All language subtitles for Moonstruck.1987.REMASTERED.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,890 --> 00:03:07,310 Arată minunat... Al Conti ăla e un geniu. 2 00:03:10,146 --> 00:03:11,857 Sunt un geniu. 3 00:03:13,441 --> 00:03:15,026 Sunt un geniu. 4 00:03:15,360 --> 00:03:19,239 Dacă eşti un geniu de ce nu-ţi pui chitanţele în ordine ? 5 00:03:19,364 --> 00:03:22,868 Cum îţi pot calcula eu impozitul în dezastrul ăsta ? 6 00:03:23,201 --> 00:03:25,704 Numere, impozite, chitanţe. 7 00:03:26,288 --> 00:03:29,457 Îi fac să arate mai bine decât în viaţă. 8 00:03:31,001 --> 00:03:32,752 Sunt un geniu artistic. 9 00:03:33,295 --> 00:03:35,881 Şi atunci cum de ai unt pe cravată ? 10 00:03:37,716 --> 00:03:40,552 Vino încoace ! Ştii ce ? 11 00:03:40,719 --> 00:03:43,221 Recunosc. Faci cafea bună. 12 00:03:44,848 --> 00:03:47,559 Eşti un dezordonat, dar faci cafea bună. 13 00:03:48,393 --> 00:03:51,730 Trandafiri roşii. Foarte romantic, nu ? 14 00:03:55,108 --> 00:03:58,528 Tipul care-i trimite se pricepe. 15 00:03:58,653 --> 00:04:03,074 Cine-i trimite cheltuie o grămadă de bani pe ceva ce ajunge la gunoi. 16 00:04:04,159 --> 00:04:07,871 Mă bucur că nu-s toţi ca tine. Aş da faliment. 17 00:04:08,079 --> 00:04:10,540 Ce tot vorbeşti ? Îmi plac florile. 18 00:04:22,677 --> 00:04:24,221 Mulţumesc, Carmine. 19 00:04:30,685 --> 00:04:33,855 - Gata ? - Bună, Bobo ! Ce faci astă-seară ? 20 00:04:34,439 --> 00:04:37,317 - Amândoi luăm salată Ticino. - Da. 21 00:04:38,151 --> 00:04:40,445 - Şi eu vreau specialul de peşte. - Bine. 22 00:04:40,529 --> 00:04:42,447 - Nu vrei peşte. - Nu ? 23 00:04:42,572 --> 00:04:44,991 E uleios. Nu-i bun înainte de-un zbor cu avionul. 24 00:04:45,116 --> 00:04:48,328 - Poate că ai dreptate. - Vom lua manicotta. 25 00:04:48,453 --> 00:04:51,039 Asta o să-ţi calmeze stomacul. 26 00:04:51,164 --> 00:04:53,500 Mănânci peştele, zbori 27 00:04:53,583 --> 00:04:57,671 şi, la jumătatea drumului spre Sicilia, eşti verde şi transpirat. 28 00:04:57,796 --> 00:04:59,339 Ai grijă de mine. 29 00:05:00,966 --> 00:05:05,929 - Mă superi... - M-am plictisit. 30 00:05:06,054 --> 00:05:09,641 - Nu înţeleg. - Patricia, te rog, nu pleca. 31 00:05:09,766 --> 00:05:12,060 Ce crezi că-s eu ? Un câine vorbitor ? 32 00:05:12,143 --> 00:05:15,313 Doar scoteam în evidenţă felul în care ai spus... 33 00:05:15,397 --> 00:05:19,734 - În care ţi-ai exprimat aspiraţiile. - Pupă-mă în aspiraţii ! 34 00:05:19,818 --> 00:05:24,072 În aspiraţii ? Ce inteligent ! Maximum de inteligenţă. 35 00:05:27,868 --> 00:05:31,371 - Chelner ! - Da ? 36 00:05:31,830 --> 00:05:35,584 Te rog să-i strângi farfuria ca şi cum nici n-a fost aici. 37 00:05:35,834 --> 00:05:38,962 - Şi adu-mi un pahar de vodcă. - Categoric. 38 00:05:42,883 --> 00:05:45,927 Un om care nu-şi controlează femeia... e amuzant. 39 00:05:48,221 --> 00:05:52,017 - Era prea tânără pentru el. - Ce e, unchiule Bobo ? 40 00:05:52,100 --> 00:05:54,519 Astă-seară, domnul Johnny o s-o ceară. 41 00:05:54,644 --> 00:05:57,314 - De unde ştii ? - A aranjat cu mine. 42 00:05:57,439 --> 00:06:01,568 Când o va cere va face semn. Şi eu voi duce şampania. 43 00:06:03,528 --> 00:06:06,156 Un excelent client holtei, 20 de ani. 44 00:06:09,451 --> 00:06:11,119 Mii de mulţumiri. 45 00:06:19,377 --> 00:06:22,589 - Cum a fost mâncarea ? - Bună, Bobo ! Vrem nota. 46 00:06:22,756 --> 00:06:27,594 - Vreau să văd deserturile. - Prea bine. 47 00:06:28,553 --> 00:06:31,890 - Dar tu nu mănânci desert. - Poate e cazul s-o fac. 48 00:06:46,112 --> 00:06:47,948 Ce-i cu tine ? 49 00:06:48,323 --> 00:06:51,493 Uneori, creierul nu mi se oxigenează cum trebuie. 50 00:06:52,577 --> 00:06:55,038 - Ia un desert. - Nu, n-ar trebui. 51 00:06:55,121 --> 00:06:57,123 - Te măriţi cu mine ? - Poftim ? 52 00:07:00,001 --> 00:07:04,381 - Te măriţi cu mine ? - Bobo, ia deserturile. 53 00:07:04,756 --> 00:07:06,550 Prea bine, domnişoară Loretta. 54 00:07:07,509 --> 00:07:10,220 - Mă ceri de nevastă ? - Da. 55 00:07:10,971 --> 00:07:14,057 Ştii c-am fost căsătorită şi că bărbatul mi-a murit. 56 00:07:14,224 --> 00:07:15,934 Ceea ce nu ştii e... 57 00:07:16,017 --> 00:07:19,104 - Cred c-am avut ghinion. - Cum adică ? 58 00:07:19,271 --> 00:07:22,983 Ne-am căsătorit la primărie şi cred c-am avut ghinion. 59 00:07:23,066 --> 00:07:24,609 Nu pricep. 60 00:07:24,693 --> 00:07:27,821 Chiar de la început, n-am făcut lucrurile cum trebuie, pricepi ? 61 00:07:27,904 --> 00:07:29,447 Poţi îngenunchea ? 62 00:07:30,240 --> 00:07:31,825 - Pe podea ? - Da. 63 00:07:32,784 --> 00:07:34,703 - Ăsta-i un costum bun. - Ştiu. 64 00:07:34,786 --> 00:07:39,165 Te-am ajutat să-l alegi. Are două perechi de pantaloni. E pentru noroc. 65 00:07:39,249 --> 00:07:42,878 Când un bărbat cere de nevastă o femeie, trebuie să îngenuncheze. 66 00:07:56,016 --> 00:07:59,227 L-a făcut să stea în genunchi. Îşi distruge costumul. 67 00:08:02,856 --> 00:08:04,399 Se roagă ? 68 00:08:06,359 --> 00:08:08,445 - Deci vrei... - Unde-i inelul ? 69 00:08:10,614 --> 00:08:13,033 - Inelul... - Un inel. Aşa e. 70 00:08:14,075 --> 00:08:17,245 În locul tău, eu aş fi sărit după inel, pricepi ? 71 00:08:18,496 --> 00:08:21,750 - Foloseşte ghiulul. - Îl ador. 72 00:08:21,875 --> 00:08:26,171 Când ceri de nevastă o femeie, trebuie inel de logodnă. 73 00:08:34,721 --> 00:08:36,306 Loretta... 74 00:08:38,808 --> 00:08:44,481 Loretta Castorini Clark, în genunchi, în faţa acestor oameni... 75 00:08:47,234 --> 00:08:49,528 - Te măriţi cu mine ? - Da, Johnny. 76 00:08:50,362 --> 00:08:53,365 Da, John Anthony Cammareri. Mă mărit cu tine. 77 00:08:53,532 --> 00:08:55,033 Îţi voi fi soţie. 78 00:09:03,959 --> 00:09:09,256 - Bravo ! Bravissimo ! - Noroc, amice ! 79 00:09:13,885 --> 00:09:17,347 - Bobo, nota ! - Imediat, domnule Johnny. 80 00:09:29,734 --> 00:09:31,403 Şi nunta ? 81 00:09:34,364 --> 00:09:35,949 Mama e pe moarte. 82 00:09:37,784 --> 00:09:41,079 Când va muri, mă voi întoarce şi ne vom căsători. 83 00:09:41,204 --> 00:09:42,706 Cam cât mai are de trăit ? 84 00:09:43,123 --> 00:09:46,001 O săptămână. Două. Nu mai mult. 85 00:09:46,167 --> 00:09:49,212 Ce-ar fi să fixăm o dată ? Ce zici de într-o lună ? 86 00:09:49,296 --> 00:09:50,881 Trebuie să fie aşa de precis ? 87 00:09:51,214 --> 00:09:54,467 Nu putem spune doar că ne căsătorim când mă întorc ? 88 00:09:54,801 --> 00:09:56,720 Unde ? La primărie ? Nu ! 89 00:09:57,512 --> 00:09:59,055 Mama e pe moarte. 90 00:09:59,431 --> 00:10:02,267 Vreau o nuntă completă sau vom avea ghinion. 91 00:10:02,392 --> 00:10:05,478 Ca să poţi plănui o nuntă, ai nevoie de o dată. 92 00:10:05,604 --> 00:10:07,647 - O lună. - O lună începând de azi. 93 00:10:07,772 --> 00:10:11,902 - O lună, Loretta. O lună. - O lună, de azi. Bine. 94 00:10:12,110 --> 00:10:15,322 - De azi, bine. - Azi. Bine. 95 00:10:15,405 --> 00:10:19,326 Mă voi ocupa eu de tot. Trebuie doar să apari. 96 00:10:21,661 --> 00:10:26,791 ...700 către Paris, la poarta 29. 97 00:10:27,459 --> 00:10:32,088 - Hai, ne pleacă avionul ! - Sună-mă când ajungi ! 98 00:10:32,422 --> 00:10:35,091 Te voi suna când ajung la mama. 99 00:10:35,175 --> 00:10:36,801 M-ai făcut foarte fericită. 100 00:10:36,927 --> 00:10:40,305 Vreau să faci un singur lucru în legătură cu nunta. 101 00:10:40,430 --> 00:10:44,142 Vreau să suni la numărul ăsta. E un număr de firmă. 102 00:10:44,267 --> 00:10:47,145 Cere cu Ronny. Invită-l la nuntă. 103 00:10:47,270 --> 00:10:50,148 - Bine, cine e ? - Fratele meu mai mic. 104 00:10:50,315 --> 00:10:53,652 - Ai un frate ? - N-am vorbit în cinci ani. 105 00:10:55,028 --> 00:10:56,655 Ne-am certat. 106 00:10:56,821 --> 00:11:00,075 Vreau să-l suni şi să-l inviţi la nuntă. 107 00:11:00,158 --> 00:11:01,660 Sigur. 108 00:11:01,743 --> 00:11:06,081 Zborul 604 cu legătură la Palermo face îmbarcarea la poarta 43. 109 00:11:07,874 --> 00:11:10,126 - Trebuie să plec. - Ai biletul ? 110 00:11:15,131 --> 00:11:17,551 Ţi-am luat gumă şi bomboane de tuse. 111 00:11:18,218 --> 00:11:21,930 Guma îţi desfundă urechile, nu ? Trebuie să plec. 112 00:11:32,816 --> 00:11:37,946 Ultimul apel pentru zborul internaţional 604 către Roma... 113 00:11:43,243 --> 00:11:46,538 - Aveţi pe cineva în avion ? - Da, pe logodnicul meu. 114 00:11:46,663 --> 00:11:50,125 Am blestemat avionul. Sora mea e în avionul acela. 115 00:11:50,709 --> 00:11:54,004 L-am blestemat şi va exploda. 116 00:11:54,129 --> 00:11:56,423 Să ardă şi să cadă în mare. 117 00:11:56,590 --> 00:11:59,759 Acum 50 de ani mi-a furat un iubit. 