All language subtitles for Magpie.Murders.S02E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,840 Chubb: Melissa James had no enemies, 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,680 but somebody broke into her house and strangled her. 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,040 We have information that could help you. 4 00:00:07,120 --> 00:00:08,840 Madeline: "My darling, darling..." 5 00:00:08,920 --> 00:00:10,480 Atticus: This is evidently not addressed to her husband. 6 00:00:10,560 --> 00:00:13,200 Mr. Marsh has suggested that he and Miss James 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,120 were more than business partners. 8 00:00:15,200 --> 00:00:18,040 A very, very close relationship. 9 00:00:18,120 --> 00:00:20,520 She said, and these were her exact words, 10 00:00:20,600 --> 00:00:22,320 that, "The hotel was crooked." 11 00:00:22,400 --> 00:00:24,680 An eye hole concealed in the wall. 12 00:00:24,760 --> 00:00:29,080 -Samantha: How much? -ยฃ980,000. 13 00:00:29,160 --> 00:00:31,400 -She had no other relatives. -What about Algy? 14 00:00:32,840 --> 00:00:34,840 Leonard: No other relatives she cared for. 15 00:00:34,920 --> 00:00:36,680 Susan: I've got an interview. 16 00:00:36,760 --> 00:00:38,200 It's an independent publishing company 17 00:00:38,280 --> 00:00:40,280 and I know the CEO. 18 00:00:40,360 --> 00:00:42,560 -Good luck. -Susan: I'm going to London tomorrow, 19 00:00:42,640 --> 00:00:44,320 I'm hoping to speak to Stefan Leonida. 20 00:00:44,400 --> 00:00:45,920 Aiden: He's in jail in Norfolk. 21 00:00:46,000 --> 00:00:47,840 I have a friend who works with the prison service. 22 00:00:47,920 --> 00:00:49,560 The writer Craig Andrews. 23 00:00:49,640 --> 00:00:51,440 You can take whatever money the Trehernes 24 00:00:51,520 --> 00:00:53,800 are stupid enough to pay you and get the hell out of here 25 00:00:53,880 --> 00:00:56,600 because if I see you again, I will arrest you. 26 00:01:07,600 --> 00:01:09,640 Cecily: It was here. I know it was. 27 00:01:09,720 --> 00:01:11,080 Aiden: Cecily, what're you looking for? 28 00:01:11,160 --> 00:01:12,840 The pen. My dad's pen. 29 00:01:12,920 --> 00:01:14,520 He lent it to me for tomorrow. 30 00:01:14,600 --> 00:01:15,880 Aiden: Well, why do you need it? 31 00:01:15,960 --> 00:01:17,920 Something borrowed. 32 00:01:18,000 --> 00:01:19,120 Cessy, relax. 33 00:01:19,200 --> 00:01:21,160 We can just find something else. 34 00:01:21,240 --> 00:01:23,680 It was expensive and you've never even used it. 35 00:01:23,760 --> 00:01:25,480 Who could have taken it? 36 00:01:25,560 --> 00:01:26,920 [ Sighs ] 37 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Hey, hey, hey. 38 00:01:29,320 --> 00:01:32,600 You're not having second thoughts, are you? 39 00:01:32,680 --> 00:01:33,640 No. 40 00:01:33,720 --> 00:01:35,000 [ Chuckles ] 41 00:01:35,080 --> 00:01:37,200 Right, this is what we're gonna do. 42 00:01:37,280 --> 00:01:38,680 We have this party this evening. 43 00:01:38,760 --> 00:01:41,160 But first, we can have a quiet drink... 44 00:01:42,040 --> 00:01:44,800 ...just the two of us. 45 00:01:44,880 --> 00:01:47,040 And we're gonna watch the sun come down, all right? 46 00:01:47,120 --> 00:01:49,040 I don't want to drink too much tonight. 47 00:01:49,120 --> 00:01:51,120 One is not gonna hurt you. 48 00:01:52,600 --> 00:01:55,000 Cecily: I wish Dad had closed the hotel for the wedding. 49 00:01:55,080 --> 00:01:57,120 We have weddings here all the time. 50 00:01:57,200 --> 00:01:58,480 Nobody's ever complained. 51 00:01:58,560 --> 00:02:00,760 I know, but this one's special. 52 00:02:00,840 --> 00:02:02,480 I'm glad you think so. 53 00:02:02,560 --> 00:02:04,520 I can't believe that this time tomorrow 54 00:02:04,600 --> 00:02:06,600 we'll be on our way to Antigua. 55 00:02:07,000 --> 00:02:08,960 And married. 56 00:02:09,040 --> 00:02:10,880 [ Giggles ] 57 00:02:10,960 --> 00:02:12,760 [ Frank clears throat ] 58 00:02:12,840 --> 00:02:14,760 Oh, God. 59 00:02:14,840 --> 00:02:16,120 Aiden. 60 00:02:16,200 --> 00:02:17,560 Mr. Parris. What can I do for you? 61 00:02:17,640 --> 00:02:20,160 Well, you can start by introducing me 62 00:02:20,240 --> 00:02:21,960 -to your lovely fiancรฉe. -[ Chuckles ] 63 00:02:22,040 --> 00:02:24,120 Cecily, this is the guest that I mentioned to you. 64 00:02:24,200 --> 00:02:25,560 The one who didn't like his room. 65 00:02:25,640 --> 00:02:27,480 Ah, yes. I hope your new one's all right. 66 00:02:27,560 --> 00:02:28,640 Oh, it's perfect. 67 00:02:28,720 --> 00:02:31,080 Well, almost perfect. 68 00:02:31,160 --> 00:02:32,720 This is for you. 69 00:02:32,800 --> 00:02:34,760 -Sorry? -This isn't working. 70 00:02:34,840 --> 00:02:36,000 Have you had it next to your phone? 71 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 That can de-magnetize them. 72 00:02:37,960 --> 00:02:39,760 No, I don't think so. 73 00:02:39,840 --> 00:02:41,680 But I can see that I'm intruding. 74 00:02:41,760 --> 00:02:43,320 Can I offer you my congratulations 75 00:02:43,400 --> 00:02:44,840 -for tomorrow? -Thank you. 76 00:02:44,920 --> 00:02:46,840 And I understand there's a party this evening. 77 00:02:46,920 --> 00:02:48,240 Yes. I hope we won't disturb you. 78 00:02:48,320 --> 00:02:50,200 Oh, not at all. I'm actually going out. 79 00:02:50,280 --> 00:02:53,400 There's an opera being performed at Snape Maltings. 80 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 -What opera is that? -Uh, Mozart. 81 00:02:55,600 --> 00:02:58,560 The Marriage of Figaro. 82 00:02:58,640 --> 00:03:00,680 It's one of my favorites. 83 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 God, what a creep! 84 00:03:05,400 --> 00:03:07,200 Cecily: We need to get him a new key. 85 00:03:07,280 --> 00:03:08,960 Aiden: Sure. 86 00:03:09,040 --> 00:03:11,400 There is one thing, though. 87 00:03:11,480 --> 00:03:12,480 Yeah, what's that? 88 00:03:12,560 --> 00:03:13,960 The opera he mentioned. 89 00:03:14,040 --> 00:03:15,640 The Marriage of Figaro. 90 00:03:15,720 --> 00:03:17,440 What about it? 91 00:03:17,520 --> 00:03:19,480 I was looking at the program just yesterday, 92 00:03:19,560 --> 00:03:21,440 and if he's going to Snape Maltings tonight, 93 00:03:21,520 --> 00:03:23,280 he's wasting his time. 94 00:03:23,360 --> 00:03:24,600 It's not on. 95 00:03:24,680 --> 00:03:25,920 [ "The Marriage Of Figaro" playing ] 96 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Hmm. 97 00:03:34,520 --> 00:03:37,200 [ Theme music playing ] 98 00:04:24,320 --> 00:04:26,880 [ Doorbell rings ] 99 00:04:31,920 --> 00:04:34,960 -Craig Andrews. -Susan! 100 00:04:35,040 --> 00:04:37,560 -Wonderful to see you. -Oh, this is so kind. 101 00:04:37,640 --> 00:04:39,080 Not at all. It's a pleasure. 102 00:04:39,160 --> 00:04:40,480 Uh, where's your car? 103 00:04:40,560 --> 00:04:42,000 Uh, I'm in a bay, around the corner. 104 00:04:42,080 --> 00:04:45,080 Perfect. Come on in. 105 00:04:45,160 --> 00:04:46,800 Susan: I hope I haven't disturbed your writing. 106 00:04:46,880 --> 00:04:48,680 Craig: No, honestly, it's fine. 107 00:04:48,760 --> 00:04:50,280 How long was the drive down? 108 00:04:50,360 --> 00:04:52,120 -Susan: Oh, about two hours. -That's not bad. 109 00:04:52,200 --> 00:04:53,560 Still got that little red MG? 110 00:04:53,640 --> 00:04:55,000 [ Chuckles ] Yeah, afraid so. 111 00:04:55,080 --> 00:04:56,960 Would you, um, like some coffee? 112 00:04:57,040 --> 00:04:59,040 Uh, yeah, I'd love some. 113 00:05:01,160 --> 00:05:02,560 These are for Louise. 114 00:05:02,640 --> 00:05:04,000 Louise? 115 00:05:04,080 --> 00:05:07,240 Oh, God, um... 116 00:05:07,320 --> 00:05:08,960 -Didn't I tell you? -What? 117 00:05:09,040 --> 00:05:11,440 She's not here. 118 00:05:11,520 --> 00:05:13,240 We, um... 119 00:05:13,320 --> 00:05:15,760 We went our separate ways. 120 00:05:19,880 --> 00:05:21,280 Right. When? 121 00:05:21,360 --> 00:05:24,000 Uh, last year. 122 00:05:24,080 --> 00:05:26,000 You didn't say anything on the phone. 