo...
Oh, Dumnezeule !
343
00:33:55,492 --> 00:33:57,744
Sunt păsărele şi steluţe.
344
00:34:00,789 --> 00:34:04,000
Păsările zboară către stele,
bănuiesc.
345
00:34:48,879 --> 00:34:51,840
- Ce-i mirosul ăsta ?
- Îţi fac o friptură.
346
00:34:51,965 --> 00:34:54,301
- Nu vreau.
- O vei mânca.
347
00:34:54,968 --> 00:34:56,636
Îmi place bine făcută.
348
00:34:56,887 --> 00:35:00,098
O vei mânca în sânge,
să-ţi împrospăteze circulaţia.
349
00:35:16,156 --> 00:35:19,492
- E gustoasă...
- Loretta.
350
00:35:19,868 --> 00:35:23,496
- Unde te-a găsit Johnny ?
- Îl cunoştea pe bărbatul meu mort.
351
00:35:23,622 --> 00:35:27,042
- Cum a murit ?
- L-a lovit autobuzul. A murit pe loc.
352
00:35:27,167 --> 00:35:29,753
- Când v-aţi logodit ?
- Ieri.
353
00:35:31,421 --> 00:35:35,383
Acum cinci ani ţi-ai tăiat mâna
şi te-a părăsit femeia.
354
00:35:35,550 --> 00:35:37,469
- Nicio femeie de-atunci ?
- Nu.
355
00:35:40,639 --> 00:35:43,350
Când a fost lovit de-autobuz
soţul tău ?
356
00:35:44,184 --> 00:35:46,728
- Acum şapte ani.
- Şi câţi bărbaţi de-atunci ?
357
00:35:46,895 --> 00:35:49,439
- Numai Johnny.
- Eşti proastă.
358
00:35:49,606 --> 00:35:52,192
Nu. Ghinionistă.
N-am avut noroc.
359
00:35:52,359 --> 00:35:55,320
Nu-mi pasă de noroc,
pricepi ?
360
00:35:55,445 --> 00:35:57,155
N-are nicio legătură.
361
00:35:57,489 --> 00:36:01,910
Ce-i cu tine ? Crezi că eşti
singurul care-a plâns vreodată ?
362
00:36:01,993 --> 00:36:03,995
De ce vorbeşti cu mine ?
363
00:36:11,378 --> 00:36:15,507
Ai ceva whisky? Ce-ar fi
să-mi dai un pahar de whisky ?
364
00:36:31,690 --> 00:36:33,567
Te sun mai târziu.
365
00:36:57,841 --> 00:37:00,719
- A avut dreptate să mă părăsească.
- Crezi ?
366
00:37:01,219 --> 00:37:02,888
Da.
367
00:37:03,889 --> 00:37:06,433
Eşti chiar prost,
ştii asta ?
368
00:37:06,641 --> 00:37:08,935
Habar n-ai.
369
00:37:11,771 --> 00:37:15,358
Uite... Mi s-a spus
că o fată trebuie să se mărite devreme.
370
00:37:15,567 --> 00:37:18,820
Am aşteptat dragostea.
M-am măritat când aveam 28 de ani.
371
00:37:19,154 --> 00:37:21,698
Am cunoscut un bărbat.
M-am îndrăgostit. L-am luat de bărbat.
372
00:37:21,865 --> 00:37:26,036
A vrut imediat copii.
Am zis să mai aşteptăm.
373
00:37:26,203 --> 00:37:30,624
E călcat de-autobuz. Cu ce m-am
ales ? Fără bărbat, fără copil. Nimic.
374
00:37:30,790 --> 00:37:34,252
Cum să ştiu că bărbatul acela
era un dar de păstrat ?
375
00:37:34,502 --> 00:37:36,421
Şansa mea de fericire ?
376
00:37:36,713 --> 00:37:40,467
Îmi spui povestea şi te porţi
ca şi cum ai ştii ce înseamnă.
377
00:37:40,550 --> 00:37:43,512
Eu ştiu ce-nseamnă
şi tu nu.
378
00:37:43,678 --> 00:37:46,181
Femeia aia
nu te-a părăsit, da ?
379
00:37:46,306 --> 00:37:50,519
Tu nu vezi ce eşti iar eu văd tot.
Eşti un lup.
380
00:37:50,602 --> 00:37:52,187
- Eu sunt un lup ?
- Da.
381
00:37:52,437 --> 00:37:56,525
Acea parte din tine,
lipsită de cuvinte şi care-i lup.
382
00:37:57,234 --> 00:37:59,319
Femeia aia era o capcană.
383
00:37:59,444 --> 00:38:03,406
Nu puteai scăpa,
aşa că ţi-ai tăiat propria labă.
384
00:38:03,615 --> 00:38:06,368
A fost preţul de plătit
pentru libertate.
385
00:38:06,493 --> 00:38:08,745
Johnny n-a avut nicio legătură.
386
00:38:08,828 --> 00:38:11,873
Ai făcut ce trebuia să faci.
Ţi-e teamă.
387
00:38:12,082 --> 00:38:14,459
Ştii că mare parte din tine e
un lup care are curaj să-şi taie mâna
388
00:38:14,543 --> 00:38:18,713
ca să se salveze
dintr-o dragoste greşită.
389
00:38:18,838 --> 00:38:22,551
De asta n-a mai fost nicio femeie
de la cea nepotrivită.
390
00:38:22,634 --> 00:38:27,055
Ţi-e teamă de ce-o să facă lupul
dacă repeţi greşeala.
391
00:38:27,138 --> 00:38:30,600
- Opreşte-te !
- Îţi povestesc viaţa.
392
00:38:30,684 --> 00:38:32,853
De ce te măriţi cu el ?
E un prost.
393
00:38:32,936 --> 00:38:34,479
N-am noroc.
394
00:38:34,563 --> 00:38:38,984
M-a făcut să mă uit aiurea,
mi-am tăiat mâna.
395
00:38:39,067 --> 00:38:42,320
Ţi-o poate face şi ţie,
ţi-ai putea pierde capul.
396
00:38:42,445 --> 00:38:45,448
Fac tot ceea ce trebuie,
ca să fiu mireasă.
397
00:38:45,532 --> 00:38:48,785
- O mireasă fără cap.
- Un lup fără labă.
398
00:39:03,884 --> 00:39:05,594
Stai o clipă !
399
00:39:18,315 --> 00:39:21,234
- Ce faci ?
- La naiba...
400
00:39:22,319 --> 00:39:25,030
- Unde mă duci ?
- În pat.
401
00:39:27,115 --> 00:39:30,452
Dumnezeule ! Bine, nu-mi pasă !
Du-mă în pat !
402
00:39:30,994 --> 00:39:35,498
- Nu-mi pasă de nimic.
- Nu-mi vine să cred ce se-ntâmplă.
403
00:39:39,377 --> 00:39:41,046
- Eram mort.
- Da. Şi eu.
404
00:39:46,218 --> 00:39:48,345
- Şi Johnny ?
- Eşti furios pe el.
405
00:39:48,470 --> 00:39:50,388
Răzbună-te pe mine.
406
00:39:50,597 --> 00:39:54,893
Nu mai lăsa nimic pentru el.
Numai pielea de pe oase !
407
00:39:55,143 --> 00:39:58,980
Bine.
Nu voi lăsa nimic !
408
00:40:15,038 --> 00:40:16,873
Hai,
mâncăm cât e caldă...
409
00:40:17,040 --> 00:40:19,501
Unde-i Loretta ?
Mâncăm fără ea ?
410
00:40:19,584 --> 00:40:23,421
- Probabil că mănâncă în oraş.
- Nu ştie ce pierde.
411
00:40:23,547 --> 00:40:27,259
- Nu-i stilul ei să nu sune.
- Are multe pe cap.
412
00:40:27,384 --> 00:40:31,429
Putem vorbi despre asta ?
Toată lumea ştie că se mărită.
413
00:40:31,513 --> 00:40:34,850
- Nu vreau să discut despre asta.
- Nu vrea să discute.
414
00:40:34,975 --> 00:40:38,937
Johnny Cammareri. Cred că-i o idee
bună şi era timpul.
415
00:40:39,145 --> 00:40:43,316
Ce-o să facă cu restul vieţii ei,
dacă nu se mărită ?