118 00:12:03,305 --> 00:12:06,266 Azi mi-a spus că nu l-a iubit niciodată. 119 00:12:06,641 --> 00:12:09,102 Mi l-a luat ca să-mi facă-n ciudă. 120 00:12:09,394 --> 00:12:11,605 Acum se întoarce în Sicilia. 121 00:12:14,107 --> 00:12:18,486 Am blestemat-o s-o înghită apele verzi ale Atlanticului ! 122 00:12:19,529 --> 00:12:22,365 - Nu cred în blesteme. - Nici eu. 123 00:12:47,933 --> 00:12:50,018 - E a domnului Johnny, nu ? - Da. 124 00:12:53,772 --> 00:12:55,899 - Noapte bună ! - Cheia e în contact. 125 00:13:03,990 --> 00:13:06,117 Am mai auzit refrenul ăsta. 126 00:13:07,577 --> 00:13:09,371 Ce tot spui ? 127 00:13:09,496 --> 00:13:12,541 Te-am văzut cum o priveai. Nu-i corect. 128 00:13:12,666 --> 00:13:14,584 Cum o priveam ?! Vă pot ajuta ? 129 00:13:14,668 --> 00:13:16,795 - O sticlă mică de Mumm. - Cum o priveam ? 130 00:13:16,920 --> 00:13:20,298 - Ca un lup. - Un lup ? 131 00:13:20,966 --> 00:13:22,676 Ca un lup. 132 00:13:23,301 --> 00:13:26,721 N-ai văzut niciodată un lup. Face 11,99. 133 00:13:27,931 --> 00:13:33,895 Văd câte un lup în toată lumea. Şi văd unul în tine. 134 00:13:36,231 --> 00:13:38,608 Şi, cu asta, 20. Noapte bună ! 135 00:13:39,609 --> 00:13:42,362 - Ştii ce văd eu în tine, Lotte ? - Ce ? 136 00:13:42,529 --> 00:13:46,199 - Fata cu care m-am măritat. - Hai... 137 00:13:47,158 --> 00:13:49,119 - Noapte bună. - Noapte bună. 138 00:14:27,490 --> 00:14:30,660 Bună, băieţi ! Drăguţilor... Ce mai faceţi ? 139 00:14:30,827 --> 00:14:33,288 Ce mi s-a întâmplat azi ? Ghici... 140 00:14:45,342 --> 00:14:48,303 Cât mai trebuie să aştept ? Haideţi încoace... 141 00:14:53,475 --> 00:14:55,101 Bună, tati ! Unde-i mama ? 142 00:14:56,603 --> 00:14:58,688 - În pat. - Ţie nu ţi-e somn ? 143 00:14:59,356 --> 00:15:02,567 Nu mai pot dormi. Seamănă prea mult cu moartea. 144 00:15:04,694 --> 00:15:06,279 Tati, am noutăţi. 145 00:15:08,281 --> 00:15:10,909 Bine, hai să mergem în bucătărie. 146 00:15:51,825 --> 00:15:54,411 - Te iubesc. - Te iubesc. 147 00:16:01,167 --> 00:16:02,752 Pari obosit, tati. 148 00:16:05,672 --> 00:16:07,215 Şi care-s noutăţile ? 149 00:16:09,676 --> 00:16:11,219 Mă mărit. 150 00:16:11,761 --> 00:16:13,263 - Din nou ? - Da. 151 00:16:13,388 --> 00:16:16,183 Ai mai făcut-o o dată. N-a mers. 152 00:16:16,308 --> 00:16:18,435 - A murit. - Şi ce l-a ucis ? 153 00:16:18,518 --> 00:16:20,729 - A fost călcat de autobuz. - Nu. A fost ghinionul. 154 00:16:20,896 --> 00:16:23,315 Noi suntem căsătoriţi de 52 de ani. Nimeni n-a murit. 155 00:16:23,440 --> 00:16:26,276 Voi aţi fost doar doi ani. Cineva a murit. 156 00:16:26,484 --> 00:16:29,362 Nu te mărita ! Nu-i pentru tine. 157 00:16:29,487 --> 00:16:31,698 - Cine e ? - Johnny Cammareri. 158 00:16:32,699 --> 00:16:34,326 E un copil mare. 159 00:16:34,534 --> 00:16:37,370 - De ce nu-i cu tine, aici ? - E în Sicilia. 160 00:16:37,495 --> 00:16:41,249 - Mama lui stă să moară. - Alt ghinion. Nu-mi place faţa lui. 161 00:16:41,374 --> 00:16:45,378 Nici buzele. Nu-i pot vedea dinţii. Ce ascunde ? 162 00:16:45,545 --> 00:16:47,130 - Când ? - Într-o lună. 163 00:16:47,297 --> 00:16:49,799 - Nu voi veni. - Trebuie să mă conduci la altar. 164 00:16:49,883 --> 00:16:52,886 - Prima dată n-am făcut-o. - Şi-am avut ghinion. 165 00:16:52,969 --> 00:16:57,557 Dacă m-ai fi condus şi m-aş fi măritat în biserică 166 00:16:57,641 --> 00:17:02,687 în loc de primărie, poate că n-aş fi avut ghinion. 167 00:17:04,523 --> 00:17:06,107 Poate... 168 00:17:06,441 --> 00:17:09,819 N-am avut petrecere, tort, nimic. 169 00:17:11,321 --> 00:17:15,325 Johnny s-a aşezat în genunchi şi m-a cerut la Grand Ticino. 170 00:17:15,450 --> 00:17:17,035 - Da ? - Da. 171 00:17:17,160 --> 00:17:19,913 - Nu sună a Johnny. - Ei bine... 172 00:17:20,038 --> 00:17:22,249 - Unde-i inelul ? - Uite-l ! 173 00:17:23,250 --> 00:17:26,628 Arată cretin. E un ghiul. E un inel bărbătesc. 174 00:17:26,753 --> 00:17:29,798 - E provizoriu. - Totu-i provizoriu. 175 00:17:29,965 --> 00:17:33,051 - Asta nu-i o scuză. - Vii ? 176 00:17:35,971 --> 00:17:37,848 Hai să-i spunem mamei tale ! 177 00:17:45,230 --> 00:17:46,815 Rose... 178 00:17:54,281 --> 00:17:55,866 Cine a murit? 179 00:17:56,241 --> 00:17:58,660 Nimeni. Loretta se mărită. 180 00:17:58,785 --> 00:18:00,412 - Iar ? - Da. 181 00:18:01,329 --> 00:18:03,373 - Johnny... - Nu-mi place de el. 182 00:18:03,456 --> 00:18:07,085 Nu tu te măriţi cu el. Îl iubeşti ? 183 00:18:07,210 --> 00:18:09,254 - Nu. - Bine. 184 00:18:09,337 --> 00:18:13,466 Când îi iubeşti te înnebunesc, pentru că ştiu c-o pot face. 185 00:18:13,592 --> 00:18:16,761 - Dar îl placi ? - Da. E drăguţ. 186 00:18:16,928 --> 00:18:21,224 Acum o să mă mărit la biserică şi voi avea o petrecere. 187 00:18:21,308 --> 00:18:23,768 - Şi cine-o să plătească ? - Tati. 188 00:18:23,852 --> 00:18:26,438 - Cum ? - Tatăl miresei plăteşte. 189 00:18:26,688 --> 00:18:29,691 - N-am bani. - Eşti bogat ca Roosevelt. 190 00:18:29,858 --> 00:18:32,736 - Eşti doar zgârcit. - Nu vreau să plătesc. 191 00:18:32,819 --> 00:18:35,447 E datoria ta să plăteşti pentru nuntă. 192 00:18:35,572 --> 00:18:38,408 - Nu voi plăti. - Pe vremuri, nu era zgârcit. 193 00:18:38,533 --> 00:18:42,078 Crede că, dacă-şi păstrează banii, nu va muri. 194 00:18:46,917 --> 00:18:50,128 Şi acum o să pună blestematul ăla de disc cu Vicki Carr 195 00:18:50,295 --> 00:18:53,298 şi, când va veni la culcare, nu mă va atinge. 196 00:19:16,196 --> 00:19:18,448 Nu-ţi lăsa câinii pe peluza mea ! 197 00:19:31,878 --> 00:19:37,217 Hai ! Nu face asta... Doarme. 198 00:19:37,884 --> 00:19:42,556 - Uitaţi-vă la florile de la Foncica ! - Fratele meu a trimis flori albastre. 199 00:19:42,931 --> 00:19:48,103 Văd ce se-ntâmplă la mine acasă. Şi-s numai chestiuni rele. 200 00:19:48,770 --> 00:19:53,191 Nu ştiu cum să-mi sfătuiesc fiul. Ar trebui să plătească pentru nuntă. 201 00:19:54,276 --> 00:19:57,612 Dar e important să nu pară ridicol. 202 00:19:57,821 --> 00:20:00,240 - De ce nu-i vorbeşti ? - O s-o fac. 203 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 Trebuie să găsesc momentul potrivit. 204 00:20:06,413 --> 00:20:14,004 Da. Luna cea frumoasă. Luna aduce femeia la bărbat, pricepeţi ? 205 00:20:25,140 --> 00:20:29,853 Hai, veniţi... Nu trageţi ! 206 00:20:48,622 --> 00:20:50,290 Ciao ! 207 00:21:08,850 --> 00:21:13,438 - Hai... Cum merg treburile ? - Bine. 208 00:21:14,523 --> 00:21:16,816 Sus. Toată lumea sus ! 209 00:21:18,985 --> 00:21:23,406 Bine ! Haideţi... Hai ! Împreună, cu toţii ! 210 00:21:25,784 --> 00:21:27,869 - Pa, frumosule ! - Pa, pa... 211 00:21:46,930 --> 00:21:49,015 - Şi veţi locui aici ? - Nu. 212 00:21:49,808 --> 00:21:52,143 - De ce nu ? - Tati nu-l place pe Johnny. 213 00:21:54,479 --> 00:21:56,022 O să vindem casa. 214 00:21:56,106 --> 00:21:58,608 M-am mai măritat o dată, atunci n-ai vândut. 215 00:21:58,692 --> 00:22:00,443 Bunica trăia încă. 216 00:22:00,527 --> 00:22:04,865 Chiro mai era la şcoală. Acum e însurat, a plecat în Florida. 217 00:22:04,990 --> 00:22:07,534 Dacă tu şi Johnny v-aţi muta aici, aţi avea un copil... 218 00:22:07,909 --> 00:22:09,870 Mamă, am 37 de ani. 219 00:22:10,036 --> 00:22:14,040 Şi ce ? Eu l-am avut pe Chiro după ce-am împlinit 37. 220 00:22:15,125 --> 00:22:17,294 Nu-i gata până nu-i gata. 221 00:22:20,255 --> 00:22:23,550 Johnny are un apartament mare, ne vom muta acolo. 222 00:22:23,633 --> 00:22:25,302 Deci vom vinde casa. 223 00:22:25,760 --> 00:22:28,805 Ştii că vreau să trăiesc aici. Ador casa. 224 00:22:28,972 --> 00:22:32,058 - Lui tati nu-i place de Johnny. - Nu, nu-i place. 225 00:22:37,397 --> 00:22:39,024 Răspund eu. 226 00:22:42,277 --> 00:22:45,739 - Alo ? - Domnişoara Loretta Castorini... 227 00:22:45,906 --> 00:22:48,241 Da, aici Loretta Castorini. 228 00:22:51,036 --> 00:22:53,163 - John... - Johnny ? 229 00:22:54,623 --> 00:22:57,417 Alo, doamnă telefonistă ? Loretta ? 230 00:22:57,876 --> 00:23:01,087 - Da. - Eu sunt. 231 00:23:03,173 --> 00:23:06,051 Sun de lângă patul de moarte al mamei mele. 232 00:23:06,176 --> 00:23:09,930 - Cum a fost zborul ? - Stewardesele au fost drăguţe. 233 00:23:10,138 --> 00:23:14,351 - Mama se duce. - Cât am de aşteptat ? 234 00:23:24,069 --> 00:23:25,612 Nu pot vorbi prea mult. 235 00:23:25,779 --> 00:23:28,406 I-ai spus că ne vom căsători ? 236 00:23:28,532 --> 00:23:32,494 Nu încă. Aştept un moment când va fi liniştită. 237 00:23:33,203 --> 00:23:35,247 Nu aştepta până ce moare. 238 00:23:35,705 --> 00:23:39,876 - L-ai sunat pe frate-meu ? - Nu, îmi pare rău. Am uitat. 