123 00:05:26,080 --> 00:05:27,480 Craig: Well, I assumed you knew. 124 00:05:27,560 --> 00:05:29,560 -No. -Oh... 125 00:05:29,640 --> 00:05:32,720 I feel a bit embarrassed now, um... 126 00:05:32,800 --> 00:05:36,480 I hope you don't feel uncomfortable staying here. 127 00:05:36,560 --> 00:05:38,840 Oh, no, not at all. But... 128 00:05:38,920 --> 00:05:40,120 There's a hotel up the road. 129 00:05:40,200 --> 00:05:41,480 -No, no, no. -[ Both chuckle ] 130 00:05:41,560 --> 00:05:42,880 No, I'm fine, it's just, you know, 131 00:05:42,960 --> 00:05:44,240 if I'd have known... 132 00:05:44,320 --> 00:05:46,400 -Well, I love flowers. -Oh, great! 133 00:05:46,480 --> 00:05:48,920 -Here you go. -Thank you. [ Chuckles ] 134 00:05:49,000 --> 00:05:50,400 Craig: Mm. 135 00:05:50,480 --> 00:05:52,040 Why don't you make yourself comfortable? 136 00:05:52,120 --> 00:05:53,720 Your room's at the top of the stairs, 137 00:05:53,800 --> 00:05:55,360 -first on the right. -Okay. 138 00:05:55,440 --> 00:05:56,520 -I'll get the coffee on. -Susan: Sure. 139 00:05:56,600 --> 00:05:57,600 [ Laughs ] 140 00:05:57,680 --> 00:05:58,800 So, what happened? 141 00:05:58,880 --> 00:06:00,400 -What, me and Louise? -Mm. 142 00:06:00,480 --> 00:06:01,600 Well, you know what it's like 143 00:06:01,680 --> 00:06:03,120 being married to a writer. 144 00:06:03,200 --> 00:06:05,640 I'm not sure there's a more selfish, 145 00:06:05,720 --> 00:06:07,320 inward looking profession in the world. 146 00:06:07,400 --> 00:06:10,680 Anyway, we had three good years and, um... 147 00:06:10,760 --> 00:06:12,720 -then she met someone else. -I'm sorry. 148 00:06:12,800 --> 00:06:14,960 No, don't be. I mean, we're still good friends 149 00:06:15,040 --> 00:06:19,040 and, um, I'm very happy, this house, 150 00:06:19,120 --> 00:06:20,600 the books. 151 00:06:20,680 --> 00:06:21,920 Which I owe all to you, by the way. 152 00:06:22,000 --> 00:06:23,720 Oh, Craig, that's not true. 153 00:06:23,800 --> 00:06:26,280 Well, you found me. You encouraged me. 154 00:06:26,360 --> 00:06:27,960 Somehow you made the books, um... 155 00:06:28,040 --> 00:06:29,680 Bestsellers? 156 00:06:29,760 --> 00:06:31,320 -Exactly. -[ Both chuckle ] 157 00:06:31,400 --> 00:06:32,760 You and Alan Conway. 158 00:06:32,840 --> 00:06:34,280 Yeah. I was sorry about Clover Books. 159 00:06:34,360 --> 00:06:36,160 Me, too. 160 00:06:36,240 --> 00:06:37,480 I'm looking for another job. 161 00:06:37,560 --> 00:06:38,760 Well, anyone in their right mind 162 00:06:38,840 --> 00:06:40,200 would snap you up. 163 00:06:40,280 --> 00:06:42,200 Actually, I've got an interview today. 164 00:06:42,280 --> 00:06:43,560 Oh, really? Who with? 165 00:06:43,640 --> 00:06:45,000 Uh, Parker Chance. 166 00:06:45,080 --> 00:06:46,440 Do you know them? They're an independent. 167 00:06:46,520 --> 00:06:47,720 They're small, but you know, 168 00:06:47,800 --> 00:06:49,240 they're successful. 169 00:06:49,320 --> 00:06:50,680 I thought you were happy in Crete. 170 00:06:50,760 --> 00:06:52,960 I am. But I miss publishing. 171 00:06:53,040 --> 00:06:55,040 What does Andreas think about all of this? 172 00:06:59,520 --> 00:07:02,240 It's not easy. 173 00:07:02,320 --> 00:07:04,440 God, we've got so much to catch up on. 174 00:07:04,520 --> 00:07:05,720 Why don't we do it over supper? 175 00:07:05,800 --> 00:07:07,080 There's this new little bistro 176 00:07:07,160 --> 00:07:08,560 that's opened up just around the corner 177 00:07:08,640 --> 00:07:10,120 if you're up for it, it's very informal. 178 00:07:10,200 --> 00:07:12,600 Yeah, I'd... I'd like that. 179 00:07:12,680 --> 00:07:14,360 Great. 180 00:07:14,440 --> 00:07:17,480 Oh, by the way, I managed to track down your prisoner. 181 00:07:17,560 --> 00:07:18,760 -Mm! -Um... 182 00:07:18,840 --> 00:07:20,400 Stefan Leonida 183 00:07:20,480 --> 00:07:23,320 is being held in HMP Waystern in Norfolk. 184 00:07:23,400 --> 00:07:25,760 Right, um, can you get me in? 185 00:07:25,840 --> 00:07:28,240 As it happens, I know the governor. [ Chuckles ] 186 00:07:28,320 --> 00:07:30,600 Basically, I've added you to their literacy program. 187 00:07:30,680 --> 00:07:33,280 Obviously, there are some forms to fill in 188 00:07:33,360 --> 00:07:35,160 and Mr. Leonida has to agree to a one to one. 189 00:07:35,240 --> 00:07:36,680 Mm-hmm. Brilliant. Thank you. 190 00:07:36,760 --> 00:07:38,000 I'm glad to help. 191 00:07:38,080 --> 00:07:39,600 Did you know that last year my books 192 00:07:39,680 --> 00:07:41,120 were the third most popular in prison 193 00:07:41,200 --> 00:07:42,960 after James Patterson and Jeffrey Archer? 194 00:07:43,040 --> 00:07:44,600 I'm not surprised. 195 00:07:44,680 --> 00:07:46,080 Well, you know. 196 00:07:46,160 --> 00:07:48,200 [ Both chuckle ] 197 00:07:51,480 --> 00:07:53,480 [ Speaking Greek ] 198 00:08:38,520 --> 00:08:40,760 [ Bell dings ] 199 00:08:44,000 --> 00:08:45,680 -Susan. -Nathan. 200 00:08:45,760 --> 00:08:47,200 -Sorry to keep you waiting. -Oh. 201 00:08:47,280 --> 00:08:49,480 -It's great to see you again. -And you. 202 00:08:49,560 --> 00:08:51,040 -How are you? -Yeah, I'm good. Thank you. 203 00:08:51,120 --> 00:08:53,600 -Yeah. -Please, come on up. 204 00:08:53,680 --> 00:08:55,920 Nathan: So you've been in Athens? How long is it now? 205 00:08:56,000 --> 00:08:58,480 Oh, a year, and actually, it's Crete. 206 00:08:58,560 --> 00:09:00,600 Yes, that's it. 207 00:09:00,680 --> 00:09:03,000 And you've been, uh... running a hotel. 208 00:09:03,080 --> 00:09:04,360 -Mm. -The Trifilli? 209 00:09:04,440 --> 00:09:06,200 Yes. It's a Greek for clover. 210 00:09:06,280 --> 00:09:07,880 Andreas named it after... 211 00:09:07,960 --> 00:09:08,920 Clover Books. 212 00:09:09,000 --> 00:09:11,120 [ Both laugh ] 213 00:09:11,200 --> 00:09:13,600 I was very sorry to hear about what happened. 214 00:09:13,680 --> 00:09:15,480 Yeah. Yeah, it was horrible. 215 00:09:15,560 --> 00:09:17,520 So, you want to come back? 216 00:09:17,600 --> 00:09:19,000 That's why I'm here. 217 00:09:19,080 --> 00:09:21,800 Yeah, I miss publishing. 218 00:09:21,880 --> 00:09:24,920 And I heard you're looking for a senior editor. 219 00:09:25,000 --> 00:09:26,800 If you don't mind, I'll just say right from the off. 220 00:09:26,880 --> 00:09:30,760 I feel a little awkward interviewing you, Susan. 221 00:09:30,840 --> 00:09:32,160 Oh. 222 00:09:32,240 --> 00:09:33,280 I thought it was just a conversation 223 00:09:33,360 --> 00:09:35,240 between two friends, 224 00:09:35,320 --> 00:09:36,760 one of whom had given the other 225 00:09:36,840 --> 00:09:38,840 his first job in publishing 15 years ago. 226 00:09:38,920 --> 00:09:40,360 I'm still grateful. 227 00:09:40,440 --> 00:09:44,080 You don't need to be. You did a brilliant job. 228 00:09:44,160 --> 00:09:46,200 Okay, then. 229 00:09:46,280 --> 00:09:48,480 But as a friend, I'll be honest with you, Susan, 230 00:09:48,560 --> 00:09:50,040 I'd love to have you on board. 231 00:09:50,120 --> 00:09:52,760 If it was my decision, you'd start tomorrow. 232 00:09:52,840 --> 00:09:54,800 But I'll have to talk to my partners. Persuade them. 233 00:09:54,880 --> 00:09:57,080 -Persuade them? -Well, they don't know you. 234 00:09:57,160 --> 00:09:59,760 But they know Alan Conway. 235 00:09:59,840 --> 00:10:01,680 Eighteen million copies sold. 236 00:10:01,760 --> 00:10:04,200 I mean, they've heard of the White Dagger series. 237 00:10:04,280 --> 00:10:06,560 They've read Craig Andrews. 238 00:10:06,640 --> 00:10:08,200 Alan Conway is dead. 239 00:10:08,280 --> 00:10:09,960 White Dagger's out of print. 240 00:10:10,040 --> 00:10:12,440 And even Craig Andrews doesn't sell like he used to. 241 00:10:15,240 --> 00:10:16,640 Well, that's told me, I suppose. 242 00:10:16,720 --> 00:10:19,920 No, I don't mean to do that, I'm just saying. 243 00:10:20,000 --> 00:10:21,400 Like, you've been away for a year, Susan. 244 00:10:21,480 --> 00:10:23,760 And things have been changing very fast. 245 00:10:23,840 --> 00:10:25,080 The people, the industry. 246 00:10:25,160 --> 00:10:26,560 Are you saying I'm out of touch? 247 00:10:26,640 --> 00:10:28,640 -I didn't say that. -I think you implied it. 248 00:10:28,720 --> 00:10:31,680 Okay, then. Fine. Let me ask you something. 249 00:10:31,760 --> 00:10:33,960 Do you have an Instagram account? 250 00:10:34,040 --> 00:10:35,120 Nope. 251 00:10:35,200 --> 00:10:36,600 -Are you on TikTok? -No. 252 00:10:36,680 --> 00:10:38,840 -What do you think of romantasy? -Why do you ask? 253 00:10:38,920 --> 00:10:41,400 Forty million copies sold, mainly through BookTok. 