416
00:40:43,441 --> 00:40:45,527
Nu vreau să discut despre asta !
417
00:40:47,153 --> 00:40:49,364
Tata are nevoie de-o altă farfurie.
418
00:40:54,077 --> 00:40:56,329
Cu ani în urmă,
când mi-au zis
419
00:40:56,454 --> 00:40:59,958
că te-nsori cu soră-mea,
am fost fericit.
420
00:41:01,251 --> 00:41:05,422
Când i-am zis lui Rose
că mă însor cu Rita, a fost fericită.
421
00:41:06,548 --> 00:41:08,800
Căsătoria e o veste bună, nu ?
422
00:41:11,052 --> 00:41:12,846
Rose, dă-mi vinul !
423
00:41:16,057 --> 00:41:20,395
N-am văzut pe nimeni aşa îndrăgostit
precum Cosmo.
424
00:41:21,730 --> 00:41:25,775
Stătea toată ziua în faţa casei,
uitându-se spre ferestre.
425
00:41:25,901 --> 00:41:29,321
Nu v-am spus niciodată,
căci nu-i chiar o poveste.
426
00:41:29,487 --> 00:41:32,616
Dar m-am trezit odată
în mijlocul nopţii
427
00:41:32,782 --> 00:41:36,745
din cauza unei lumini puternice
ce-mi bătea în faţă.
428
00:41:36,912 --> 00:41:40,832
Nu ştiam ce e.
M-am uitat pe fereastră
429
00:41:40,957 --> 00:41:46,004
şi era luna,
mare cât o casă.
430
00:41:46,796 --> 00:41:49,841
N-am mai văzut o lună
atât de mare.
431
00:41:50,008 --> 00:41:53,637
M-am speriat, de parcă
ar fi strivit casa.
432
00:41:53,762 --> 00:41:59,809
M-am uitat în jos şi acolo era
Cosmo uitându-se spre ferestre.
433
00:42:00,852 --> 00:42:04,189
Asta-i partea amuzantă !
M-am înfuriat pe tine, Cosmo.
434
00:42:04,564 --> 00:42:08,109
Am crezut c-ai adus
luna aia mare la mine acasă
435
00:42:08,235 --> 00:42:12,781
pentru că erai foarte îndrăgostit
şi m-ai trezit.
436
00:42:12,948 --> 00:42:15,951
Eram pe jumătate adormit...
N-am ştiu ce altceva să gândesc.
437
00:42:16,076 --> 00:42:19,204
Erai adormit.
Visai.
438
00:42:19,579 --> 00:42:23,458
Nu. Erai acolo.
439
00:42:23,833 --> 00:42:28,171
- Nu vreau să discut despre asta.
- Despre ce să discuţi ?
440
00:42:28,296 --> 00:42:30,507
De ce bei atât de mult ?
441
00:42:33,426 --> 00:42:36,763
Bătrâne, dacă mai dai câinilor
din mâncarea mea,
442
00:42:36,930 --> 00:42:39,516
o să te bat
până te omor.
443
00:43:16,261 --> 00:43:18,138
Cosmo ?
444
00:43:25,228 --> 00:43:26,938
Bei prea mult.
445
00:43:27,230 --> 00:43:32,068
Acum vei dormi prea mult
şi vei sta treaz când n-ar trebui.
446
00:44:23,495 --> 00:44:27,249
- Ce s-a întâmplat ?
- Nimic, mă uit la lună.
447
00:44:35,549 --> 00:44:37,175
E perfectă.
448
00:44:37,300 --> 00:44:39,845
N-am mai văzut
o asemenea lună.
449
00:44:41,680 --> 00:44:43,849
Te face s-arăţi ca un înger.
450
00:44:49,479 --> 00:44:52,899
Arată ca un...
bulgăre gigantic de zăpadă.
451
00:44:55,527 --> 00:44:57,195
- Rita !
- Ce e ?
452
00:44:57,445 --> 00:45:00,198
Rita, dragă...
Trezeşte-te !
453
00:45:00,699 --> 00:45:04,286
- Ce e ?
- Uite...
454
00:45:08,665 --> 00:45:10,458
E luna lui Cosmo.
455
00:45:12,627 --> 00:45:16,256
Ce tot spui ?
Cosmo nu poate avea luna.
456
00:45:17,007 --> 00:45:21,178
E luna aia
de care am vorbit la cină.
457
00:45:32,314 --> 00:45:34,983
- E şi el acolo ?
- Cine să fie ?
458
00:45:36,943 --> 00:45:40,155
- Cosmo.
- Ce să caute acolo ?
459
00:45:41,031 --> 00:45:42,741
Nu ştiu.
460
00:45:48,038 --> 00:45:49,789
Ştii ceva ?
461
00:45:51,041 --> 00:45:54,836
În lumina aia,
cu expresia asta pe faţă,
462
00:45:57,005 --> 00:45:59,466
arăţi de vreo 25 de ani.
463
00:46:18,276 --> 00:46:20,195
- Ce vrei ?
- Rita ?
464
00:46:20,320 --> 00:46:22,447
- Ce vrei ?
- Rita...
465
00:46:25,325 --> 00:46:28,161
Ieşiţi ! Nu !
466
00:46:54,688 --> 00:47:01,403
Încet. Nu trageţi !
Priviţi luna cea frumoasă.
467
00:47:15,458 --> 00:47:20,005
De ce mă faceţi să aştept ?
Hai ! Hăuliţi !
468
00:47:36,813 --> 00:47:39,316
Priviţi luna !
469
00:48:03,715 --> 00:48:06,051
- Dumnezeule !
- Ce faci?
470
00:48:06,218 --> 00:48:08,136
- Ce e ?
- Mai încet.
471
00:48:08,261 --> 00:48:11,681
- Am vrut să fac totul cum trebuie.
- Nu te agita.
472
00:48:11,765 --> 00:48:14,559
Credeam că pot sta departe
de ghinion.
473
00:48:14,893 --> 00:48:18,730
- Mă faci să mă simt vinovat.
- Mă mărit cu fratele tău !
474
00:48:18,897 --> 00:48:22,817
- Sunt vinovat, recunosc.
- Nunta e în câteva săptămâni.
475
00:48:22,901 --> 00:48:26,905
Eşti invitat. De ce nu semeni cu el,
să te duci la maică-ta ?
476
00:48:27,030 --> 00:48:30,825
- Nu mă place.
- Nu te-nţelegi cu nimeni !
477
00:48:31,618 --> 00:48:33,995
- Ce-am făcut ?
- Ce-am făcut...
478
00:48:35,205 --> 00:48:38,083
- Mi-ai distrus viaţa.
- Imposibil !
479
00:48:38,250 --> 00:48:41,503
Era deja distrusă.
Tu ai distrus-o pe-a mea.
480
00:48:42,420 --> 00:48:44,756
- Nu-i adevărat.
- Ba da, e !
481
00:48:45,882 --> 00:48:49,010
Ai ochi prevestitori de rău,
ca ţiganii şi nu ştiu
482
00:48:49,135 --> 00:48:51,805
de ce nu i-am văzut ieri.
Ghinion !
483
00:48:51,930 --> 00:48:54,099
E tot ce voi avea ?!
484
00:48:54,224 --> 00:48:57,644
Ar fi trebuit
să mă sinucid cu ani în urmă.
485
00:48:57,811 --> 00:48:59,312
O să mă mărit cu el.
486
00:48:59,396 --> 00:49:04,150
Noapte trecută n-a avut loc
şi-o să ducem secretul în mormânt.
487
00:49:04,276 --> 00:49:06,111
- Nu pot.
- De ce ?
488
00:49:06,278 --> 00:49:08,071
M-am îndrăgostit de tine.
489
00:49:12,617 --> 00:49:14,411
- Trezeşte-te !
- Nu pot.
490
00:49:14,661 --> 00:49:18,665
Atunci n-o să ne mai vedem
şi supărarea va rămâne
491
00:49:18,832 --> 00:49:22,544
între tine şi Johnny.
Şi nu vei veni la nuntă.
492
00:49:22,711 --> 00:49:25,463
- Voi veni.
- Ba nu !
493
00:49:25,589 --> 00:49:28,008
- Vrea să vin.
- Pentru că nu ştie.
