Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,920
Woman: I have got something
that may help you.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,600
They're the notes
Alan made
3
00:00:04,601 --> 00:00:06,559
when he was writing
"Atticus Pund Takes the Case."
4
00:00:06,560 --> 00:00:09,079
I found all the interviews he
did when he visited the hotel.
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,999
Imagine that. You can actually
hear Alan's voice again.
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,160
Alan: Algernon Marsh
had no decency
7
00:00:13,240 --> 00:00:14,920
and no scruples.
8
00:00:14,921 --> 00:00:17,599
-Leonard: What are you doing?
-Algernon: ๏ฟฝ980,000.
9
00:00:17,600 --> 00:00:19,160
You can talk to Samantha,
10
00:00:19,240 --> 00:00:20,990
persuade her
to divide it two ways.
11
00:00:21,040 --> 00:00:22,920
And why in God's name
would I do that?
12
00:00:22,921 --> 00:00:24,079
Because there are things
that Melissa
13
00:00:24,080 --> 00:00:25,400
told me about you, Leonard.
14
00:00:25,401 --> 00:00:26,959
Pund:
Are you aware that your wife
15
00:00:26,960 --> 00:00:28,480
was having an affair?
16
00:00:28,481 --> 00:00:30,039
Yes. I strangled her
in the bedroom.
17
00:00:30,040 --> 00:00:31,039
[ Screaming ]
18
00:00:31,040 --> 00:00:33,000
[ Groaning ]
19
00:00:33,080 --> 00:00:34,320
I need to see Katie.
20
00:00:34,400 --> 00:00:35,800
I'm worried about her.
21
00:00:35,801 --> 00:00:37,719
There's something
she isn't telling me.
22
00:00:37,720 --> 00:00:39,480
[ Mobile phone rings ]
-Yes?
23
00:00:39,560 --> 00:00:41,480
-Who's this?
-Craig: Craig Andrews.
24
00:00:41,481 --> 00:00:43,759
-What are you doing?
-She was here last night,
25
00:00:43,760 --> 00:00:45,760
and she left her phone.
26
00:00:48,920 --> 00:00:50,840
[ Soft music plays ]
27
00:00:50,920 --> 00:00:53,320
[ Animals calling ]
28
00:00:53,400 --> 00:01:02,040
??
29
00:01:02,120 --> 00:01:03,880
[ Sighs ]
30
00:01:03,960 --> 00:01:05,880
[ Dramatic music plays ]
31
00:01:05,960 --> 00:01:07,800
??
32
00:01:07,880 --> 00:01:09,800
[ Tapping noises ]
33
00:01:09,880 --> 00:01:18,760
??
34
00:01:18,840 --> 00:01:27,720
??
35
00:01:27,800 --> 00:01:30,320
[ Wings fluttering ]
36
00:01:30,400 --> 00:01:32,800
[ Gym equipment whirring ]
37
00:01:32,880 --> 00:01:41,680
??
38
00:01:41,760 --> 00:01:43,680
[ Bird caws ]
39
00:01:43,760 --> 00:01:52,200
??
40
00:01:52,280 --> 00:01:56,240
[ Eagle crying ]
41
00:01:56,320 --> 00:02:00,040
??
42
00:02:00,120 --> 00:02:02,040
[ Suspenseful music plays ]
43
00:02:02,120 --> 00:02:04,480
??
44
00:02:04,560 --> 00:02:06,480
[ Wings fluttering ]
45
00:02:06,560 --> 00:02:11,000
??
46
00:02:11,080 --> 00:02:13,000
[ Theme music plays ]
47
00:02:13,080 --> 00:02:21,240
??
48
00:02:21,320 --> 00:02:29,480
??
49
00:02:29,560 --> 00:02:37,720
??
50
00:02:37,800 --> 00:02:45,960
??
51
00:02:46,040 --> 00:02:54,200
??
52
00:02:54,280 --> 00:02:56,280
[ Indistinct conversations ]
53
00:03:03,320 --> 00:03:05,720
-Good morning, Mr. Pund.
-Oh, Miss Cain.
54
00:03:05,800 --> 00:03:08,160
Please, sit down.
