Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,920
Woman: I have got something
that may help you.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,600
They're the notes
Alan made
3
00:00:04,680 --> 00:00:06,480
when he was writing
"Atticus Pund Takes the Case."
4
00:00:06,560 --> 00:00:09,000
I found all the interviews he
did when he visited the hotel.
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,920
Imagine that. You can actually
hear Alan's voice again.
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,160
Alan: Algernon Marsh
had no decency
7
00:00:13,240 --> 00:00:14,920
and no scruples.
8
00:00:15,000 --> 00:00:17,520
-Leonard: What are you doing?
-Algernon: ยฃ980,000.
9
00:00:17,600 --> 00:00:19,160
You can talk to Samantha,
10
00:00:19,240 --> 00:00:20,960
persuade her
to divide it two ways.
11
00:00:21,040 --> 00:00:22,920
And why in God's name
would I do that?
12
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Because there are things
that Melissa
13
00:00:24,080 --> 00:00:25,360
told me about you, Leonard.
14
00:00:25,440 --> 00:00:26,880
Pund:
Are you aware that your wife
15
00:00:26,960 --> 00:00:28,480
was having an affair?
16
00:00:28,560 --> 00:00:29,960
Yes. I strangled her
in the bedroom.
17
00:00:30,040 --> 00:00:30,960
[ Screaming ]
18
00:00:31,040 --> 00:00:33,000
[ Groaning ]
19
00:00:33,080 --> 00:00:34,320
I need to see Katie.
20
00:00:34,400 --> 00:00:35,800
I'm worried about her.
21
00:00:35,880 --> 00:00:37,640
There's something
she isn't telling me.
22
00:00:37,720 --> 00:00:39,480
[ Mobile phone rings ]
-Yes?
23
00:00:39,560 --> 00:00:41,480
-Who's this?
-Craig: Craig Andrews.
24
00:00:41,560 --> 00:00:43,680
-What are you doing?
-She was here last night,
25
00:00:43,760 --> 00:00:45,760
and she left her phone.
26
00:00:48,920 --> 00:00:50,840
[ Soft music plays ]
27
00:00:50,920 --> 00:00:53,320
[ Animals calling ]
28
00:01:02,120 --> 00:01:03,880
[ Sighs ]
29
00:01:03,960 --> 00:01:05,880
[ Dramatic music plays ]
30
00:01:07,880 --> 00:01:09,800
[ Tapping noises ]
31
00:01:27,800 --> 00:01:30,320
[ Wings fluttering ]
32
00:01:30,400 --> 00:01:32,800
[ Gym equipment whirring ]
33
00:01:41,760 --> 00:01:43,680
[ Bird caws ]
34
00:01:52,280 --> 00:01:56,240
[ Eagle crying ]
35
00:02:00,120 --> 00:02:02,040
[ Suspenseful music plays ]
36
00:02:04,560 --> 00:02:06,480
[ Wings fluttering ]
37
00:02:11,080 --> 00:02:13,000
[ Theme music plays ]
38
00:02:54,280 --> 00:02:56,280
[ Indistinct conversations ]
39
00:03:03,320 --> 00:03:05,720
-Good morning, Mr. Pund.
-Oh, Miss Cain.
40
00:03:05,800 --> 00:03:08,160
Please, sit down.
41
00:03:09,480 --> 00:03:12,080
And would you like a cup of tea?
42
00:03:12,160 --> 00:03:14,800
Hmm. Well, I wouldn't say no.
Thank you very much, Mr. Pund.
43
00:03:14,880 --> 00:03:16,920
I hope you have recovered
44
00:03:17,000 --> 00:03:18,640
from the shock
of what occurred yesterday.
45
00:03:18,720 --> 00:03:20,480
To be honest with you,
I haven't had a wink of sleep.
46
00:03:20,560 --> 00:03:22,680
And the sooner we're out
of here, the happier I will be.
47
00:03:22,760 --> 00:03:25,200
I have been checking
the train times,
48
00:03:25,280 --> 00:03:27,800
and there is an 11:00
from Barnstable
49
00:03:27,880 --> 00:03:29,960
that gets us into London
not too late.
50
00:03:30,040 --> 00:03:32,680
I'm afraid I'm going to have
to disappoint you, Miss Cain.
51
00:03:32,760 --> 00:03:34,320
[ Romantic music plays ]
52
00:03:34,400 --> 00:03:36,960
My work here
is not yet complete.
53
00:03:37,040 --> 00:03:39,320
I don't -- I don't understand.
54
00:03:39,400 --> 00:03:42,560
John Spencer confessed
to the murder of Melissa James,
55
00:03:42,640 --> 00:03:44,400
then took his own life.
56
00:03:44,480 --> 00:03:46,480
That was the opinion
of Detective Inspector Chubb.
57
00:03:46,560 --> 00:03:49,240
He did not take his own life.
58
00:03:50,040 --> 00:03:51,640
You mean h...
59
00:03:51,720 --> 00:03:53,400
He was murdered.
60
00:03:53,480 --> 00:03:54,800
Oh, gosh. I don't know
how much more
61
00:03:54,880 --> 00:03:56,320
I can take of this, Mr. Pund.
62
00:03:56,400 --> 00:03:59,040
It is not my intention
to distress you further.
63
00:03:59,120 --> 00:04:02,600
If you prefer, em, we --
we can talk of other things.
64
00:04:02,680 --> 00:04:04,920
No, no, no.
I might as well know.
65
00:04:07,360 --> 00:04:08,920
John Spencer went upstairs
66
00:04:09,000 --> 00:04:11,800
to put on his coat
and his shoes.
67
00:04:11,880 --> 00:04:15,200
And when he returned, he was
indeed wearing a coat and shoes.
68
00:04:16,360 --> 00:04:17,400
Why?
69
00:04:17,480 --> 00:04:18,720
[ Suspenseful music plays ]
70
00:04:18,800 --> 00:04:20,520
If he was intending
to kill himself,
71
00:04:20,600 --> 00:04:22,440
why would it matter
what he was wearing?
72
00:04:22,520 --> 00:04:24,080
Well, he was
an English gentleman.
73
00:04:24,160 --> 00:04:25,760
He'd want to look his best.
74
00:04:25,840 --> 00:04:27,560
Perhaps so, but, em...
75
00:04:27,640 --> 00:04:31,280
consider the position
of the dagger, hmm?
76
00:04:31,360 --> 00:04:34,440
It was, uh, near
to the bottom of the stairs.
77
00:04:34,520 --> 00:04:36,760
Are you suggesting to me
that John Spencer
78
00:04:36,840 --> 00:04:38,920
took the knife
with him upstairs,
79
00:04:39,000 --> 00:04:40,320
stabbed himself
80
00:04:40,400 --> 00:04:42,600
and then came back downstairs
again?
81
00:04:42,680 --> 00:04:43,920
I don't -- I don't know.
82
00:04:44,000 --> 00:04:46,440
And finally,
to choose such a method.
83
00:04:46,520 --> 00:04:48,120
There were razors
in the bathroom.
84
00:04:48,200 --> 00:04:49,920
He could have hanged himself
with the tie.
85
00:04:50,000 --> 00:04:53,480
But to act like the Japanese
and inflict hara-kiri on himself
86
00:04:53,560 --> 00:04:56,720
is not, I think, the practice
of an English gentleman.
87
00:04:56,800 --> 00:04:58,480
[ Exhales sharply ]
88
00:04:58,560 --> 00:05:00,040
So where does this take us,
Mr. Pund?
89
00:05:00,120 --> 00:05:02,680
Maybe we should find out
who was in the garden.
90
00:05:02,760 --> 00:05:04,080
They caused a diversion.
91
00:05:04,160 --> 00:05:05,880
They could've done it
deliberately.
92
00:05:05,960 --> 00:05:07,960
I already know who looked
through the window, Miss Cain.
93
00:05:09,000 --> 00:05:11,880
So do you know
who killed John Spencer?
94
00:05:11,960 --> 00:05:15,760
It's not just a question
of who murdered John Spencer.
95
00:05:15,840 --> 00:05:17,560
We must ask ourselves...
96
00:05:17,640 --> 00:05:19,000
why?
97
00:05:19,080 --> 00:05:20,800
Hmm.
98
00:05:20,880 --> 00:05:23,000
Good morning, Herr Pund,
Miss Cain.
99
00:05:23,080 --> 00:05:24,080
[ Laughs ]
100
00:05:24,160 --> 00:05:25,920
Well, I'm glad I caught you.
101
00:05:26,000 --> 00:05:28,640
I-I just wanted to say goodbye
before you went on your way.
102
00:05:28,720 --> 00:05:30,680
I think you'd better sit down,
Detective Inspector.
103
00:05:30,760 --> 00:05:32,760
Mr. Pund has something
to tell you.
104
00:05:34,240 --> 00:05:36,240
Oh.
105
00:05:38,240 --> 00:05:40,360
[ Horn honks ]
106
00:05:40,440 --> 00:05:42,440
[ Horn honking ]
107
00:05:43,960 --> 00:05:47,600
Susan: C-Can you move? Oh!
108
00:05:47,680 --> 00:05:49,040
[ Horn honks ]
-Come on!
109
00:05:49,120 --> 00:05:50,600
Man: [ Speaks indistinctly ]
110
00:05:50,680 --> 00:05:52,680
Alright, mate.
I'll see you down here, yeah?
111
00:05:53,680 --> 00:05:55,680
Susan: In your own time.
112
00:05:58,600 --> 00:06:00,720
[ Indistinct conversations,
rain falling ]
113
00:06:01,640 --> 00:06:03,360
Jack.
114
00:06:03,440 --> 00:06:05,480
Hi. Oh.
115
00:06:06,720 --> 00:06:08,160
Is your mum here?
116
00:06:08,240 --> 00:06:10,400
I haven't seen her.
117
00:06:10,480 --> 00:06:12,960
Right. Good. Well, then maybe
you can tell me what's going on.
118
00:06:13,680 --> 00:06:15,160
What do you mean?
119
00:06:15,240 --> 00:06:16,800
Well, I drove past
the house this morning --
120
00:06:16,880 --> 00:06:19,560
your house --
and it's being sold.
121
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
Yeah.
122
00:06:22,880 --> 00:06:24,880
Why hasn't your mother
mentioned it to me?
123
00:06:25,480 --> 00:06:26,920
Why would she?
124
00:06:27,000 --> 00:06:29,200
Because I'm her sister.
We talk all the time.
125
00:06:30,240 --> 00:06:32,360
I don't know.
Why don't you call her?
126
00:06:32,440 --> 00:06:34,400
Well, as if my life wasn't
complicated enough
127
00:06:34,480 --> 00:06:35,920
at the moment,
I've lost my phone.
128
00:06:36,000 --> 00:06:37,920
I've left it in London.
129
00:06:38,000 --> 00:06:39,280
So please.