494
00:49:28,174 --> 00:49:31,011
Stai o clipă, iubito !
Ascultă-mă !
495
00:49:31,219 --> 00:49:35,182
- Nu voi veni, c-o condiţie.
- Care ?
496
00:49:35,849 --> 00:49:38,602
- Vii cu mine la operă.
- Poftim ?!
497
00:49:39,352 --> 00:49:42,939
Iubesc două lucruri.
Pe tine şi opera.
498
00:49:43,106 --> 00:49:47,277
Dacă pot avea aceste două lucruri
împreună, pentru o noapte,
499
00:49:47,444 --> 00:49:51,990
aş fi de-acord să renunţ...
Iisuse ! La restul vieţii mele.
500
00:49:52,157 --> 00:49:54,409
- Bine.
- Bine.
501
00:49:55,827 --> 00:49:58,205
- Ne-ntâlnim la Operă.
- Bine.
502
00:50:02,918 --> 00:50:05,754
- Unde-i Opera ?
- Păi trebuie să...
503
00:50:29,736 --> 00:50:32,113
Binecuvântează-mă, Părinte,
căci am păcătuit.
504
00:50:32,280 --> 00:50:35,200
Au trecut două luni
de la ultima confesiune.
505
00:50:35,283 --> 00:50:37,410
Ce păcate ai de confesat ?
506
00:50:37,494 --> 00:50:39,996
Am nesocotit de două ori
numele Domnului,
507
00:50:40,121 --> 00:50:44,918
m-am culcat cu fratele logodnicului
şi-am folosit un cec fără acoperire.
508
00:50:45,043 --> 00:50:48,296
- Dar a fost un accident.
- Atunci nu-i păcat.
509
00:50:49,714 --> 00:50:52,759
Dar ce-a fost al doilea lucru
pe care l-ai spus, Loretta ?
510
00:50:53,009 --> 00:50:56,888
Adică faza cu mine culcându-mă
cu fratele logodnicului meu ?
511
00:50:57,055 --> 00:50:59,808
- E un păcat cam mare.
- Ştiu.
512
00:51:00,016 --> 00:51:02,561
- Ar trebui să meditezi.
- Ştiu.
513
00:51:02,727 --> 00:51:07,107
Bine. Pentru penitenţă,
spune Rozariul de două ori.
514
00:51:09,651 --> 00:51:13,196
Ai grijă, Loretta...
Analizează-ţi viaţa !
515
00:51:14,865 --> 00:51:16,533
Bine.
516
00:51:16,908 --> 00:51:21,997
Te absolv în numele Tatălui,
al Fiului şi-al Sfântului Duh. Amin.
517
00:51:42,267 --> 00:51:45,187
- Bună !
- Unde ai fost ?
518
00:51:45,896 --> 00:51:49,566
- Nu vreau să discut despre asta.
- La fel ca taică-tău.
519
00:51:50,692 --> 00:51:54,446
L-am minţit.
Crede c-ai venit aseară.
520
00:51:55,238 --> 00:51:57,282
Mulţumesc.
521
00:52:01,494 --> 00:52:05,624
- Ce-i cu tine ?
- Cosmo mă înşală.
522
00:52:05,874 --> 00:52:07,918
Poftim ?
De unde ştii ?
523
00:52:08,418 --> 00:52:10,795
- O soţie ştie.
- Habar n-ai.
524
00:52:10,962 --> 00:52:13,423
Îţi imaginezi.
E prea bătrân.
525
00:52:16,259 --> 00:52:18,386
Nu voi veni la cină.
526
00:52:29,981 --> 00:52:31,608
Mă simt grozav !
527
00:52:32,859 --> 00:52:37,822
N-am dormit deloc,
dar mă simt ca Orlando Furioso...
528
00:52:38,406 --> 00:52:40,367
Ai fost un tigru azi-noapte.
529
00:52:42,494 --> 00:52:45,330
Şi tu un mieluşel.
Moale precum... laptele.
530
00:52:45,497 --> 00:52:48,625
Mai încet.
Te-aud cei din spate.
531
00:52:48,750 --> 00:52:53,588
Şi ? Bucuria căsniciei e că te culci
cu femeia fiind lipsit de griji.
532
00:52:53,755 --> 00:52:55,507
Ce-ai zice de-o întâlnire diseară ?
533
00:52:55,632 --> 00:52:59,094
- Ce-i cu tine ?
- Vom mânca nişte paste.
534
00:52:59,302 --> 00:53:01,888
- Ce-i cu tine ?!
- Nu ştiu.
535
00:53:02,138 --> 00:53:06,184
Luna aia. Luna aia nebună
de-a trimis-o Cosmo.
536
00:53:07,394 --> 00:53:10,814
- Ce faci, Rita ? Bună, unchiule !
- Salut !
537
00:53:15,527 --> 00:53:18,446
- Ce-i cu el ?
- Habar n-am.
538
00:53:18,738 --> 00:53:21,783
- Ai văzut luna de azi-noapte ?
- Ce lună ?
539
00:53:22,075 --> 00:53:23,827
- Ai văzut-o ?
- Nu.
540
00:53:24,035 --> 00:53:27,080
Trebuie să plec.
O să depun banii la bancă,
541
00:53:27,289 --> 00:53:30,208
dar o să vin mâine
să fac contabilitatea.
542
00:53:30,375 --> 00:53:34,087
- Sigur. Ai o întâlnire.
- Ce tot spui ?
543
00:53:34,254 --> 00:53:38,592
- Logodnicul ei e la Palermo !
- Aşa e.
544
00:53:38,758 --> 00:53:42,971
- Am multe de făcut
- Chestiile legate de nuntă...
545
00:53:44,014 --> 00:53:46,474
Şi asta-i romantic !
546
00:53:50,270 --> 00:53:53,607
Hei, Frankie !
Fă-mi un castron de minestrone !
547
00:53:56,693 --> 00:53:59,654
Ce-i cu tine ?
Arăţi ca o nebună.
548
00:53:59,821 --> 00:54:02,157
- Am multe pe cap.
- Ce ?
549
00:54:02,324 --> 00:54:04,993
- Am multe pe...
- Nu mă lua pe mine cu d-astea !
550
00:54:05,076 --> 00:54:09,039
- Ce-i cu tine ?!
- Nu vreau să discut despre asta !
551
00:54:09,206 --> 00:54:11,666
Nu vreau să discut !
552
00:54:31,186 --> 00:54:32,812
Elimină firele încărunţite.
553
00:54:32,979 --> 00:54:36,149
Îmi doresc să fac asta
de trei ani !
554
00:54:36,233 --> 00:54:40,737
Să-ţi arăt nişte reviste...
Şi-ai nevoie de-o manichiură.
555
00:54:41,154 --> 00:54:44,741
Te ocupi tu, Batina.
O să-ţi scoată firele cărunte.
556
00:54:45,659 --> 00:54:49,621
Şi sprâncenele. Cineva trebuie
să se ocupe de sprâncene.
557
00:54:49,871 --> 00:54:52,749
A fost cineva de-aici, vreodată,
la operă ?
558
00:54:56,920 --> 00:54:59,589
Superbă,
fără părul ăla cărunt.
559
00:54:59,756 --> 00:55:02,801
- E fantastic !
- Ai fost vreodată la operă ?
560
00:55:03,051 --> 00:55:05,428
- Nu, tu ?
- Nu.
561
00:55:06,221 --> 00:55:08,974
Batina, ai fost vreodată
la operă ?
562
00:55:11,059 --> 00:55:12,853
Nu.
563
00:55:14,020 --> 00:55:18,608
Tomassina a venit când a făcut
40 de ani şi-a părăsit-o bărbatul.
564
00:55:21,736 --> 00:55:23,822
- Pa, pa !
- Bine.
565
00:55:38,837 --> 00:55:40,839
Ia uite !
566
00:55:59,107 --> 00:56:00,942
Cu grijă !
567
00:56:07,908 --> 00:56:09,659
Bună, am ajuns !
568
00:56:10,410 --> 00:56:13,747
Nu vă grăbiţi să răspundeţi
în acelaşi timp. Bună !
569
00:59:33,154 --> 00:59:35,156
- Bună !
- Bună !
570
00:59:37,033 --> 00:59:38,910
Arăţi superb.