239 00:23:39,960 --> 00:23:41,962 - Îl suni azi ? - Da. 240 00:23:43,004 --> 00:23:45,340 Asigură-te că va veni la nuntă. 241 00:23:45,799 --> 00:23:49,135 Cinci ani e prea mult pentru o supărare între fraţi. 242 00:23:49,302 --> 00:23:51,513 Nimic nu poate înlocui familia. 243 00:23:53,974 --> 00:23:59,396 Acum am înţeles. Loretta ? Mai eşti ? Loretta... 244 00:24:00,480 --> 00:24:02,440 Îmi pare rău. Îl voi suna azi. 245 00:24:02,732 --> 00:24:06,152 Şi ascultă, Johnny, sună-mă după ce-i spui, da ? 246 00:24:06,236 --> 00:24:09,406 - Bine. - Şi... 247 00:24:10,115 --> 00:24:13,743 Nu sta la soare. Ai o pălărie. Foloseşte-o ! 248 00:24:13,910 --> 00:24:18,748 - Am pălărie. Pa ! - Bine, pa, pa... 249 00:24:20,083 --> 00:24:22,043 Ce-am făcut cu numărul ăla ? 250 00:24:24,963 --> 00:24:27,215 - Cum e mama ? - Pe moarte. 251 00:24:27,299 --> 00:24:29,801 Dar tot îi mai auzeam gura cea mare. 252 00:24:52,490 --> 00:24:55,785 - Nu i-a spus ? - Femeia îl înnebuneşte. 253 00:24:57,329 --> 00:24:59,080 Acum pe cine mai suni ? 254 00:25:04,211 --> 00:25:07,839 - Brutăria Cammareri. - Cu Ronny Cammareri, vă rog. 255 00:25:08,965 --> 00:25:11,009 Staţi puţin... Ronny, le telefon. 256 00:25:14,763 --> 00:25:16,389 Ronny la aparat. 257 00:25:16,890 --> 00:25:20,519 Sun din partea tatălui tău, care se însoară 258 00:25:20,644 --> 00:25:23,146 şi care ar vrea să vii la nuntă. 259 00:25:23,271 --> 00:25:26,316 - De ce n-a sunat chiar el ? - E la Palermo. 260 00:25:26,441 --> 00:25:28,944 Ce-i stricat nu mai poate fi reparat. 261 00:25:29,069 --> 00:25:32,405 Lasă-mă să vin să vorbim... împreună... Animalule ! 262 00:25:33,865 --> 00:25:35,534 Ce animal ! 263 00:25:58,014 --> 00:26:00,517 Mulţumesc, doamnă Fugocci. Poftim. 264 00:26:01,518 --> 00:26:04,646 - Ne vedem mâine. - Pa ! Hai, scumpo... 265 00:26:04,729 --> 00:26:08,733 - Ronny Cammareri este? - E la cuptoare. Ce doriţi ? 266 00:26:08,817 --> 00:26:10,402 Vreau să vorbesc cu el. 267 00:26:20,787 --> 00:26:22,414 Pe-aici. 268 00:26:27,919 --> 00:26:29,504 - Ronny ! - Ce e ? 269 00:26:29,629 --> 00:26:32,299 - A venit cineva pentru Ronny. - Ronny ! 270 00:26:34,009 --> 00:26:36,136 Vrea să te vadă cineva ! 271 00:26:56,489 --> 00:26:58,992 Ai venit din partea fratelui meu, Johnny ? 272 00:26:59,159 --> 00:27:00,785 - Da. - De ce ? 273 00:27:01,536 --> 00:27:03,288 Ne vom căsători. 274 00:27:07,751 --> 00:27:10,253 O să te măriţi cu fratele meu, Johnny ? 275 00:27:10,378 --> 00:27:12,839 Vrei să mergem undeva unde să putem... 276 00:27:12,964 --> 00:27:14,966 - N-am nicio viaţă. - Pardon ? 277 00:27:15,342 --> 00:27:20,222 N-am viaţă. Fratele meu, Johnny, mi-a luat viaţa. 278 00:27:22,015 --> 00:27:25,769 - Nu pricep. - Şi-acum se căsătoreşte. 279 00:27:27,270 --> 00:27:32,817 O are pe-a lui. O are. Şi vrea să vin. 280 00:27:35,654 --> 00:27:37,322 Ce-i viaţa ? 281 00:27:37,656 --> 00:27:41,326 - N-am venit să te supăr. - Se spune că pâinea-i viaţă. 282 00:27:41,701 --> 00:27:46,456 Şi eu coc pâine. Şi asud... 283 00:27:47,457 --> 00:27:51,878 Şi bag nenorocita asta de cocă în gaura asta din perete 284 00:27:52,837 --> 00:27:55,048 şi-ar trebui să fiu fericit, nu ?! 285 00:27:56,883 --> 00:28:00,428 Vrei să vin la nunta fratelui meu, Johnny ? 286 00:28:02,430 --> 00:28:07,018 Nunta mea unde-i ? Chrissy, la perete. 287 00:28:08,103 --> 00:28:10,605 - Adu-mi cuţitul cel mare. - Nu, Ronny... 288 00:28:10,730 --> 00:28:13,900 Adu-mi cuţitul cel mare ! O să-mi tai gâtul ! 289 00:28:14,025 --> 00:28:16,528 Poate c-ar trebui să vin altă dată. 290 00:28:16,611 --> 00:28:20,156 Vreau să vezi. Vreau să vezi cum mă sinucid 291 00:28:20,240 --> 00:28:24,035 şi să-i povesteşti fratelui meu în ziua nunţii. 292 00:28:24,160 --> 00:28:27,789 - Adu-mi cuţitul cel mare ! - Nici nu mă gândesc ! 293 00:28:28,373 --> 00:28:30,876 Nici nu se gândeşte. Îmi ştii povestea ? 294 00:28:31,042 --> 00:28:33,044 - Domnule Cammareri... - Ce ?! 295 00:28:35,297 --> 00:28:36,882 Îmi ştii povestea ? 296 00:28:38,383 --> 00:28:43,805 Bine. Nu-i vina nimănui, dar lucruri tot se-ntâmplă. 297 00:28:45,765 --> 00:28:51,938 Uite... Lemnul ăsta-i fals. 298 00:28:53,148 --> 00:28:57,235 Acum cinci ani eram logodit şi Johnny a venit aici 299 00:28:57,360 --> 00:29:01,281 şi-a comandat pâine. Şi eu am zis: "Bine, pâine." 300 00:29:01,489 --> 00:29:04,868 Şi mi-am pus mâna în aparatul de feliat şi s-a înţepenit, 301 00:29:05,076 --> 00:29:07,454 pentru că nu eram atent. 302 00:29:07,621 --> 00:29:10,123 Aparatul mi-a tocat mâna. 303 00:29:10,332 --> 00:29:14,127 Şi amuzant e că, atunci când logodnica mea a aflat 304 00:29:14,252 --> 00:29:18,381 că am fost mutilat, m-a părăsit pentru altul. 305 00:29:18,840 --> 00:29:21,927 Asta-i supărarea dintre tine şi Johnny ? 306 00:29:22,344 --> 00:29:25,639 - Da. - Nu e vina lui Johnny. 307 00:29:28,350 --> 00:29:32,103 Nu-mi pasă ! Nu-s un monument al dreptăţii. 308 00:29:32,479 --> 00:29:35,941 Mi-am pierdut mâna, mi-am pierdut mireasa ! 309 00:29:36,441 --> 00:29:39,361 Johnny are mână. Johnny are mireasă. 310 00:29:39,528 --> 00:29:43,657 Vrei să-mi iau durerea, s-o dau deoparte şi să uit ?! 311 00:29:54,417 --> 00:29:58,672 E doar o chestiune de timp... până ce un om deschide ochii 312 00:30:01,883 --> 00:30:06,680 şi renunţă la unicul său... vis ? 313 00:30:09,099 --> 00:30:11,393 Visul său de fericire. 314 00:30:17,649 --> 00:30:19,526 Poate. 315 00:30:41,548 --> 00:30:44,759 E cel mai chinuit om pe care l-am văzut. 316 00:30:44,926 --> 00:30:48,346 Îl iubesc. Dar nu ştie. 317 00:30:48,555 --> 00:30:50,515 Nu i-am spus niciodată. 318 00:30:50,682 --> 00:30:55,353 Nu mai poate iubi de când şi-a pierdut mâna şi fata. 319 00:31:00,984 --> 00:31:02,611 Unde locuieşti ? 320 00:31:06,239 --> 00:31:07,949 Sus. 321 00:31:08,909 --> 00:31:10,994 Nu putem sta de vorbă ? 322 00:31:34,351 --> 00:31:37,521 Ce văruim aici, Capela Sixtină ? 323 00:31:37,687 --> 00:31:41,066 Trebuia să fim instalatori, precum Castorini. 324 00:31:58,416 --> 00:32:01,127 Deci, domnule Castorini, ce credeţi ? 325 00:32:07,342 --> 00:32:10,345 - 10 800 de dolari. - Pare o sumă mare. 326 00:32:17,435 --> 00:32:19,521 Există trei tipuri de ţevi. 327 00:32:19,604 --> 00:32:23,066 Genul pe care-l aveţi dumneavoastră, care-i un gunoi. 328 00:32:23,149 --> 00:32:25,777 Şi puteţi vedea unde v-a adus. 329 00:32:25,902 --> 00:32:28,613 Apoi sunt cele din bronz, care-s foarte bune. 330 00:32:28,697 --> 00:32:32,784 Cu excepţia cazurilor când ceva merge prost. Şi se-ntâmplă mereu. 331 00:32:32,909 --> 00:32:37,789 Şi mai sunt cele din cupru, singurele pe care le folosesc. 332 00:32:38,290 --> 00:32:43,169 Costă bani. Costă bani, pentru că fac economie. 333 00:32:46,798 --> 00:32:51,261 Cred c-ar trebui să urmăm sfatul domnului Castorini, dragă. 334 00:33:03,190 --> 00:33:07,736 Şi mai sunt cele din cupru, singurele pe care le folosesc. 335 00:33:08,820 --> 00:33:10,530 Costă bani. 336 00:33:11,239 --> 00:33:14,826 Costă bani. Costă bani, pentru că fac economie. 337 00:33:16,161 --> 00:33:17,829 Şi ce-au spus ? 338 00:33:19,247 --> 00:33:22,918 Bărbatul m-a înţeles. Femeia voia să fie zgârcită. 339 00:33:24,211 --> 00:33:26,296 Dar bărbatul a văzut c-am dreptate. 340 00:33:26,963 --> 00:33:31,092 Ştii atât de multe lucruri. Ştii totul. 341 00:33:38,183 --> 00:33:42,020 Ţi-am adus ceva. Un cadou. 342 00:33:48,026 --> 00:33:53,782 Oh, Cosmo... Oh, Dumnezeule ! 343 00:33:55,492 --> 00:33:57,744 Sunt păsărele şi steluţe. 344 00:34:00,789 --> 00:34:04,000 Păsările zboară către stele, bănuiesc. 345 00:34:48,879 --> 00:34:51,840 - Ce-i mirosul ăsta ? - Îţi fac o friptură. 346 00:34:51,965 --> 00:34:54,301 - Nu vreau. - O vei mânca. 347 00:34:54,968 --> 00:34:56,636 Îmi place bine făcută. 348 00:34:56,887 --> 00:35:00,098 O vei mânca în sânge, să-ţi împrospăteze circulaţia. 349 00:35:16,156 --> 00:35:19,492 - E gustoasă... - Loretta. 350 00:35:19,868 --> 00:35:23,496 - Unde te-a găsit Johnny ? - Îl cunoştea pe bărbatul meu mort. 351 00:35:23,622 --> 00:35:27,042 - Cum a murit ? - L-a lovit autobuzul. A murit pe loc. 352 00:35:27,167 --> 00:35:29,753 - Când v-aţi logodit ? - Ieri. 353 00:35:31,421 --> 00:35:35,383 Acum cinci ani ţi-ai tăiat mâna şi te-a părăsit femeia. 354 00:35:35,550 --> 00:35:37,469 - Nicio femeie de-atunci ? - Nu. 355 00:35:40,639 --> 00:35:43,350 Când a fost lovit de-autobuz soţul tău ? 356 00:35:44,184 --> 00:35:46,728 - Acum şapte ani. - Şi câţi bărbaţi de-atunci ? 357 00:35:46,895 --> 00:35:49,439 - Numai Johnny. - Eşti proastă. 358 00:35:49,606 --> 00:35:52,192 Nu. Ghinionistă. N-am avut noroc. 