130
00:06:39,360 --> 00:06:41,560
Please, Jack,
tell me what's going on.
131
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
I can't talk about it.
132
00:06:46,360 --> 00:06:48,640
What do you mean
you can't talk about it? I...
133
00:06:51,720 --> 00:06:53,720
Do you know
when she might be back?
134
00:06:54,240 --> 00:06:56,040
She said 4:00.
135
00:06:56,120 --> 00:06:58,000
Okay. Well, uh,
can you do me a favor?
136
00:06:58,080 --> 00:07:00,080
Could you call her,
tell her I was here,
137
00:07:00,160 --> 00:07:01,880
and say that I'll look in
around 4:00?
138
00:07:01,960 --> 00:07:03,360
Can you do that?
139
00:07:03,440 --> 00:07:04,720
She may not answer.
140
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
Then leave a message.
141
00:07:08,920 --> 00:07:10,920
Are you alright?
142
00:07:12,000 --> 00:07:13,560
Yeah.
143
00:07:13,640 --> 00:07:15,640
I'm fine.
144
00:07:23,360 --> 00:07:24,920
[ Thuds ]
145
00:07:25,000 --> 00:07:27,240
[ Owl hooting ]
146
00:07:29,160 --> 00:07:32,000
-These are nice.
-They're for the church.
147
00:07:32,080 --> 00:07:34,840
The third Sunday after Trinity.
-Ah. Of course.
148
00:07:34,920 --> 00:07:36,920
[ Chuckles ]
149
00:07:41,120 --> 00:07:42,960
You know, I've been, um --
150
00:07:43,040 --> 00:07:44,800
I've been thinking.
151
00:07:44,880 --> 00:07:46,040
Oh? What about?
152
00:07:46,120 --> 00:07:47,680
About the money.
153
00:07:47,760 --> 00:07:49,440
[ Sighs ] I've been thinking
about nothing else.
154
00:07:49,520 --> 00:07:52,200
You know, I wonder
if we should accept it.
155
00:07:52,280 --> 00:07:54,280
There are others
in much greater need than us.
156
00:07:56,000 --> 00:07:58,560
You know, I don't know
anyone in the world...
157
00:08:00,080 --> 00:08:01,200
as good as you.
158
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
[ Chuckles ]
159
00:08:03,120 --> 00:08:05,160
But actually,
I was having second thoughts
160
00:08:05,240 --> 00:08:07,320
about what you said
when we got the news.
161
00:08:07,400 --> 00:08:09,640
-What was that?
-About Algernon.
162
00:08:09,720 --> 00:08:13,040
Maybe it is wrong of us
not to include him.
163
00:08:13,120 --> 00:08:14,840
[ Suspenseful music plays ]
164
00:08:14,920 --> 00:08:17,040
But I thought you said that's
what Aunt Clarissa wanted.
165
00:08:17,120 --> 00:08:20,360
Well, yes. That is what
she wrote in her will.
166
00:08:20,440 --> 00:08:22,360
But...
167
00:08:22,440 --> 00:08:24,760
Well, she's no longer with us.
168
00:08:25,880 --> 00:08:29,320
And really, it's up to us
what we do with the money --
169
00:08:29,400 --> 00:08:31,320
u-up to you, I mean.
170
00:08:31,400 --> 00:08:33,400
But I-I thought we decided.
171
00:08:34,280 --> 00:08:36,720
But h-he's your brother.
172
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
Perhaps if we give him a share,
173
00:08:39,480 --> 00:08:41,040
he might...
174
00:08:41,120 --> 00:08:42,480
find himself.
175
00:08:42,560 --> 00:08:44,400
What -- What sort of share?
176
00:08:44,480 --> 00:08:46,920
Uh, well, I mean, that's not
really for me to say.
177
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
20%?
178
00:08:49,800 --> 00:08:51,800
30%?
179
00:08:52,440 --> 00:08:54,440
[ Scoffs ]
You don't know, Leonard.
180
00:08:55,120 --> 00:08:57,120
I must say I'm surprised.
[ Chuckles ]
181
00:08:58,840 --> 00:09:00,840
What was it you said
just now?
182
00:09:02,280 --> 00:09:05,280
People in greater need
than ourselves.
183
00:09:05,360 --> 00:09:07,600
Well, that wasn't what I meant.
184
00:09:10,080 --> 00:09:12,200
I'm taking these to the church.
185
00:09:12,280 --> 00:09:13,640
I haven't offended you, I hope.
186
00:09:13,720 --> 00:09:15,720
Not at all.
You've just surprised me.
187
00:09:17,360 --> 00:09:18,720
And maybe you're right.
188
00:09:18,800 --> 00:09:20,120
I'll think about it.
189
00:09:27,360 --> 00:09:29,360
[ Door opens ]
190
00:09:29,440 --> 00:09:30,640
[ Door closes ]
191
00:09:30,720 --> 00:09:32,480
Are you absolutely sure,
Mr. Pund?
192
00:09:32,560 --> 00:09:35,200
I do not believe John Spencer
took his own life.
193
00:09:35,280 --> 00:09:37,320
Well, if he didn't kill
Melissa James, then who did?
194
00:09:37,400 --> 00:09:39,880
That is indeed the question,
Detective Inspector.
195
00:09:39,960 --> 00:09:42,240
But there is perhaps
one person we've overlooked.
196
00:09:43,160 --> 00:09:44,360
Well, who's that?
197
00:09:44,440 --> 00:09:46,440
Miss James
wrote a letter of love,
198
00:09:46,520 --> 00:09:48,080
but she failed to address it.
199
00:09:48,160 --> 00:09:49,680
"My darling, darling."
200
00:09:49,760 --> 00:09:51,640
-Pund: Indeed so.
-Do you know who she meant?
201
00:09:51,720 --> 00:09:53,320
I have an idea.
202
00:09:53,400 --> 00:09:55,080
[ Dramatic music plays ]
203
00:10:10,240 --> 00:10:12,520
Algernon: "My darling, darling."
204
00:10:15,800 --> 00:10:17,520
Yes.
205
00:10:17,600 --> 00:10:19,400
Yes, she was going
to send this to me.
206
00:10:19,480 --> 00:10:21,840
At least I assumed she was.
207
00:10:21,920 --> 00:10:24,240
You were more
than her financial adviser?
208
00:10:24,320 --> 00:10:26,320
That what you're saying?
209
00:10:26,840 --> 00:10:27,960
Well...
210
00:10:28,040 --> 00:10:30,040
one thing led to another...
211
00:10:31,560 --> 00:10:33,320
Oh, don't look so shocked,
Leonard.
212
00:10:33,400 --> 00:10:35,080
She was bored of John Spencer.
213
00:10:35,160 --> 00:10:36,480
You must have known that.
214
00:10:36,560 --> 00:10:40,120
Um, what time
did your relationship
215
00:10:40,200 --> 00:10:42,320
with Miss James begin,
Mr. Marsh?
216
00:10:43,560 --> 00:10:46,000
-About six months ago, I think.
-Oh.
217
00:10:46,880 --> 00:10:48,440
It's not against the law.
218
00:10:48,520 --> 00:10:50,760
Maybe so, but I'll tell you
what is against the law.
219
00:10:53,600 --> 00:10:55,600
Is that your automobile
parked outside?
220
00:10:56,440 --> 00:10:58,440
Oh, yes.
221
00:10:59,120 --> 00:11:01,640
Can you explain the damage
to the front fender?
222
00:11:02,320 --> 00:11:04,320
No, no, no. I, em...
223
00:11:04,760 --> 00:11:06,520
I hadn't noticed it.
224
00:11:06,600 --> 00:11:07,880
On Wednesday of last week,
225
00:11:07,960 --> 00:11:09,720
a man by the name
of Henry Dixon,
226
00:11:09,800 --> 00:11:11,560
an opera singer,
was hit by a car
227
00:11:11,640 --> 00:11:13,560
as he was out walking.
228
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
The driver did not stop.
229
00:11:16,200 --> 00:11:17,360
Mm-hmm.
230
00:11:17,440 --> 00:11:18,920
And what about it?
231
00:11:19,000 --> 00:11:21,480
A car similar to yours
was seen by a witness.
232
00:11:22,600 --> 00:11:25,320
There was damage to the fender
and evidence of a bloodstain.
233
00:11:25,400 --> 00:11:27,000
And...
234
00:11:27,080 --> 00:11:30,360
we have a cigarette
found at the scene of the crime.
235
00:11:31,400 --> 00:11:32,880
Ooh.
236
00:11:32,960 --> 00:11:36,040
The same brand
you're smoking now.
237
00:11:40,040 --> 00:11:42,800
For heaven's sake, Algernon,
tell them it isn't true.
238
00:11:42,880 --> 00:11:44,640
You win some,
you lose some, Leonard.
239
00:11:44,720 --> 00:11:46,280
[ Dramatic music plays ]
240
00:11:46,360 --> 00:11:48,800
Tell me, how is Mr. Dixon?
241
00:11:48,880 --> 00:11:50,760
Well, you didn't kill him,
if that's what you mean.
242
00:11:50,840 --> 00:11:53,840
Oh. [ Laughs ]
243
00:11:53,920 --> 00:11:55,000
Well, it's not too serious then?
244
00:11:55,080 --> 00:11:57,120
Uh, maybe a wrap
on the knuckles?
245
00:11:58,200 --> 00:11:59,760
Maybe a fine.
246
00:11:59,840 --> 00:12:01,600
I don't need to worry
about that, do I, Leonard?
247
00:12:01,680 --> 00:12:02,720
You'll take care of me.
248
00:12:14,640 --> 00:12:16,640
Mr. Pund.
249
00:12:17,280 --> 00:12:19,360
Mrs. Collins,
y-you will forgive me for --
250
00:12:19,440 --> 00:12:20,400
No, not at all.
251
00:12:20,480 --> 00:12:22,480
Everyone is welcome here.
252
00:12:22,920 --> 00:12:24,880
But I'm afraid I bring bad news.
253
00:12:24,960 --> 00:12:26,240
Your brother, Algernon --
254
00:12:26,320 --> 00:12:27,680
What's he done this time?
255
00:12:27,760 --> 00:12:31,080
He hit a man
in a traffic accident
256
00:12:31,160 --> 00:12:33,600
and failed to stop
or offer assistance.
257
00:12:34,240 --> 00:12:35,840
Has he been arrested?
258
00:12:35,920 --> 00:12:37,920
Inspector Chubb is with him now.
259
00:12:40,160 --> 00:12:42,600
This is so typical of Algernon.
260
00:12:42,680 --> 00:12:44,680
I don't want
to give him anything.
261
00:12:46,400 --> 00:12:47,960
I'm sorry?
262
00:12:48,040 --> 00:12:50,360
I've inherited some money
from an aunt of mine.
263
00:12:51,160 --> 00:12:52,400
Quite a lot of money.