571
00:59:40,245 --> 00:59:42,581
- Părul tău.
- Da, l-am aranjat.
572
00:59:43,957 --> 00:59:46,585
- Şi tu arăţi frumos.
- Mulţumesc.
573
00:59:48,503 --> 00:59:50,046
Nu !
574
00:59:50,755 --> 00:59:54,217
Am zis că vin cu tine la operă,
dar doar atât.
575
01:00:00,140 --> 01:00:01,933
Hai să intrăm !
576
01:00:13,904 --> 01:00:16,114
Bun venit !
Bună seara !
577
01:00:17,699 --> 01:00:21,453
- Ia uite...
- Grozav, nu ?
578
01:00:38,345 --> 01:00:40,096
- Mulţumesc.
- Pentru ce ?
579
01:00:41,181 --> 01:00:45,810
Nu ştiu. Pentru păr.
Pentru rochia cea frumoasă.
580
01:00:46,019 --> 01:00:50,148
Nu ştiu, a trecut ceva vreme
de când n-am mai fost la operă.
581
01:00:55,028 --> 01:00:57,614
- Deci unde stăm ?
- Vino !
582
01:01:56,298 --> 01:01:58,091
Aşa...
583
01:02:14,024 --> 01:02:16,818
- Cine mai vine ?
- Doar eu. Vreau să mănânc.
584
01:02:16,943 --> 01:02:19,112
Am o masă gata chiar acum.
585
01:02:19,613 --> 01:02:21,323
- Aici e bine ?
- Da.
586
01:02:26,203 --> 01:02:28,079
- Poftă bună !
- Mulţumesc.
587
01:02:28,330 --> 01:02:31,374
Doamnă Castorini,
cinaţi singură ?
588
01:02:31,583 --> 01:02:35,212
Da. Vreau un martini
fără gheaţă, cu două măsline.
589
01:02:35,545 --> 01:02:37,339
Prea bine.
590
01:02:39,341 --> 01:02:41,593
Încerc să-ţi explic
cum mă simt.
591
01:02:41,676 --> 01:02:44,429
De fiecare dată când încerc,
îmi spui cum te simţi tu.
592
01:02:44,554 --> 01:02:46,765
Nu-i cine ştie ce răspuns
pentru sentimentele mele.
593
01:02:46,890 --> 01:02:50,519
- E singurul pe care-l am.
- Vreţi să mâncaţi acum ?
594
01:02:50,644 --> 01:02:53,188
- Nu acum. Voi face semn.
- Prea bine.
595
01:02:54,898 --> 01:02:57,359
Detest când foloseşti
tonul ăsta.
596
01:02:57,484 --> 01:03:00,654
De parcă le-ai fi superior tuturor
şi nu-i amuzant.
597
01:03:00,779 --> 01:03:02,364
- Ba e !
- Mie nu mi se pare.
598
01:03:02,489 --> 01:03:05,867
E viaţa mea, indiferent
cât de comic ţi se poate părea.
599
01:03:05,992 --> 01:03:09,955
N-am nevoie de un tip care stă
comod în timp ce eu mă zbat.
600
01:03:10,080 --> 01:03:14,000
Cred că-ţi place să te zbaţi
şi mie nu. E corect, nu ?
601
01:03:24,845 --> 01:03:28,890
Îmi pare rău.
E o bolnavă psihic foarte drăguţă.
602
01:03:31,726 --> 01:03:33,353
Nu, lasă-mă pe mine.
603
01:03:33,520 --> 01:03:36,064
Te rog doar
să-i cureţi partea de masă.
604
01:03:36,189 --> 01:03:40,151
Să nu i se mai cunoască prezenţa
şi adu-mi un pahar mare de vodcă.
605
01:03:40,277 --> 01:03:41,862
Absolut.
606
01:03:44,489 --> 01:03:48,285
- Îmi pare rău dacă v-am deranjat.
- Nu m-aţi deranjat.
607
01:03:49,911 --> 01:03:52,831
Prietena mea are o
problemă de personalitate.
608
01:03:52,956 --> 01:03:54,958
E doar prea tânără pentru tine.
609
01:03:55,250 --> 01:03:57,669
- Mulţumesc, amice.
- Pentru nimic.
610
01:03:58,461 --> 01:04:00,422
Prea tânără !
De-abia acum am înţeles.
611
01:04:01,172 --> 01:04:02,924
Ştii să răneşti un tip, nu glumă !
612
01:04:03,008 --> 01:04:05,760
- Când de bătrână eşti ?
- Nu te priveşte.
613
01:04:05,927 --> 01:04:07,929
Îmi pare rău.
A fost nepoliticos.
614
01:04:12,851 --> 01:04:15,353
Vrei să-mi ţii companie
la cină ?
615
01:04:17,814 --> 01:04:19,357
Eşti sigură ?
616
01:04:20,901 --> 01:04:25,739
Minunat, detest să mănânc singur.
E ciudat cât de des o fac, însă.
617
01:04:35,498 --> 01:04:38,126
Doamnă Castorini.
Minestrone pentru dumneavoastră.
618
01:04:38,293 --> 01:04:40,003
- Mulţumesc, Bobo.
- Vă rog.
619
01:04:42,047 --> 01:04:43,673
Cu ce te ocupi ?
620
01:04:43,798 --> 01:04:46,635
Sunt profesor de comunicare
la Universitatea din New York.
621
01:04:46,718 --> 01:04:48,386
Era o studentă de-a ta ?
622
01:04:48,553 --> 01:04:52,390
Sheila ? Da, era.
Este. Era.
623
01:04:54,392 --> 01:04:57,229
E o zicală bătrânească.
Vrei s-o auzi ?
624
01:04:57,437 --> 01:04:59,523
"Nu-ţi face nevoile unde mănânci."
625
01:05:01,149 --> 01:05:03,026
O să ţin minte.
626
01:05:05,862 --> 01:05:08,114
- Tu cu ce te ocupi ?
- Sunt casnică.
627
01:05:08,240 --> 01:05:10,617
Şi cum de mănânci singură ?
628
01:05:10,784 --> 01:05:12,410
Nu mănânc singură.
629
01:05:14,621 --> 01:05:17,499
- Te pot întreba ceva ?
- Te rog.
630
01:05:19,251 --> 01:05:20,961
De ce umblă bărbaţii după femei ?
631
01:05:25,966 --> 01:05:27,842
Nervi...
632
01:05:28,718 --> 01:05:31,304
Cred că-i din cauză
că se tem de moarte.
633
01:05:33,682 --> 01:05:37,143
Da, poate. Vrei să ştii
de ce umblu eu după ele ?
634
01:05:38,353 --> 01:05:39,980
Le găsesc fermecătoare.
635
01:05:40,689 --> 01:05:44,192
Predau aceleaşi ore
de ani buni.
636
01:05:44,276 --> 01:05:47,320
Spontaneitatea a dispărut-
cu mult timp în urmă.
637
01:05:47,654 --> 01:05:50,991
Eram incitat de ceva,
doream să împărtăşesc cu cineva
638
01:05:51,074 --> 01:05:54,077
şi-acum totu-i dus.
O tablă a înmulţirii.
639
01:05:54,160 --> 01:05:57,330
Doar că, uneori,
tot trăncănesc în legea mea
640
01:05:57,455 --> 01:06:03,962
şi ridic privirea şi văd o faţă
frumoasă, tânără şi proaspătă.
641
01:06:05,505 --> 01:06:08,758
Şi totu-i nou pentru ea.
Sunt doar acest tip grozav,
642
01:06:08,884 --> 01:06:11,511
care-i genial
şi gândeşte cu voce tare.
643
01:06:11,845 --> 01:06:15,932
Când se-ntâmplă, când mă uit
printre toate acele scaune
644
01:06:16,016 --> 01:06:19,811
şi văd o faţă de femeie tânără
şi mă văd pe mine-n ochii ei...
645
01:06:20,520 --> 01:06:24,065
Pe mine aşa cum am dorit întotdeauna
să fiu şi poate cum am fost odată,
646
01:06:24,649 --> 01:06:29,529
o invit să ieşim.
Nu durează mult.
647
01:06:31,448 --> 01:06:34,659
Câteva săptămâni.
Câteva preţioase luni.