55
00:03:09,480 --> 00:03:12,080
And would you like a cup of tea?
56
00:03:12,081 --> 00:03:14,879
Hmm. Well, I wouldn't say no.
Thank you very much, Mr. Pund.
57
00:03:14,880 --> 00:03:16,920
I hope you have recovered
58
00:03:16,921 --> 00:03:18,719
from the shock
of what occurred yesterday.
59
00:03:18,720 --> 00:03:20,559
To be honest with you,
I haven't had a wink of sleep.
60
00:03:20,560 --> 00:03:22,759
And the sooner we're out
of here, the happier I will be.
61
00:03:22,760 --> 00:03:25,200
I have been checking
the train times,
62
00:03:25,280 --> 00:03:27,800
and there is an 11:00
from Barnstable
63
00:03:27,880 --> 00:03:29,960
that gets us into London
not too late.
64
00:03:29,961 --> 00:03:32,759
I'm afraid I'm going to have
to disappoint you, Miss Cain.
65
00:03:32,760 --> 00:03:34,320
[ Romantic music plays ]
66
00:03:34,400 --> 00:03:36,960
My work here
is not yet complete.
67
00:03:37,040 --> 00:03:39,320
I don't - I don't understand.
68
00:03:39,400 --> 00:03:42,560
John Spencer confessed
to the murder of Melissa James,
69
00:03:42,640 --> 00:03:44,400
then took his own life.
70
00:03:44,401 --> 00:03:46,559
That was the opinion
of Detective Inspector Chubb.
71
00:03:46,560 --> 00:03:49,240
He did not take his own life.
72
00:03:50,040 --> 00:03:51,640
You mean h...
73
00:03:51,720 --> 00:03:53,400
He was murdered.
74
00:03:53,401 --> 00:03:54,879
Oh, gosh. I don't know
how much more
75
00:03:54,880 --> 00:03:56,320
I can take of this, Mr. Pund.
76
00:03:56,400 --> 00:03:59,040
It is not my intention
to distress you further.
77
00:03:59,120 --> 00:04:02,600
If you prefer, em, we -
we can talk of other things.
78
00:04:02,680 --> 00:04:04,920
No, no, no.
I might as well know.
79
00:04:07,360 --> 00:04:08,920
John Spencer went upstairs
80
00:04:09,000 --> 00:04:11,800
to put on his coat
and his shoes.
81
00:04:11,880 --> 00:04:15,200
And when he returned, he was
indeed wearing a coat and shoes.
82
00:04:16,360 --> 00:04:17,410
Why?
83
00:04:17,411 --> 00:04:18,799
[ Suspenseful music plays ]
84
00:04:18,800 --> 00:04:20,599
If he was intending
to kill himself,
85
00:04:20,600 --> 00:04:22,519
why would it matter
what he was wearing?
86
00:04:22,520 --> 00:04:24,159
Well, he was
an English gentleman.
87
00:04:24,160 --> 00:04:25,760
He'd want to look his best.
88
00:04:25,840 --> 00:04:27,560
Perhaps so, but, em...
89
00:04:27,640 --> 00:04:31,280
consider the position
of the dagger, hmm?
90
00:04:31,360 --> 00:04:34,440
It was, uh, near
to the bottom of the stairs.
91
00:04:34,520 --> 00:04:36,760
Are you suggesting to me
that John Spencer
92
00:04:36,840 --> 00:04:38,920
took the knife
with him upstairs,
93
00:04:39,000 --> 00:04:40,320
stabbed himself
94
00:04:40,400 --> 00:04:42,600
and then came back downstairs
again?
95
00:04:42,680 --> 00:04:43,920
I don't - I don't know.
96
00:04:44,000 --> 00:04:46,440
And finally,
to choose such a method.
97
00:04:46,441 --> 00:04:48,199
There were razors
in the bathroom.
98
00:04:48,200 --> 00:04:49,999
He could have hanged himself
with the tie.
99
00:04:50,000 --> 00:04:53,480
But to act like the Japanese
and inflict hara-kiri on himself
100
00:04:53,560 --> 00:04:56,720
is not, I think, the practice
of an English gentleman.