264
00:12:52,480 --> 00:12:53,720
I wanted to tell you
from the start,
265
00:12:53,800 --> 00:12:55,560
but I wasn't sure
it was relevant.
266
00:12:55,640 --> 00:12:58,840
And -- And you were considering
sharing it with your brother?
267
00:12:58,920 --> 00:13:01,640
Well, my husband was dead set
against it to start with,
268
00:13:01,720 --> 00:13:03,680
but now he's saying we should.
269
00:13:03,760 --> 00:13:05,800
I just don't understand him.
270
00:13:06,920 --> 00:13:08,920
I'm not sure
I want to keep any of it.
271
00:13:09,640 --> 00:13:12,080
There's something
I wish to ask you.
272
00:13:14,320 --> 00:13:16,120
Were you aware that your brother
273
00:13:16,200 --> 00:13:19,400
was involved in an affair
with Melissa James?
274
00:13:19,480 --> 00:13:20,600
An affair?
275
00:13:20,680 --> 00:13:22,760
[ Soft music plays ]
276
00:13:22,840 --> 00:13:25,040
An adulterous affair?
277
00:13:25,120 --> 00:13:27,080
Oh, yes.
278
00:13:27,160 --> 00:13:29,960
I had no idea.
Are you quite sure?
279
00:13:30,040 --> 00:13:31,240
He has admitted to it.
280
00:13:31,320 --> 00:13:33,480
[ Scoffs ]
281
00:13:33,560 --> 00:13:35,560
It's such a wicked thing to do.
It...
282
00:13:36,200 --> 00:13:38,000
She is a married woman, and...
283
00:13:38,080 --> 00:13:39,920
to commit adultery
is unforgivable.
284
00:13:40,000 --> 00:13:41,520
It's a crime against God.
285
00:13:43,920 --> 00:13:45,400
[ Sighs ]
286
00:13:45,480 --> 00:13:47,880
Sometimes I feel like
St. Daniel,
287
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
cast into the lion's den.
288
00:13:51,120 --> 00:13:53,280
Murder and wickedness --
289
00:13:53,360 --> 00:13:54,840
it's all around me.
290
00:13:54,920 --> 00:13:56,920
You blame Miss James.
291
00:13:57,640 --> 00:13:59,280
for her weakness.
292
00:13:59,360 --> 00:14:01,640
I blame both of them.
293
00:14:01,720 --> 00:14:04,120
And at the same time,
I find it hard to believe.
294
00:14:05,080 --> 00:14:07,080
Algernon and Melissa.
295
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
She was better than that.
296
00:14:11,120 --> 00:14:13,280
How could she have set
her sights so low?
297
00:14:13,360 --> 00:14:15,480
[ Bell tolling ]
298
00:14:15,560 --> 00:14:16,720
[ Bell rings ]
299
00:14:16,800 --> 00:14:18,800
[ Indistinct conversations ]
300
00:14:22,120 --> 00:14:24,120
[ Bird cawing ]
301
00:14:28,920 --> 00:14:31,320
Mrs. Endicott.
My name is Susan Ryeland.
302
00:14:31,400 --> 00:14:32,760
We met at Aiden's house.
303
00:14:32,840 --> 00:14:34,400
Oh, yes, I remember.
304
00:14:34,480 --> 00:14:36,120
I wondered if I could
have a word with Derek.
305
00:14:36,200 --> 00:14:38,280
-Come in.
-Thank you.
306
00:14:42,000 --> 00:14:43,440
Hmm.
307
00:14:43,520 --> 00:14:45,880
Derek! You have a visitor!
308
00:14:48,360 --> 00:14:49,880
-He's only just woken up.
-Oh.
309
00:14:49,960 --> 00:14:52,400
He was working last night.
[ Laughs ]
310
00:14:52,480 --> 00:14:54,480
He had his shift at the hotel.
311
00:14:57,120 --> 00:14:58,280
Can I get you some tea?
312
00:14:58,360 --> 00:14:59,840
Uh, no, thank you.
313
00:14:59,920 --> 00:15:01,640
Do you have the day off?
314
00:15:01,720 --> 00:15:04,200
-No. I only work part-time.
-Oh.
315
00:15:04,280 --> 00:15:07,120
Yeah. Roxanna is at play date
right now.
316
00:15:07,200 --> 00:15:08,880
I can't do more than that.
317
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
I had a heart attack
two years ago,
318
00:15:11,040 --> 00:15:13,000
and the doctors told me
to take care.
319
00:15:13,080 --> 00:15:15,360
-Oh, I'm sorry.
-No, I'm fine now.
320
00:15:15,440 --> 00:15:17,160
I've got Derek here.
321
00:15:17,240 --> 00:15:20,520
And Aiden and Cecily
look after me very well.
322
00:15:20,600 --> 00:15:21,560
Do you enjoy working for them?
323
00:15:21,640 --> 00:15:24,640
Oh, they're lovely people,
324
00:15:24,720 --> 00:15:26,720
and they both live
for that child.
325
00:15:27,840 --> 00:15:30,600
Oh, what Aiden must be
going through right now.
326
00:15:30,680 --> 00:15:32,040
Mm.
327
00:15:32,120 --> 00:15:35,440
Sorry. Couldn't bear
thinking about it.
328
00:15:36,480 --> 00:15:38,280
What do you think
might have happened to Cecily?
329
00:15:38,360 --> 00:15:39,720
Oh, I don't know.
330
00:15:39,800 --> 00:15:41,600
I try not to think about it.
331
00:15:41,680 --> 00:15:44,840
Aiden says it's something to do
with that book of yours.
332
00:15:44,920 --> 00:15:46,080
Atticus Pund.
333
00:15:46,160 --> 00:15:47,640
You met Alan Conway?
334
00:15:47,720 --> 00:15:49,080
Yeah.
335
00:15:49,160 --> 00:15:52,440
Yeah, he -- he came here
asking questions.
336
00:15:52,520 --> 00:15:54,120
He talked to everyone.
337
00:15:54,200 --> 00:15:56,720
-He said it was for research.
-Derek: Who is it, Mum?
338
00:15:56,800 --> 00:15:59,320
This is Susan Ryeland.
You know.
339
00:15:59,400 --> 00:16:02,640
She's helping the police
with, uh, finding Mrs. MacNeil.
340
00:16:02,720 --> 00:16:05,120
-Derek: Is there any news?
-Um, no. I'm afraid not.
341
00:16:05,200 --> 00:16:07,800
She was just asking
about Alan Conway.
342
00:16:07,880 --> 00:16:10,200
The writer? Didn't like him.
343
00:16:10,280 --> 00:16:13,560
Well, that's what
I wanted to ask you.
344
00:16:13,640 --> 00:16:15,840
What actually happened
when he came here.
345
00:16:15,920 --> 00:16:19,200
Alan recorded his conversations
with everyone else except you.
346
00:16:19,280 --> 00:16:21,920
Why was that?
-That's easy to explain.
347
00:16:22,000 --> 00:16:23,320
I didn't let him.
348
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
[ Dramatic music plays ]
349
00:16:25,240 --> 00:16:27,560
Alan: Well, it's a lovely house.
[ Chair scrapes ]
350
00:16:27,640 --> 00:16:29,000
[ Grunts ]
Have you been here long?
351
00:16:29,080 --> 00:16:31,320
Gwyneth: My husband and I
first lived here
352
00:16:31,400 --> 00:16:32,920
when we were married.
353
00:16:33,000 --> 00:16:36,400
So, Derek, you have
been here your whole life.
354
00:16:37,440 --> 00:16:40,280
Oh, excuse me, Mr. Conway.
What are you doing?
355
00:16:40,360 --> 00:16:41,880
No. Alan, please.
356
00:16:41,960 --> 00:16:44,120
I just thought I'd record this.
357
00:16:44,200 --> 00:16:45,720
Oh, no.
I'd prefer it if you didn't.
358
00:16:45,800 --> 00:16:46,880
Sorry?
359
00:16:46,960 --> 00:16:49,600
I-I-I don't want to be recorded.
360
00:16:49,680 --> 00:16:52,160
Well, it's just for me.
I have a terrible memory.
361
00:16:52,240 --> 00:16:55,400
I don't really want to talk
about what happened at all,
362
00:16:55,480 --> 00:16:57,120
if you want the honest truth.
363
00:16:57,200 --> 00:17:00,360
And I don't think you should be
writing about it either.
364
00:17:00,440 --> 00:17:01,960
Seriously, Gwyneth?
365
00:17:04,920 --> 00:17:06,480
-I think you should go.
-[ Gasps ]
366
00:17:15,120 --> 00:17:17,560
Susan: Well, that explains
why he put you in the book.
367
00:17:17,640 --> 00:17:19,440
He did that to Aiden, didn't he?
368
00:17:19,520 --> 00:17:22,000
He did it to anyone
who annoyed him. I'm sorry.
369
00:17:22,080 --> 00:17:24,160
That's not your fault, dear.
370
00:17:24,240 --> 00:17:27,560
Some people just don't know
how to behave.
371
00:17:27,640 --> 00:17:29,600
There was one other thing
I wanted to ask you.
372
00:17:29,680 --> 00:17:31,880
I wonder if you know
Martin and Joanne Webster.
373
00:17:31,960 --> 00:17:34,120
They just live up the road.
374
00:17:34,200 --> 00:17:35,960
We know 'em alright.
The odd couple.
375
00:17:36,040 --> 00:17:37,440
Gwyneth: You can say that again.
376
00:17:37,520 --> 00:17:38,920
Derek: Been here 20 years.
377
00:17:39,000 --> 00:17:40,760
Never once invited us
into their house.
378
00:17:40,840 --> 00:17:42,960
And you'd think
they'd be more hospitable.
379
00:17:43,040 --> 00:17:44,400
He knows us well enough.
380
00:17:44,480 --> 00:17:46,080
He was always in and out
of the hotel.
381
00:17:46,160 --> 00:17:48,000
I used to help unload his vans.
382
00:17:48,080 --> 00:17:49,520
I'm sorry, we're --
383
00:17:49,600 --> 00:17:51,000
we're talking about
Martin Webster?
384
00:17:51,080 --> 00:17:53,520
Yeah. He's got a laundry
business in Woodbridge.
385
00:17:53,600 --> 00:17:55,280
He used to do all the sheets
and towels at the hotel.
386
00:17:55,360 --> 00:17:57,360
Used to?
387
00:17:58,000 --> 00:17:59,960
Cecily fell out with him.
388
00:18:00,040 --> 00:18:01,760
She stopped using him.
389
00:18:01,840 --> 00:18:03,840
Let me get this straight.
390
00:18:03,920 --> 00:18:07,120
Martin Webster was the
brother-in-law of Frank Parris,
391
00:18:07,200 --> 00:18:09,600
and he also knew
Cecily Treherne?
392
00:18:09,680 --> 00:18:11,080
Mm, of course he knew her.