254 00:10:41,480 --> 00:10:43,800 -And I'm not on BookTok either. -And that's what I mean. 255 00:10:43,880 --> 00:10:45,440 That's what I'm talking about. 256 00:10:45,520 --> 00:10:46,960 No, what you're talking about is genre fiction. 257 00:10:47,040 --> 00:10:49,520 Romantasy may sell millions, but... 258 00:10:49,600 --> 00:10:50,560 [ Sighs ] 259 00:10:50,640 --> 00:10:52,400 You really a fan? 260 00:10:52,480 --> 00:10:53,720 I'm a fan of the sales. 261 00:10:53,800 --> 00:10:55,400 -Ah. -And some of the biggest writers 262 00:10:55,480 --> 00:10:56,960 in the world aren't writers, 263 00:10:57,040 --> 00:10:59,760 in the old school sense. Not anymore. 264 00:10:59,840 --> 00:11:01,880 -They're influencers. -Oh, right. 265 00:11:01,960 --> 00:11:05,120 Yeah. Okay. Do you really believe that? 266 00:11:05,200 --> 00:11:07,160 Do you? 267 00:11:07,240 --> 00:11:09,840 Times have changed. Yes, of course they have. 268 00:11:09,920 --> 00:11:11,920 But you know as well as I do that what sells books 269 00:11:12,000 --> 00:11:15,400 isn't social media in any shape or form. 270 00:11:15,480 --> 00:11:17,360 It's writers who can tell stories 271 00:11:17,440 --> 00:11:19,360 that means something to people's lives. 272 00:11:19,440 --> 00:11:21,400 That's my world. And if you want to make me feel like 273 00:11:21,480 --> 00:11:23,200 I'm Methuselah's great aunt, 274 00:11:23,280 --> 00:11:25,720 then I'm disappointed in you because that is not who I am 275 00:11:25,800 --> 00:11:28,160 and it's not how you were when you started out. 276 00:11:30,920 --> 00:11:33,640 Okay, then, um... 277 00:11:33,720 --> 00:11:35,880 All right. Let me ask you something else. 278 00:11:35,960 --> 00:11:38,280 If you want to talk old school. 279 00:11:38,360 --> 00:11:40,720 We're publishing a crime novel by Lucy Foley. 280 00:11:40,800 --> 00:11:41,800 She's very good. 281 00:11:41,880 --> 00:11:43,440 Here's the cover. 282 00:11:43,520 --> 00:11:45,040 What do you think? 283 00:11:45,120 --> 00:11:46,800 [ Sighs ] It's a good title. I like the colors. 284 00:11:46,880 --> 00:11:48,680 But I'm not sure about the image. 285 00:11:48,760 --> 00:11:50,000 Why not? 286 00:11:50,080 --> 00:11:52,080 Because it's crass and clichรฉd, 287 00:11:52,160 --> 00:11:54,320 and it's actually rather horrible. 288 00:11:54,400 --> 00:11:55,960 Lucy Foley is an intelligent writer. 289 00:11:56,040 --> 00:11:57,960 She needs this sort of an image like a hole in the head. 290 00:11:58,040 --> 00:11:59,440 Which is actually what it shows. 291 00:11:59,520 --> 00:12:00,760 Nathan: Our marketing team liked it. 292 00:12:00,840 --> 00:12:02,080 Well, they're wrong. 293 00:12:02,160 --> 00:12:03,480 Lucy's readers use their brains. 294 00:12:03,560 --> 00:12:04,920 They don't need to see them splattered 295 00:12:05,000 --> 00:12:08,240 all over the page. 296 00:12:08,320 --> 00:12:10,320 And it was my idea. 297 00:12:11,240 --> 00:12:13,240 Well, I don't think it's a good one. 298 00:12:16,400 --> 00:12:18,360 We'll let you know. 299 00:12:18,440 --> 00:12:20,800 I think you already have. 300 00:12:30,720 --> 00:12:32,760 [ Indistinct conversation ] 301 00:12:37,120 --> 00:12:41,720 We'll have a bottle of the Chablis Premier Cru. 302 00:12:41,800 --> 00:12:43,160 Perfect. 303 00:12:43,240 --> 00:12:45,000 Susan: Thanks. 304 00:12:45,080 --> 00:12:46,400 I shouldn't be drinking at lunchtime, 305 00:12:46,480 --> 00:12:47,520 Richard will be mad with me. 306 00:12:47,600 --> 00:12:49,520 Um, who's Richard? 307 00:12:49,600 --> 00:12:51,200 My current live-in. 308 00:12:51,280 --> 00:12:52,920 -Ooh. -Actually, it's more than that. 309 00:12:53,000 --> 00:12:54,280 We're thinking of getting married. 310 00:12:54,360 --> 00:12:56,520 -[ Gasps ] -God, isn't that awful? 311 00:12:56,600 --> 00:12:58,240 Must be getting old. 312 00:12:58,320 --> 00:12:59,880 You've done very well for yourself. 313 00:12:59,960 --> 00:13:02,760 You mean Alan Conway did well for me. 314 00:13:02,840 --> 00:13:05,720 I got two million for that house, Susan. 315 00:13:05,800 --> 00:13:07,200 Wow. 316 00:13:07,280 --> 00:13:08,840 Did you ever think I was the one who did him in? 317 00:13:08,920 --> 00:13:10,320 Oh, you were my number one suspect. 318 00:13:10,400 --> 00:13:12,920 Glad to hear it. 319 00:13:13,000 --> 00:13:15,360 Poor Alan. 320 00:13:15,440 --> 00:13:16,800 Even after all this time, 321 00:13:16,880 --> 00:13:18,960 it's still hard to believe he was murdered. 322 00:13:19,040 --> 00:13:21,400 Susan: Hmm, it is. 323 00:13:21,480 --> 00:13:23,480 Oh, it's good to see you again, James. 324 00:13:25,400 --> 00:13:28,800 James: Yeah, that's fine, just pour it. 325 00:13:28,880 --> 00:13:30,720 Now, second murder. 326 00:13:30,800 --> 00:13:32,880 -Susan: Oh. -You never stop, do you? 327 00:13:32,960 --> 00:13:34,520 Well... 328 00:13:34,600 --> 00:13:37,720 the whole world believes that a Romanian hotel worker 329 00:13:37,800 --> 00:13:40,960 Stefan Leonida, killed Frank Parris. 330 00:13:41,040 --> 00:13:42,680 Cecily Treherne had her doubts, 331 00:13:42,760 --> 00:13:44,280 and now she's disappeared. 332 00:13:44,360 --> 00:13:48,400 Now, it may be that Alan hid something in the book, 333 00:13:48,480 --> 00:13:50,200 and you knew him better than anyone. 334 00:13:50,280 --> 00:13:52,840 Well, I knew Frank Parris, too. 335 00:13:52,920 --> 00:13:54,960 -Did you? -God, yes. 336 00:13:55,040 --> 00:13:57,440 In the bad old days when I was working, 337 00:13:57,520 --> 00:13:59,720 Frank took me to bed 338 00:13:59,800 --> 00:14:03,200 maybe half a dozen times, 300 quid a pop. 339 00:14:06,160 --> 00:14:07,960 But to be honest, he wasn't a very nice man, Susan. 340 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 In what way? 341 00:14:09,480 --> 00:14:11,920 He liked to have all the power. 342 00:14:12,000 --> 00:14:14,920 He liked to play games. 343 00:14:15,000 --> 00:14:16,880 Not at all my cup of tea. 344 00:14:16,960 --> 00:14:20,400 Well, he was paying top wax, so I didn't complain. 345 00:14:20,480 --> 00:14:22,040 And actually, I should be grateful to Frank. 346 00:14:22,120 --> 00:14:23,680 It was Frank who introduced me to Alan. 347 00:14:23,760 --> 00:14:25,400 That was before Alan came out. 348 00:14:25,480 --> 00:14:28,720 Oh, yeah, long before. Alan was gay, obviously, 349 00:14:28,800 --> 00:14:30,520 but he didn't want anyone to know it. 350 00:14:30,600 --> 00:14:32,280 He just finished his second book, 351 00:14:32,360 --> 00:14:34,200 and he was married. He was terrified. 352 00:14:34,280 --> 00:14:37,680 If anyone found out about him, it would just ruin his career. 353 00:14:37,760 --> 00:14:39,240 But it's Frank who changed all that. 354 00:14:39,320 --> 00:14:40,640 In what way? 355 00:14:40,720 --> 00:14:44,400 Frank was a sort of... mentor to him. 356 00:14:44,480 --> 00:14:48,600 Encouraging him to explore his sexuality. 357 00:14:48,680 --> 00:14:52,680 So, Frank introduced you to Alan to help him? 358 00:14:52,760 --> 00:14:54,640 Absolutely. 359 00:14:54,720 --> 00:14:57,400 -I was part of his therapy. -[ Susan chuckles ] 360 00:14:59,160 --> 00:15:01,440 James: I quite liked Alan when I first met him. 361 00:15:01,520 --> 00:15:04,360 He was so unsure of himself. 362 00:15:04,440 --> 00:15:06,240 It was only much later when Alan's book sales 363 00:15:06,320 --> 00:15:09,840 went ballistic, he became a monster. 364 00:15:09,920 --> 00:15:12,120 Alan, you're gay, you like men, 365 00:15:12,200 --> 00:15:15,160 why don't you just admit it? 366 00:15:15,240 --> 00:15:17,400 I have a wife and son. 367 00:15:17,480 --> 00:15:18,880 And you think they don't suspect 368 00:15:18,960 --> 00:15:20,600 that maybe something isn't quite right? 369 00:15:20,680 --> 00:15:22,840 What do they think that Daddy's doing in London 370 00:15:22,920 --> 00:15:23,920 on his own half the time? 371 00:15:24,000 --> 00:15:26,560 It's not just that. 372 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 I work in a school. 373 00:15:28,440 --> 00:15:29,920 Alan, 374 00:15:30,000 --> 00:15:31,680 there are hundreds of gay teachers out there. 375 00:15:31,760 --> 00:15:34,280 Doesn't make them dangerous or predatory. 