101
00:04:56,800 --> 00:04:58,480
[ Exhales sharply ]
102
00:04:58,481 --> 00:05:00,119
So where does this take us,
Mr. Pund?
103
00:05:00,120 --> 00:05:02,680
Maybe we should find out
who was in the garden.
104
00:05:02,760 --> 00:05:04,080
They caused a diversion.
105
00:05:04,081 --> 00:05:05,959
They could've done it
deliberately.
106
00:05:05,960 --> 00:05:08,790
I already know who looked
through the window, Miss Cain.
107
00:05:09,000 --> 00:05:11,880
So do you know
who killed John Spencer?
108
00:05:11,960 --> 00:05:15,760
It's not just a question
of who murdered John Spencer.
109
00:05:15,840 --> 00:05:17,560
We must ask ourselves...
110
00:05:17,640 --> 00:05:19,000
why?
111
00:05:19,080 --> 00:05:20,800
Hmm.
112
00:05:20,880 --> 00:05:23,000
Good morning, Herr Pund,
Miss Cain.
113
00:05:23,080 --> 00:05:24,130
[ Laughs ]
114
00:05:24,160 --> 00:05:25,920
Well, I'm glad I caught you.
115
00:05:25,921 --> 00:05:28,719
I-I just wanted to say goodbye
before you went on your way.
116
00:05:28,720 --> 00:05:30,759
I think you'd better sit down,
Detective Inspector.
117
00:05:30,760 --> 00:05:32,760
Mr. Pund has something
to tell you.
118
00:05:34,240 --> 00:05:36,240
Oh.
119
00:05:38,240 --> 00:05:40,360
[ Horn honks ]
120
00:05:40,440 --> 00:05:42,440
[ Horn honking ]
121
00:05:43,960 --> 00:05:47,600
Susan: C-Can you move? Oh!
122
00:05:47,680 --> 00:05:49,040
[ Horn honks ]
-Come on!
123
00:05:49,120 --> 00:05:50,600
Man: [ Speaks indistinctly ]
124
00:05:50,680 --> 00:05:52,910
Alright, mate.
I'll see you down here, yeah?
125
00:05:53,680 --> 00:05:55,680
Susan: In your own time.
126
00:05:58,600 --> 00:06:00,890
[ Indistinct conversations,
rain falling ]
127
00:06:01,640 --> 00:06:03,360
Jack.
128
00:06:03,440 --> 00:06:05,480
Hi. Oh.
129
00:06:06,720 --> 00:06:08,160
Is your mum here?
130
00:06:08,240 --> 00:06:10,400
I haven't seen her.
131
00:06:10,480 --> 00:06:13,430
Right. Good. Well, then maybe
you can tell me what's going on.
132
00:06:13,680 --> 00:06:15,160
What do you mean?
133
00:06:15,161 --> 00:06:16,879
Well, I drove past
the house this morning -
134
00:06:16,880 --> 00:06:19,560
your house -
and it's being sold.
135
00:06:20,400 --> 00:06:22,400
Yeah.
136
00:06:22,880 --> 00:06:25,050
Why hasn't your mother
mentioned it to me?
137
00:06:25,480 --> 00:06:26,920
Why would she?
138
00:06:27,000 --> 00:06:29,200
Because I'm her sister.
We talk all the time.
139
00:06:30,240 --> 00:06:32,360
I don't know.
Why don't you call her?
140
00:06:32,361 --> 00:06:34,479
Well, as if my life wasn't
complicated enough
141
00:06:34,480 --> 00:06:35,999
at the moment,
I've lost my phone.
142
00:06:36,000 --> 00:06:37,920
I've left it in London.
143
00:06:38,000 --> 00:06:39,280
So please.
144
00:06:39,360 --> 00:06:41,560
Please, Jack,
tell me what's going on.
145
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
I can't talk about it.
146
00:06:46,360 --> 00:06:48,640
What do you mean
you can't talk about it? I...
147
00:06:51,720 --> 00:06:53,720
Do you know
when she might be back?
148
00:06:54,240 --> 00:06:56,040
She said 4:00.
149
00:06:56,120 --> 00:06:58,000
Okay. Well, uh,
can you do me a favor?