359 00:35:52,359 --> 00:35:55,320 Nu-mi pasă de noroc, pricepi ? 360 00:35:55,445 --> 00:35:57,155 N-are nicio legătură. 361 00:35:57,489 --> 00:36:01,910 Ce-i cu tine ? Crezi că eşti singurul care-a plâns vreodată ? 362 00:36:01,993 --> 00:36:03,995 De ce vorbeşti cu mine ? 363 00:36:11,378 --> 00:36:15,507 Ai ceva whisky? Ce-ar fi să-mi dai un pahar de whisky ? 364 00:36:31,690 --> 00:36:33,567 Te sun mai târziu. 365 00:36:57,841 --> 00:37:00,719 - A avut dreptate să mă părăsească. - Crezi ? 366 00:37:01,219 --> 00:37:02,888 Da. 367 00:37:03,889 --> 00:37:06,433 Eşti chiar prost, ştii asta ? 368 00:37:06,641 --> 00:37:08,935 Habar n-ai. 369 00:37:11,771 --> 00:37:15,358 Uite... Mi s-a spus că o fată trebuie să se mărite devreme. 370 00:37:15,567 --> 00:37:18,820 Am aşteptat dragostea. M-am măritat când aveam 28 de ani. 371 00:37:19,154 --> 00:37:21,698 Am cunoscut un bărbat. M-am îndrăgostit. L-am luat de bărbat. 372 00:37:21,865 --> 00:37:26,036 A vrut imediat copii. Am zis să mai aşteptăm. 373 00:37:26,203 --> 00:37:30,624 E călcat de-autobuz. Cu ce m-am ales ? Fără bărbat, fără copil. Nimic. 374 00:37:30,790 --> 00:37:34,252 Cum să ştiu că bărbatul acela era un dar de păstrat ? 375 00:37:34,502 --> 00:37:36,421 Şansa mea de fericire ? 376 00:37:36,713 --> 00:37:40,467 Îmi spui povestea şi te porţi ca şi cum ai ştii ce înseamnă. 377 00:37:40,550 --> 00:37:43,512 Eu ştiu ce-nseamnă şi tu nu. 378 00:37:43,678 --> 00:37:46,181 Femeia aia nu te-a părăsit, da ? 379 00:37:46,306 --> 00:37:50,519 Tu nu vezi ce eşti iar eu văd tot. Eşti un lup. 380 00:37:50,602 --> 00:37:52,187 - Eu sunt un lup ? - Da. 381 00:37:52,437 --> 00:37:56,525 Acea parte din tine, lipsită de cuvinte şi care-i lup. 382 00:37:57,234 --> 00:37:59,319 Femeia aia era o capcană. 383 00:37:59,444 --> 00:38:03,406 Nu puteai scăpa, aşa că ţi-ai tăiat propria labă. 384 00:38:03,615 --> 00:38:06,368 A fost preţul de plătit pentru libertate. 385 00:38:06,493 --> 00:38:08,745 Johnny n-a avut nicio legătură. 386 00:38:08,828 --> 00:38:11,873 Ai făcut ce trebuia să faci. Ţi-e teamă. 387 00:38:12,082 --> 00:38:14,459 Ştii că mare parte din tine e un lup care are curaj să-şi taie mâna 388 00:38:14,543 --> 00:38:18,713 ca să se salveze dintr-o dragoste greşită. 389 00:38:18,838 --> 00:38:22,551 De asta n-a mai fost nicio femeie de la cea nepotrivită. 390 00:38:22,634 --> 00:38:27,055 Ţi-e teamă de ce-o să facă lupul dacă repeţi greşeala. 391 00:38:27,138 --> 00:38:30,600 - Opreşte-te ! - Îţi povestesc viaţa. 392 00:38:30,684 --> 00:38:32,853 De ce te măriţi cu el ? E un prost. 393 00:38:32,936 --> 00:38:34,479 N-am noroc. 394 00:38:34,563 --> 00:38:38,984 M-a făcut să mă uit aiurea, mi-am tăiat mâna. 395 00:38:39,067 --> 00:38:42,320 Ţi-o poate face şi ţie, ţi-ai putea pierde capul. 396 00:38:42,445 --> 00:38:45,448 Fac tot ceea ce trebuie, ca să fiu mireasă. 397 00:38:45,532 --> 00:38:48,785 - O mireasă fără cap. - Un lup fără labă. 398 00:39:03,884 --> 00:39:05,594 Stai o clipă ! 399 00:39:18,315 --> 00:39:21,234 - Ce faci ? - La naiba... 400 00:39:22,319 --> 00:39:25,030 - Unde mă duci ? - În pat. 401 00:39:27,115 --> 00:39:30,452 Dumnezeule ! Bine, nu-mi pasă ! Du-mă în pat ! 402 00:39:30,994 --> 00:39:35,498 - Nu-mi pasă de nimic. - Nu-mi vine să cred ce se-ntâmplă. 403 00:39:39,377 --> 00:39:41,046 - Eram mort. - Da. Şi eu. 404 00:39:46,218 --> 00:39:48,345 - Şi Johnny ? - Eşti furios pe el. 405 00:39:48,470 --> 00:39:50,388 Răzbună-te pe mine. 406 00:39:50,597 --> 00:39:54,893 Nu mai lăsa nimic pentru el. Numai pielea de pe oase ! 407 00:39:55,143 --> 00:39:58,980 Bine. Nu voi lăsa nimic ! 408 00:40:15,038 --> 00:40:16,873 Hai, mâncăm cât e caldă... 409 00:40:17,040 --> 00:40:19,501 Unde-i Loretta ? Mâncăm fără ea ? 410 00:40:19,584 --> 00:40:23,421 - Probabil că mănâncă în oraş. - Nu ştie ce pierde. 411 00:40:23,547 --> 00:40:27,259 - Nu-i stilul ei să nu sune. - Are multe pe cap. 412 00:40:27,384 --> 00:40:31,429 Putem vorbi despre asta ? Toată lumea ştie că se mărită. 413 00:40:31,513 --> 00:40:34,850 - Nu vreau să discut despre asta. - Nu vrea să discute. 414 00:40:34,975 --> 00:40:38,937 Johnny Cammareri. Cred că-i o idee bună şi era timpul. 415 00:40:39,145 --> 00:40:43,316 Ce-o să facă cu restul vieţii ei, dacă nu se mărită ? 416 00:40:43,441 --> 00:40:45,527 Nu vreau să discut despre asta ! 417 00:40:47,153 --> 00:40:49,364 Tata are nevoie de-o altă farfurie. 418 00:40:54,077 --> 00:40:56,329 Cu ani în urmă, când mi-au zis 419 00:40:56,454 --> 00:40:59,958 că te-nsori cu soră-mea, am fost fericit. 420 00:41:01,251 --> 00:41:05,422 Când i-am zis lui Rose că mă însor cu Rita, a fost fericită. 421 00:41:06,548 --> 00:41:08,800 Căsătoria e o veste bună, nu ? 422 00:41:11,052 --> 00:41:12,846 Rose, dă-mi vinul ! 423 00:41:16,057 --> 00:41:20,395 N-am văzut pe nimeni aşa îndrăgostit precum Cosmo. 424 00:41:21,730 --> 00:41:25,775 Stătea toată ziua în faţa casei, uitându-se spre ferestre. 425 00:41:25,901 --> 00:41:29,321 Nu v-am spus niciodată, căci nu-i chiar o poveste. 426 00:41:29,487 --> 00:41:32,616 Dar m-am trezit odată în mijlocul nopţii 427 00:41:32,782 --> 00:41:36,745 din cauza unei lumini puternice ce-mi bătea în faţă. 428 00:41:36,912 --> 00:41:40,832 Nu ştiam ce e. M-am uitat pe fereastră 429 00:41:40,957 --> 00:41:46,004 şi era luna, mare cât o casă. 430 00:41:46,796 --> 00:41:49,841 N-am mai văzut o lună atât de mare. 431 00:41:50,008 --> 00:41:53,637 M-am speriat, de parcă ar fi strivit casa. 432 00:41:53,762 --> 00:41:59,809 M-am uitat în jos şi acolo era Cosmo uitându-se spre ferestre. 433 00:42:00,852 --> 00:42:04,189 Asta-i partea amuzantă ! M-am înfuriat pe tine, Cosmo. 434 00:42:04,564 --> 00:42:08,109 Am crezut c-ai adus luna aia mare la mine acasă 435 00:42:08,235 --> 00:42:12,781 pentru că erai foarte îndrăgostit şi m-ai trezit. 436 00:42:12,948 --> 00:42:15,951 Eram pe jumătate adormit... N-am ştiu ce altceva să gândesc. 437 00:42:16,076 --> 00:42:19,204 Erai adormit. Visai. 438 00:42:19,579 --> 00:42:23,458 Nu. Erai acolo. 439 00:42:23,833 --> 00:42:28,171 - Nu vreau să discut despre asta. - Despre ce să discuţi ? 440 00:42:28,296 --> 00:42:30,507 De ce bei atât de mult ? 441 00:42:33,426 --> 00:42:36,763 Bătrâne, dacă mai dai câinilor din mâncarea mea, 442 00:42:36,930 --> 00:42:39,516 o să te bat până te omor. 443 00:43:16,261 --> 00:43:18,138 Cosmo ? 444 00:43:25,228 --> 00:43:26,938 Bei prea mult. 445 00:43:27,230 --> 00:43:32,068 Acum vei dormi prea mult şi vei sta treaz când n-ar trebui. 446 00:44:23,495 --> 00:44:27,249 - Ce s-a întâmplat ? - Nimic, mă uit la lună. 447 00:44:35,549 --> 00:44:37,175 E perfectă. 448 00:44:37,300 --> 00:44:39,845 N-am mai văzut o asemenea lună. 449 00:44:41,680 --> 00:44:43,849 Te face s-arăţi ca un înger. 450 00:44:49,479 --> 00:44:52,899 Arată ca un... bulgăre gigantic de zăpadă. 451 00:44:55,527 --> 00:44:57,195 - Rita ! - Ce e ? 452 00:44:57,445 --> 00:45:00,198 Rita, dragă... Trezeşte-te ! 453 00:45:00,699 --> 00:45:04,286 - Ce e ? - Uite... 454 00:45:08,665 --> 00:45:10,458 E luna lui Cosmo. 455 00:45:12,627 --> 00:45:16,256 Ce tot spui ? Cosmo nu poate avea luna. 456 00:45:17,007 --> 00:45:21,178 E luna aia de care am vorbit la cină. 457 00:45:32,314 --> 00:45:34,983 - E şi el acolo ? - Cine să fie ? 458 00:45:36,943 --> 00:45:40,155 - Cosmo. - Ce să caute acolo ? 459 00:45:41,031 --> 00:45:42,741 Nu ştiu. 460 00:45:48,038 --> 00:45:49,789 Ştii ceva ? 461 00:45:51,041 --> 00:45:54,836 În lumina aia, cu expresia asta pe faţă, 462 00:45:57,005 --> 00:45:59,466 arăţi de vreo 25 de ani. 463 00:46:18,276 --> 00:46:20,195 - Ce vrei ? - Rita ? 464 00:46:20,320 --> 00:46:22,447 - Ce vrei ? - Rita... 465 00:46:25,325 --> 00:46:28,161 Ieşiţi ! Nu ! 466 00:46:54,688 --> 00:47:01,403 Încet. Nu trageţi ! Priviţi luna cea frumoasă. 467 00:47:15,458 --> 00:47:20,005 De ce mă faceţi să aştept ? Hai ! Hăuliţi ! 468 00:47:36,813 --> 00:47:39,316 Priviţi luna ! 469 00:48:03,715 --> 00:48:06,051 - Dumnezeule ! - Ce faci? 470 00:48:06,218 --> 00:48:08,136 - Ce e ? - Mai încet. 471 00:48:08,261 --> 00:48:11,681 - Am vrut să fac totul cum trebuie. - Nu te agita. 472 00:48:11,765 --> 00:48:14,559 Credeam că pot sta departe de ghinion. 473 00:48:14,893 --> 00:48:18,730 - Mă faci să mă simt vinovat. - Mă mărit cu fratele tău ! 474 00:48:18,897 --> 00:48:22,817 - Sunt vinovat, recunosc. - Nunta e în câteva săptămâni. 475 00:48:22,901 --> 00:48:26,905 Eşti invitat. De ce nu semeni cu el, să te duci la maică-ta ? 476 00:48:27,030 --> 00:48:30,825 - Nu mă place. - Nu te-nţelegi cu nimeni ! 