376 00:15:34,360 --> 00:15:36,320 You're just scared, and you're making excuses, 377 00:15:36,400 --> 00:15:38,560 and you don't see it, but you're harming your own life. 378 00:15:38,640 --> 00:15:42,000 -Be what you are. Be happy. -[ Mobile chimes ] 379 00:15:42,080 --> 00:15:43,440 I've got to dash. 380 00:15:43,520 --> 00:15:44,840 Leo is waiting for me outside. 381 00:15:44,920 --> 00:15:46,400 Why didn't you invite him? 382 00:15:46,480 --> 00:15:47,920 I'm spending enough on him as it is 383 00:15:48,000 --> 00:15:50,040 without buying him dinner. 384 00:15:50,120 --> 00:15:52,040 Nice to see you again, James. 385 00:15:52,120 --> 00:15:53,640 Look after my friend. 386 00:15:53,720 --> 00:15:56,040 I'm not just a commodity, you know. 387 00:15:56,120 --> 00:15:58,960 Actually, that's exactly what you are. 388 00:16:01,240 --> 00:16:03,240 But you're a very nice one. 389 00:16:06,320 --> 00:16:08,320 Have fun. 390 00:16:10,280 --> 00:16:12,600 James: That was the last time I saw Frank Parris. 391 00:16:14,280 --> 00:16:17,920 We were sitting at that table over there. 392 00:16:18,000 --> 00:16:20,120 Alan became a regular client of mine. 393 00:16:20,200 --> 00:16:21,400 And then we became an item. 394 00:16:21,480 --> 00:16:23,240 Finally, he came out of the closet. 395 00:16:23,320 --> 00:16:25,800 Of course, nobody gave a damn. Welcome to the 21st century. 396 00:16:25,880 --> 00:16:27,840 Tell me about Leo. Did you ever meet him? 397 00:16:27,920 --> 00:16:29,640 No. 398 00:16:29,720 --> 00:16:31,440 I'd heard his name mentioned quite a lot on the circuit. 399 00:16:31,520 --> 00:16:34,320 Alan met him with Frank a couple of times. 400 00:16:34,400 --> 00:16:37,280 He used to say Leo was much sexier than me. 401 00:16:37,360 --> 00:16:39,640 Exactly the sort of thing he would say. 402 00:16:39,720 --> 00:16:41,280 Nothing else? 403 00:16:41,360 --> 00:16:42,600 Not really. 404 00:16:42,680 --> 00:16:46,120 Do you know where he came from? 405 00:16:46,200 --> 00:16:48,040 Actually, maybe I do. 406 00:16:48,120 --> 00:16:49,560 I have a feeling he was Australian. 407 00:16:49,640 --> 00:16:51,240 Why do you say that? 408 00:16:51,320 --> 00:16:54,360 Alan made a joke about him once. He said, 409 00:16:54,440 --> 00:16:56,200 "Leo had just got back from Melbourne, 410 00:16:56,280 --> 00:16:58,560 so he's probably in bed with jet lag." 411 00:16:58,640 --> 00:17:01,320 Ah... 412 00:17:01,400 --> 00:17:05,560 You know, Alan's third book was dedicated to them. 413 00:17:05,640 --> 00:17:09,760 "For Frank and Leo: In remembrance." 414 00:17:09,840 --> 00:17:12,120 What do you think he meant? 415 00:17:12,200 --> 00:17:14,240 Maybe Leo died. 416 00:17:14,320 --> 00:17:16,000 AIDS was still killing loads of young men. 417 00:17:16,080 --> 00:17:18,840 Even then, 2013, 500 a year. 418 00:17:18,920 --> 00:17:22,720 Leo disappeared off the scene, that could have been why. 419 00:17:22,800 --> 00:17:24,440 I take it you never read the book? 420 00:17:24,520 --> 00:17:26,840 I never read any of them, until I was in them. 421 00:17:26,920 --> 00:17:29,160 I only showed up in book number five. 422 00:17:29,240 --> 00:17:32,000 But I have got something that may help you. 423 00:17:32,080 --> 00:17:33,680 I managed to dig these out for you. 424 00:17:33,760 --> 00:17:35,400 They're the notes Alan made 425 00:17:35,480 --> 00:17:36,960 when he was writing Atticus Pund Takes the Case. 426 00:17:37,040 --> 00:17:39,040 That's exactly what I wanted! 427 00:17:39,120 --> 00:17:41,160 -Thank you. -It's even better than that. 428 00:17:41,240 --> 00:17:42,520 I found all the interviews he did 429 00:17:42,600 --> 00:17:43,960 when he visited the hotel. 430 00:17:44,040 --> 00:17:45,880 -Branlow Hall? -Yes! 431 00:17:45,960 --> 00:17:47,240 He spoke to loads of people, 432 00:17:47,320 --> 00:17:49,320 and they're all on these memory sticks. 433 00:17:49,400 --> 00:17:52,280 Imagine that, you can actually hear Alan's voice again. 434 00:17:52,360 --> 00:17:53,800 That'll be an experience. 435 00:17:53,880 --> 00:17:56,440 I'll bet. You can keep it all. 436 00:17:56,520 --> 00:17:59,760 It's no use to me. Anyway... 437 00:17:59,840 --> 00:18:01,440 I suppose we should have a toast to Alan? 438 00:18:01,520 --> 00:18:03,720 No. 439 00:18:03,800 --> 00:18:05,400 To you and Richard. 440 00:18:05,480 --> 00:18:07,680 I hope you'll be very happy together. 441 00:18:07,760 --> 00:18:09,560 [ Glasses clink ] 442 00:19:08,240 --> 00:19:09,960 Alan: Do you mind if I record this? 443 00:19:10,040 --> 00:19:12,480 I don't know, really. Why do you want it? 444 00:19:12,560 --> 00:19:15,200 I like to keep a note of everything I do. 445 00:19:15,280 --> 00:19:17,640 I take it you know who I am. 446 00:19:17,720 --> 00:19:20,000 Oh, I can't say I do. I'm sorry. 447 00:19:20,080 --> 00:19:23,240 Alan Conway. 448 00:19:23,320 --> 00:19:25,240 Well, I'm a writer. You might have heard of me. 449 00:19:25,320 --> 00:19:26,600 Are you a journalist? 450 00:19:26,680 --> 00:19:28,000 It's been six weeks 451 00:19:28,080 --> 00:19:29,160 since the death of Mr. Parris, 452 00:19:29,240 --> 00:19:30,320 and we've still got journalists 453 00:19:30,400 --> 00:19:32,240 turning up all the time. 454 00:19:32,320 --> 00:19:34,280 Some of them have even booked rooms. 455 00:19:34,360 --> 00:19:37,320 I don't think we really have any more to say. 456 00:19:37,400 --> 00:19:39,000 I am not a journalist. 457 00:19:39,080 --> 00:19:41,000 I used to teach at Woodbridge School, 458 00:19:41,080 --> 00:19:42,200 but I've just given 'em my notice. 459 00:19:42,280 --> 00:19:44,200 I'm a full-time writer now. 460 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 Fiction. I write detective stories. 461 00:19:46,120 --> 00:19:48,480 Oh, yes. Yes, I'm sorry, uh... 462 00:19:48,560 --> 00:19:52,360 I don't really have much time for literature. 463 00:19:52,440 --> 00:19:56,560 I was also a very close friend of Frank Parris. 464 00:19:58,200 --> 00:20:01,120 -Well, I'm very sorry. -Hmm. 465 00:20:01,200 --> 00:20:03,440 We were all shocked by what happened. 466 00:20:03,520 --> 00:20:04,760 You can imagine. 467 00:20:04,840 --> 00:20:06,520 I was thinking of writing a story 468 00:20:06,600 --> 00:20:08,360 based on what happened here. 469 00:20:08,440 --> 00:20:10,440 -A novel? -Yes. 470 00:20:10,520 --> 00:20:12,640 Well, I'm -- I'm not sure I-I'd feel 471 00:20:12,720 --> 00:20:14,640 very comfortable being in a book. 472 00:20:14,720 --> 00:20:16,800 Oh, I wouldn't do that. 473 00:20:16,880 --> 00:20:18,840 I never use real people in my books, 474 00:20:18,920 --> 00:20:22,280 and certainly not without their permission. 475 00:20:22,360 --> 00:20:25,080 Lawrence: That's room 13 Moon-- 476 00:20:36,800 --> 00:20:39,200 Alan: Interview with Cecily Treherne, 477 00:20:39,280 --> 00:20:43,400 24th July, 2015. 478 00:20:43,480 --> 00:20:45,920 [ Clears throat ] Can I just start by saying 479 00:20:46,000 --> 00:20:48,720 how sorry I was to hear about what happened. 480 00:20:48,800 --> 00:20:51,520 And on your wedding day of all days. 481 00:20:51,600 --> 00:20:53,480 Thank you. 482 00:20:53,560 --> 00:20:54,720 Did you manage to get away? 483 00:20:54,800 --> 00:20:56,280 No. We had to postpone. 484 00:20:56,360 --> 00:20:57,960 Aw. 485 00:20:58,040 --> 00:20:59,320 Cecily: We hope to go to Antigua in a couple of weeks. 486 00:20:59,400 --> 00:21:01,480 Oh, thank you. 487 00:21:01,560 --> 00:21:04,480 I'm sure it will be lovely when you get there. 488 00:21:04,560 --> 00:21:08,040 How well did you know Mr. Parris, Mr. Conway? 489 00:21:08,120 --> 00:21:10,240 Oh, no, Alan, please. 490 00:21:10,320 --> 00:21:14,120 Well, he was a very a good friend. 491 00:21:14,200 --> 00:21:16,240 Although I hadn't seen him for a couple of years, 492 00:21:16,320 --> 00:21:18,240 after he went to Australia. 493 00:21:18,320 --> 00:21:20,080 Did you know he was coming back to this country? 494 00:21:20,160 --> 00:21:23,960 No. I did hear about the collapse of his business. 495 00:21:24,040 --> 00:21:25,160 It was sad. 496 00:21:25,240 --> 00:21:27,560 Frank was a very generous man. 497 00:21:27,640 --> 00:21:29,040 He was quite a difficult guest. 498 00:21:29,120 --> 00:21:30,680 In what way? 499 00:21:30,760 --> 00:21:33,000 Didn't like his room. complained about the food. 500 00:21:33,080 --> 00:21:34,640 And I'd be interested to know, 501 00:21:34,720 --> 00:21:36,480 did he have a habit of making things up? 502 00:21:36,560 --> 00:21:37,720 What do you mean? 503 00:21:37,800 --> 00:21:39,240 Well, there were two things. 