648
01:06:37,412 --> 01:06:40,665
Apoi se prinde
că-s un bătrân prăpădit,
649
01:06:40,790 --> 01:06:45,086
iar ea-i la fel de proaspătă,
luminoasă şi plină de promisiuni
650
01:06:46,004 --> 01:06:48,340
precum lumina lunii într-un martini.
651
01:06:54,971 --> 01:06:59,267
În acel moment, se ridică
şi-mi aruncă un pahar de apă-n faţă.
652
01:06:59,476 --> 01:07:01,645
Sau un alt gest
cu acelaşi efect.
653
01:07:02,312 --> 01:07:05,023
Sunt multe lucruri
pe care nu le ştii despre femei.
654
01:07:08,151 --> 01:07:10,153
Nu asta am auzit.
655
01:07:18,787 --> 01:07:21,331
- Două pahare de vin alb.
- Imediat.
656
01:07:30,090 --> 01:07:32,842
Aş vrea
două pahare de şampanie.
657
01:07:36,471 --> 01:07:39,933
Canadian Club, bere de ghimbir
şi Dubonnet cu gheaţă.
658
01:07:40,225 --> 01:07:43,103
- Ce-i asta ?
- E pictat de Marc Chagall.
659
01:07:43,228 --> 01:07:45,981
După cum vezi,
a fost un artist uriaş.
660
01:07:46,106 --> 01:07:48,984
- E cam ţipător.
- Se amuza şi el.
661
01:07:49,109 --> 01:07:51,695
Au ceva public
pentru chestia asta ?
662
01:07:51,862 --> 01:07:53,905
E cel mai tare lucru...
663
01:07:54,155 --> 01:07:57,492
Îmi plac porţiuni,
dar nu-l pricep.
664
01:08:01,037 --> 01:08:03,623
N-ai zis nici măcar o dată
că-ţi place rochia mea.
665
01:08:03,748 --> 01:08:05,375
Îmi place rochia ta.
666
01:08:06,751 --> 01:08:08,378
E foarte luminoasă.
667
01:08:19,389 --> 01:08:21,641
Ţii, te rog, asta ?
Mulţumesc.
668
01:08:22,601 --> 01:08:26,062
- Te pot însoţi ?
- Sigur. Mulţumesc.
669
01:08:29,691 --> 01:08:32,611
- Locuieşti departe ?
- La doi paşi.
670
01:08:40,702 --> 01:08:45,207
Ce lună frumoasă !
Haideţi să vedem luna !
671
01:09:41,346 --> 01:09:43,557
- Îl cunoşti ?
- Da.
672
01:11:32,040 --> 01:11:33,792
A fost teribil.
673
01:11:35,293 --> 01:11:38,797
- Teribil ?
- Frumos. Trist. Ea a murit.
674
01:11:39,256 --> 01:11:41,299
- Da.
- Nu mi-a venit să cred.
675
01:11:41,383 --> 01:11:45,095
Nu credeam c-o să moară.
Ştiam că-i bolnavă, dar...
676
01:11:45,178 --> 01:11:46,721
- Avea TBC.
- Ştiu.
677
01:11:46,805 --> 01:11:51,309
Îşi scuipa plămânii.
Şi tot a continuat să cânte.
678
01:11:51,935 --> 01:11:54,229
- Ce facem acum ?
- Tati ?
679
01:11:57,357 --> 01:12:02,153
- Tati, ce faci aici ?
- Aşteaptă-mă la uşă, Mona.
680
01:12:04,447 --> 01:12:06,324
- Mona ?
- Pardon.
681
01:12:11,037 --> 01:12:13,874
- Ce ţi-ai făcut la păr ?
- Am fost la coafor.
682
01:12:14,624 --> 01:12:17,168
- Ce cauţi aici ?
- Dar tu ?
683
01:12:17,586 --> 01:12:20,881
- Cine e ? Eşti logodită.
- Şi tu eşti însurat.
684
01:12:21,006 --> 01:12:24,843
- Eşti fata mea, nu o curvă.
- Şi tu eşti tatăl meu...
685
01:12:26,052 --> 01:12:27,637
Nu te-am văzut aici.
686
01:12:28,263 --> 01:12:30,765
Nu ştiu
dacă te-am văzut.
687
01:12:40,108 --> 01:12:42,903
Să plecăm.
Fac cinste cu ceva de băut.
688
01:12:43,111 --> 01:12:45,947
Femeia aia nu era mama, da ?
689
01:12:47,282 --> 01:12:50,410
- Asta-i casa mea.
- Adică toată casa ?
690
01:12:50,827 --> 01:12:54,247
- Da.
- Doamne, e un conac...
691
01:12:54,664 --> 01:12:58,752
- E o casă.
- Eu locuiesc într-o garsonieră.
692
01:13:00,086 --> 01:13:03,673
- Cu ce se ocupă soţul tău ?
- E instalator.
693
01:13:04,174 --> 01:13:06,051
Aşa se explică.
694
01:13:10,472 --> 01:13:12,349
Se face foarte frig.
695
01:13:14,059 --> 01:13:16,520
- Nu mă poţi invita înăuntru...
- Nu.
696
01:13:16,686 --> 01:13:19,898
- Oameni în casă.
- Nu, cred că-i goală casa.
697
01:13:20,190 --> 01:13:22,984
Nu te pot invita,
pentru că-s măritată.
698
01:13:23,151 --> 01:13:25,320
Pentru că ştiu cine sunt.
699
01:13:28,406 --> 01:13:31,117
- Tremuri.
- Mi-e cam frig.
700
01:13:31,451 --> 01:13:34,371
Eşti un băieţel.
Şi-ţi place să fii rău.
701
01:13:35,539 --> 01:13:39,459
Am putea merge la mine.
Să vezi cum trăieşte restul.
702
01:13:39,793 --> 01:13:42,504
- Sunt prea bătrână pentru tine.
- Eu sunt prea bătrân pentru mine.
703
01:13:42,837 --> 01:13:44,673
Asta-i soarta mea.
704
01:13:46,800 --> 01:13:49,594
- Noapte bună.
- Noapte bună.
705
01:13:49,761 --> 01:13:52,264
Te pot pupa şi eu pe obraz ?
706
01:13:54,558 --> 01:13:56,393
Sigur.
707
01:14:03,692 --> 01:14:05,318
Îngheţ.
708
01:14:05,902 --> 01:14:08,613
- Noapte bună.
- Noapte bună.
709
01:14:50,197 --> 01:14:53,158
- Mai doriţi şi altceva ?
- Loretta ?
710
01:14:53,366 --> 01:14:55,911
- Nu.
- Asta-i tot, Al.
711
01:14:57,204 --> 01:14:59,497
- Pe curând, Al.
- Pe curând, Carmine.
712
01:15:05,378 --> 01:15:08,381
- Ce vrei să faci acum ?
- Vreau să plec acasă.
713
01:15:15,472 --> 01:15:18,141
- Noapte bună, Al.
- Ai grijă, Ronny.
714
01:15:21,394 --> 01:15:25,065
- Doamne, ce frig e !
- Miroase a zăpadă.
715
01:15:25,690 --> 01:15:29,236
Mama a ghicit că tata
are pe cineva.
716
01:15:29,361 --> 01:15:32,030
Mona aia
pare foarte ieftină.
717
01:15:32,239 --> 01:15:34,157
Cine-s eu să vorbesc ?
718
01:15:34,533 --> 01:15:37,577
- Ce s-a întâmplat ?
- Cum de mă întrebi aşa ceva ?
719
01:15:37,744 --> 01:15:41,748
- Mă faci să mă simt vinovat.
- Eşti. Şi eu sunt...
720
01:15:41,873 --> 01:15:45,126
De ce ? Numai Domnul
poate arăta cu degetul, Loretta.
721
01:15:45,293 --> 01:15:48,213
- Ştiu ce ştiu.
- Şi ce ştii ?
722
01:15:49,464 --> 01:15:53,385
Bine, tu-mi povesteşti viaţa.
E rândul meu. Sunt un lup.
723
01:15:53,635 --> 01:15:57,514
Alergi spre lupul din mine,
dar asta nu te face miel.
724
01:15:58,723 --> 01:16:00,934
O să te măriţi cu fratele meu.
725
01:16:01,309 --> 01:16:03,812
De ce vrei să-ţi vinzi
viaţa aşa de ieftin ?