477 00:48:31,618 --> 00:48:33,995 - Ce-am făcut ? - Ce-am făcut... 478 00:48:35,205 --> 00:48:38,083 - Mi-ai distrus viaţa. - Imposibil ! 479 00:48:38,250 --> 00:48:41,503 Era deja distrusă. Tu ai distrus-o pe-a mea. 480 00:48:42,420 --> 00:48:44,756 - Nu-i adevărat. - Ba da, e ! 481 00:48:45,882 --> 00:48:49,010 Ai ochi prevestitori de rău, ca ţiganii şi nu ştiu 482 00:48:49,135 --> 00:48:51,805 de ce nu i-am văzut ieri. Ghinion ! 483 00:48:51,930 --> 00:48:54,099 E tot ce voi avea ?! 484 00:48:54,224 --> 00:48:57,644 Ar fi trebuit să mă sinucid cu ani în urmă. 485 00:48:57,811 --> 00:48:59,312 O să mă mărit cu el. 486 00:48:59,396 --> 00:49:04,150 Noapte trecută n-a avut loc şi-o să ducem secretul în mormânt. 487 00:49:04,276 --> 00:49:06,111 - Nu pot. - De ce ? 488 00:49:06,278 --> 00:49:08,071 M-am îndrăgostit de tine. 489 00:49:12,617 --> 00:49:14,411 - Trezeşte-te ! - Nu pot. 490 00:49:14,661 --> 00:49:18,665 Atunci n-o să ne mai vedem şi supărarea va rămâne 491 00:49:18,832 --> 00:49:22,544 între tine şi Johnny. Şi nu vei veni la nuntă. 492 00:49:22,711 --> 00:49:25,463 - Voi veni. - Ba nu ! 493 00:49:25,589 --> 00:49:28,008 - Vrea să vin. - Pentru că nu ştie. 494 00:49:28,174 --> 00:49:31,011 Stai o clipă, iubito ! Ascultă-mă ! 495 00:49:31,219 --> 00:49:35,182 - Nu voi veni, c-o condiţie. - Care ? 496 00:49:35,849 --> 00:49:38,602 - Vii cu mine la operă. - Poftim ?! 497 00:49:39,352 --> 00:49:42,939 Iubesc două lucruri. Pe tine şi opera. 498 00:49:43,106 --> 00:49:47,277 Dacă pot avea aceste două lucruri împreună, pentru o noapte, 499 00:49:47,444 --> 00:49:51,990 aş fi de-acord să renunţ... Iisuse ! La restul vieţii mele. 500 00:49:52,157 --> 00:49:54,409 - Bine. - Bine. 501 00:49:55,827 --> 00:49:58,205 - Ne-ntâlnim la Operă. - Bine. 502 00:50:02,918 --> 00:50:05,754 - Unde-i Opera ? - Păi trebuie să... 503 00:50:29,736 --> 00:50:32,113 Binecuvântează-mă, Părinte, căci am păcătuit. 504 00:50:32,280 --> 00:50:35,200 Au trecut două luni de la ultima confesiune. 505 00:50:35,283 --> 00:50:37,410 Ce păcate ai de confesat ? 506 00:50:37,494 --> 00:50:39,996 Am nesocotit de două ori numele Domnului, 507 00:50:40,121 --> 00:50:44,918 m-am culcat cu fratele logodnicului şi-am folosit un cec fără acoperire. 508 00:50:45,043 --> 00:50:48,296 - Dar a fost un accident. - Atunci nu-i păcat. 509 00:50:49,714 --> 00:50:52,759 Dar ce-a fost al doilea lucru pe care l-ai spus, Loretta ? 510 00:50:53,009 --> 00:50:56,888 Adică faza cu mine culcându-mă cu fratele logodnicului meu ? 511 00:50:57,055 --> 00:50:59,808 - E un păcat cam mare. - Ştiu. 512 00:51:00,016 --> 00:51:02,561 - Ar trebui să meditezi. - Ştiu. 513 00:51:02,727 --> 00:51:07,107 Bine. Pentru penitenţă, spune Rozariul de două ori. 514 00:51:09,651 --> 00:51:13,196 Ai grijă, Loretta... Analizează-ţi viaţa ! 515 00:51:14,865 --> 00:51:16,533 Bine. 516 00:51:16,908 --> 00:51:21,997 Te absolv în numele Tatălui, al Fiului şi-al Sfântului Duh. Amin. 517 00:51:42,267 --> 00:51:45,187 - Bună ! - Unde ai fost ? 518 00:51:45,896 --> 00:51:49,566 - Nu vreau să discut despre asta. - La fel ca taică-tău. 519 00:51:50,692 --> 00:51:54,446 L-am minţit. Crede c-ai venit aseară. 520 00:51:55,238 --> 00:51:57,282 Mulţumesc. 521 00:52:01,494 --> 00:52:05,624 - Ce-i cu tine ? - Cosmo mă înşală. 522 00:52:05,874 --> 00:52:07,918 Poftim ? De unde ştii ? 523 00:52:08,418 --> 00:52:10,795 - O soţie ştie. - Habar n-ai. 524 00:52:10,962 --> 00:52:13,423 Îţi imaginezi. E prea bătrân. 525 00:52:16,259 --> 00:52:18,386 Nu voi veni la cină. 526 00:52:29,981 --> 00:52:31,608 Mă simt grozav ! 527 00:52:32,859 --> 00:52:37,822 N-am dormit deloc, dar mă simt ca Orlando Furioso... 528 00:52:38,406 --> 00:52:40,367 Ai fost un tigru azi-noapte. 529 00:52:42,494 --> 00:52:45,330 Şi tu un mieluşel. Moale precum... laptele. 530 00:52:45,497 --> 00:52:48,625 Mai încet. Te-aud cei din spate. 531 00:52:48,750 --> 00:52:53,588 Şi ? Bucuria căsniciei e că te culci cu femeia fiind lipsit de griji. 532 00:52:53,755 --> 00:52:55,507 Ce-ai zice de-o întâlnire diseară ? 533 00:52:55,632 --> 00:52:59,094 - Ce-i cu tine ? - Vom mânca nişte paste. 534 00:52:59,302 --> 00:53:01,888 - Ce-i cu tine ?! - Nu ştiu. 535 00:53:02,138 --> 00:53:06,184 Luna aia. Luna aia nebună de-a trimis-o Cosmo. 536 00:53:07,394 --> 00:53:10,814 - Ce faci, Rita ? Bună, unchiule ! - Salut ! 537 00:53:15,527 --> 00:53:18,446 - Ce-i cu el ? - Habar n-am. 538 00:53:18,738 --> 00:53:21,783 - Ai văzut luna de azi-noapte ? - Ce lună ? 539 00:53:22,075 --> 00:53:23,827 - Ai văzut-o ? - Nu. 540 00:53:24,035 --> 00:53:27,080 Trebuie să plec. O să depun banii la bancă, 541 00:53:27,289 --> 00:53:30,208 dar o să vin mâine să fac contabilitatea. 542 00:53:30,375 --> 00:53:34,087 - Sigur. Ai o întâlnire. - Ce tot spui ? 543 00:53:34,254 --> 00:53:38,592 - Logodnicul ei e la Palermo ! - Aşa e. 544 00:53:38,758 --> 00:53:42,971 - Am multe de făcut - Chestiile legate de nuntă... 545 00:53:44,014 --> 00:53:46,474 Şi asta-i romantic ! 546 00:53:50,270 --> 00:53:53,607 Hei, Frankie ! Fă-mi un castron de minestrone ! 547 00:53:56,693 --> 00:53:59,654 Ce-i cu tine ? Arăţi ca o nebună. 548 00:53:59,821 --> 00:54:02,157 - Am multe pe cap. - Ce ? 549 00:54:02,324 --> 00:54:04,993 - Am multe pe... - Nu mă lua pe mine cu d-astea ! 550 00:54:05,076 --> 00:54:09,039 - Ce-i cu tine ?! - Nu vreau să discut despre asta ! 551 00:54:09,206 --> 00:54:11,666 Nu vreau să discut ! 552 00:54:31,186 --> 00:54:32,812 Elimină firele încărunţite. 553 00:54:32,979 --> 00:54:36,149 Îmi doresc să fac asta de trei ani ! 554 00:54:36,233 --> 00:54:40,737 Să-ţi arăt nişte reviste... Şi-ai nevoie de-o manichiură. 555 00:54:41,154 --> 00:54:44,741 Te ocupi tu, Batina. O să-ţi scoată firele cărunte. 556 00:54:45,659 --> 00:54:49,621 Şi sprâncenele. Cineva trebuie să se ocupe de sprâncene. 557 00:54:49,871 --> 00:54:52,749 A fost cineva de-aici, vreodată, la operă ? 558 00:54:56,920 --> 00:54:59,589 Superbă, fără părul ăla cărunt. 559 00:54:59,756 --> 00:55:02,801 - E fantastic ! - Ai fost vreodată la operă ? 560 00:55:03,051 --> 00:55:05,428 - Nu, tu ? - Nu. 561 00:55:06,221 --> 00:55:08,974 Batina, ai fost vreodată la operă ? 562 00:55:11,059 --> 00:55:12,853 Nu. 563 00:55:14,020 --> 00:55:18,608 Tomassina a venit când a făcut 40 de ani şi-a părăsit-o bărbatul. 564 00:55:21,736 --> 00:55:23,822 - Pa, pa ! - Bine. 565 00:55:38,837 --> 00:55:40,839 Ia uite ! 566 00:55:59,107 --> 00:56:00,942 Cu grijă ! 567 00:56:07,908 --> 00:56:09,659 Bună, am ajuns ! 568 00:56:10,410 --> 00:56:13,747 Nu vă grăbiţi să răspundeţi în acelaşi timp. Bună ! 569 00:59:33,154 --> 00:59:35,156 - Bună ! - Bună ! 570 00:59:37,033 --> 00:59:38,910 Arăţi superb. 571 00:59:40,245 --> 00:59:42,581 - Părul tău. - Da, l-am aranjat. 572 00:59:43,957 --> 00:59:46,585 - Şi tu arăţi frumos. - Mulţumesc. 573 00:59:48,503 --> 00:59:50,046 Nu ! 574 00:59:50,755 --> 00:59:54,217 Am zis că vin cu tine la operă, dar doar atât. 575 01:00:00,140 --> 01:00:01,933 Hai să intrăm ! 576 01:00:13,904 --> 01:00:16,114 Bun venit ! Bună seara ! 577 01:00:17,699 --> 01:00:21,453 - Ia uite... - Grozav, nu ? 578 01:00:38,345 --> 01:00:40,096 - Mulţumesc. - Pentru ce ? 579 01:00:41,181 --> 01:00:45,810 Nu ştiu. Pentru păr. Pentru rochia cea frumoasă. 580 01:00:46,019 --> 01:00:50,148 Nu ştiu, a trecut ceva vreme de când n-am mai fost la operă. 581 01:00:55,028 --> 01:00:57,614 - Deci unde stăm ? - Vino ! 582 01:01:56,298 --> 01:01:58,091 Aşa... 583 01:02:14,024 --> 01:02:16,818 - Cine mai vine ? - Doar eu. Vreau să mănânc. 584 01:02:16,943 --> 01:02:19,112 Am o masă gata chiar acum. 585 01:02:19,613 --> 01:02:21,323 - Aici e bine ? - Da. 586 01:02:26,203 --> 01:02:28,079 - Poftă bună ! - Mulţumesc. 587 01:02:28,330 --> 01:02:31,374 Doamnă Castorini, cinaţi singură ? 588 01:02:31,583 --> 01:02:35,212 Da. Vreau un martini fără gheaţă, cu două măsline. 589 01:02:35,545 --> 01:02:37,339 Prea bine. 590 01:02:39,341 --> 01:02:41,593 Încerc să-ţi explic cum mă simt. 591 01:02:41,676 --> 01:02:44,429 De fiecare dată când încerc, îmi spui cum te simţi tu. 592 01:02:44,554 --> 01:02:46,765 Nu-i cine ştie ce răspuns pentru sentimentele mele. 593 01:02:46,890 --> 01:02:50,519 - E singurul pe care-l am. - Vreţi să mâncaţi acum ? 594 01:02:50,644 --> 01:02:53,188 - Nu acum. Voi face semn. - Prea bine. 595 01:02:54,898 --> 01:02:57,359 Detest când foloseşti tonul ăsta. 596 01:02:57,484 --> 01:03:00,654 De parcă le-ai fi superior tuturor şi nu-i amuzant. 