504 00:21:39,320 --> 00:21:41,560 At first, he said his room key wasn't working. 505 00:21:41,640 --> 00:21:44,080 But later on, when we checked it, it was absolutely fine. 506 00:21:44,160 --> 00:21:45,760 -Oh. -And there was something else 507 00:21:45,840 --> 00:21:47,360 -that was strange. -What was that? 508 00:21:47,440 --> 00:21:49,000 He told everyone he was going to the opera. 509 00:21:49,080 --> 00:21:50,840 To see The Marriage of Figaro in Snape. 510 00:21:50,920 --> 00:21:52,240 Made a big thing of it. 511 00:21:52,320 --> 00:21:53,800 But it was nonsense. 512 00:21:53,880 --> 00:21:56,360 I actually double checked and it wasn't on. 513 00:21:56,440 --> 00:21:58,040 Figaro. 514 00:21:58,120 --> 00:21:59,760 Cecily: Why do you want to know all this, Alan? 515 00:21:59,840 --> 00:22:02,160 Oh, to be honest, I... [ Clears throat ] 516 00:22:02,240 --> 00:22:04,960 I'm a little bit stuck with my newest book. 517 00:22:05,040 --> 00:22:06,880 I thought it might give me a few ideas. 518 00:22:06,960 --> 00:22:09,480 But don't worry, I'm not going to write about any of you. 519 00:22:09,560 --> 00:22:12,680 I'm setting my new book in Devon. 520 00:22:12,760 --> 00:22:16,000 Tell me about Stefan Leonida. 521 00:22:16,080 --> 00:22:17,520 He's on remand. 522 00:22:17,600 --> 00:22:19,720 His trial is coming up in a few months. 523 00:22:19,800 --> 00:22:21,280 Do you think he did it? 524 00:22:21,360 --> 00:22:22,560 Well, there was money in his room, 525 00:22:22,640 --> 00:22:23,720 and Derek saw him in the corridor 526 00:22:23,800 --> 00:22:25,080 the night it happened, so... 527 00:22:25,160 --> 00:22:27,520 Derek is your night manager, yes? 528 00:22:27,600 --> 00:22:29,640 Yes, but it's all irrelevant. 529 00:22:29,720 --> 00:22:32,080 The police tell me he's made a full confession. 530 00:22:32,160 --> 00:22:34,080 Well, you don't sound so sure. 531 00:22:34,160 --> 00:22:35,920 I liked Stefan. 532 00:22:36,000 --> 00:22:37,360 I trusted him. 533 00:22:37,440 --> 00:22:39,040 He had a criminal record. 534 00:22:39,120 --> 00:22:41,240 He wasn't the only young offender working in the hotel. 535 00:22:41,320 --> 00:22:42,960 My father was running a program. 536 00:22:43,040 --> 00:22:45,240 So, who else? 537 00:22:45,320 --> 00:22:47,240 I don't think it's fair to give out names. 538 00:22:47,320 --> 00:22:50,120 No, I'm sorry. I shouldn't have asked. 539 00:22:50,200 --> 00:22:51,480 Aiden: Cecily. 540 00:22:51,560 --> 00:22:55,280 This is Aiden, my husband. 541 00:22:55,360 --> 00:22:56,920 Yes, we've met. 542 00:22:57,000 --> 00:22:59,400 I showed Mr. Conway to his room. 543 00:22:59,480 --> 00:23:00,640 I hope it's all right. 544 00:23:00,720 --> 00:23:03,520 Fine. Thank you. 545 00:23:03,600 --> 00:23:05,480 Alan's been asking me about the murder. 546 00:23:05,560 --> 00:23:07,360 Aiden: Yes. 547 00:23:07,440 --> 00:23:09,960 I was told you were talking to Lawrence. 548 00:23:10,040 --> 00:23:11,440 We had a brief chat. 549 00:23:11,520 --> 00:23:13,080 Forgive me, Mr. Conway, 550 00:23:13,160 --> 00:23:15,320 I know who you are and what you write. 551 00:23:15,400 --> 00:23:18,000 But it's my job to look after the interests of this hotel, 552 00:23:18,080 --> 00:23:21,320 and all in all, I don't think we need any more publicity. 553 00:23:21,400 --> 00:23:22,760 Then I really don't think 554 00:23:22,840 --> 00:23:24,200 you could stop me writing what I want. 555 00:23:24,280 --> 00:23:26,880 No, but I can politely ask you 556 00:23:26,960 --> 00:23:30,160 to stop asking intrusive questions. 557 00:23:30,240 --> 00:23:33,280 No offense meant. 558 00:23:33,360 --> 00:23:34,960 [ Exhales ] 559 00:23:35,040 --> 00:23:40,560 Alan: Aiden... No. 560 00:23:40,640 --> 00:23:45,440 Archie... No. 561 00:23:45,520 --> 00:23:48,640 Algernon. 562 00:23:48,720 --> 00:23:49,640 Yes! 563 00:23:49,720 --> 00:23:53,400 [ Thunder crashes ] 564 00:23:53,480 --> 00:23:56,640 Alan: Algernon Marsh had no decency, 565 00:23:56,720 --> 00:24:00,920 no scruples, and no loyalty to anyone. 566 00:24:03,240 --> 00:24:05,080 This was something his brother-in-law, 567 00:24:05,160 --> 00:24:08,760 Dr. Leonard Collins, was about to discover. 568 00:24:08,840 --> 00:24:11,880 You are a swine, Leonard. 569 00:24:11,960 --> 00:24:14,840 You weren't going to tell me. 570 00:24:14,920 --> 00:24:17,080 How dare you search through my desk? 571 00:24:17,160 --> 00:24:18,920 I was looking for the bus timetable. 572 00:24:19,000 --> 00:24:22,280 [ Sighs ] But this is what I found. 573 00:24:22,360 --> 00:24:25,480 The last will and testament of Clarissa Marsh. 574 00:24:25,560 --> 00:24:28,400 Late of Brooklyn, New York. 575 00:24:28,480 --> 00:24:30,320 ยฃ980,000. 576 00:24:30,400 --> 00:24:33,320 She left it to Samantha, not to you. 577 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Ooh, she was my aunt, too. 578 00:24:35,480 --> 00:24:38,080 She saw you for what you were, Algernon. 579 00:24:38,160 --> 00:24:40,200 And so did Melissa. 580 00:24:40,280 --> 00:24:41,720 Those shares you were selling her 581 00:24:41,800 --> 00:24:43,200 weren't worth the paper they were printed on. 582 00:24:43,280 --> 00:24:44,280 How do you know that? 583 00:24:44,360 --> 00:24:46,480 She told me. 584 00:24:46,560 --> 00:24:49,840 She knew you were lying to her. 585 00:24:49,920 --> 00:24:52,160 Well, you'd know a thing or two about lying, 586 00:24:52,240 --> 00:24:53,920 wouldn't you, Leonard? 587 00:24:54,000 --> 00:24:55,480 I don't know what you're talking about. 588 00:24:55,560 --> 00:24:58,880 ยฃ980,000. 589 00:24:58,960 --> 00:25:00,520 She didn't want you to have the money. 590 00:25:00,600 --> 00:25:03,760 And there is nothing you can do about it. 591 00:25:03,840 --> 00:25:05,960 See, that's where I think you might be wrong, Leonard. 592 00:25:06,040 --> 00:25:08,520 You can talk to Samantha. 593 00:25:08,600 --> 00:25:11,560 You can persuade her to divide it two ways. 594 00:25:11,640 --> 00:25:12,920 Fifty-fifty. 595 00:25:13,000 --> 00:25:14,840 And why in God's name would I do that? 596 00:25:14,920 --> 00:25:16,640 Because there are things that Melissa told me 597 00:25:16,720 --> 00:25:18,880 about you, Leonard. 598 00:25:18,960 --> 00:25:20,760 Things that might make my sister 599 00:25:20,840 --> 00:25:24,120 see you in a very different light. 600 00:25:24,200 --> 00:25:26,360 Are you threatening me? 601 00:25:26,440 --> 00:25:27,640 Do you know, 602 00:25:27,720 --> 00:25:30,240 I think I might be. 603 00:25:30,320 --> 00:25:32,600 Well, where is Samantha now? 604 00:25:32,680 --> 00:25:34,320 In the church, hmm? 605 00:25:34,400 --> 00:25:36,920 Because that might make a very good place 606 00:25:37,000 --> 00:25:38,200 to have a little chat. 607 00:25:50,320 --> 00:25:54,040 [ Thunder crashes ] 608 00:25:54,120 --> 00:25:55,960 Susan: So, eight years ago, 609 00:25:56,040 --> 00:25:58,400 Alan Conway visits Branlow Hall. 610 00:25:58,480 --> 00:26:01,600 He talks to Lawrence, he talks to Aiden and Cecily, 611 00:26:01,680 --> 00:26:03,080 to Derek. 612 00:26:03,160 --> 00:26:05,880 And he must have met Derek's mother, too, 613 00:26:05,960 --> 00:26:07,680 because she's in the book, and... 614 00:26:07,760 --> 00:26:10,160 He turns them all into caricatures. 615 00:26:10,240 --> 00:26:11,760 [ Both laugh ] 616 00:26:11,840 --> 00:26:13,560 Um, should we, um... 617 00:26:13,640 --> 00:26:14,880 Should we get another one? 618 00:26:14,960 --> 00:26:16,360 Oh, my God, have we finished it? 619 00:26:16,440 --> 00:26:18,200 Well, it's been that sort of day, hasn't it? 620 00:26:18,280 --> 00:26:20,920 [ Both laughing ] 621 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 -Just a glass. -Okay. Excuse me. 622 00:26:22,880 --> 00:26:24,600 -Waiter: Yes, Sir? -Two more glasses, please. 623 00:26:24,680 --> 00:26:26,760 Waiter: Of course. 624 00:26:28,240 --> 00:26:30,520 He must have known who killed Frank Parris. 625 00:26:30,600 --> 00:26:32,160 Yeah, but it might have been... 626 00:26:32,240 --> 00:26:34,360 Oh, God, what was his name again? Stefan... 