393
00:18:11,160 --> 00:18:14,080
But they definitely
weren't friends.
394
00:18:15,280 --> 00:18:17,320
[ Birds chirping ]
395
00:18:18,480 --> 00:18:19,960
Susan: Martin.
396
00:18:20,040 --> 00:18:22,040
I thought we asked you
not to come back here.
397
00:18:22,120 --> 00:18:23,960
You knew Cecily Treherne.
398
00:18:24,040 --> 00:18:26,080
I met her a few times.
399
00:18:26,160 --> 00:18:28,200
You do know she's disappeared.
400
00:18:29,120 --> 00:18:30,880
Everyone knows that.
401
00:18:30,960 --> 00:18:33,040
In fact, we're all getting a bit
fed up with it, to be honest.
402
00:18:33,120 --> 00:18:35,520
She used to use
your laundry service.
403
00:18:35,600 --> 00:18:37,800
The two of you argued.
404
00:18:37,880 --> 00:18:39,880
-Yes.
-Why?
405
00:18:40,640 --> 00:18:42,640
I really don't think
that's any of your business.
406
00:18:43,240 --> 00:18:45,320
You and I have spoken enough.
407
00:18:47,840 --> 00:18:49,840
Why does she keep coming here?
408
00:18:50,480 --> 00:18:52,080
That's a good question.
409
00:18:52,160 --> 00:18:55,120
I think she's becoming
a bit obsessed about it all.
410
00:18:55,200 --> 00:18:56,680
What are we gonna do?
411
00:18:56,760 --> 00:18:58,560
You want me to do something
about it?
412
00:18:58,640 --> 00:19:00,320
[ Suspenseful music plays ]
413
00:19:00,400 --> 00:19:01,400
No.
414
00:19:01,480 --> 00:19:03,160
Don't worry about it, dear.
415
00:19:03,240 --> 00:19:05,200
She doesn't know
anything about us,
416
00:19:05,280 --> 00:19:07,840
and she's not gonna find out
anything, either.
417
00:19:09,240 --> 00:19:11,200
I'll make sure of that.
418
00:19:11,280 --> 00:19:13,200
[ Dramatic music plays ]
419
00:19:30,840 --> 00:19:32,760
[ Suspenseful music plays ]
420
00:20:03,120 --> 00:20:04,280
-Lawrence: Susan.
-[ Gasps ]
421
00:20:04,360 --> 00:20:05,600
I didn't realize you were back.
422
00:20:05,680 --> 00:20:07,160
[ Chuckles ]
423
00:20:07,240 --> 00:20:08,480
-You made me jump.
-I'm sorry.
424
00:20:08,560 --> 00:20:09,960
After what happened,
this, uh --
425
00:20:10,040 --> 00:20:12,320
this whole corridor
can be a bit unnerving.
426
00:20:13,600 --> 00:20:15,680
-Do you want to look at Room 12?
-Uh, no.
427
00:20:15,760 --> 00:20:17,080
Nothing much in there.
428
00:20:17,160 --> 00:20:18,680
How was London?
429
00:20:18,760 --> 00:20:20,320
Uh, actually, it was useful.
430
00:20:20,400 --> 00:20:21,920
Uh, I got all of Alan's notes
431
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
and the interviews
that you did and everyone else.
432
00:20:25,200 --> 00:20:27,200
And what are you doing here?
433
00:20:28,080 --> 00:20:30,080
I'm trying
to work something out.
434
00:20:32,200 --> 00:20:34,680
Derek Endicott was on reception
435
00:20:34,760 --> 00:20:36,840
the night that Frank Parris
was killed.
436
00:20:37,760 --> 00:20:40,240
He heard the dog bark,
and he came up the stairs.
437
00:20:40,320 --> 00:20:42,080
[ Dog barking, whining ]
438
00:20:42,160 --> 00:20:44,040
That was when he saw
a figure in the corridor --
439
00:20:44,120 --> 00:20:46,080
someone he thought was Stefan.
440
00:20:46,160 --> 00:20:47,440
That's what he told the police.
441
00:20:47,520 --> 00:20:49,160
Yes. But it would have
taken Derek
442
00:20:49,240 --> 00:20:51,600
less than five seconds
443
00:20:51,680 --> 00:20:54,400
to get from the dog basket
into the corridor.
444
00:20:54,480 --> 00:20:56,280
And by that time,
445
00:20:56,360 --> 00:20:59,040
Stefan had already disappeared.
446
00:20:59,120 --> 00:21:00,760
Or he'd already
gone into the room.
447
00:21:00,840 --> 00:21:02,240
-He had a key.
-Yes.
448
00:21:02,320 --> 00:21:03,880
Yes. Stefan had a key
for all the rooms.
449
00:21:03,960 --> 00:21:05,200
Yeah, but what happened
after that?
450
00:21:05,280 --> 00:21:06,720
I mean, what would you do
451
00:21:06,800 --> 00:21:09,440
if a complete stranger
came into your room?
452
00:21:09,520 --> 00:21:11,080
I'd shout for help.
453
00:21:11,160 --> 00:21:13,040
So why didn't Derek
hear anything?
454
00:21:13,120 --> 00:21:14,800
Frank Parris
could have been asleep.
455
00:21:14,880 --> 00:21:17,120
In which case Stefan wouldn't
have needed to kill him.
456
00:21:17,200 --> 00:21:19,280
He could have just taken
the money and left.
457
00:21:20,480 --> 00:21:21,800
What are you saying?
458
00:21:21,880 --> 00:21:26,080
Just that
whatever happened here...
459
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
it wasn't what we think.
460
00:21:27,840 --> 00:21:29,240
And for that matter,
461
00:21:29,320 --> 00:21:31,200
why did the dog bark
in the first place?
462
00:21:31,280 --> 00:21:33,960
[ Exhales sharply ] I'm --
I'm afraid I can't help you.
463
00:21:34,040 --> 00:21:35,760
Actually, maybe you can.
464
00:21:35,840 --> 00:21:37,440
I listened to the recordings,
465
00:21:37,520 --> 00:21:39,560
and there's something
that Cecily said,
466
00:21:39,640 --> 00:21:42,360
He wasn't the only young
offender working in the hotel.
467
00:21:42,440 --> 00:21:44,320
My father
was running a program.
468
00:21:44,400 --> 00:21:47,280
So what other offenders
did you have working here?
469
00:21:47,360 --> 00:21:49,640
I don't think I should be
sharing that information.
470
00:21:50,880 --> 00:21:52,400
Lawrence,
471
00:21:52,480 --> 00:21:54,480
I'm trying
to help you find Cecily.
472
00:21:55,640 --> 00:21:58,560
The only way I can do that
is to know what she knew.
473
00:21:59,480 --> 00:22:00,400
So...
474
00:22:00,480 --> 00:22:02,080
who was it?
475
00:22:04,880 --> 00:22:06,040
[ Dance music plays ]
476
00:22:06,120 --> 00:22:07,640
Liam: That's it.
...strong.
477
00:22:07,720 --> 00:22:09,720
Squeeze.
478
00:22:10,840 --> 00:22:12,760
Liam, I need to talk to you.
479
00:22:12,840 --> 00:22:14,680
-I'm busy.
-No, this won't wait.
480
00:22:14,760 --> 00:22:16,000
-It's gonna have to.
-Okay.
481
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
I know you have
a criminal record.
482
00:22:18,120 --> 00:22:21,640
You served six months
in Long Bay Prison in Sydney
483
00:22:21,720 --> 00:22:23,280
for providing
your clients with steroids.
484
00:22:23,360 --> 00:22:24,960
Alright.
485
00:22:25,040 --> 00:22:27,040
I'll talk to you, okay?
Just not here.
486
00:22:27,520 --> 00:22:29,640
Testosterone, boldenone,
Anadrol.
487
00:22:29,720 --> 00:22:31,440
It's no big deal.
488
00:22:31,520 --> 00:22:32,920
I was getting it cheap from
Thailand like everyone else.
489
00:22:33,000 --> 00:22:34,480
But then the police
caught up with you.
490
00:22:34,560 --> 00:22:36,000
Six months.
491
00:22:36,080 --> 00:22:37,800
-I did four.
-And then you came to London.
492
00:22:37,880 --> 00:22:39,880
It was easier to get new clients
away from home.
493
00:22:39,960 --> 00:22:41,760
What sort of clients, Liam?
494
00:22:41,840 --> 00:22:43,560
What exactly were you doing?
495
00:22:43,640 --> 00:22:45,840
I was a personal trainer.
What do you think I was doing?
496
00:22:47,160 --> 00:22:48,760
Did you come from Melbourne?
497
00:22:48,840 --> 00:22:50,840
No. Brisbane.
498
00:22:51,720 --> 00:22:53,160
So why don't you tell me
the truth
499
00:22:53,240 --> 00:22:55,000
about what was happening here
with Stefan?
500
00:22:55,080 --> 00:22:56,800
I don't know
what you're talking about.
501
00:22:56,880 --> 00:22:58,640
I think you do.
502
00:22:58,720 --> 00:23:01,000
The last time I spoke to you,
you said that you felt sorry
503
00:23:01,080 --> 00:23:04,360
for the poor bastard because of
the way they treated him here.
504
00:23:04,440 --> 00:23:06,040
What did you mean by that?
505
00:23:06,120 --> 00:23:08,800
He was a skivvy.
He'd work a 12-hour shift.
506
00:23:08,880 --> 00:23:11,960
Toilets, gutters, the roof,
the trash -- you name it.
507
00:23:12,040 --> 00:23:13,720
Do you know how much
they were paying him?
508
00:23:13,800 --> 00:23:14,960
They were trying to help him.
509
00:23:15,040 --> 00:23:16,800
[ Laughs ] Oh, come on, darling.
510
00:23:16,880 --> 00:23:19,800
The so-called Youth Offender
Outreach Program's a rip-off.
511
00:23:19,880 --> 00:23:21,400
It's a way to get cheap labor
512
00:23:21,480 --> 00:23:22,880
to keep this stinking
hotel running.
513
00:23:22,960 --> 00:23:24,440
You've stayed here long enough.
514
00:23:24,520 --> 00:23:26,320
Where else am I gonna go
with my conviction?
515
00:23:26,400 --> 00:23:29,960
Besides,
it's not the half of it.
516
00:23:30,040 --> 00:23:32,000
So what's the other half?
517
00:23:32,080 --> 00:23:33,840
[ Birds chirping ]
518
00:23:33,920 --> 00:23:36,040
Cecily Treherne was okay.
519
00:23:36,120 --> 00:23:38,080
But her sister Lisa
is the devil.
520
00:23:38,160 --> 00:23:39,720
She had her claws into Stefan
from the start.
521
00:23:39,800 --> 00:23:40,760
In what way?
522
00:23:40,840 --> 00:23:42,240
What way do you think?