597 01:03:00,779 --> 01:03:02,364 - Ba e ! - Mie nu mi se pare. 598 01:03:02,489 --> 01:03:05,867 E viaţa mea, indiferent cât de comic ţi se poate părea. 599 01:03:05,992 --> 01:03:09,955 N-am nevoie de un tip care stă comod în timp ce eu mă zbat. 600 01:03:10,080 --> 01:03:14,000 Cred că-ţi place să te zbaţi şi mie nu. E corect, nu ? 601 01:03:24,845 --> 01:03:28,890 Îmi pare rău. E o bolnavă psihic foarte drăguţă. 602 01:03:31,726 --> 01:03:33,353 Nu, lasă-mă pe mine. 603 01:03:33,520 --> 01:03:36,064 Te rog doar să-i cureţi partea de masă. 604 01:03:36,189 --> 01:03:40,151 Să nu i se mai cunoască prezenţa şi adu-mi un pahar mare de vodcă. 605 01:03:40,277 --> 01:03:41,862 Absolut. 606 01:03:44,489 --> 01:03:48,285 - Îmi pare rău dacă v-am deranjat. - Nu m-aţi deranjat. 607 01:03:49,911 --> 01:03:52,831 Prietena mea are o problemă de personalitate. 608 01:03:52,956 --> 01:03:54,958 E doar prea tânără pentru tine. 609 01:03:55,250 --> 01:03:57,669 - Mulţumesc, amice. - Pentru nimic. 610 01:03:58,461 --> 01:04:00,422 Prea tânără ! De-abia acum am înţeles. 611 01:04:01,172 --> 01:04:02,924 Ştii să răneşti un tip, nu glumă ! 612 01:04:03,008 --> 01:04:05,760 - Când de bătrână eşti ? - Nu te priveşte. 613 01:04:05,927 --> 01:04:07,929 Îmi pare rău. A fost nepoliticos. 614 01:04:12,851 --> 01:04:15,353 Vrei să-mi ţii companie la cină ? 615 01:04:17,814 --> 01:04:19,357 Eşti sigură ? 616 01:04:20,901 --> 01:04:25,739 Minunat, detest să mănânc singur. E ciudat cât de des o fac, însă. 617 01:04:35,498 --> 01:04:38,126 Doamnă Castorini. Minestrone pentru dumneavoastră. 618 01:04:38,293 --> 01:04:40,003 - Mulţumesc, Bobo. - Vă rog. 619 01:04:42,047 --> 01:04:43,673 Cu ce te ocupi ? 620 01:04:43,798 --> 01:04:46,635 Sunt profesor de comunicare la Universitatea din New York. 621 01:04:46,718 --> 01:04:48,386 Era o studentă de-a ta ? 622 01:04:48,553 --> 01:04:52,390 Sheila ? Da, era. Este. Era. 623 01:04:54,392 --> 01:04:57,229 E o zicală bătrânească. Vrei s-o auzi ? 624 01:04:57,437 --> 01:04:59,523 "Nu-ţi face nevoile unde mănânci." 625 01:05:01,149 --> 01:05:03,026 O să ţin minte. 626 01:05:05,862 --> 01:05:08,114 - Tu cu ce te ocupi ? - Sunt casnică. 627 01:05:08,240 --> 01:05:10,617 Şi cum de mănânci singură ? 628 01:05:10,784 --> 01:05:12,410 Nu mănânc singură. 629 01:05:14,621 --> 01:05:17,499 - Te pot întreba ceva ? - Te rog. 630 01:05:19,251 --> 01:05:20,961 De ce umblă bărbaţii după femei ? 631 01:05:25,966 --> 01:05:27,842 Nervi... 632 01:05:28,718 --> 01:05:31,304 Cred că-i din cauză că se tem de moarte. 633 01:05:33,682 --> 01:05:37,143 Da, poate. Vrei să ştii de ce umblu eu după ele ? 634 01:05:38,353 --> 01:05:39,980 Le găsesc fermecătoare. 635 01:05:40,689 --> 01:05:44,192 Predau aceleaşi ore de ani buni. 636 01:05:44,276 --> 01:05:47,320 Spontaneitatea a dispărut- cu mult timp în urmă. 637 01:05:47,654 --> 01:05:50,991 Eram incitat de ceva, doream să împărtăşesc cu cineva 638 01:05:51,074 --> 01:05:54,077 şi-acum totu-i dus. O tablă a înmulţirii. 639 01:05:54,160 --> 01:05:57,330 Doar că, uneori, tot trăncănesc în legea mea 640 01:05:57,455 --> 01:06:03,962 şi ridic privirea şi văd o faţă frumoasă, tânără şi proaspătă. 641 01:06:05,505 --> 01:06:08,758 Şi totu-i nou pentru ea. Sunt doar acest tip grozav, 642 01:06:08,884 --> 01:06:11,511 care-i genial şi gândeşte cu voce tare. 643 01:06:11,845 --> 01:06:15,932 Când se-ntâmplă, când mă uit printre toate acele scaune 644 01:06:16,016 --> 01:06:19,811 şi văd o faţă de femeie tânără şi mă văd pe mine-n ochii ei... 645 01:06:20,520 --> 01:06:24,065 Pe mine aşa cum am dorit întotdeauna să fiu şi poate cum am fost odată, 646 01:06:24,649 --> 01:06:29,529 o invit să ieşim. Nu durează mult. 647 01:06:31,448 --> 01:06:34,659 Câteva săptămâni. Câteva preţioase luni. 648 01:06:37,412 --> 01:06:40,665 Apoi se prinde că-s un bătrân prăpădit, 649 01:06:40,790 --> 01:06:45,086 iar ea-i la fel de proaspătă, luminoasă şi plină de promisiuni 650 01:06:46,004 --> 01:06:48,340 precum lumina lunii într-un martini. 651 01:06:54,971 --> 01:06:59,267 În acel moment, se ridică şi-mi aruncă un pahar de apă-n faţă. 652 01:06:59,476 --> 01:07:01,645 Sau un alt gest cu acelaşi efect. 653 01:07:02,312 --> 01:07:05,023 Sunt multe lucruri pe care nu le ştii despre femei. 654 01:07:08,151 --> 01:07:10,153 Nu asta am auzit. 655 01:07:18,787 --> 01:07:21,331 - Două pahare de vin alb. - Imediat. 656 01:07:30,090 --> 01:07:32,842 Aş vrea două pahare de şampanie. 657 01:07:36,471 --> 01:07:39,933 Canadian Club, bere de ghimbir şi Dubonnet cu gheaţă. 658 01:07:40,225 --> 01:07:43,103 - Ce-i asta ? - E pictat de Marc Chagall. 659 01:07:43,228 --> 01:07:45,981 După cum vezi, a fost un artist uriaş. 660 01:07:46,106 --> 01:07:48,984 - E cam ţipător. - Se amuza şi el. 661 01:07:49,109 --> 01:07:51,695 Au ceva public pentru chestia asta ? 662 01:07:51,862 --> 01:07:53,905 E cel mai tare lucru... 663 01:07:54,155 --> 01:07:57,492 Îmi plac porţiuni, dar nu-l pricep. 664 01:08:01,037 --> 01:08:03,623 N-ai zis nici măcar o dată că-ţi place rochia mea. 665 01:08:03,748 --> 01:08:05,375 Îmi place rochia ta. 666 01:08:06,751 --> 01:08:08,378 E foarte luminoasă. 667 01:08:19,389 --> 01:08:21,641 Ţii, te rog, asta ? Mulţumesc. 668 01:08:22,601 --> 01:08:26,062 - Te pot însoţi ? - Sigur. Mulţumesc. 669 01:08:29,691 --> 01:08:32,611 - Locuieşti departe ? - La doi paşi. 670 01:08:40,702 --> 01:08:45,207 Ce lună frumoasă ! Haideţi să vedem luna ! 671 01:09:41,346 --> 01:09:43,557 - Îl cunoşti ? - Da. 672 01:11:32,040 --> 01:11:33,792 A fost teribil. 673 01:11:35,293 --> 01:11:38,797 - Teribil ? - Frumos. Trist. Ea a murit. 674 01:11:39,256 --> 01:11:41,299 - Da. - Nu mi-a venit să cred. 675 01:11:41,383 --> 01:11:45,095 Nu credeam c-o să moară. Ştiam că-i bolnavă, dar... 676 01:11:45,178 --> 01:11:46,721 - Avea TBC. - Ştiu. 677 01:11:46,805 --> 01:11:51,309 Îşi scuipa plămânii. Şi tot a continuat să cânte. 678 01:11:51,935 --> 01:11:54,229 - Ce facem acum ? - Tati ? 679 01:11:57,357 --> 01:12:02,153 - Tati, ce faci aici ? - Aşteaptă-mă la uşă, Mona. 680 01:12:04,447 --> 01:12:06,324 - Mona ? - Pardon. 681 01:12:11,037 --> 01:12:13,874 - Ce ţi-ai făcut la păr ? - Am fost la coafor. 682 01:12:14,624 --> 01:12:17,168 - Ce cauţi aici ? - Dar tu ? 683 01:12:17,586 --> 01:12:20,881 - Cine e ? Eşti logodită. - Şi tu eşti însurat. 684 01:12:21,006 --> 01:12:24,843 - Eşti fata mea, nu o curvă. - Şi tu eşti tatăl meu... 685 01:12:26,052 --> 01:12:27,637 Nu te-am văzut aici. 686 01:12:28,263 --> 01:12:30,765 Nu ştiu dacă te-am văzut. 687 01:12:40,108 --> 01:12:42,903 Să plecăm. Fac cinste cu ceva de băut. 688 01:12:43,111 --> 01:12:45,947 Femeia aia nu era mama, da ? 689 01:12:47,282 --> 01:12:50,410 - Asta-i casa mea. - Adică toată casa ? 690 01:12:50,827 --> 01:12:54,247 - Da. - Doamne, e un conac... 691 01:12:54,664 --> 01:12:58,752 - E o casă. - Eu locuiesc într-o garsonieră. 692 01:13:00,086 --> 01:13:03,673 - Cu ce se ocupă soţul tău ? - E instalator. 693 01:13:04,174 --> 01:13:06,051 Aşa se explică. 694 01:13:10,472 --> 01:13:12,349 Se face foarte frig. 695 01:13:14,059 --> 01:13:16,520 - Nu mă poţi invita înăuntru... - Nu. 696 01:13:16,686 --> 01:13:19,898 - Oameni în casă. - Nu, cred că-i goală casa. 697 01:13:20,190 --> 01:13:22,984 Nu te pot invita, pentru că-s măritată. 698 01:13:23,151 --> 01:13:25,320 Pentru că ştiu cine sunt. 699 01:13:28,406 --> 01:13:31,117 - Tremuri. - Mi-e cam frig. 700 01:13:31,451 --> 01:13:34,371 Eşti un băieţel. Şi-ţi place să fii rău. 701 01:13:35,539 --> 01:13:39,459 Am putea merge la mine. Să vezi cum trăieşte restul. 702 01:13:39,793 --> 01:13:42,504 - Sunt prea bătrână pentru tine. - Eu sunt prea bătrân pentru mine. 703 01:13:42,837 --> 01:13:44,673 Asta-i soarta mea. 704 01:13:46,800 --> 01:13:49,594 - Noapte bună. - Noapte bună. 705 01:13:49,761 --> 01:13:52,264 Te pot pupa şi eu pe obraz ? 706 01:13:54,558 --> 01:13:56,393 Sigur. 707 01:14:03,692 --> 01:14:05,318 Îngheţ. 708 01:14:05,902 --> 01:14:08,613 - Noapte bună. - Noapte bună. 709 01:14:50,197 --> 01:14:53,158 - Mai doriţi şi altceva ? - Loretta ? 710 01:14:53,366 --> 01:14:55,911 - Nu. - Asta-i tot, Al. 711 01:14:57,204 --> 01:14:59,497 - Pe curând, Al. - Pe curând, Carmine. 712 01:15:05,378 --> 01:15:08,381 - Ce vrei să faci acum ? - Vreau să plec acasă. 713 01:15:15,472 --> 01:15:18,141 - Noapte bună, Al. - Ai grijă, Ronny. 714 01:15:21,394 --> 01:15:25,065 - Doamne, ce frig e ! - Miroase a zăpadă. 715 01:15:25,690 --> 01:15:29,236 Mama a ghicit că tata are pe cineva. 716 01:15:29,361 --> 01:15:32,030 Mona aia pare foarte ieftină. 