627 00:26:34,440 --> 00:26:35,720 -Leonida. -Yeah. 628 00:26:35,800 --> 00:26:38,200 Well, yeah, except if it was Stefan, 629 00:26:38,280 --> 00:26:39,880 it would have been an open-and-shut case. 630 00:26:39,960 --> 00:26:42,880 And DS Locke would have actually got it right for once. 631 00:26:42,960 --> 00:26:45,480 But I just don't think that would have interested Alan. 632 00:26:45,560 --> 00:26:47,160 -It's quite a puzzle. -Hmm. 633 00:26:47,240 --> 00:26:50,680 Why did Alan have to be so bloody inscrutable? 634 00:26:50,760 --> 00:26:52,480 -Inscrutable. -Hmm. 635 00:26:52,560 --> 00:26:54,640 I love that word. It's so Edgar Wallace. 636 00:26:54,720 --> 00:26:56,840 Oh, God, don't tell me you used to read him? 637 00:26:56,920 --> 00:26:58,320 -Pulp fiction. I loved him! -[ Laughs ] 638 00:26:58,400 --> 00:27:00,400 I was about five. 639 00:27:02,640 --> 00:27:03,880 Do you... 640 00:27:03,960 --> 00:27:06,120 have to go back to Suffolk tomorrow? 641 00:27:06,200 --> 00:27:08,080 I'm working for the Trehernes. 642 00:27:08,160 --> 00:27:09,720 I'm on the payroll. 643 00:27:09,800 --> 00:27:12,920 They won't miss you for one more day, will they? 644 00:27:13,000 --> 00:27:15,120 I need to see Katie again. 645 00:27:15,200 --> 00:27:16,600 I'm worried about her. 646 00:27:16,680 --> 00:27:18,280 There's something she isn't telling me, 647 00:27:18,360 --> 00:27:20,920 and I said we'd have supper. 648 00:27:21,000 --> 00:27:23,720 I'll be honest with you, Susan, it's... 649 00:27:23,800 --> 00:27:27,240 really great to see you again. 650 00:27:27,320 --> 00:27:29,120 Waiter: Here you are, madam. 651 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 Thank you. 652 00:27:33,040 --> 00:27:34,360 Cheers. 653 00:27:34,440 --> 00:27:37,480 Cheers. 654 00:27:37,560 --> 00:27:41,360 She's always been the sensible one. 655 00:27:41,440 --> 00:27:42,440 Is she older than you? 656 00:27:42,520 --> 00:27:43,520 No. 657 00:27:43,600 --> 00:27:44,560 Younger! 658 00:27:44,640 --> 00:27:46,600 Oh, God! 659 00:27:46,680 --> 00:27:48,080 But Katie's married, 660 00:27:48,160 --> 00:27:49,840 she's got two children, 661 00:27:49,920 --> 00:27:51,800 she's got a sensible job. 662 00:27:51,880 --> 00:27:54,440 [ Craig chuckles ] 663 00:27:54,520 --> 00:27:56,600 A part of me has always envied her. 664 00:27:56,680 --> 00:27:58,400 Well, I would have said that Crete 665 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 was much more of an adventure. 666 00:28:00,120 --> 00:28:03,040 Yeah, you would have thought so. 667 00:28:03,120 --> 00:28:06,400 Hasn't really turned out like that. 668 00:28:06,480 --> 00:28:08,560 Here we are. Shall we, uh... 669 00:28:08,640 --> 00:28:10,160 have a little nightcap? 670 00:28:10,240 --> 00:28:11,520 Susan: Why not? 671 00:28:11,600 --> 00:28:14,680 [ Both chuckle ] 672 00:28:14,760 --> 00:28:17,800 -Oh, wow. -[ Both laugh ] 673 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 So... 674 00:28:19,520 --> 00:28:21,040 will you go back? 675 00:28:21,120 --> 00:28:23,400 -Where? -Crete. 676 00:28:23,480 --> 00:28:25,640 Um... 677 00:28:25,720 --> 00:28:28,600 Hmm. I don't know. 678 00:28:28,680 --> 00:28:31,160 No. 679 00:28:31,240 --> 00:28:34,560 -Oh, don't think so... -Sorry. Sorry. 680 00:28:34,640 --> 00:28:36,800 Don't be. 681 00:28:36,880 --> 00:28:38,160 No. You're right. 682 00:28:38,240 --> 00:28:39,480 You need to go back to editing. 683 00:28:39,560 --> 00:28:41,320 -Ha! -Yeah. 684 00:28:41,400 --> 00:28:43,520 My books were so much better when you were working on them. 685 00:28:43,600 --> 00:28:44,960 That's not true. 686 00:28:45,040 --> 00:28:47,600 -Mm? -Hmm. 687 00:28:47,680 --> 00:28:51,640 You should tell Parker Chance... 688 00:28:51,720 --> 00:28:54,400 that if they give you a job, 689 00:28:54,480 --> 00:28:55,880 I'll come over to them. 690 00:28:55,960 --> 00:28:58,120 Oh, well... 691 00:28:58,200 --> 00:29:00,200 I think they'd like that. 692 00:29:00,280 --> 00:29:02,280 Hmm. 693 00:29:04,120 --> 00:29:06,640 [ Clicks tongue ] 694 00:29:06,720 --> 00:29:09,080 I've really missed you, Susan. 695 00:29:09,160 --> 00:29:10,760 Oh... 696 00:29:10,840 --> 00:29:13,720 [ Music plays on stereo ] 697 00:29:17,040 --> 00:29:19,040 What are you doing? 698 00:29:21,200 --> 00:29:24,400 Don't -- Don't tell me I've offended you. 699 00:29:24,480 --> 00:29:26,560 No. 700 00:29:26,640 --> 00:29:28,720 No, no, you haven't offended me. 701 00:29:28,800 --> 00:29:30,560 -But, I... -But what? 702 00:29:30,640 --> 00:29:32,640 No, I... 703 00:29:35,080 --> 00:29:38,520 I'm really grateful. Craig, I am. 704 00:29:38,600 --> 00:29:40,960 But I'm still with Andreas, so... 705 00:29:41,040 --> 00:29:42,720 But you just told me -- 706 00:29:42,800 --> 00:29:44,440 No, no, no. 707 00:29:44,520 --> 00:29:46,040 Oh, come on. 708 00:29:46,120 --> 00:29:48,000 Look, you're fed up with Crete, 709 00:29:48,080 --> 00:29:49,480 you're fed up with the hotel -- 710 00:29:49,560 --> 00:29:50,960 Yes, but I'm not fed up with him. 711 00:29:51,040 --> 00:29:53,120 Well, then why have you been leading me on? 712 00:29:54,720 --> 00:29:57,160 What? 713 00:29:57,240 --> 00:29:59,760 [ Scoffs, chuckles ] 714 00:29:59,840 --> 00:30:01,240 No, I... 715 00:30:01,320 --> 00:30:05,080 No, Craig, you have completely 716 00:30:05,160 --> 00:30:06,840 misread this. 717 00:30:06,920 --> 00:30:10,800 -I don't think I have. -Yeah, no -- Craig! 718 00:30:10,880 --> 00:30:13,720 I did not come here... 719 00:30:13,800 --> 00:30:15,400 Right, I think I'm gonna have to -- 720 00:30:15,480 --> 00:30:17,640 Oh, God. I'm gonna have to go. 721 00:30:17,720 --> 00:30:19,240 What? No, no, no. 722 00:30:19,320 --> 00:30:21,520 You can't go. You're too drunk to drive. 723 00:30:21,600 --> 00:30:24,320 Susan: I'm gonna get a cab. 724 00:30:24,400 --> 00:30:26,400 [ Scoffs ] 725 00:30:28,280 --> 00:30:29,240 Oh... 726 00:30:40,080 --> 00:30:41,920 Oh, taxi! 727 00:30:47,320 --> 00:30:49,160 Hi! 728 00:30:49,240 --> 00:30:51,520 Uh, nearest hotel, please. 729 00:31:01,360 --> 00:31:03,000 -Susan: Hi. -Hi. 730 00:31:03,080 --> 00:31:04,760 -Um, can I book a room, please? -Yes, of course. 731 00:31:04,840 --> 00:31:07,480 For the -- For the night. 732 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 Where's my phone? 733 00:31:09,640 --> 00:31:11,320 My phone... 734 00:31:11,400 --> 00:31:12,920 Where's my... 735 00:31:13,000 --> 00:31:16,800 Oh, my God... 736 00:31:16,880 --> 00:31:18,560 Must have left it in the cab. 737 00:31:18,640 --> 00:31:19,880 [ Sighs ] 738 00:31:19,960 --> 00:31:21,960 Great. 739 00:31:23,800 --> 00:31:25,400 God. 740 00:31:35,480 --> 00:31:38,440 [ Machinery whirring ] 741 00:31:48,400 --> 00:31:52,120 [ Baby crying ] 742 00:31:52,200 --> 00:31:54,200 [ Groans ] 743 00:31:57,480 --> 00:31:59,560 [ Baby continues crying ] 744 00:32:03,400 --> 00:32:04,760 Chubb: I have to say, 745 00:32:04,840 --> 00:32:06,600 this is very good of you, Mr. Pund. 746 00:32:06,680 --> 00:32:08,840 Well, the pleasure is all mine. Hmm. 747 00:32:08,920 --> 00:32:10,280 It's one of the benefits 748 00:32:10,360 --> 00:32:12,280 of being a private investigator, 749 00:32:12,360 --> 00:32:14,080 that it is the client who pays. 750 00:32:14,160 --> 00:32:15,760 I'll send the bill to Mr. Schultz. 751 00:32:15,840 --> 00:32:18,160 And who is that? 752 00:32:18,240 --> 00:32:19,440 He was Melissa James' agent. 753 00:32:19,520 --> 00:32:21,600 Her American agent. 754 00:32:21,680 --> 00:32:22,840 [ Chuckles ] 755 00:32:22,920 --> 00:32:24,040 It's he who employed me. 756 00:32:24,120 --> 00:32:25,560 Well, I'm glad you're here. 757 00:32:25,640 --> 00:32:28,160 This case is a right puzzler and no mistake. 758 00:32:28,240 --> 00:32:30,840 -Nothing makes any sense. -No, I do not agree. 759 00:32:30,920 --> 00:32:33,320 It's certainly, on one level, it's complicated, 760 00:32:33,400 --> 00:32:35,760 but on another, everything is straightforward. 761 00:32:35,840 --> 00:32:38,440 Go on then. 762 00:32:38,520 --> 00:32:40,280 No fewer than seven people 763 00:32:40,360 --> 00:32:42,040 may have wished to kill Melissa James. 764 00:32:42,120 --> 00:32:43,880 All of them, for the most ordinary reasons. 765 00:32:43,960 --> 00:32:45,800 Lance and Maureen Gardner. 