150
00:06:58,080 --> 00:07:00,080
Could you call her,
tell her I was here,
151
00:07:00,081 --> 00:07:01,959
and say that I'll look in
around 4:00?
152
00:07:01,960 --> 00:07:03,360
Can you do that?
153
00:07:03,440 --> 00:07:04,720
She may not answer.
154
00:07:04,800 --> 00:07:06,800
Then leave a message.
155
00:07:08,920 --> 00:07:10,920
Are you alright?
156
00:07:12,000 --> 00:07:13,560
Yeah.
157
00:07:13,640 --> 00:07:15,640
I'm fine.
158
00:07:23,360 --> 00:07:24,920
[ Thuds ]
159
00:07:25,000 --> 00:07:27,240
[ Owl hooting ]
160
00:07:29,160 --> 00:07:32,000
-These are nice.
-They're for the church.
161
00:07:32,080 --> 00:07:34,840
The third Sunday after Trinity.
-Ah. Of course.
162
00:07:34,920 --> 00:07:36,920
[ Chuckles ]
163
00:07:41,120 --> 00:07:42,960
You know, I've been, um -
164
00:07:43,040 --> 00:07:44,800
I've been thinking.
165
00:07:44,880 --> 00:07:46,040
Oh? What about?
166
00:07:46,120 --> 00:07:47,680
About the money.
167
00:07:47,681 --> 00:07:49,519
[ Sighs ] I've been thinking
about nothing else.
168
00:07:49,520 --> 00:07:52,200
You know, I wonder
if we should accept it.
169
00:07:52,280 --> 00:07:54,570
There are others
in much greater need than us.
170
00:07:56,000 --> 00:07:58,560
You know, I don't know
anyone in the world...
171
00:08:00,080 --> 00:08:01,200
as good as you.
172
00:08:01,280 --> 00:08:03,040
[ Chuckles ]
173
00:08:03,041 --> 00:08:05,239
But actually,
I was having second thoughts
174
00:08:05,240 --> 00:08:07,320
about what you said
when we got the news.
175
00:08:07,400 --> 00:08:09,640
-What was that?
-About Algernon.
176
00:08:09,720 --> 00:08:13,040
Maybe it is wrong of us
not to include him.
177
00:08:13,120 --> 00:08:14,840
[ Suspenseful music plays ]
178
00:08:14,841 --> 00:08:17,119
But I thought you said that's
what Aunt Clarissa wanted.
179
00:08:17,120 --> 00:08:20,360
Well, yes. That is what
she wrote in her will.
180
00:08:20,440 --> 00:08:22,360
But...
181
00:08:22,440 --> 00:08:24,760
Well, she's no longer with us.
182
00:08:25,880 --> 00:08:29,320
And really, it's up to us
what we do with the money -
183
00:08:29,400 --> 00:08:31,320
u-up to you, I mean.
184
00:08:31,400 --> 00:08:33,400
But I-I thought we decided.
185
00:08:34,280 --> 00:08:36,720
But h-he's your brother.
186
00:08:36,800 --> 00:08:39,400
Perhaps if we give him a share,
187
00:08:39,480 --> 00:08:41,040
he might...
188
00:08:41,120 --> 00:08:42,480
find himself.
189
00:08:42,560 --> 00:08:44,400
What - What sort of share?
190
00:08:44,480 --> 00:08:46,920
Uh, well, I mean, that's not
really for me to say.
191
00:08:47,000 --> 00:08:49,000
20%?
192
00:08:49,800 --> 00:08:51,800
30%?
193
00:08:52,440 --> 00:08:54,440
[ Scoffs ]
You don't know, Leonard.
194
00:08:55,120 --> 00:08:57,120
I must say I'm surprised.
[ Chuckles ]
195
00:08:58,840 --> 00:09:00,840
What was it you said
just now?
196
00:09:02,280 --> 00:09:05,280
People in greater need
than ourselves.
197
00:09:05,360 --> 00:09:07,600
Well, that wasn't what I meant.
198
00:09:07,680 --> 00:09:10,000
??
199
00:09:10,080 --> 00:09:12,200
I'm taking these to the church.