523
00:23:42,320 --> 00:23:45,000
Nice hunk of 22-year-old
Eastern European flesh.
524
00:23:48,720 --> 00:23:50,440
She was in a relationship
with him?
525
00:23:50,520 --> 00:23:52,200
I wouldn't call it that.
526
00:23:52,280 --> 00:23:54,520
But they were having sex,
if that's what you mean.
527
00:23:54,600 --> 00:23:56,400
Poor sod couldn't say no to her.
528
00:23:56,480 --> 00:23:58,560
After all,
she was running a hotel.
529
00:23:58,640 --> 00:24:00,160
She had complete power
over him.
530
00:24:00,240 --> 00:24:02,240
[ Susan laughs ]
531
00:24:03,440 --> 00:24:04,840
Did he tell you this?
532
00:24:04,920 --> 00:24:06,920
No. He didn't talk about
that kind of stuff.
533
00:24:07,360 --> 00:24:09,360
But he was miserable
whenever she was around.
534
00:24:10,560 --> 00:24:12,800
You know,
I actually saw them once.
535
00:24:12,880 --> 00:24:14,320
[ Suspenseful music plays ]
536
00:24:14,400 --> 00:24:16,520
Tell me.
537
00:24:16,600 --> 00:24:18,360
Liam: I'd gone out for a run.
538
00:24:18,440 --> 00:24:21,560
There's a circuit that takes me
through the woods.
539
00:24:21,640 --> 00:24:23,320
I just set out,
and that's when I saw her.
540
00:24:23,400 --> 00:24:24,960
[ Woman moans ]
541
00:24:25,040 --> 00:24:26,760
I mean, it was pretty obvious
what was going on.
542
00:24:26,840 --> 00:24:28,680
I couldn't help but wonder
who it was,
543
00:24:28,760 --> 00:24:30,760
and that's when I saw them --
544
00:24:31,560 --> 00:24:34,800
Stefan and Lisa going at it,
hammer and tongs.
545
00:24:34,880 --> 00:24:36,280
When was this?
546
00:24:36,360 --> 00:24:38,360
Couple of weeks
before the murder.
547
00:24:39,200 --> 00:24:41,840
And it was definitely
Stefan and Lisa?
548
00:24:41,920 --> 00:24:43,160
That's a fair question, Sue.
549
00:24:43,240 --> 00:24:45,360
-Susan.
-Whatever.
550
00:24:45,440 --> 00:24:46,680
It was night.
551
00:24:46,760 --> 00:24:48,400
There was some distance
between us.
552
00:24:48,480 --> 00:24:50,560
To be honest, my first thought
was that it was Aiden
553
00:24:50,640 --> 00:24:53,480
having it away with Lisa,
which would have been a laugh.
554
00:24:53,560 --> 00:24:55,640
Was Aiden like that --
promiscuous?
555
00:24:55,720 --> 00:24:57,440
No way.
556
00:24:57,520 --> 00:24:59,000
Cecily would have kicked him out
if he did.
557
00:24:59,080 --> 00:25:00,680
And anyway, it wasn't him.
558
00:25:00,760 --> 00:25:02,200
Aiden has a tattoo
on his shoulder.
559
00:25:02,280 --> 00:25:03,640
It's like a big tadpole.
560
00:25:03,720 --> 00:25:05,600
I could see quite clearly
it wasn't there.
561
00:25:05,680 --> 00:25:07,400
I could have snuck away
right then,
562
00:25:07,480 --> 00:25:09,040
but would you believe
that I stepped on a branch?
563
00:25:09,120 --> 00:25:10,560
[ Branch snaps ]
It went off like a gunshot.
564
00:25:10,640 --> 00:25:11,760
The guy turned around.
565
00:25:11,840 --> 00:25:13,400
[ Dramatic music plays ]
566
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
It was definitely Stefan.
567
00:25:22,040 --> 00:25:23,120
Did he see you?
568
00:25:23,200 --> 00:25:24,480
I don't think so.
569
00:25:24,560 --> 00:25:26,560
Well, he never
mentioned anything.
570
00:25:27,800 --> 00:25:30,080
So why did Lisa fire him?
571
00:25:30,160 --> 00:25:32,000
Well, she accused him
of stealing.
572
00:25:32,080 --> 00:25:33,560
But everyone knows
it was Natasha.
573
00:25:33,640 --> 00:25:35,080
It wasn't him.
574
00:25:35,160 --> 00:25:36,600
Maybe he'd given her
the old heave-ho
575
00:25:36,680 --> 00:25:38,200
and she wanted
to get rid of him.
576
00:25:38,280 --> 00:25:39,560
I know what I'm talking about.
577
00:25:39,640 --> 00:25:41,320
She's doing
the same thing to me.
578
00:25:41,400 --> 00:25:44,360
Anytime she needs a root,
I'm her first port of call.
579
00:25:45,640 --> 00:25:47,640
And... do you?
580
00:25:47,720 --> 00:25:48,960
Yeah. I don't mind.
581
00:25:49,040 --> 00:25:50,520
It keeps her sweet.
582
00:25:50,600 --> 00:25:52,680
-She pays a little extra
on the side.
-Oh.
583
00:25:52,760 --> 00:25:54,320
-Is there anything else
you want to know?
-Uh, no.
584
00:25:54,400 --> 00:25:55,640
[ Laughs ] No.
585
00:25:55,720 --> 00:25:57,400
Definitely not.
586
00:25:57,480 --> 00:25:59,480
Hmm. Great.
587
00:26:00,680 --> 00:26:02,680
Thank you.
588
00:26:03,720 --> 00:26:05,640
Katie: Hey, it's Katie.
Please leave a message.
589
00:26:05,720 --> 00:26:08,440
Katie, uh,
I've managed to lose my mobile,
590
00:26:08,520 --> 00:26:10,000
but I've been trying
to get hold of you.
591
00:26:10,080 --> 00:26:12,160
Jack says
you'll be home by 4:00,
592
00:26:12,240 --> 00:26:14,360
so I'm gonna come over now.
593
00:26:15,080 --> 00:26:17,080
Okay. Bye.
594
00:26:17,800 --> 00:26:19,600
[ Sighs ]
595
00:26:19,680 --> 00:26:21,600
[ Dramatic music plays ]
596
00:26:25,520 --> 00:26:27,440
[ Indistinct conversations ]
597
00:26:36,240 --> 00:26:38,680
[ Engine starts ]
598
00:26:56,920 --> 00:26:58,120
[ Doorbell rings ]
599
00:26:58,200 --> 00:27:00,800
[ Dog barking ]
600
00:27:01,800 --> 00:27:04,320
Hi. Did you get my message?
601
00:27:04,400 --> 00:27:07,080
Yes, sorry. Um,
just having a bit of a day.
602
00:27:09,200 --> 00:27:11,200
Can I come in?
603
00:27:11,680 --> 00:27:13,680
Of course.
604
00:27:17,680 --> 00:27:19,760
Susan: You didn't tell me!
605
00:27:19,840 --> 00:27:21,400
And you asked me to go
to the garden center
606
00:27:21,480 --> 00:27:23,800
so I wouldn't have seen the sign
outside!
607
00:27:26,160 --> 00:27:28,160
Have you got a buyer, then?
608
00:27:29,160 --> 00:27:30,600
We've just exchanged.
609
00:27:30,680 --> 00:27:32,080
And you lied to me, Katie.
610
00:27:32,160 --> 00:27:33,720
You told me
that you had decorators in.
611
00:27:33,800 --> 00:27:36,320
I don't see any sign
of any decorators anywhere.
612
00:27:36,400 --> 00:27:38,120
And Jack...
613
00:27:38,200 --> 00:27:40,160
He's dropped out of university.
614
00:27:40,240 --> 00:27:43,240
He's a mess.
He looks utterly miserable.
615
00:27:48,040 --> 00:27:50,040
Has this got anything
to do with Gordon?
616
00:27:51,280 --> 00:27:53,480
You never talk about him.
He's never here.
617
00:27:53,560 --> 00:27:55,400
Why do you want to know?
618
00:27:55,480 --> 00:27:58,680
Because I care about you, Katie.
619
00:27:58,760 --> 00:28:01,400
And we don't have any secrets
from each other.
620
00:28:05,880 --> 00:28:07,880
Gordon's left me.
621
00:28:10,560 --> 00:28:12,560
What?
622
00:28:15,560 --> 00:28:17,560
Oh...
623
00:28:19,760 --> 00:28:21,160
When?
624
00:28:21,240 --> 00:28:22,920
Six months ago.
625
00:28:23,000 --> 00:28:24,520
I didn't tell you
626
00:28:24,600 --> 00:28:25,840
because I didn't want you
to be worrying about me.
627
00:28:25,920 --> 00:28:27,360
You've got enough on your plate.
628
00:28:27,440 --> 00:28:30,080
And anyway,
there's nothing you could do.
629
00:28:30,160 --> 00:28:31,760
I could have been there for you.
630
00:28:31,840 --> 00:28:33,200
I didn't want you there.
631
00:28:33,280 --> 00:28:35,000
I wanted you here.
632
00:28:35,080 --> 00:28:38,080
I couldn't ask, and anyway,
I didn't want to.
633
00:28:38,160 --> 00:28:39,160
Why not?
634
00:28:39,240 --> 00:28:41,800
Because I felt so bloody stupid!
635
00:28:43,240 --> 00:28:45,240
And I still do now.
636
00:28:46,760 --> 00:28:49,160
He started working late...
637
00:28:49,240 --> 00:28:50,920
in London,
first one night a week.
638
00:28:51,000 --> 00:28:52,800
Then it was two nights.
639
00:28:52,880 --> 00:28:57,800
And then he sweet-talked me
into renting a flat...
640
00:28:57,880 --> 00:28:59,360
near the bank to save money.
641
00:28:59,440 --> 00:29:00,960
Can you believe that?
Our money.
642
00:29:01,040 --> 00:29:02,480
Our joint account,
643
00:29:02,560 --> 00:29:05,760
all to support
his sordid little love nest.
644
00:29:06,600 --> 00:29:08,600
-Do you know who it is?
-Oh!
645
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
It's his secretary.
646
00:29:11,520 --> 00:29:12,720
-Oh! Oh!
-I-I...
647
00:29:12,800 --> 00:29:14,240
How pathetic is that?
648
00:29:14,320 --> 00:29:15,920
Her name's Naomi.
649
00:29:16,000 --> 00:29:17,920
She's 20 years younger than him,
650
00:29:18,000 --> 00:29:20,040
and she's barely older
than his own daughter.
651
00:29:22,160 --> 00:29:24,280
-Oh, Katie, I'm so --
-No. Please, Susan, don't.
652
00:29:24,360 --> 00:29:26,720
I don't want your pity.
It will only make things worse.
653
00:29:28,600 --> 00:29:30,680
You may as well
hear the rest of it.