766 00:32:45,880 --> 00:32:48,240 -She knew they were defrauding her. -Atticus: Indeed so. 767 00:32:48,320 --> 00:32:50,560 Phyllis Chandler and that ghastly son of hers. 768 00:32:50,640 --> 00:32:52,200 A Peeping Tom of all things. 769 00:32:52,280 --> 00:32:54,840 Yes, that was an unpleasant business you discovered. 770 00:32:54,920 --> 00:32:56,920 What, you think his mother was protecting him? 771 00:32:57,000 --> 00:32:58,520 It's possible. 772 00:32:58,600 --> 00:33:00,040 And then there is Algernon Marsh. 773 00:33:00,120 --> 00:33:01,640 Oh, God, nasty piece of work. 774 00:33:01,720 --> 00:33:04,920 Also, cheating her, in his case, with an investment 775 00:33:05,000 --> 00:33:06,240 almost certainly valueless. 776 00:33:06,320 --> 00:33:08,160 Oscar Berlin. 777 00:33:08,240 --> 00:33:09,560 She decided not to appear in his film. 778 00:33:09,640 --> 00:33:10,720 That would have ruined him. 779 00:33:10,800 --> 00:33:12,400 And John Spencer. 780 00:33:12,480 --> 00:33:15,560 Now, that's where I'd put my money, Mr. Pund. 781 00:33:15,640 --> 00:33:18,240 Do you think he knew Miss James was having an affair? 782 00:33:18,320 --> 00:33:21,560 A jealous husband who strangles his wife? 783 00:33:21,640 --> 00:33:23,120 Just like Shakespeare. 784 00:33:23,200 --> 00:33:24,640 Othello. 785 00:33:24,720 --> 00:33:26,280 He strangled Desdemona for exactly that reason. 786 00:33:26,360 --> 00:33:28,760 Hmm. Humph. 787 00:33:28,840 --> 00:33:30,360 Well, the motivation is clear, 788 00:33:30,440 --> 00:33:32,600 but it is the order of events that perplexes. 789 00:33:32,680 --> 00:33:36,040 At 6:28, Melissa James is alone in the house. 790 00:33:36,120 --> 00:33:37,240 The Chandlers have the night off, 791 00:33:37,320 --> 00:33:38,400 her husband is at the opera, 792 00:33:38,480 --> 00:33:40,200 then she calls Dr. Collins. 793 00:33:40,280 --> 00:33:41,960 She's in tears, in fear of her life. 794 00:33:42,040 --> 00:33:44,160 She makes a call from downstairs. 795 00:33:44,240 --> 00:33:45,640 So it would seem. 796 00:33:45,720 --> 00:33:47,120 She tells Dr. Collins 797 00:33:47,200 --> 00:33:48,360 that there is an intruder in the house. 798 00:33:48,440 --> 00:33:50,360 She says quite distinctly, 799 00:33:50,440 --> 00:33:52,280 "He wants to kill me." 800 00:33:52,360 --> 00:33:53,880 The call is overheard by his wife. 801 00:33:53,960 --> 00:33:54,960 That is correct. 802 00:33:55,040 --> 00:33:56,480 I wonder only why 803 00:33:56,560 --> 00:33:59,200 she then returns to her bedroom if... 804 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 If Miss James believed herself to be in danger, 805 00:34:01,960 --> 00:34:04,080 why did she not leave the house? 806 00:34:05,760 --> 00:34:08,240 I know you'll find out who did this, Mr. Pund. 807 00:34:08,320 --> 00:34:11,720 Forgive me for saying this, but I hope they hang. 808 00:34:11,800 --> 00:34:13,640 I'd say that's unlikely, Miss Cain. 809 00:34:13,720 --> 00:34:15,600 Do you not think Mr. Pund will solve the case? 810 00:34:15,680 --> 00:34:17,200 Chubb: I'm sure he will. 811 00:34:17,280 --> 00:34:19,200 The death penalty is all too rare these days, 812 00:34:19,280 --> 00:34:21,520 and judges no longer have the appetite for it. 813 00:34:21,600 --> 00:34:23,800 They're actually talking about changing the law. 814 00:34:23,880 --> 00:34:25,520 [ Chuckles ] More's the pity, in my view. 815 00:34:25,600 --> 00:34:28,320 What do you say, Mr. Pund? 816 00:34:28,400 --> 00:34:32,560 I've seen too much death in my life, Detective Inspector. 817 00:34:32,640 --> 00:34:34,440 It is my belief that to kill the killer 818 00:34:34,520 --> 00:34:36,400 is to descend to his or to her level. 819 00:34:36,480 --> 00:34:38,120 But to think someone could kill a woman 820 00:34:38,200 --> 00:34:41,240 as talented as Melissa James and get away with it. 821 00:34:41,320 --> 00:34:43,480 Chubb: I agree with Miss Cain. 822 00:34:43,560 --> 00:34:46,800 Then we must at least ensure that they are apprehended. 823 00:34:50,320 --> 00:34:51,760 Oh! Uh... [ Chuckles ] 824 00:34:51,840 --> 00:34:54,520 Almost forgot, uh... 825 00:34:54,600 --> 00:34:56,080 I do have one piece of information, 826 00:34:56,160 --> 00:34:58,080 which may be of help, Mr. Pund. 827 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 I did as you said 828 00:35:00,080 --> 00:35:02,200 and checked out that theater in Barnstaple. 829 00:35:02,280 --> 00:35:03,760 The night that John Spencer claims 830 00:35:03,840 --> 00:35:07,320 he went to The Marriage of Figaro. 831 00:35:07,400 --> 00:35:09,840 The lead singer was struck down by a car 832 00:35:09,920 --> 00:35:11,480 that did not stop. 833 00:35:11,560 --> 00:35:15,400 And the performance was canceled. 834 00:35:15,480 --> 00:35:16,840 So, wherever he was, 835 00:35:16,920 --> 00:35:19,560 Mr. Spencer wasn't there. 836 00:35:19,640 --> 00:35:21,640 Cheers. 837 00:35:24,120 --> 00:35:25,800 I just don't get it. 838 00:35:25,880 --> 00:35:27,680 What is so important about The Marriage of Figaro? 839 00:35:27,760 --> 00:35:28,800 It's an opera! 840 00:35:28,880 --> 00:35:30,560 Atticus: You don't like opera? 841 00:35:30,640 --> 00:35:32,520 Well... 842 00:35:32,600 --> 00:35:34,920 I've never really got it. 843 00:35:35,000 --> 00:35:37,520 The stories are just so ridiculous and miserable, 844 00:35:37,600 --> 00:35:41,040 and women throwing themselves off the castle walls 845 00:35:41,120 --> 00:35:42,640 or dying of consumption. 846 00:35:42,720 --> 00:35:45,200 Oscar, La Boheme. 847 00:35:45,280 --> 00:35:47,360 Ah, you're a fan. 848 00:35:47,440 --> 00:35:50,640 Oh, yes. I went off into the Vienna State Opera House, 849 00:35:50,720 --> 00:35:53,160 so it's before it was destroyed in the war. 850 00:35:55,720 --> 00:35:57,040 Will you... 851 00:35:57,120 --> 00:35:59,560 have any breakfast? 852 00:35:59,640 --> 00:36:01,640 I think not. 853 00:36:05,480 --> 00:36:06,640 I shouldn't have come. 854 00:36:06,720 --> 00:36:07,800 To London? 855 00:36:07,880 --> 00:36:09,240 To England. 856 00:36:09,320 --> 00:36:11,520 But you've made progress. 857 00:36:11,600 --> 00:36:14,560 Well, yes, yes. 858 00:36:14,640 --> 00:36:18,000 I've blown my one chance of returning to publishing. 859 00:36:18,080 --> 00:36:19,480 Which probably means I'll spend 860 00:36:19,560 --> 00:36:21,120 the rest of my life changing sheets 861 00:36:21,200 --> 00:36:22,440 and shouting at waiters 862 00:36:22,520 --> 00:36:24,160 in the language that I can't even speak. 863 00:36:24,240 --> 00:36:26,800 But you are perhaps closer to discovering the truth. 864 00:36:33,320 --> 00:36:35,880 Why did Frank Parris go to the hotel, hmm? 865 00:36:37,400 --> 00:36:39,400 He lied about his key not working, 866 00:36:39,480 --> 00:36:40,480 and then again... 867 00:36:40,560 --> 00:36:43,320 The opera. 868 00:36:43,400 --> 00:36:46,480 John Spencer did exactly the same in the book. 869 00:36:48,960 --> 00:36:51,960 But if he didn't go to the opera, where did he go? 870 00:36:55,560 --> 00:36:57,560 Oh! 871 00:37:02,640 --> 00:37:05,200 When is the next flight back to Crete? 872 00:37:08,680 --> 00:37:11,040 [ Speaking Greek ] 873 00:37:18,040 --> 00:37:20,800 -Man: Service? -Coming. 874 00:37:21,840 --> 00:37:24,800 [ Mobile ringing ] 875 00:37:33,160 --> 00:37:35,440 [ Ringing continues ] 876 00:37:40,840 --> 00:37:42,840 [ Scoffs ] 877 00:37:45,120 --> 00:37:47,120 Yes? 878 00:37:47,440 --> 00:37:48,640 Who's this? 879 00:37:48,720 --> 00:37:50,720 This is Craig Andrews. 880 00:37:51,880 --> 00:37:54,640 Sorry. Can I speak to Susan Reyland, please? 881 00:37:54,720 --> 00:37:57,320 She's not here, I'm afraid, um... 882 00:37:57,400 --> 00:38:00,400 She was here last night and, uh... 883 00:38:01,960 --> 00:38:03,200 ...she left her phone. 884 00:38:52,800 --> 00:38:54,320 [ Gasps ] Katie... 885 00:39:08,200 --> 00:39:10,360 [ Doorbell rings ] 886 00:39:10,440 --> 00:39:13,840 [ Doorbell ringing ] 887 00:39:15,360 --> 00:39:16,320 Sir? 888 00:39:25,640 --> 00:39:27,680 How are you bearing up, Mr. Spencer? 889 00:39:27,760 --> 00:39:29,200 Not so bad. Thank you. 890 00:39:29,280 --> 00:39:31,160 Do you have any news? 891 00:39:31,240 --> 00:39:34,240 Yes, Sir. We do. 892 00:39:34,320 --> 00:39:35,520 You made an arrest? 893 00:39:35,600 --> 00:39:37,160 We're about to. 894 00:39:37,240 --> 00:39:40,160 We just have a few questions, if you don't mind. 895 00:39:40,240 --> 00:39:42,760 Of course. Anything. 