200
00:09:12,201 --> 00:09:13,719
I haven't offended you, I hope.
201
00:09:13,720 --> 00:09:15,720
Not at all.
You've just surprised me.
202
00:09:17,360 --> 00:09:18,720
And maybe you're right.
203
00:09:18,800 --> 00:09:20,120
I'll think about it.
204
00:09:20,200 --> 00:09:27,280
??
205
00:09:27,360 --> 00:09:29,360
[ Door opens ]
206
00:09:29,440 --> 00:09:30,640
[ Door closes ]
207
00:09:30,720 --> 00:09:32,480
Are you absolutely sure,
Mr. Pund?
208
00:09:32,560 --> 00:09:35,200
I do not believe John Spencer
took his own life.
209
00:09:35,201 --> 00:09:37,399
Well, if he didn't kill
Melissa James, then who did?
210
00:09:37,400 --> 00:09:39,959
That is indeed the question,
Detective Inspector.
211
00:09:39,960 --> 00:09:42,490
But there is perhaps
one person we've overlooked.
212
00:09:43,160 --> 00:09:44,360
Well, who's that?
213
00:09:44,440 --> 00:09:46,440
Miss James
wrote a letter of love,
214
00:09:46,520 --> 00:09:48,080
but she failed to address it.
215
00:09:48,160 --> 00:09:49,680
"My darling, darling."
216
00:09:49,681 --> 00:09:51,719
-Pund: Indeed so.
-Do you know who she meant?
217
00:09:51,720 --> 00:09:53,320
I have an idea.
218
00:09:53,400 --> 00:09:55,080
[ Dramatic music plays ]
219
00:09:55,160 --> 00:10:02,640
??
220
00:10:02,720 --> 00:10:10,160
??
221
00:10:10,240 --> 00:10:12,520
Algernon: "My darling, darling."
222
00:10:15,800 --> 00:10:17,520
Yes.
223
00:10:17,600 --> 00:10:19,410
Yes, she was going
to send this to me.
224
00:10:19,480 --> 00:10:21,840
At least I assumed she was.
225
00:10:21,920 --> 00:10:24,240
You were more
than her financial adviser?
226
00:10:24,320 --> 00:10:26,320
That what you're saying?
227
00:10:26,840 --> 00:10:27,960
Well...
228
00:10:28,040 --> 00:10:30,040
one thing led to another...
229
00:10:31,560 --> 00:10:33,370
Oh, don't look so shocked,
Leonard.
230
00:10:33,400 --> 00:10:35,080
She was bored of John Spencer.
231
00:10:35,160 --> 00:10:36,480
You must have known that.
232
00:10:36,560 --> 00:10:40,120
Um, what time
did your relationship
233
00:10:40,200 --> 00:10:42,320
with Miss James begin,
Mr. Marsh?
234
00:10:43,560 --> 00:10:46,000
-About six months ago, I think.
-Oh.
235
00:10:46,880 --> 00:10:48,440
It's not against the law.
236
00:10:48,520 --> 00:10:51,050
Maybe so, but I'll tell you
what is against the law.
237
00:10:53,600 --> 00:10:55,710
Is that your automobile
parked outside?
238
00:10:56,440 --> 00:10:58,440
Oh, yes.
239
00:10:59,120 --> 00:11:01,640
Can you explain the damage
to the front fender?
240
00:11:02,320 --> 00:11:04,320
No, no, no. I, em...
241
00:11:04,760 --> 00:11:06,520
I hadn't noticed it.
242
00:11:06,600 --> 00:11:07,920
On Wednesday of last week,
243
00:11:07,960 --> 00:11:09,720
a man by the name
of Henry Dixon,
244
00:11:09,800 --> 00:11:11,560
an opera singer,
was hit by a car
245
00:11:11,640 --> 00:11:13,560
as he was out walking.
246
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
The driver did not stop.
247
00:11:16,200 --> 00:11:17,360
Mm-hmm.
248
00:11:17,440 --> 00:11:18,920
And what about it?
249
00:11:19,000 --> 00:11:21,480
A car similar to yours
was seen by a witness.
250
00:11:21,481 --> 00:11:25,399
There was damage to the fender
and evidence of a bloodstain.