654
00:29:40,000 --> 00:29:42,760
He was lavishing money
on Naomi --
655
00:29:42,840 --> 00:29:44,560
trips to Paris.
656
00:29:44,640 --> 00:29:47,760
And at the same time, he was
maxing out on his credit card --
657
00:29:47,840 --> 00:29:49,800
his company credit card.
658
00:29:49,880 --> 00:29:52,320
So of course, eventually,
they found out...
659
00:29:53,360 --> 00:29:55,760
And he lost his job.
660
00:29:55,840 --> 00:29:58,560
He's lucky they didn't decide
to prosecute.
661
00:29:58,640 --> 00:30:00,400
They're letting him pay it back
in installments.
662
00:30:00,480 --> 00:30:03,120
Anyway,
the upshot of it all
663
00:30:03,200 --> 00:30:05,160
is that we couldn't afford
the house.
664
00:30:05,240 --> 00:30:06,480
But you both own it.
665
00:30:06,560 --> 00:30:08,680
Yeah, well, it's a 50-50 split,
666
00:30:08,760 --> 00:30:10,320
but it still means
downsizing.
667
00:30:10,400 --> 00:30:11,840
It's...
668
00:30:11,920 --> 00:30:13,920
It's a mess.
669
00:30:14,880 --> 00:30:16,480
And as for Jack and Daisy...
670
00:30:16,560 --> 00:30:19,400
Daisy doesn't want to know.
671
00:30:19,480 --> 00:30:21,480
She's furious.
672
00:30:22,080 --> 00:30:25,360
She thinks he's having
some pathetic midlife crisis
673
00:30:25,440 --> 00:30:27,080
that he's inflicting
on all of us.
674
00:30:27,160 --> 00:30:29,160
And as for Jack...
675
00:30:29,760 --> 00:30:31,520
Well, you've seen him.
676
00:30:31,600 --> 00:30:34,120
He always was
the more sensitive one.
677
00:30:35,680 --> 00:30:38,480
I've promised I won't cry,
and I'm not going to.
678
00:30:38,560 --> 00:30:40,880
But I can tell you
what's upset me the most
679
00:30:40,960 --> 00:30:43,320
is that I feel so stupid.
680
00:30:44,480 --> 00:30:47,280
Like I've been
somehow inadequate
681
00:30:47,360 --> 00:30:48,880
and I'm the one to blame.
682
00:30:48,960 --> 00:30:50,920
-You know that's not true.
-Of course it's not.
683
00:30:51,000 --> 00:30:54,600
It's all down to him, all of it.
But it's still how I feel.
684
00:30:55,720 --> 00:30:58,480
And that's another reason
why I didn't want you to know,
685
00:30:58,560 --> 00:31:00,480
because I've always been
the sensible one.
686
00:31:00,560 --> 00:31:02,520
Haven't I?
Married with two children,
687
00:31:02,600 --> 00:31:05,640
a nice house in Suffolk
and a job in a garden center.
688
00:31:05,720 --> 00:31:08,400
While you -- you've been
gallivanting around London
689
00:31:08,480 --> 00:31:10,080
and now Crete.
And where's it got me?
690
00:31:10,160 --> 00:31:11,960
I'm not gallivanting anymore.
691
00:31:12,040 --> 00:31:14,400
You're thinking
of leaving Andreas.
692
00:31:14,480 --> 00:31:17,160
I couldn't believe it
when you told me that.
693
00:31:17,240 --> 00:31:20,200
You two are wonderful together.
694
00:31:20,280 --> 00:31:22,600
He's a good man,
and he loves you to bits,
695
00:31:22,680 --> 00:31:24,320
and you should be
grabbing onto him
696
00:31:24,400 --> 00:31:25,640
and holding him with both hands.
697
00:31:25,720 --> 00:31:27,480
You don't know
how lucky you are.
698
00:31:27,560 --> 00:31:30,560
-Katie, what can I do?
-Oh...
699
00:31:30,640 --> 00:31:32,280
There's nothing you can do.
700
00:31:32,360 --> 00:31:34,560
I'll be fine.
I'll get through it somehow.
701
00:31:35,600 --> 00:31:38,920
All I'm saying is think again.
702
00:31:39,000 --> 00:31:41,160
[ Dramatic music plays ]
703
00:31:51,520 --> 00:31:54,200
[ Tires screeching ]
704
00:31:54,280 --> 00:31:56,480
[ Engine revving ]
705
00:31:56,560 --> 00:31:57,760
[ Horn honking ]
-What?!
706
00:31:57,840 --> 00:32:00,080
[ Dramatic music plays ]
707
00:32:02,600 --> 00:32:04,120
Shit!
708
00:32:04,200 --> 00:32:06,440
[ Horn honking ]
709
00:32:08,400 --> 00:32:09,640
What? Ugh!
710
00:32:23,480 --> 00:32:24,680
[ Tires screech ]
711
00:32:37,440 --> 00:32:38,960
What the?! Get out of the...
712
00:32:39,040 --> 00:32:40,280
[ Engine revving ]
713
00:32:40,360 --> 00:32:41,640
Get out!
714
00:32:41,720 --> 00:32:43,280
What are you doing?!
715
00:32:43,360 --> 00:32:45,360
Oh, my -- Oh!
[ Tires screech ]
716
00:32:45,840 --> 00:32:47,680
[ Groaning ]
717
00:32:47,760 --> 00:32:50,080
[ Panting ]
718
00:33:07,280 --> 00:33:08,600
[ Siren wails ]
719
00:33:08,680 --> 00:33:10,680
[ Indistinct conversations ]
720
00:33:18,920 --> 00:33:20,320
What is it?
721
00:33:20,400 --> 00:33:22,400
[ Breathing shakily ]
722
00:33:24,680 --> 00:33:26,680
What?!
723
00:33:27,560 --> 00:33:28,880
No!
724
00:33:28,960 --> 00:33:31,680
[ Sobbing ]
725
00:33:31,760 --> 00:33:33,920
The body of a young woman's
been found
726
00:33:34,000 --> 00:33:35,440
in Rendlesham Forest.
727
00:33:35,520 --> 00:33:37,560
[ Soft music plays ]
728
00:33:37,640 --> 00:33:40,880
I'm very sorry
to have to tell you this...
729
00:33:40,960 --> 00:33:43,040
Mr. MacNeil, but we have
every reason to believe
730
00:33:43,120 --> 00:33:44,640
that it's Cecily.
731
00:33:46,800 --> 00:33:48,680
No...
732
00:33:48,760 --> 00:33:50,680
Aiden...
733
00:33:50,760 --> 00:33:52,880
There will have to be
a-a formal identification.
734
00:33:52,960 --> 00:33:55,280
But in the meantime, I...
735
00:33:55,360 --> 00:33:57,360
I wonder
if you recognize this.
736
00:33:58,520 --> 00:34:00,520
[ Sobbing ]
737
00:34:01,920 --> 00:34:02,920
It was hers.
738
00:34:03,000 --> 00:34:04,400
[ Sniffles ]
739
00:34:09,920 --> 00:34:11,240
How did you find her?
740
00:34:11,320 --> 00:34:12,840
Well, we hadn't stopped...
741
00:34:12,920 --> 00:34:15,760
looking, but in the end,
it was a dog walker.
742
00:34:15,840 --> 00:34:17,840
Oh, my God.
743
00:34:18,440 --> 00:34:20,520
Oh, my God!
744
00:34:20,600 --> 00:34:21,720
[ Sobs ]
745
00:34:26,120 --> 00:34:28,120
[ Birds chirping ]
746
00:34:29,720 --> 00:34:31,720
Oh!
747
00:34:37,960 --> 00:34:40,320
[ Police radio chatter ]
748
00:34:42,280 --> 00:34:43,320
What happened?
749
00:34:43,400 --> 00:34:44,680
I thought I told you to leave!
750
00:34:44,760 --> 00:34:46,760
Oh, God...
751
00:34:50,400 --> 00:34:51,880
We found the body
of Cecily Treherne
752
00:34:51,960 --> 00:34:54,040
in Woodland,
not far from here.
753
00:34:54,120 --> 00:34:55,600
She'd been strangled,
754
00:34:55,680 --> 00:34:57,440
just like the actress
in that book of yours.
755
00:34:57,520 --> 00:34:58,800
Oh, I suppose you're gonna try
and make something out of that.
756
00:34:58,880 --> 00:35:00,280
No.
757
00:35:00,360 --> 00:35:02,040
Funny, innit...
758
00:35:02,120 --> 00:35:03,520
how real murder
isn't quite as much fun
759
00:35:03,600 --> 00:35:04,520
as those stories of yours?
760
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
They're not my stories.
761
00:35:07,000 --> 00:35:09,360
We've got a husband in there
sobbing his heart out,
762
00:35:09,440 --> 00:35:10,880
two parents
who've just lost a daughter,
763
00:35:10,960 --> 00:35:12,080
and an 8-year-old girl
who's about to find out
764
00:35:12,160 --> 00:35:13,320
she no longer has a mummy.
765
00:35:13,400 --> 00:35:15,480
But I suppose to you, oh...
766
00:35:16,360 --> 00:35:17,400
that's all entertainment.
767
00:35:17,480 --> 00:35:18,880
How can you be so cruel?
768
00:35:18,960 --> 00:35:20,160
Because this is my life,
769
00:35:20,240 --> 00:35:21,360
and you've got no place
for this!
770
00:35:21,440 --> 00:35:23,360
[ Dramatic music plays ]
771
00:35:31,040 --> 00:35:33,040
Susan...
772
00:35:33,120 --> 00:35:34,480
Oh, God.
773
00:35:34,560 --> 00:35:36,560
I was hoping to see you.
774
00:35:36,640 --> 00:35:38,520
I've just heard the news.
I'm so sorry.
775
00:35:38,600 --> 00:35:41,240
Sorry that my sister's
been found dead...
776
00:35:41,320 --> 00:35:44,520
or that your all-expenses-paid
visit to the hotel is now over?
777
00:35:44,600 --> 00:35:46,120
What?
778
00:35:46,200 --> 00:35:47,840
Well, I don't think
there's any further reason
779
00:35:47,920 --> 00:35:49,320
for you to stay here, do you?
780
00:35:49,400 --> 00:35:50,800
[ Soft music plays ]
781
00:35:50,880 --> 00:35:52,680
What is wrong with you?
782
00:35:52,760 --> 00:35:54,160
The hotel is fully booked out
next week.
783
00:35:54,240 --> 00:35:56,680
We need your room.
I'm just doing my job.
784
00:35:56,760 --> 00:35:58,520
Does your father know
you're talking to me?
785
00:35:58,600 --> 00:36:01,720
Well, actually, my father wanted
me to have this conversation.
786
00:36:01,800 --> 00:36:04,040
We want to bring an end
to his arrangement with you,
787
00:36:04,120 --> 00:36:05,200
and we think you should leave.