726
01:16:04,187 --> 01:16:08,859
Siguranţa e cel mai periculos lucru
pe care să-l vrea o femeie ca tine.
727
01:16:09,734 --> 01:16:12,654
Ai aşteptat pentru bărbatul potrivit
prima dată.
728
01:16:12,988 --> 01:16:17,117
- De ce n-o faci din nou ?
- Pentru că cel potrivit n-a apărut.
729
01:16:17,242 --> 01:16:19,160
- Sunt aici.
- Ai venit târziu.
730
01:16:24,791 --> 01:16:26,668
- Aici locuieşti tu.
- Da.
731
01:16:26,793 --> 01:16:29,170
- Deci încoace veneam.
- Da.
732
01:16:29,254 --> 01:16:30,922
Aveam o înţelegere.
733
01:16:31,047 --> 01:16:33,800
Mi-ai spus că, dacă vin
cu tine la operă,
734
01:16:33,925 --> 01:16:37,429
mă vei lăsa în pace.
Şi am venit.
735
01:16:37,554 --> 01:16:41,975
O să mă mărit cu fratele tău
şi mă vei lăsa-n pace.
736
01:16:42,184 --> 01:16:45,729
Un om poate vedea
unde-a eşuat în viaţă.
737
01:16:45,854 --> 01:16:48,398
Poate schimba
felul în care face lucrurile.
738
01:16:48,565 --> 01:16:50,984
Îşi pot schimba
chiar şi norocul.
739
01:16:51,067 --> 01:16:55,488
Poate că natura mă atrage către tine.
Asta nu-nseamnă că-i dau ascultare.
740
01:16:55,614 --> 01:16:59,159
Mă pot controla
şi pot accepta unele lucruri
741
01:16:59,367 --> 01:17:03,663
şi refuza altele
care-ar strica totul. Pot.
742
01:17:03,788 --> 01:17:09,669
Altfel... La ce-i bună prostia
asta de viaţă dată de Dumnezeu ?
743
01:17:10,629 --> 01:17:13,506
- Mă asculţi ?
- Da.
744
01:17:14,841 --> 01:17:19,012
Nimic nu contează pentru mine,
pentru că te vreau la mine-n pat
745
01:17:19,137 --> 01:17:24,976
şi nu-mi pasă de ard în iad.
Nu-mi pasă de arzi în iad.
746
01:17:25,977 --> 01:17:29,314
Trecutul şi viitorul
îmi par doar o glumă acum.
747
01:17:29,648 --> 01:17:33,026
Nu-nseamnă nimic.
Nu-s aici.
748
01:17:33,235 --> 01:17:38,365
Singurul lucru care-i aici...
eşti tu. Şi eu.
749
01:17:39,199 --> 01:17:40,784
- Vreau să merg acasă.
- Nu.
750
01:17:40,867 --> 01:17:43,662
Vreau acasă.
Îngheţ de frig.
751
01:17:43,828 --> 01:17:46,748
Vino sus !
Nu-mi pasă de ce o faci.
752
01:17:47,666 --> 01:17:49,626
Ba nu, nu asta vreau să zic.
753
01:17:50,085 --> 01:17:52,462
Loretta, te iubesc.
754
01:17:54,589 --> 01:17:58,677
Nu aşa cum zic ei că-i dragostea.
Şi nici eu nu ştiam asta.
755
01:17:58,802 --> 01:18:02,472
Dar iubirea nu face viaţa plăcută.
Distruge totul.
756
01:18:02,764 --> 01:18:06,059
Îţi frânge inima.
Face numai harababură.
757
01:18:06,601 --> 01:18:09,229
Nu suntem aici
să facem totul să fie perfect.
758
01:18:09,437 --> 01:18:12,023
Fulgii de zăpadă sunt perfecţi.
759
01:18:15,735 --> 01:18:18,488
Stelele sunt perfecte.
Nu noi.
760
01:18:19,072 --> 01:18:26,162
Noi suntem aici să ne distrugem
şi să ne frângem inimile.
761
01:18:27,122 --> 01:18:31,084
Şi să iubim pe cine nu trebuie.
Şi să murim.
762
01:18:31,626 --> 01:18:34,254
Adică
poveştile-s numai aiureli !
763
01:18:36,131 --> 01:18:40,719
Acum urcă cu mine
şi treci în patul meu !
764
01:18:50,145 --> 01:18:52,439
Hai...
765
01:20:09,850 --> 01:20:13,687
- Strada Cranberry nr. 19, Brooklyn.
- Sigur.
766
01:20:18,358 --> 01:20:20,068
Stai !
767
01:20:35,250 --> 01:20:36,793
- Cât face ?
- 25.
768
01:20:37,043 --> 01:20:38,962
- 25 de dolari ?!
- Da.
769
01:20:43,425 --> 01:20:45,010
Stai !
770
01:21:09,826 --> 01:21:12,454
- Mă iertaţi că vin aşa târziu.
- Te muţi aici ?
771
01:21:13,622 --> 01:21:16,833
- Nu, vin direct de la aeroport.
- Intră.
772
01:21:24,424 --> 01:21:27,302
O puteţi trezi pe Loretta ?
Trebuie să vorbesc cu ea.
773
01:21:27,385 --> 01:21:31,264
Nu-i acasă. Scoate-ţi haina
şi hai în sufragerie !
774
01:21:31,389 --> 01:21:34,434
O să-ţi fac ceva de băut.
Vreau să vorbim.
775
01:21:43,985 --> 01:21:45,820
Mulţumesc.
Ea unde e ?
776
01:21:45,946 --> 01:21:47,697
În oraş. Nu ştiu unde.
777
01:21:48,949 --> 01:21:50,951
Deci ce cauţi aici ?
778
01:21:51,409 --> 01:21:53,745
Trebuia să fii în Palermo.
779
01:21:53,954 --> 01:21:56,414
Asta am venit să-i zic Lorettei.
780
01:21:56,540 --> 01:21:58,291
A avut loc un miracol !
781
01:21:58,708 --> 01:22:01,419
Un miracol ?
Deci... noutăţi.
782
01:22:03,255 --> 01:22:05,173
Mama mea şi-a revenit !
783
01:22:07,634 --> 01:22:09,511
- Glumeşti ?
- Nu.
784
01:22:09,719 --> 01:22:14,099
Aproape că nu mai respira.
Era albă ca zăpada.
785
01:22:14,182 --> 01:22:19,145
Şi apoi şi-a revenit deodată,
s-a ridicat
786
01:22:20,564 --> 01:22:25,026
s-a îmbrăcat şi-a început
să facă de mâncare.
787
01:22:25,610 --> 01:22:30,949
Pentru bocitoare, pentru mine
şi pentru ea. A mâncat enorm.
788
01:22:31,950 --> 01:22:33,910
- E incredibil...
- Da.
789
01:22:40,125 --> 01:22:41,793
Bună, tată !
790
01:22:45,005 --> 01:22:48,049
- Dumnezeule...
- Are o problemă ?
791
01:22:50,176 --> 01:22:53,722
Socrul meu
şi-a făcut o părere greşită.
792
01:22:56,391 --> 01:22:58,018
Ascultă, Johnny...
793
01:22:58,518 --> 01:23:02,606
Vreau să te întreb ceva.
Vreau să-mi spui adevărul...
794
01:23:02,814 --> 01:23:04,399
Dacă poţi.
795
01:23:06,484 --> 01:23:08,153
De ce umblă bărbaţii după femei ?
796
01:23:10,697 --> 01:23:14,743
Păi... E faza din Biblie.
797
01:23:17,204 --> 01:23:22,417
Domnul a luat o coastă de la Adam
şi-a făcut-o pe Eva.
798
01:23:24,419 --> 01:23:27,422
Poate că bărbaţii umblă după femei
ca să-şi recupereze coasta.
799
01:23:27,839 --> 01:23:31,635
Când Domnul a luat coasta,
a lăsat o gaură mare,
800
01:23:33,220 --> 01:23:36,097
un loc
unde înainte era ceva.
801
01:23:36,223 --> 01:23:38,058
Şi femeile au acel ceva.
802
01:23:38,475 --> 01:23:45,357
Poate că bărbatul nu-i complet
fără o femeie.