251
00:11:25,400 --> 00:11:27,000
And...
252
00:11:27,080 --> 00:11:30,360
we have a cigarette
found at the scene of the crime.
253
00:11:31,400 --> 00:11:32,880
Ooh.
254
00:11:32,960 --> 00:11:36,040
The same brand
you're smoking now.
255
00:11:40,040 --> 00:11:42,800
For heaven's sake, Algernon,
tell them it isn't true.
256
00:11:42,801 --> 00:11:44,719
You win some,
you lose some, Leonard.
257
00:11:44,720 --> 00:11:46,280
[ Dramatic music plays ]
258
00:11:46,360 --> 00:11:48,800
Tell me, how is Mr. Dixon?
259
00:11:48,801 --> 00:11:50,839
Well, you didn't kill him,
if that's what you mean.
260
00:11:50,840 --> 00:11:53,840
Oh. [ Laughs ]
261
00:11:53,841 --> 00:11:55,079
Well, it's not too serious then?
262
00:11:55,080 --> 00:11:57,120
Uh, maybe a wrap
on the knuckles?
263
00:11:58,200 --> 00:11:59,760
Maybe a fine.
264
00:11:59,761 --> 00:12:01,679
I don't need to worry
about that, do I, Leonard?
265
00:12:01,680 --> 00:12:02,760
You'll take care of me.
266
00:12:02,800 --> 00:12:08,640
??
267
00:12:08,720 --> 00:12:14,560
??
268
00:12:14,640 --> 00:12:16,640
Mr. Pund.
269
00:12:17,280 --> 00:12:19,360
Mrs. Collins,
y-you will forgive me for -
270
00:12:19,361 --> 00:12:20,479
No, not at all.
271
00:12:20,480 --> 00:12:22,480
Everyone is welcome here.
272
00:12:22,920 --> 00:12:24,880
But I'm afraid I bring bad news.
273
00:12:24,960 --> 00:12:26,240
Your brother, Algernon -
274
00:12:26,320 --> 00:12:27,680
What's he done this time?
275
00:12:27,760 --> 00:12:31,080
He hit a man
in a traffic accident
276
00:12:31,160 --> 00:12:33,600
and failed to stop
or offer assistance.
277
00:12:34,240 --> 00:12:35,840
Has he been arrested?
278
00:12:35,920 --> 00:12:37,920
Inspector Chubb is with him now.
279
00:12:40,160 --> 00:12:42,600
This is so typical of Algernon.
280
00:12:42,680 --> 00:12:44,680
I don't want
to give him anything.
281
00:12:46,400 --> 00:12:47,960
I'm sorry?
282
00:12:48,040 --> 00:12:50,390
I've inherited some money
from an aunt of mine.
283
00:12:51,160 --> 00:12:52,400
Quite a lot of money.
284
00:12:52,401 --> 00:12:53,799
I wanted to tell you
from the start,
285
00:12:53,800 --> 00:12:55,560
but I wasn't sure
it was relevant.
286
00:12:55,640 --> 00:12:58,840
And - And you were considering
sharing it with your brother?
287
00:12:58,920 --> 00:13:01,690
Well, my husband was dead set
against it to start with,
288
00:13:01,720 --> 00:13:03,680
but now he's saying we should.
289
00:13:03,760 --> 00:13:05,800
I just don't understand him.
290
00:13:06,920 --> 00:13:08,920
I'm not sure
I want to keep any of it.
291
00:13:09,640 --> 00:13:12,080
There's something
I wish to ask you.
292
00:13:14,320 --> 00:13:16,120
Were you aware that your brother
293
00:13:16,200 --> 00:13:19,400
was involved in an affair
with Melissa James?
294
00:13:19,480 --> 00:13:20,600
An affair?
295
00:13:20,680 --> 00:13:22,760
[ Soft music plays ]
296
00:13:22,840 --> 00:13:25,040
An adulterous affair?
297
00:13:25,120 --> 00:13:27,080
Oh, yes.
298
00:13:27,160 --> 00:13:29,960
I had no idea.
Are you quite sure?