896 00:39:44,560 --> 00:39:48,320 Mr. Spencer, although it is, um, 897 00:39:48,400 --> 00:39:52,720 painful to ask you this, even so, it is necessary. 898 00:39:52,800 --> 00:39:55,640 Were you aware that your wife was having an affair? 899 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 We do need an answer, Sir. 900 00:40:02,360 --> 00:40:04,000 I didn't know. 901 00:40:04,080 --> 00:40:06,280 But I'm not surprised. 902 00:40:07,920 --> 00:40:10,120 -Why are they here? -They didn't say. 903 00:40:10,200 --> 00:40:12,360 [ Muffled speaking ] 904 00:40:15,160 --> 00:40:17,040 What do they want? 905 00:40:17,120 --> 00:40:19,680 What do you think they want? 906 00:40:19,760 --> 00:40:21,920 They're here about you. 907 00:40:24,400 --> 00:40:26,320 But you still loved her, hmm? 908 00:40:26,400 --> 00:40:28,840 She meant everything to me. 909 00:40:28,920 --> 00:40:30,880 We found a letter. 910 00:40:30,960 --> 00:40:33,200 It's written in her hand. 911 00:40:33,280 --> 00:40:35,360 [ Clears throat ] 912 00:40:35,440 --> 00:40:37,440 "My darling, darling, 913 00:40:37,520 --> 00:40:39,960 I can't go on living this lie anymore. 914 00:40:40,040 --> 00:40:41,400 I simply can't. 915 00:40:41,480 --> 00:40:43,920 We have to be brave and tell the world 916 00:40:44,000 --> 00:40:45,840 about the love we share." 917 00:40:45,920 --> 00:40:47,680 Any idea who this might have been written to? 918 00:40:47,760 --> 00:40:49,560 Of course, I don't. I have no idea at all. 919 00:40:49,640 --> 00:40:51,160 Do you mind if I... 920 00:40:51,240 --> 00:40:53,320 Hmm. 921 00:40:53,400 --> 00:40:55,440 Thank you. 922 00:40:59,200 --> 00:41:01,160 Mr. Spencer, on the night of your wife's death, 923 00:41:01,240 --> 00:41:02,960 you told us you was at the opera. 924 00:41:03,040 --> 00:41:04,680 Attending the performance of The Marriage of Figaro. 925 00:41:04,760 --> 00:41:06,440 That's right. She was meant to come with me, 926 00:41:06,520 --> 00:41:08,000 -but she changed her mind. -Chubb: You went alone? 927 00:41:08,080 --> 00:41:09,040 -Yes. -Did you enjoy it? 928 00:41:09,120 --> 00:41:10,720 Yes -- No! No! 929 00:41:10,800 --> 00:41:12,040 Why are you asking me that? 930 00:41:12,120 --> 00:41:13,200 Because on the night in question, 931 00:41:13,280 --> 00:41:15,600 the opera was canceled, sir. 932 00:41:15,680 --> 00:41:18,440 So, you couldn't have gone to it. 933 00:41:18,520 --> 00:41:20,120 So, where were you? 934 00:41:28,080 --> 00:41:30,160 Atticus: It would not be wise to tell us 935 00:41:30,240 --> 00:41:31,880 further untruths, Mr. Spencer, 936 00:41:31,960 --> 00:41:34,000 it's too late now for that. 937 00:41:37,680 --> 00:41:40,320 I was here. 938 00:41:40,400 --> 00:41:42,080 You never left? 939 00:41:42,160 --> 00:41:46,000 No, I-I left. I drove as far as the village. 940 00:41:46,080 --> 00:41:47,880 But I was in no mood for the opera. 941 00:41:47,960 --> 00:41:51,520 I came back and... 942 00:41:51,600 --> 00:41:53,760 And you confronted your wife. 943 00:41:53,840 --> 00:41:56,400 No, we had a terrible row. 944 00:41:56,480 --> 00:41:58,880 And she told me she was leaving me. 945 00:42:00,480 --> 00:42:01,440 And... 946 00:42:01,520 --> 00:42:03,520 You murdered her? 947 00:42:05,440 --> 00:42:06,720 Yes! 948 00:42:06,800 --> 00:42:10,080 Yes, I strangled her in the bedroom. 949 00:42:10,160 --> 00:42:12,600 [ Sighs ] 950 00:42:12,680 --> 00:42:15,280 Oh, thank God. 951 00:42:15,360 --> 00:42:17,600 Oh, thank God, it's over. 952 00:42:17,680 --> 00:42:19,360 You won't believe it, but it's all I've wanted, 953 00:42:19,440 --> 00:42:21,120 just for it to be over. 954 00:42:21,200 --> 00:42:23,040 I'll make a full confession. I'll tell you everything. 955 00:42:23,120 --> 00:42:24,760 Am I under arrest? 956 00:42:24,840 --> 00:42:26,600 If you come with me, Sir, we'll formally charge you 957 00:42:26,680 --> 00:42:27,960 when we get to the station. 958 00:42:28,040 --> 00:42:29,200 May I go upstairs 959 00:42:29,280 --> 00:42:31,880 to get my shoes and a jacket? 960 00:42:33,160 --> 00:42:35,920 Of course, sir. We'll wait for you here. 961 00:42:36,000 --> 00:42:37,680 Thank you. You have no idea 962 00:42:37,760 --> 00:42:40,160 how sorry I am. How much I... 963 00:42:40,240 --> 00:42:42,960 hate myself. 964 00:42:43,040 --> 00:42:45,360 I couldn't have lived with this any longer. 965 00:42:48,800 --> 00:42:50,360 [ Door opens ] 966 00:42:50,440 --> 00:42:54,160 Forgive me, Detective Inspector, but, ahem, is that wise? 967 00:42:54,240 --> 00:42:55,560 He could make a run for it. 968 00:42:55,640 --> 00:42:56,920 I don't think so, Miss Cain. 969 00:42:57,000 --> 00:42:58,280 We have two men outside. 970 00:42:58,360 --> 00:43:00,880 Yet, it is interesting though, that... 971 00:43:00,960 --> 00:43:02,880 [ Chuckles ] ...there's so much that is not right. 972 00:43:02,960 --> 00:43:06,240 -In what way? -Well, the argument. 973 00:43:06,320 --> 00:43:09,120 Did it take place here or in the bedroom? 974 00:43:09,200 --> 00:43:11,280 Maybe it happened in here and he followed her up. 975 00:43:11,360 --> 00:43:14,600 And if he was angry with her, violent even, 976 00:43:14,680 --> 00:43:17,000 why did she not lock the door? 977 00:43:17,080 --> 00:43:19,760 Or better still, and I've asked this question before -- 978 00:43:19,840 --> 00:43:21,320 why did she not leave the house? 979 00:43:21,400 --> 00:43:22,680 Well, I agree. There are plenty of questions 980 00:43:22,760 --> 00:43:24,160 we still need to ask, Mr. Pund. 981 00:43:24,240 --> 00:43:25,920 That's why I'm taking him to the station. 982 00:43:26,000 --> 00:43:27,600 But you heard him. 983 00:43:27,680 --> 00:43:29,440 We had him back to rights and he confessed. 984 00:43:29,520 --> 00:43:31,080 You can't argue with that. 985 00:43:31,160 --> 00:43:33,760 Oh, Mr. Pund, there's someone outside! 986 00:43:33,840 --> 00:43:35,360 She's right, I saw him, too! 987 00:43:35,440 --> 00:43:38,880 -But who? -That's what I mean to find out! 988 00:43:38,960 --> 00:43:40,640 -Will you stay here? -Oh, yes, of course. 989 00:43:44,400 --> 00:43:46,120 -Either of you two see anything? -No, sir. 990 00:43:46,200 --> 00:43:47,920 Right. There's an intruder in the grounds. 991 00:43:48,000 --> 00:43:49,280 One of you stay and make sure Mr. Spencer doesn't leave. 992 00:43:49,360 --> 00:43:51,160 And you, go round the other way! 993 00:44:01,240 --> 00:44:02,440 -There's nobody. -Anything? 994 00:44:02,520 --> 00:44:03,880 Nothing, sir. 995 00:44:03,960 --> 00:44:05,240 Right, keep looking round, 996 00:44:05,320 --> 00:44:06,200 there was definitely someone here, 997 00:44:06,280 --> 00:44:08,480 I think a man. 998 00:44:08,560 --> 00:44:09,840 Where does that go? 999 00:44:09,920 --> 00:44:11,960 The kitchen, I think. 1000 00:44:15,760 --> 00:44:17,520 -Has anyone come in here? -No, sir. 1001 00:44:17,600 --> 00:44:19,560 And neither have you been out? 1002 00:44:19,640 --> 00:44:21,520 No, sir. We've been here all the time. 1003 00:44:21,600 --> 00:44:24,840 [ Panting ] 1004 00:44:24,920 --> 00:44:27,600 -[ Madeline screaming ] -Miss Cain? 1005 00:44:27,680 --> 00:44:29,960 -Oh. What now? -[ Continues screaming ] 1006 00:44:30,040 --> 00:44:31,200 Chubb: Miss Cain? 1007 00:44:31,280 --> 00:44:34,200 Madeline: Oh, no! No! 1008 00:44:34,280 --> 00:44:36,040 Oh! 1009 00:44:36,120 --> 00:44:37,280 [ Screams ] 1010 00:44:43,480 --> 00:44:45,680 My work here is not yet complete. 1011 00:44:45,760 --> 00:44:48,840 I do not believe John Spencer took his own life. 1012 00:44:48,920 --> 00:44:50,840 Well, if he didn't kill Melissa James, then who did? 1013 00:44:50,920 --> 00:44:53,360 Algernon: "My darling, darling." 1014 00:44:53,440 --> 00:44:56,120 Well, one thing led to another... 1015 00:44:56,200 --> 00:44:58,200 So, who killed her? 1016 00:44:58,280 --> 00:45:00,480 You met Alan Conway? 1017 00:45:00,560 --> 00:45:02,800 The writer? Didn't like him. 1018 00:45:02,880 --> 00:45:04,600 She doesn't know anything about us, 1019 00:45:04,680 --> 00:45:06,600 and she's not gonna find out anything, either. 1020 00:45:06,680 --> 00:45:08,840 -I thought I told you to leave. -Oh... 1021 00:45:09,800 --> 00:45:13,120 [ Theme music playing ] 71856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.