803
01:23:48,610 --> 01:23:51,947
De ce are bărbatul
nevoie de mai mult de-o femeie ?!
804
01:23:53,865 --> 01:23:55,408
Nu ştiu.
805
01:23:57,160 --> 01:23:59,371
Poate că se teme de moarte.
806
01:24:00,497 --> 01:24:02,958
Asta e.
Ăsta-i motivul.
807
01:24:03,166 --> 01:24:07,045
- Nu ştiu.
- Nu. Asta e. Mulţumesc.
808
01:24:08,588 --> 01:24:11,841
Mulţumesc
că mi-ai răspuns.
809
01:24:16,429 --> 01:24:19,808
- Bună !
- Bună seara, domnule Castorini.
810
01:24:23,812 --> 01:24:25,647
- Bună !
- Unde ai fost ?
811
01:24:26,773 --> 01:24:28,316
Nu ştiu, Rose.
812
01:24:28,525 --> 01:24:32,529
Nu ştiu unde-am fost
şi nu ştiu unde mă duc.
813
01:24:33,280 --> 01:24:36,241
Ar trebui
să deschizi ochii, amice.
814
01:24:36,408 --> 01:24:39,786
- Sunt deschişi.
- Ah, da ? Mai vedem.
815
01:24:39,953 --> 01:24:43,665
- Nu pleca în călătorii prea lungi.
- Nu înţeleg.
816
01:24:43,790 --> 01:24:47,210
Ştiu.
Asta-i şi ideea. Nu mai zic nimic.
817
01:24:47,335 --> 01:24:51,047
- N-aţi zis nimic !
- Şi asta-i tot ce-o să zic.
818
01:24:51,172 --> 01:24:52,799
- Cosmo...
- Ce e ?
819
01:24:53,008 --> 01:24:55,886
Vreau să ştii că,
indiferent de ce faci,
820
01:24:56,052 --> 01:24:59,097
o să mori
la fel ca toată lumea.
821
01:24:59,890 --> 01:25:02,517
- Mulţumesc, Rose.
- Cu plăcere.
822
01:25:04,311 --> 01:25:05,937
Mă duc la culcare.
823
01:25:09,900 --> 01:25:11,860
- Plec.
- Bine.
824
01:25:12,569 --> 01:25:16,781
Nu te place, dar mulţumesc
că mi-ai răspuns.
825
01:25:16,907 --> 01:25:19,868
- Nu ştiţi unde-i Loretta ?
- Nici cea mai vagă idee.
826
01:25:19,993 --> 01:25:24,372
Dnă Castorini, îi transmiteţi
că trec dimineaţă ?
827
01:25:24,497 --> 01:25:26,750
- Trebuie să vorbim.
- Îi transmit.
828
01:25:26,958 --> 01:25:28,668
Mulţumesc.
829
01:25:33,715 --> 01:25:35,675
Ai grijă ! Casa !
830
01:27:11,104 --> 01:27:15,483
- Ce s-a întâmplat cu tine ?!
- Nu ştiu de unde să-ncep.
831
01:27:15,609 --> 01:27:19,321
- Părul tău e altfel.
- Mamă, totu-i altfel.
832
01:27:19,863 --> 01:27:22,324
- Eşti beată ?
- Nu, tu ?
833
01:27:22,407 --> 01:27:25,285
- Nu, dar sunt mahmură.
- Unde-i tati ?
834
01:27:25,452 --> 01:27:27,579
Sus.
835
01:27:28,580 --> 01:27:31,625
- Johnny a apărut aici aseară.
- Poftim ?
836
01:27:32,250 --> 01:27:35,045
- E în Sicilia.
- Nu mai e.
837
01:27:35,212 --> 01:27:38,215
- E cu mama lui muribundă !
- Şi-a revenit.
838
01:27:38,340 --> 01:27:40,634
- E pe moarte !
- A avut loc un miracol.
839
01:27:40,759 --> 01:27:43,887
Trăim timpuri moderne !
Nu există miracole !
840
01:27:44,012 --> 01:27:46,723
Bănuiesc că-n Sicilia
nu-s timpuri moderne.
841
01:27:46,932 --> 01:27:50,602
A venit direct de la aeroport.
Voia să vorbească cu tine.
842
01:27:50,685 --> 01:27:54,606
Ai o muşcătură pe gât.
Vine din nou în dimineaţa asta !
843
01:27:54,773 --> 01:27:58,527
Ce-i cu tine ?
Îţi distrugi viaţa !
844
01:27:58,652 --> 01:28:01,071
Acoper-o !
Dă cu fond de ten !
845
01:28:01,238 --> 01:28:05,617
- Bine ! Dar trebuie să m-ajuţi !
- Grăbeşte-te ! Ce...
846
01:28:08,370 --> 01:28:10,622
Dumnezeule !
Răspunde tu...
847
01:28:12,332 --> 01:28:14,626
Deschide uşa ! Mamă ?
848
01:28:24,261 --> 01:28:26,680
- Bună ! Loretta e acasă ?
- Intră !
849
01:28:36,648 --> 01:28:39,693
- Nu-i Johnny...
- Ronny !
850
01:28:41,736 --> 01:28:44,239
- Johnny e aici ?
- Nu, dar va veni.
851
01:28:44,406 --> 01:28:46,950
Bine. Putem, în fine,
să lămurim lucrurile.
852
01:28:47,325 --> 01:28:51,162
- Sunt Ronny, fratele lui Johnny.
- Rose Castorini.
853
01:28:51,496 --> 01:28:54,749
- Mă bucur să vă cunosc.
- Şi eu.
854
01:28:55,750 --> 01:28:57,961
Ai o muşcătură pe gât.
855
01:28:58,837 --> 01:29:01,214
- Mama ta şi-a revenit.
- Bine.
856
01:29:01,423 --> 01:29:04,175
Nu suntem apropiaţi.
Nu sunt foarte mişcat...
857
01:29:04,301 --> 01:29:07,929
- Trebuie să pleci de aici.
- Am venit să-ţi cunosc familia.
858
01:29:08,013 --> 01:29:11,433
- Zău, pleacă de aici !
- Vrea cineva terci de ovăz ?
859
01:29:11,558 --> 01:29:15,687
- Da, doamnă Castorini. Cu plăcere.
- Nu vrem niciun terci !
860
01:29:15,854 --> 01:29:19,774
- Dezbracă-te ! Aşază-te !
- A fost... E... Mamă !
861
01:29:21,067 --> 01:29:23,236
- Mulţumesc, mamă.
- Cu plăcere.
862
01:29:23,403 --> 01:29:25,030
- Bună !
- Bună !
863
01:29:26,156 --> 01:29:32,287
- Cosmo, el e fratele lui Johnny.
- Mă bucur să vă cunosc.
864
01:29:35,874 --> 01:29:39,294
Am senzaţia că va fi
cu-adevărat delicios.
865
01:29:41,880 --> 01:29:44,424
- Eşti fratele lui Johnny ?
- Da.
866
01:29:51,014 --> 01:29:54,100
- Nu mă privi aşa, da ?
- Bună, tată !
867
01:29:58,772 --> 01:30:00,398
Bună ziua !
868
01:30:04,861 --> 01:30:06,821
Ce s-a întâmplat, tată ?
869
01:30:08,156 --> 01:30:10,408
Sunt bătrân.
Bătrânii nu-s doriţi.
870
01:30:11,743 --> 01:30:14,329
Şi, dacă spun ceva,
nu-s luaţi în seamă.
871
01:30:14,663 --> 01:30:17,290
Dar, fiule, trebuie să vorbesc.
872
01:30:18,291 --> 01:30:21,795
Trebuie să plăteşti pentru nunta
singurei tale fiice.
873
01:30:23,338 --> 01:30:25,924
Mândria ta distruge casa !
874
01:30:27,133 --> 01:30:30,053
Aşa.
Am zis.
875
01:30:30,929 --> 01:30:36,017
Bine, tată. Dacă se mărită,
plătesc pentru tot.
876
01:30:41,022 --> 01:30:43,316
Bravo ! Aşa se vorbeşte.
877
01:30:43,567 --> 01:30:47,028
Bravo... Vorbeşti cum trebuie.
Faci ce trebuie. Bravo !