788
00:36:05,280 --> 00:36:06,440
-When?
-Tomorrow.
789
00:36:06,520 --> 00:36:08,160
Checkout's at 12:00.
790
00:36:08,240 --> 00:36:09,680
Derek will help you
with your luggage.
791
00:36:14,480 --> 00:36:16,480
Andreas: Susan.
792
00:36:17,240 --> 00:36:20,320
Andreas!
What are you doing here?
793
00:36:21,760 --> 00:36:22,960
What is it? What's wrong?
794
00:36:23,040 --> 00:36:24,240
You tell me.
795
00:36:24,320 --> 00:36:26,120
[ Soft music plays ]
796
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
What?
797
00:36:28,840 --> 00:36:30,840
Where were you last night?
798
00:36:32,720 --> 00:36:34,400
Why are you even
asking me that?
799
00:36:34,480 --> 00:36:36,520
Cos I need to know
if you want to see me.
800
00:36:40,760 --> 00:36:43,480
I want to see you
more than anyone.
801
00:36:43,560 --> 00:36:45,480
[ Dramatic music plays ]
802
00:36:49,760 --> 00:36:52,160
Pund: I have asked you
to return here today
803
00:36:52,240 --> 00:36:55,520
because, well, it seems
that events at Clarence Keep
804
00:36:55,600 --> 00:36:58,320
did not occur
quite as we believe.
805
00:36:58,400 --> 00:36:59,960
Oscar: Are you telling us
806
00:37:00,040 --> 00:37:03,040
that the Detective Inspector
was wrong all along
807
00:37:03,120 --> 00:37:05,280
and it was not her husband
who killed Melissa?
808
00:37:05,360 --> 00:37:06,880
Oh. [ Chuckles ]
809
00:37:06,960 --> 00:37:08,280
This is only thanks
to the Detective Inspector
810
00:37:08,360 --> 00:37:10,080
that I was able
to solve the case.
811
00:37:10,160 --> 00:37:12,320
It was he who made
the observation
812
00:37:12,400 --> 00:37:14,160
that unlocked everything.
813
00:37:14,240 --> 00:37:15,920
Thank you, Mr. Pund.
814
00:37:16,000 --> 00:37:17,280
What observation was that?
815
00:37:17,360 --> 00:37:19,840
You compared the murder
of Melissa James
816
00:37:19,920 --> 00:37:21,440
to the death of Desdemona
817
00:37:21,520 --> 00:37:23,840
in William Shakespeare's
tragedy of "Othello."
818
00:37:23,920 --> 00:37:26,640
"Beware the green-eyed monster."
819
00:37:26,720 --> 00:37:27,960
Pund: Mm-hmm.
820
00:37:28,040 --> 00:37:31,080
Let us return to the beginning.
821
00:37:31,160 --> 00:37:34,000
We know that Miss James
was killed
822
00:37:34,080 --> 00:37:37,800
very shortly after 6:28
in the evening.
823
00:37:37,880 --> 00:37:39,800
6:28. Yes.
That's when she called me.
824
00:37:39,880 --> 00:37:41,320
-[ Melissa sobs ]
-Miss James?
825
00:37:41,400 --> 00:37:43,080
-Please, please, please,
come 'round!
826
00:37:43,160 --> 00:37:46,280
I don't know what to do!
I'm so frightened! Please!
827
00:37:46,360 --> 00:37:47,880
He wants to kill me!
828
00:37:47,960 --> 00:37:49,000
Please don't leave me...
829
00:37:49,080 --> 00:37:50,480
Pund: "He wants to kill me."
830
00:37:50,560 --> 00:37:52,960
But to whom was she referring?
831
00:37:53,040 --> 00:37:54,320
It was her husband.
832
00:37:54,400 --> 00:37:56,080
It -- It had to be her husband.
833
00:37:56,160 --> 00:37:58,720
That would indeed
seem to be the case, Miss Cain.
834
00:37:58,800 --> 00:38:00,840
John Spencer
was not at the opera.
835
00:38:00,920 --> 00:38:02,560
He lied to us.
836
00:38:02,640 --> 00:38:04,400
I came to the house
that evening.
837
00:38:04,480 --> 00:38:07,520
As I told you,
I did not see him.
838
00:38:07,600 --> 00:38:10,120
In the moments before he died,
Mr. Spencer was obliged
839
00:38:10,200 --> 00:38:12,760
to explain to us
exactly what occurred.
840
00:38:12,840 --> 00:38:14,560
-Chubb: You never left?
-No, I left.
841
00:38:14,640 --> 00:38:16,240
I drove as far as the village.
842
00:38:16,320 --> 00:38:18,320
But I was in no mood
for the opera.
843
00:38:19,160 --> 00:38:20,360
I came back.
844
00:38:20,440 --> 00:38:22,640
Pund: And you confronted
your wife?
845
00:38:22,720 --> 00:38:24,720
We had a terrible row.
846
00:38:25,160 --> 00:38:27,320
She told me she was leaving me.
847
00:38:27,400 --> 00:38:29,200
That argument...
848
00:38:29,280 --> 00:38:31,000
must have taken place...
849
00:38:31,080 --> 00:38:32,800
after the Chandlers had left
850
00:38:32,880 --> 00:38:35,320
to see their relatives
in Bideford.
851
00:38:35,400 --> 00:38:37,120
We -- We never heard them
arguing.
852
00:38:37,200 --> 00:38:39,120
Phyllis: Of course we didn't.
853
00:38:39,200 --> 00:38:41,480
We kept our distance.
That was our place.
854
00:38:41,560 --> 00:38:43,200
When did you leave the house?
855
00:38:43,280 --> 00:38:45,920
Phyllis: At 10 past 6:00.
856
00:38:48,880 --> 00:38:52,000
Pund: So Mr. Berlin arrives,
he leaves.
857
00:38:52,080 --> 00:38:53,760
The Chandlers also depart.
858
00:38:53,840 --> 00:38:55,840
And what of Algernon Marsh?
859
00:38:55,920 --> 00:38:57,400
Algernon: I'm in the pub.
860
00:38:57,480 --> 00:38:59,240
Lots of people saw me.
861
00:38:59,320 --> 00:39:01,320
Several of them saw you leave.
862
00:39:01,400 --> 00:39:03,240
I'd had enough to drink.
863
00:39:03,320 --> 00:39:05,120
I walked home.
864
00:39:05,200 --> 00:39:08,000
So Mr. Berlin arrives,
he leaves.
865
00:39:08,080 --> 00:39:09,600
The Chandlers also depart.
866
00:39:09,680 --> 00:39:12,640
And that is when
John Spencer returns.
867
00:39:12,720 --> 00:39:15,240
He was who she was scared of
when she called us.
868
00:39:15,320 --> 00:39:18,000
Evidently. And yet...
869
00:39:18,080 --> 00:39:20,080
we have a problem.
870
00:39:20,920 --> 00:39:22,480
All the evidence suggests
871
00:39:22,560 --> 00:39:24,960
that the telephone call
was made from this room.
872
00:39:25,040 --> 00:39:27,080
We found the tissues
with her tears down here,
873
00:39:27,160 --> 00:39:29,120
and the phone in her bedroom
was torn out the wall.
874
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
And yet it is in the bedroom
875
00:39:30,800 --> 00:39:32,360
that Dr. Collins
discovered the body.
876
00:39:32,440 --> 00:39:34,280
-That's right.
-She was on the bed.
877
00:39:34,360 --> 00:39:37,040
You see, it does not work.
878
00:39:37,120 --> 00:39:39,120
"I'm so frightened.
879
00:39:39,480 --> 00:39:41,040
He wants to kill me."
880
00:39:41,120 --> 00:39:42,320
Where is Melissa
when she says this?
881
00:39:42,400 --> 00:39:44,160
And -- And where is her husband?
882
00:39:44,240 --> 00:39:45,760
They were both in here.
883
00:39:45,840 --> 00:39:48,040
If Melissa really believes
herself to be in danger,
884
00:39:48,120 --> 00:39:50,480
why does she return
to the bedroom?
885
00:39:51,480 --> 00:39:53,200
And where is John Spencer?
886
00:39:53,280 --> 00:39:56,360
Why does he allow her to make
a telephone call for help?
887
00:39:56,440 --> 00:39:58,200
Maybe they argued upstairs
after all.
888
00:39:58,280 --> 00:40:01,080
And what time is the telephone
cord pulled out of the wall?
889
00:40:01,160 --> 00:40:03,320
Does Melissa come down
to the living room,
890
00:40:03,400 --> 00:40:06,040
call for help,
and then return to the bedroom?
891
00:40:06,120 --> 00:40:08,040
He's right. It makes no sense.
892
00:40:08,120 --> 00:40:11,280
Well, all I can tell you
is she was definitely dead.
893
00:40:11,360 --> 00:40:12,760
She was definitely on the bed,
894
00:40:12,840 --> 00:40:15,120
and she had definitely
been strangled.
895
00:40:15,200 --> 00:40:16,920
I saw the ligatures.
896
00:40:17,000 --> 00:40:19,080
I'm so glad that you chose
to mention that, Dr. Collins.
897
00:40:19,160 --> 00:40:20,600
You see, it reminds me
898
00:40:20,680 --> 00:40:22,040
of a most interesting
piece of information
899
00:40:22,120 --> 00:40:24,280
that was shared with me
by my good friend,
900
00:40:24,360 --> 00:40:25,920
Detective Inspector Chubb.
901
00:40:26,000 --> 00:40:28,200
She must have put up
quite a fight.
902
00:40:28,280 --> 00:40:30,480
The sheets were crumpled,
one of the lamps was broken,
903
00:40:30,560 --> 00:40:33,000
and there was two sets
of abrasions around her neck.
904
00:40:33,080 --> 00:40:35,840
Why two sets of abrasions?
905
00:40:37,640 --> 00:40:39,960
Miss James
was only strangled once.
906
00:40:40,040 --> 00:40:42,880
Well, she was struggling.
You know, maybe the cord slipped
907
00:40:42,960 --> 00:40:45,240
and the killer had to apply
a second tie.
908
00:40:45,320 --> 00:40:47,000
That is exactly what I believed,
909
00:40:47,080 --> 00:40:48,640
until the moment
that you referred to
910
00:40:48,720 --> 00:40:50,680
the drama of "Othello."
911
00:40:50,760 --> 00:40:53,320
[ Speaks indistinctly ]
I don't understand.
912
00:40:53,400 --> 00:40:55,200
What happens in that play?
913
00:40:55,280 --> 00:40:59,400
Desdemona is strangled
by her jealous husband, hmm?
914
00:40:59,480 --> 00:41:03,480
And just like John Spencer,
he confesses to the crime.
915
00:41:03,560 --> 00:41:05,760
"She is dead," he says.
916
00:41:06,520 --> 00:41:08,520
"Still as the grave.