717 01:15:32,239 --> 01:15:34,157 Cine-s eu să vorbesc ? 718 01:15:34,533 --> 01:15:37,577 - Ce s-a întâmplat ? - Cum de mă întrebi aşa ceva ? 719 01:15:37,744 --> 01:15:41,748 - Mă faci să mă simt vinovat. - Eşti. Şi eu sunt... 720 01:15:41,873 --> 01:15:45,126 De ce ? Numai Domnul poate arăta cu degetul, Loretta. 721 01:15:45,293 --> 01:15:48,213 - Ştiu ce ştiu. - Şi ce ştii ? 722 01:15:49,464 --> 01:15:53,385 Bine, tu-mi povesteşti viaţa. E rândul meu. Sunt un lup. 723 01:15:53,635 --> 01:15:57,514 Alergi spre lupul din mine, dar asta nu te face miel. 724 01:15:58,723 --> 01:16:00,934 O să te măriţi cu fratele meu. 725 01:16:01,309 --> 01:16:03,812 De ce vrei să-ţi vinzi viaţa aşa de ieftin ? 726 01:16:04,187 --> 01:16:08,859 Siguranţa e cel mai periculos lucru pe care să-l vrea o femeie ca tine. 727 01:16:09,734 --> 01:16:12,654 Ai aşteptat pentru bărbatul potrivit prima dată. 728 01:16:12,988 --> 01:16:17,117 - De ce n-o faci din nou ? - Pentru că cel potrivit n-a apărut. 729 01:16:17,242 --> 01:16:19,160 - Sunt aici. - Ai venit târziu. 730 01:16:24,791 --> 01:16:26,668 - Aici locuieşti tu. - Da. 731 01:16:26,793 --> 01:16:29,170 - Deci încoace veneam. - Da. 732 01:16:29,254 --> 01:16:30,922 Aveam o înţelegere. 733 01:16:31,047 --> 01:16:33,800 Mi-ai spus că, dacă vin cu tine la operă, 734 01:16:33,925 --> 01:16:37,429 mă vei lăsa în pace. Şi am venit. 735 01:16:37,554 --> 01:16:41,975 O să mă mărit cu fratele tău şi mă vei lăsa-n pace. 736 01:16:42,184 --> 01:16:45,729 Un om poate vedea unde-a eşuat în viaţă. 737 01:16:45,854 --> 01:16:48,398 Poate schimba felul în care face lucrurile. 738 01:16:48,565 --> 01:16:50,984 Îşi pot schimba chiar şi norocul. 739 01:16:51,067 --> 01:16:55,488 Poate că natura mă atrage către tine. Asta nu-nseamnă că-i dau ascultare. 740 01:16:55,614 --> 01:16:59,159 Mă pot controla şi pot accepta unele lucruri 741 01:16:59,367 --> 01:17:03,663 şi refuza altele care-ar strica totul. Pot. 742 01:17:03,788 --> 01:17:09,669 Altfel... La ce-i bună prostia asta de viaţă dată de Dumnezeu ? 743 01:17:10,629 --> 01:17:13,506 - Mă asculţi ? - Da. 744 01:17:14,841 --> 01:17:19,012 Nimic nu contează pentru mine, pentru că te vreau la mine-n pat 745 01:17:19,137 --> 01:17:24,976 şi nu-mi pasă de ard în iad. Nu-mi pasă de arzi în iad. 746 01:17:25,977 --> 01:17:29,314 Trecutul şi viitorul îmi par doar o glumă acum. 747 01:17:29,648 --> 01:17:33,026 Nu-nseamnă nimic. Nu-s aici. 748 01:17:33,235 --> 01:17:38,365 Singurul lucru care-i aici... eşti tu. Şi eu. 749 01:17:39,199 --> 01:17:40,784 - Vreau să merg acasă. - Nu. 750 01:17:40,867 --> 01:17:43,662 Vreau acasă. Îngheţ de frig. 751 01:17:43,828 --> 01:17:46,748 Vino sus ! Nu-mi pasă de ce o faci. 752 01:17:47,666 --> 01:17:49,626 Ba nu, nu asta vreau să zic. 753 01:17:50,085 --> 01:17:52,462 Loretta, te iubesc. 754 01:17:54,589 --> 01:17:58,677 Nu aşa cum zic ei că-i dragostea. Şi nici eu nu ştiam asta. 755 01:17:58,802 --> 01:18:02,472 Dar iubirea nu face viaţa plăcută. Distruge totul. 756 01:18:02,764 --> 01:18:06,059 Îţi frânge inima. Face numai harababură. 757 01:18:06,601 --> 01:18:09,229 Nu suntem aici să facem totul să fie perfect. 758 01:18:09,437 --> 01:18:12,023 Fulgii de zăpadă sunt perfecţi. 759 01:18:15,735 --> 01:18:18,488 Stelele sunt perfecte. Nu noi. 760 01:18:19,072 --> 01:18:26,162 Noi suntem aici să ne distrugem şi să ne frângem inimile. 761 01:18:27,122 --> 01:18:31,084 Şi să iubim pe cine nu trebuie. Şi să murim. 762 01:18:31,626 --> 01:18:34,254 Adică poveştile-s numai aiureli ! 763 01:18:36,131 --> 01:18:40,719 Acum urcă cu mine şi treci în patul meu ! 764 01:18:50,145 --> 01:18:52,439 Hai... 765 01:20:09,850 --> 01:20:13,687 - Strada Cranberry nr. 19, Brooklyn. - Sigur. 766 01:20:18,358 --> 01:20:20,068 Stai ! 767 01:20:35,250 --> 01:20:36,793 - Cât face ? - 25. 768 01:20:37,043 --> 01:20:38,962 - 25 de dolari ?! - Da. 769 01:20:43,425 --> 01:20:45,010 Stai ! 770 01:21:09,826 --> 01:21:12,454 - Mă iertaţi că vin aşa târziu. - Te muţi aici ? 771 01:21:13,622 --> 01:21:16,833 - Nu, vin direct de la aeroport. - Intră. 772 01:21:24,424 --> 01:21:27,302 O puteţi trezi pe Loretta ? Trebuie să vorbesc cu ea. 773 01:21:27,385 --> 01:21:31,264 Nu-i acasă. Scoate-ţi haina şi hai în sufragerie ! 774 01:21:31,389 --> 01:21:34,434 O să-ţi fac ceva de băut. Vreau să vorbim. 775 01:21:43,985 --> 01:21:45,820 Mulţumesc. Ea unde e ? 776 01:21:45,946 --> 01:21:47,697 În oraş. Nu ştiu unde. 777 01:21:48,949 --> 01:21:50,951 Deci ce cauţi aici ? 778 01:21:51,409 --> 01:21:53,745 Trebuia să fii în Palermo. 779 01:21:53,954 --> 01:21:56,414 Asta am venit să-i zic Lorettei. 780 01:21:56,540 --> 01:21:58,291 A avut loc un miracol ! 781 01:21:58,708 --> 01:22:01,419 Un miracol ? Deci... noutăţi. 782 01:22:03,255 --> 01:22:05,173 Mama mea şi-a revenit ! 783 01:22:07,634 --> 01:22:09,511 - Glumeşti ? - Nu. 784 01:22:09,719 --> 01:22:14,099 Aproape că nu mai respira. Era albă ca zăpada. 785 01:22:14,182 --> 01:22:19,145 Şi apoi şi-a revenit deodată, s-a ridicat 786 01:22:20,564 --> 01:22:25,026 s-a îmbrăcat şi-a început să facă de mâncare. 787 01:22:25,610 --> 01:22:30,949 Pentru bocitoare, pentru mine şi pentru ea. A mâncat enorm. 788 01:22:31,950 --> 01:22:33,910 - E incredibil... - Da. 789 01:22:40,125 --> 01:22:41,793 Bună, tată ! 790 01:22:45,005 --> 01:22:48,049 - Dumnezeule... - Are o problemă ? 791 01:22:50,176 --> 01:22:53,722 Socrul meu şi-a făcut o părere greşită. 792 01:22:56,391 --> 01:22:58,018 Ascultă, Johnny... 793 01:22:58,518 --> 01:23:02,606 Vreau să te întreb ceva. Vreau să-mi spui adevărul... 794 01:23:02,814 --> 01:23:04,399 Dacă poţi. 795 01:23:06,484 --> 01:23:08,153 De ce umblă bărbaţii după femei ? 796 01:23:10,697 --> 01:23:14,743 Păi... E faza din Biblie. 797 01:23:17,204 --> 01:23:22,417 Domnul a luat o coastă de la Adam şi-a făcut-o pe Eva. 798 01:23:24,419 --> 01:23:27,422 Poate că bărbaţii umblă după femei ca să-şi recupereze coasta. 799 01:23:27,839 --> 01:23:31,635 Când Domnul a luat coasta, a lăsat o gaură mare, 800 01:23:33,220 --> 01:23:36,097 un loc unde înainte era ceva. 801 01:23:36,223 --> 01:23:38,058 Şi femeile au acel ceva. 802 01:23:38,475 --> 01:23:45,357 Poate că bărbatul nu-i complet fără o femeie. 803 01:23:48,610 --> 01:23:51,947 De ce are bărbatul nevoie de mai mult de-o femeie ?! 804 01:23:53,865 --> 01:23:55,408 Nu ştiu. 805 01:23:57,160 --> 01:23:59,371 Poate că se teme de moarte. 806 01:24:00,497 --> 01:24:02,958 Asta e. Ăsta-i motivul. 807 01:24:03,166 --> 01:24:07,045 - Nu ştiu. - Nu. Asta e. Mulţumesc. 808 01:24:08,588 --> 01:24:11,841 Mulţumesc că mi-ai răspuns. 809 01:24:16,429 --> 01:24:19,808 - Bună ! - Bună seara, domnule Castorini. 810 01:24:23,812 --> 01:24:25,647 - Bună ! - Unde ai fost ? 811 01:24:26,773 --> 01:24:28,316 Nu ştiu, Rose. 812 01:24:28,525 --> 01:24:32,529 Nu ştiu unde-am fost şi nu ştiu unde mă duc. 813 01:24:33,280 --> 01:24:36,241 Ar trebui să deschizi ochii, amice. 814 01:24:36,408 --> 01:24:39,786 - Sunt deschişi. - Ah, da ? Mai vedem. 815 01:24:39,953 --> 01:24:43,665 - Nu pleca în călătorii prea lungi. - Nu înţeleg. 816 01:24:43,790 --> 01:24:47,210 Ştiu. Asta-i şi ideea. Nu mai zic nimic. 817 01:24:47,335 --> 01:24:51,047 - N-aţi zis nimic ! - Şi asta-i tot ce-o să zic. 818 01:24:51,172 --> 01:24:52,799 - Cosmo... - Ce e ? 819 01:24:53,008 --> 01:24:55,886 Vreau să ştii că, indiferent de ce faci, 820 01:24:56,052 --> 01:24:59,097 o să mori la fel ca toată lumea. 821 01:24:59,890 --> 01:25:02,517 - Mulţumesc, Rose. - Cu plăcere. 822 01:25:04,311 --> 01:25:05,937 Mă duc la culcare. 823 01:25:09,900 --> 01:25:11,860 - Plec. - Bine. 824 01:25:12,569 --> 01:25:16,781 Nu te place, dar mulţumesc că mi-ai răspuns. 825 01:25:16,907 --> 01:25:19,868 - Nu ştiţi unde-i Loretta ? - Nici cea mai vagă idee. 826 01:25:19,993 --> 01:25:24,372 Dnă Castorini, îi transmiteţi că trec dimineaţă ? 827 01:25:24,497 --> 01:25:26,750 - Trebuie să vorbim. - Îi transmit. 828 01:25:26,958 --> 01:25:28,668 Mulţumesc. 829 01:25:33,715 --> 01:25:35,675 Ai grijă ! Casa ! 830 01:27:11,104 --> 01:27:15,483 - Ce s-a întâmplat cu tine ?! - Nu ştiu de unde să-ncep. 831 01:27:15,609 --> 01:27:19,321 - Părul tău e altfel. - Mamă, totu-i altfel. 832 01:27:19,863 --> 01:27:22,324 - Eşti beată ? - Nu, tu ? 833 01:27:22,407 --> 01:27:25,285 - Nu, dar sunt mahmură. - Unde-i tati ? 834 01:27:25,452 --> 01:27:27,579 Sus. 835 01:27:28,580 --> 01:27:31,625 - Johnny a apărut aici aseară. - Poftim ? 