878
01:30:48,446 --> 01:30:50,532
Hai să mâncăm !
879
01:30:58,039 --> 01:31:01,585
- Am fost o soţie bună ?
- Da.
880
01:31:04,754 --> 01:31:07,591
Nu vreau s-o mai vezi.
881
01:31:35,452 --> 01:31:37,120
Bine.
882
01:31:42,834 --> 01:31:44,628
Şi te vei confesa.
883
01:31:47,172 --> 01:31:51,134
Un bărbat înţelege, la un moment dat,
că viaţa lui e construită pe nimic
884
01:31:52,719 --> 01:31:54,846
şi acela-i un moment trist !
885
01:31:59,267 --> 01:32:02,812
Viaţa ta nu-i construită pe nimic.
886
01:32:07,192 --> 01:32:12,781
- Te iubesc.
- Şi eu te iubesc.
887
01:32:35,095 --> 01:32:37,681
- E Johnny. Mă duc eu.
- Mă duc eu.
888
01:32:37,806 --> 01:32:39,933
- Mă duc eu.
- Eu ar trebui să-i spun.
889
01:32:40,058 --> 01:32:42,602
O să-i spun eu.
Ce-o să-i spun ?
890
01:32:42,727 --> 01:32:46,064
Adevărul, Loretta.
Oricum, tot află.
891
01:32:46,273 --> 01:32:50,944
- Ai dreptate, tati.
- Te iubesc... îngeraşul meu.
892
01:32:53,989 --> 01:32:56,032
- Bună, Loretta !
- Bună !
893
01:32:57,951 --> 01:33:00,036
- Bună, Loretta !
- Bună !
894
01:33:01,037 --> 01:33:03,248
De ce nu sunteţi la magazin ?
895
01:33:03,915 --> 01:33:06,960
Ai ceva să ne spui,
scumpo ?
896
01:33:07,544 --> 01:33:11,298
- Nu...
- Venim de la bancă.
897
01:33:12,757 --> 01:33:17,596
Şi ? Dumnezeule ! Banca !
Am uitat să depun banii !
898
01:33:17,762 --> 01:33:19,973
- Îi are !
- Ştiam eu că-i are !
899
01:33:20,140 --> 01:33:22,559
- N-am ştiut ce...
- Am uitat !
900
01:33:22,684 --> 01:33:25,312
- Erai aşa de stranie ieri.
- Ştiu.
901
01:33:25,478 --> 01:33:28,648
Am fost la bancă
şi nici urmă de bani.
902
01:33:28,815 --> 01:33:32,611
- Nu te-am suspectat deloc.
- Vrea cineva cafea ?
903
01:33:32,736 --> 01:33:35,238
- Da, cafea !
- O idee bună.
904
01:33:35,572 --> 01:33:39,201
- Ce-i cu suspect...
- Îţi spun mai târziu.
905
01:33:39,284 --> 01:33:42,370
Aşezaţi-vă !
Luaţi cafea !
906
01:33:56,134 --> 01:33:59,846
- Şi ce facem ?
- Îl aşteptăm pe Johnny Cammareri.
907
01:34:02,140 --> 01:34:05,268
- Eu sunt Ronny.
- Fratele lui Johnny.
908
01:34:06,728 --> 01:34:09,314
Mă bucur să te cunosc.
Sunt Rita Cappomaggi.
909
01:34:09,689 --> 01:34:11,691
- Bună !
- Raymond Cappomaggi.
910
01:34:12,025 --> 01:34:13,693
- Fratele lui Rose.
- Bună !
911
01:34:27,082 --> 01:34:28,875
Să zică cineva o glumă !
912
01:34:36,424 --> 01:34:38,260
Răspund eu.
913
01:34:46,726 --> 01:34:48,937
Credeam că Johnny e la Palermo.
914
01:34:52,983 --> 01:34:54,818
E Johnny Cammareri.
915
01:35:00,323 --> 01:35:01,950
Loretta ?
916
01:35:05,745 --> 01:35:07,372
Ronny !
917
01:35:09,833 --> 01:35:12,043
- Ai venit să facem pace ?
- Da.
918
01:35:13,420 --> 01:35:19,259
- Dar s-ar putea să nu vrei.
- Ronny, sigur că vreau.
919
01:35:19,885 --> 01:35:22,762
Mama ta era pe moarte.
Cum de şi-a revenit ?
920
01:35:22,888 --> 01:35:26,391
I-am zis că ne vom căsători.
S-a făcut imediat bine.
921
01:35:26,516 --> 01:35:29,311
- Sunt sigură.
- A fost un miracol.
922
01:35:29,895 --> 01:35:32,689
Am ceva
să-ţi spun...
923
01:35:32,856 --> 01:35:36,860
Şi eu. Dar trebuie
să vorbim între patru ochi.
924
01:35:36,943 --> 01:35:39,362
Am nevoie de familie.
925
01:35:42,240 --> 01:35:43,992
Loretta...
926
01:35:45,243 --> 01:35:47,078
- Nu mă pot însura cu tine.
- Poftim ?!
927
01:35:47,245 --> 01:35:51,041
- Dacă te iau de nevastă, ea moare.
- Ce tot spui ?!
928
01:35:51,166 --> 01:35:54,127
- Suntem logodiţi !
- Ce tot spui ?
929
01:35:54,211 --> 01:35:58,089
- E o promisiune ! M-a cerut !
- Murea. Nu mai moare.
930
01:35:58,173 --> 01:36:01,593
Ai 42 de ani.
Încă îţi conduce viaţa.
931
01:36:01,718 --> 01:36:04,471
Şi tu eşti un fiu
care nu-şi iubeşte mama !
932
01:36:04,554 --> 01:36:06,765
Eşti un mare mincinos !
Am un inel !
933
01:36:06,932 --> 01:36:10,560
- Trebuie să ţi-l cer înapoi.
- Nu po... Logodna e anulată !
934
01:36:10,685 --> 01:36:13,313
În timp, vei vedea
că-i cel mai bine aşa !
935
01:36:13,438 --> 01:36:17,150
În timp vei muri şi eu voi veni
la înmormântare în rochie roşie !
936
01:36:18,777 --> 01:36:20,904
- Te măriţi cu mine ?
- Poftim ?!
937
01:36:22,113 --> 01:36:23,782
Unde-i inelul ?
938
01:36:24,824 --> 01:36:28,537
Johnny, pot împrumuta inelul ?
939
01:36:34,709 --> 01:36:36,294
Mulţumesc...
940
01:36:44,135 --> 01:36:48,056
Loretta Castorini...
Te măriţi cu mine ?
941
01:36:51,268 --> 01:36:54,145
În faţa tuturor acestor oameni,
mă mărit cu tine.
942
01:36:54,271 --> 01:36:57,107
- Îl iubeşti, Loretta ?
- La nebunie.
943
01:36:57,232 --> 01:37:01,570
- Foarte rău.
- Mă iubeşte.
944
01:37:10,120 --> 01:37:13,039
- Ce s-a întâmplat, tată ?
- Nu pricep.
945
01:37:17,752 --> 01:37:21,381
Le dai atâta dragoste
şi nu primeşti niciun pic înapoi.
946
01:37:21,548 --> 01:37:24,718
Ascultaţi !
Pentru Loretta şi Ronnie !
947
01:37:38,690 --> 01:37:42,360
Hai... Fratele tău e aici
şi tu eşti aici.
948
01:37:42,485 --> 01:37:45,780
- Nu vreau.
- Faci parte din familie.
949
01:37:45,864 --> 01:37:49,034
Nu-ţi dai seama ?
Hai, te rog... Hai !
950
01:37:53,413 --> 01:37:55,832
Toată lumea...
Paharele în mână.
951
01:37:56,124 --> 01:37:58,084
Trăiască familia !
952
01:38:00,003 --> 01:38:02,088
- Te iubesc !
- Trăiască familia !
953
01:38:57,310 --> 01:38:59,396
Trăiască familia ! Noroc !
954
01:38:59,476 --> 01:39:04,476
SubRip & Sync : LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
955
01:40:06,004 --> 01:40:10,508
TRADUCEREA ŞI ADAPTAREA
CODRUŢA CREŢULESCU
956
01:40:12,427 --> 01:40:17,015
Aţi urmărit filmul
MOONSTRUCK
75796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.