917
00:41:09,880 --> 00:41:11,280
I have no wife."
918
00:41:11,360 --> 00:41:14,040
[ Snaps fingers ]
But then she recovers.
919
00:41:14,120 --> 00:41:16,240
She's not dead after all.
920
00:41:16,320 --> 00:41:17,560
Exactly.
921
00:41:17,640 --> 00:41:20,160
Strangulation -- it kills
922
00:41:20,240 --> 00:41:22,480
by restricting the flow
of blood or oxygen to the brain.
923
00:41:22,560 --> 00:41:24,120
This I've noted in
924
00:41:24,200 --> 00:41:26,120
"The Landscape
of Criminal Investigation."
925
00:41:26,200 --> 00:41:30,000
But although unconsciousness
will take seconds, death...
926
00:41:30,080 --> 00:41:31,600
may take several minutes.
927
00:41:31,680 --> 00:41:34,120
So John Spencer didn't kill her.
928
00:41:34,200 --> 00:41:37,880
He believed that he had. Hmm.
929
00:41:37,960 --> 00:41:40,880
She had fallen, struck her head.
There was blood.
930
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
She was not moving.
931
00:41:44,440 --> 00:41:46,960
We can imagine his horror.
932
00:41:47,040 --> 00:41:49,280
He believed that he had...
933
00:41:49,360 --> 00:41:52,120
killed the woman he most loved.
934
00:41:54,360 --> 00:41:56,280
He ran out of the room,
out of the house,
935
00:41:56,360 --> 00:41:57,840
leaving her behind.
936
00:41:57,920 --> 00:42:00,760
-But then she woke up.
-She woke up.
937
00:42:00,840 --> 00:42:03,360
The telephone cord
had been pulled from the wall.
938
00:42:03,440 --> 00:42:07,520
So she had to make her way
downstairs to call for help,
939
00:42:07,600 --> 00:42:11,680
and it was Dr. Collins
who answered.
940
00:42:11,760 --> 00:42:13,680
I said
I'd be around straightaway.
941
00:42:13,760 --> 00:42:15,520
But in fact,
it took you 10 minutes,
942
00:42:15,600 --> 00:42:19,120
during which time Miss James
returned to her bed.
943
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
Which is where you found her.
944
00:42:21,720 --> 00:42:23,800
So who killed her?
945
00:42:23,880 --> 00:42:25,880
[ Clock ticking ]
946
00:42:27,400 --> 00:42:29,280
Dr. Collins, of course.
947
00:42:29,360 --> 00:42:32,880
No. That -- That's not possible.
948
00:42:32,960 --> 00:42:35,200
Not Leonard.
-[ Chuckles nervously ]
949
00:42:35,280 --> 00:42:39,000
Melissa James was a friend
of mine, and a patient.
950
00:42:39,080 --> 00:42:40,880
What possible reason
could I have to kill her?
951
00:42:40,960 --> 00:42:43,560
"My darling, darling.
952
00:42:43,640 --> 00:42:45,800
We must be brave...
953
00:42:45,880 --> 00:42:48,840
and tell the world
about the love we share."
954
00:42:48,920 --> 00:42:51,880
This letter
was addressed to you.
955
00:42:51,960 --> 00:42:53,560
Chubb: Wait a minute.
956
00:42:53,640 --> 00:42:56,000
Algernon Marsh told us
the letter was addressed to him!
957
00:42:56,080 --> 00:42:58,640
-[ Chuckles ] He was lying.
-Why would I do that?
958
00:42:58,720 --> 00:43:00,600
Pund: For one simple reason.
You did not wish us to discover
959
00:43:00,680 --> 00:43:01,960
that the true lover
of Miss James
960
00:43:02,040 --> 00:43:03,960
was your brother-in-law,
Dr. Collins.
961
00:43:04,040 --> 00:43:06,040
It was all about the money!
962
00:43:06,120 --> 00:43:09,000
Exactly, Miss Cain. The money.
963
00:43:09,080 --> 00:43:11,920
Left to Mrs. Collins
by her aunt.
964
00:43:12,000 --> 00:43:14,080
Her brother --
oh, he wanted a share of it.
965
00:43:14,160 --> 00:43:16,800
And he knew that he could
blackmail Dr. Collins
966
00:43:16,880 --> 00:43:18,360
with his knowledge
of the affair.
967
00:43:18,440 --> 00:43:19,960
But that meant shielding him,
968
00:43:20,040 --> 00:43:22,120
pretending that it was he
and not Dr. Collins
969
00:43:22,200 --> 00:43:24,560
who was the true lover
of Miss James.
970
00:43:24,640 --> 00:43:27,200
This -- This is -- is nonsense.
971
00:43:27,280 --> 00:43:29,480
You have a wife
who is deeply religious,
972
00:43:29,560 --> 00:43:31,000
who told me herself
973
00:43:31,080 --> 00:43:34,080
she could never forgive
the sin of adultery.
974
00:43:34,160 --> 00:43:35,160
Had she discovered
the truth about you
975
00:43:35,240 --> 00:43:36,840
she would have left you.
976
00:43:36,920 --> 00:43:40,160
Which is exactly why
you had to kill Melissa James.
977
00:43:40,240 --> 00:43:41,960
[ Dramatic music plays ]
978
00:43:42,040 --> 00:43:44,760
She was threatening to tell
the world about your affair.
979
00:43:44,840 --> 00:43:46,880
They're already
seeing each other,
980
00:43:46,960 --> 00:43:49,240
and suddenly Mrs. Collins
gets the inheritance.
981
00:43:49,320 --> 00:43:50,640
Exactly.
982
00:43:50,720 --> 00:43:52,040
He will have control
of the money,
983
00:43:52,120 --> 00:43:54,760
but only if she remains
as his wife.
984
00:43:54,840 --> 00:43:57,680
ยฃ980,000.
985
00:43:57,760 --> 00:44:00,400
How did you learn
of the affair, Mr. Marsh?
986
00:44:00,480 --> 00:44:02,440
Melissa told me.
987
00:44:02,520 --> 00:44:05,320
She couldn't stop herself.
She was besotted with him.
988
00:44:06,720 --> 00:44:08,840
So it's true.
989
00:44:08,920 --> 00:44:10,480
Leonard?
990
00:44:10,560 --> 00:44:13,400
Her husband attacks her...
991
00:44:13,480 --> 00:44:15,440
and Miss James --
992
00:44:15,520 --> 00:44:18,840
she calls her lover for help.
993
00:44:18,920 --> 00:44:21,920
In so doing gave him
the perfect opportunity
994
00:44:22,000 --> 00:44:23,160
to silence her,
995
00:44:23,240 --> 00:44:25,520
knowing full well
996
00:44:25,600 --> 00:44:28,480
that it would be John Spencer
that would take the blame.
997
00:44:30,120 --> 00:44:32,120
[ Voice breaking ]
You're a monster!
998
00:44:33,200 --> 00:44:34,640
[ Sobbing ] I can't bear it!
999
00:44:34,720 --> 00:44:37,560
[ Soft music plays ]
1000
00:44:37,640 --> 00:44:39,720
I'm sorry, Samantha.
1001
00:44:39,800 --> 00:44:41,040
I really am.
1002
00:44:43,760 --> 00:44:47,320
And, I mean, Melissa was a star.
1003
00:44:47,400 --> 00:44:49,680
She said she was going
to go back into the movies.
1004
00:44:49,760 --> 00:44:51,200
She talked about Hollywood.
1005
00:44:51,280 --> 00:44:53,520
And I thought
she was my ticket out of this --
1006
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
this boring village.
1007
00:44:56,520 --> 00:44:58,920
My boring life.
1008
00:44:59,880 --> 00:45:02,760
But, then, when you got the
money, I realized [chuckles]
1009
00:45:02,840 --> 00:45:04,120
what a fool I'd been.
1010
00:45:04,200 --> 00:45:06,200
I have nothing
to say to you, Leonard.
1011
00:45:07,520 --> 00:45:09,520
I'll tell you what else is true.
1012
00:45:10,320 --> 00:45:12,320
He was blackmailing me!
1013
00:45:13,240 --> 00:45:14,400
Swine.
1014
00:45:14,480 --> 00:45:15,800
You should arrest him, too.
1015
00:45:15,880 --> 00:45:17,440
[ Laughing ] What?
1016
00:45:17,520 --> 00:45:19,520
Take them both away!
1017
00:45:20,360 --> 00:45:22,280
[ Dramatic music plays ]
1018
00:45:32,720 --> 00:45:34,280
Chubb: Go on, then.
1019
00:45:34,360 --> 00:45:35,600
[ Lighter clicks ]
1020
00:45:46,000 --> 00:45:47,400
Madeline: Dr. Collins.
1021
00:45:47,480 --> 00:45:49,200
I'd never have believed it.
1022
00:45:49,280 --> 00:45:51,440
Because he was
the least likely suspect?
1023
00:45:51,520 --> 00:45:53,920
Because he wasn't
a suspect at all.
1024
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
There's one thing
I don't get, Mr. Pund.
1025
00:45:56,760 --> 00:45:59,680
If Dr. Collins
killed Melissa James,
1026
00:45:59,760 --> 00:46:01,960
who in the blazes
killed John Spencer?!
1027
00:46:02,040 --> 00:46:04,360
Hmm. That is the second part
of the puzzle,
1028
00:46:04,440 --> 00:46:05,520
Detective Inspector.
1029
00:46:05,600 --> 00:46:07,600
And I have a confession
to make.
1030
00:46:09,040 --> 00:46:11,960
The person
who killed John Spencer...
1031
00:46:12,040 --> 00:46:13,440
was me.
1032
00:46:13,520 --> 00:46:15,440
[ Music climbs ]
1033
00:46:23,680 --> 00:46:26,640
Oh, I should not have taken
this case, Detective Inspector.
1034
00:46:26,720 --> 00:46:29,760
Susan: The book was my idea.
I started all this.
1035
00:46:29,840 --> 00:46:31,840
And now I'm gonna finish it.
1036
00:46:32,920 --> 00:46:35,160
Why won't you take no
for an answer?
1037
00:46:35,240 --> 00:46:37,160
We don't want to see you.
-Yes, you do.
1038
00:46:37,240 --> 00:46:39,600
Susan: We're going to Norfolk
to see Stefan.
1039
00:46:39,680 --> 00:46:41,360
What do you think
he can possibly tell you?
1040
00:46:41,440 --> 00:46:43,680
Stefan: I heard on the news
Cecily Treherne's dead.
1041
00:46:43,760 --> 00:46:45,720
Don't you want to know
who killed her?
1042
00:46:45,800 --> 00:46:47,040
I know who killed her --
1043
00:46:47,120 --> 00:46:49,120
the same person
who killed Frank Parris.
1044
00:46:50,040 --> 00:46:51,960
[ Theme music plays ]
74429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.