836 01:27:32,250 --> 01:27:35,045 - E în Sicilia. - Nu mai e. 837 01:27:35,212 --> 01:27:38,215 - E cu mama lui muribundă ! - Şi-a revenit. 838 01:27:38,340 --> 01:27:40,634 - E pe moarte ! - A avut loc un miracol. 839 01:27:40,759 --> 01:27:43,887 Trăim timpuri moderne ! Nu există miracole ! 840 01:27:44,012 --> 01:27:46,723 Bănuiesc că-n Sicilia nu-s timpuri moderne. 841 01:27:46,932 --> 01:27:50,602 A venit direct de la aeroport. Voia să vorbească cu tine. 842 01:27:50,685 --> 01:27:54,606 Ai o muşcătură pe gât. Vine din nou în dimineaţa asta ! 843 01:27:54,773 --> 01:27:58,527 Ce-i cu tine ? Îţi distrugi viaţa ! 844 01:27:58,652 --> 01:28:01,071 Acoper-o ! Dă cu fond de ten ! 845 01:28:01,238 --> 01:28:05,617 - Bine ! Dar trebuie să m-ajuţi ! - Grăbeşte-te ! Ce... 846 01:28:08,370 --> 01:28:10,622 Dumnezeule ! Răspunde tu... 847 01:28:12,332 --> 01:28:14,626 Deschide uşa ! Mamă ? 848 01:28:24,261 --> 01:28:26,680 - Bună ! Loretta e acasă ? - Intră ! 849 01:28:36,648 --> 01:28:39,693 - Nu-i Johnny... - Ronny ! 850 01:28:41,736 --> 01:28:44,239 - Johnny e aici ? - Nu, dar va veni. 851 01:28:44,406 --> 01:28:46,950 Bine. Putem, în fine, să lămurim lucrurile. 852 01:28:47,325 --> 01:28:51,162 - Sunt Ronny, fratele lui Johnny. - Rose Castorini. 853 01:28:51,496 --> 01:28:54,749 - Mă bucur să vă cunosc. - Şi eu. 854 01:28:55,750 --> 01:28:57,961 Ai o muşcătură pe gât. 855 01:28:58,837 --> 01:29:01,214 - Mama ta şi-a revenit. - Bine. 856 01:29:01,423 --> 01:29:04,175 Nu suntem apropiaţi. Nu sunt foarte mişcat... 857 01:29:04,301 --> 01:29:07,929 - Trebuie să pleci de aici. - Am venit să-ţi cunosc familia. 858 01:29:08,013 --> 01:29:11,433 - Zău, pleacă de aici ! - Vrea cineva terci de ovăz ? 859 01:29:11,558 --> 01:29:15,687 - Da, doamnă Castorini. Cu plăcere. - Nu vrem niciun terci ! 860 01:29:15,854 --> 01:29:19,774 - Dezbracă-te ! Aşază-te ! - A fost... E... Mamă ! 861 01:29:21,067 --> 01:29:23,236 - Mulţumesc, mamă. - Cu plăcere. 862 01:29:23,403 --> 01:29:25,030 - Bună ! - Bună ! 863 01:29:26,156 --> 01:29:32,287 - Cosmo, el e fratele lui Johnny. - Mă bucur să vă cunosc. 864 01:29:35,874 --> 01:29:39,294 Am senzaţia că va fi cu-adevărat delicios. 865 01:29:41,880 --> 01:29:44,424 - Eşti fratele lui Johnny ? - Da. 866 01:29:51,014 --> 01:29:54,100 - Nu mă privi aşa, da ? - Bună, tată ! 867 01:29:58,772 --> 01:30:00,398 Bună ziua ! 868 01:30:04,861 --> 01:30:06,821 Ce s-a întâmplat, tată ? 869 01:30:08,156 --> 01:30:10,408 Sunt bătrân. Bătrânii nu-s doriţi. 870 01:30:11,743 --> 01:30:14,329 Şi, dacă spun ceva, nu-s luaţi în seamă. 871 01:30:14,663 --> 01:30:17,290 Dar, fiule, trebuie să vorbesc. 872 01:30:18,291 --> 01:30:21,795 Trebuie să plăteşti pentru nunta singurei tale fiice. 873 01:30:23,338 --> 01:30:25,924 Mândria ta distruge casa ! 874 01:30:27,133 --> 01:30:30,053 Aşa. Am zis. 875 01:30:30,929 --> 01:30:36,017 Bine, tată. Dacă se mărită, plătesc pentru tot. 876 01:30:41,022 --> 01:30:43,316 Bravo ! Aşa se vorbeşte. 877 01:30:43,567 --> 01:30:47,028 Bravo... Vorbeşti cum trebuie. Faci ce trebuie. Bravo ! 878 01:30:48,446 --> 01:30:50,532 Hai să mâncăm ! 879 01:30:58,039 --> 01:31:01,585 - Am fost o soţie bună ? - Da. 880 01:31:04,754 --> 01:31:07,591 Nu vreau s-o mai vezi. 881 01:31:35,452 --> 01:31:37,120 Bine. 882 01:31:42,834 --> 01:31:44,628 Şi te vei confesa. 883 01:31:47,172 --> 01:31:51,134 Un bărbat înţelege, la un moment dat, că viaţa lui e construită pe nimic 884 01:31:52,719 --> 01:31:54,846 şi acela-i un moment trist ! 885 01:31:59,267 --> 01:32:02,812 Viaţa ta nu-i construită pe nimic. 886 01:32:07,192 --> 01:32:12,781 - Te iubesc. - Şi eu te iubesc. 887 01:32:35,095 --> 01:32:37,681 - E Johnny. Mă duc eu. - Mă duc eu. 888 01:32:37,806 --> 01:32:39,933 - Mă duc eu. - Eu ar trebui să-i spun. 889 01:32:40,058 --> 01:32:42,602 O să-i spun eu. Ce-o să-i spun ? 890 01:32:42,727 --> 01:32:46,064 Adevărul, Loretta. Oricum, tot află. 891 01:32:46,273 --> 01:32:50,944 - Ai dreptate, tati. - Te iubesc... îngeraşul meu. 892 01:32:53,989 --> 01:32:56,032 - Bună, Loretta ! - Bună ! 893 01:32:57,951 --> 01:33:00,036 - Bună, Loretta ! - Bună ! 894 01:33:01,037 --> 01:33:03,248 De ce nu sunteţi la magazin ? 895 01:33:03,915 --> 01:33:06,960 Ai ceva să ne spui, scumpo ? 896 01:33:07,544 --> 01:33:11,298 - Nu... - Venim de la bancă. 897 01:33:12,757 --> 01:33:17,596 Şi ? Dumnezeule ! Banca ! Am uitat să depun banii ! 898 01:33:17,762 --> 01:33:19,973 - Îi are ! - Ştiam eu că-i are ! 899 01:33:20,140 --> 01:33:22,559 - N-am ştiut ce... - Am uitat ! 900 01:33:22,684 --> 01:33:25,312 - Erai aşa de stranie ieri. - Ştiu. 901 01:33:25,478 --> 01:33:28,648 Am fost la bancă şi nici urmă de bani. 902 01:33:28,815 --> 01:33:32,611 - Nu te-am suspectat deloc. - Vrea cineva cafea ? 903 01:33:32,736 --> 01:33:35,238 - Da, cafea ! - O idee bună. 904 01:33:35,572 --> 01:33:39,201 - Ce-i cu suspect... - Îţi spun mai târziu. 905 01:33:39,284 --> 01:33:42,370 Aşezaţi-vă ! Luaţi cafea ! 906 01:33:56,134 --> 01:33:59,846 - Şi ce facem ? - Îl aşteptăm pe Johnny Cammareri. 907 01:34:02,140 --> 01:34:05,268 - Eu sunt Ronny. - Fratele lui Johnny. 908 01:34:06,728 --> 01:34:09,314 Mă bucur să te cunosc. Sunt Rita Cappomaggi. 909 01:34:09,689 --> 01:34:11,691 - Bună ! - Raymond Cappomaggi. 910 01:34:12,025 --> 01:34:13,693 - Fratele lui Rose. - Bună ! 911 01:34:27,082 --> 01:34:28,875 Să zică cineva o glumă ! 912 01:34:36,424 --> 01:34:38,260 Răspund eu. 913 01:34:46,726 --> 01:34:48,937 Credeam că Johnny e la Palermo. 914 01:34:52,983 --> 01:34:54,818 E Johnny Cammareri. 915 01:35:00,323 --> 01:35:01,950 Loretta ? 916 01:35:05,745 --> 01:35:07,372 Ronny ! 917 01:35:09,833 --> 01:35:12,043 - Ai venit să facem pace ? - Da. 918 01:35:13,420 --> 01:35:19,259 - Dar s-ar putea să nu vrei. - Ronny, sigur că vreau. 919 01:35:19,885 --> 01:35:22,762 Mama ta era pe moarte. Cum de şi-a revenit ? 920 01:35:22,888 --> 01:35:26,391 I-am zis că ne vom căsători. S-a făcut imediat bine. 921 01:35:26,516 --> 01:35:29,311 - Sunt sigură. - A fost un miracol. 922 01:35:29,895 --> 01:35:32,689 Am ceva să-ţi spun... 923 01:35:32,856 --> 01:35:36,860 Şi eu. Dar trebuie să vorbim între patru ochi. 924 01:35:36,943 --> 01:35:39,362 Am nevoie de familie. 925 01:35:42,240 --> 01:35:43,992 Loretta... 926 01:35:45,243 --> 01:35:47,078 - Nu mă pot însura cu tine. - Poftim ?! 927 01:35:47,245 --> 01:35:51,041 - Dacă te iau de nevastă, ea moare. - Ce tot spui ?! 928 01:35:51,166 --> 01:35:54,127 - Suntem logodiţi ! - Ce tot spui ? 929 01:35:54,211 --> 01:35:58,089 - E o promisiune ! M-a cerut ! - Murea. Nu mai moare. 930 01:35:58,173 --> 01:36:01,593 Ai 42 de ani. Încă îţi conduce viaţa. 931 01:36:01,718 --> 01:36:04,471 Şi tu eşti un fiu care nu-şi iubeşte mama ! 932 01:36:04,554 --> 01:36:06,765 Eşti un mare mincinos ! Am un inel ! 933 01:36:06,932 --> 01:36:10,560 - Trebuie să ţi-l cer înapoi. - Nu po... Logodna e anulată ! 934 01:36:10,685 --> 01:36:13,313 În timp, vei vedea că-i cel mai bine aşa ! 935 01:36:13,438 --> 01:36:17,150 În timp vei muri şi eu voi veni la înmormântare în rochie roşie ! 936 01:36:18,777 --> 01:36:20,904 - Te măriţi cu mine ? - Poftim ?! 937 01:36:22,113 --> 01:36:23,782 Unde-i inelul ? 938 01:36:24,824 --> 01:36:28,537 Johnny, pot împrumuta inelul ? 939 01:36:34,709 --> 01:36:36,294 Mulţumesc... 940 01:36:44,135 --> 01:36:48,056 Loretta Castorini... Te măriţi cu mine ? 941 01:36:51,268 --> 01:36:54,145 În faţa tuturor acestor oameni, mă mărit cu tine. 942 01:36:54,271 --> 01:36:57,107 - Îl iubeşti, Loretta ? - La nebunie. 943 01:36:57,232 --> 01:37:01,570 - Foarte rău. - Mă iubeşte. 944 01:37:10,120 --> 01:37:13,039 - Ce s-a întâmplat, tată ? - Nu pricep. 945 01:37:17,752 --> 01:37:21,381 Le dai atâta dragoste şi nu primeşti niciun pic înapoi. 946 01:37:21,548 --> 01:37:24,718 Ascultaţi ! Pentru Loretta şi Ronnie ! 947 01:37:38,690 --> 01:37:42,360 Hai... Fratele tău e aici şi tu eşti aici. 948 01:37:42,485 --> 01:37:45,780 - Nu vreau. - Faci parte din familie. 949 01:37:45,864 --> 01:37:49,034 Nu-ţi dai seama ? Hai, te rog... Hai ! 950 01:37:53,413 --> 01:37:55,832 Toată lumea... Paharele în mână. 951 01:37:56,124 --> 01:37:58,084 Trăiască familia ! 952 01:38:00,003 --> 01:38:02,088 - Te iubesc ! - Trăiască familia ! 953 01:38:57,310 --> 01:38:59,396 Trăiască familia ! Noroc ! 954 01:38:59,476 --> 01:39:04,476 SubRip & Sync : LEONTIN subs.ro TEAM (c) www.subs.ro 955 01:40:06,004 --> 01:40:10,508 TRADUCEREA ŞI ADAPTAREA CODRUŢA CREŢULESCU 956 01:40:12,427 --> 01:40:17,015 Aţi urmărit filmul MOONSTRUCK 75796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.