299
00:13:30,040 --> 00:13:31,240
He has admitted to it.
300
00:13:31,320 --> 00:13:33,480
[ Scoffs ]
301
00:13:33,560 --> 00:13:35,560
It's such a wicked thing to do.
It...
302
00:13:36,200 --> 00:13:38,000
She is a married woman, and...
303
00:13:38,080 --> 00:13:39,950
to commit adultery
is unforgivable.
304
00:13:40,000 --> 00:13:41,520
It's a crime against God.
305
00:13:41,600 --> 00:13:43,840
??
306
00:13:43,920 --> 00:13:45,400
[ Sighs ]
307
00:13:45,480 --> 00:13:47,880
Sometimes I feel like
St. Daniel,
308
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
cast into the lion's den.
309
00:13:51,120 --> 00:13:53,280
Murder and wickedness -
310
00:13:53,360 --> 00:13:54,840
it's all around me.
311
00:13:54,920 --> 00:13:56,920
You blame Miss James.
312
00:13:57,640 --> 00:13:59,280
for her weakness.
313
00:13:59,360 --> 00:14:01,640
I blame both of them.
314
00:14:01,720 --> 00:14:04,120
And at the same time,
I find it hard to believe.
315
00:14:05,080 --> 00:14:07,080
Algernon and Melissa.
316
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
She was better than that.
317
00:14:11,120 --> 00:14:13,280
How could she have set
her sights so low?
318
00:14:13,360 --> 00:14:15,480
[ Bell tolling ]
319
00:14:15,560 --> 00:14:16,720
[ Bell rings ]
320
00:14:16,800 --> 00:14:18,800
[ Indistinct conversations ]
321
00:14:22,120 --> 00:14:24,120
[ Bird cawing ]
322
00:14:28,920 --> 00:14:31,320
Mrs. Endicott.
My name is Susan Ryeland.
323
00:14:31,400 --> 00:14:32,760
We met at Aiden's house.
324
00:14:32,840 --> 00:14:34,400
Oh, yes, I remember.
325
00:14:34,401 --> 00:14:36,199
I wondered if I could
have a word with Derek.
326
00:14:36,200 --> 00:14:38,280
-Come in.
-Thank you.
327
00:14:42,000 --> 00:14:43,440
Hmm.
328
00:14:43,520 --> 00:14:45,880
Derek! You have a visitor!
329
00:14:48,360 --> 00:14:49,880
-He's only just woken up.
-Oh.
330
00:14:49,960 --> 00:14:52,400
He was working last night.
[ Laughs ]
331
00:14:52,480 --> 00:14:54,480
He had his shift at the hotel.
332
00:14:57,120 --> 00:14:58,280
Can I get you some tea?
333
00:14:58,360 --> 00:14:59,840
Uh, no, thank you.
334
00:14:59,920 --> 00:15:01,640
Do you have the day off?
335
00:15:01,720 --> 00:15:04,200
-No. I only work part-time.
-Oh.
336
00:15:04,280 --> 00:15:07,120
Yeah. Roxanna is at play date
right now.
337
00:15:07,200 --> 00:15:08,880
I can't do more than that.
338
00:15:08,960 --> 00:15:10,960
I had a heart attack
two years ago,
339
00:15:11,040 --> 00:15:13,000
and the doctors told me
to take care.
340
00:15:13,080 --> 00:15:15,360
-Oh, I'm sorry.
-No, I'm fine now.
341
00:15:15,440 --> 00:15:17,160
I've got Derek here.
342
00:15:17,240 --> 00:15:20,520
And Aiden and Cecily
look after me very well.
343
00:15:20,521 --> 00:15:21,639
Do you enjoy working for them?
344
00:15:21,640 --> 00:15:24,640
Oh, they're lovely people,
345
00:15:24,720 --> 00:15:26,720
and they both live
for that child.
346
00:15:27,840 --> 00:15:30,600
Oh, what Aiden must be
going through right now.
347
00:15:30,680 --> 00:15:32,040
Mm.
348
00:15:32,120 --> 00:15:35,440
Sorry. Couldn't bear
thinking about it.
349
00:15:35,441 --> 00:15:38,359
What do you think
might have happened to Cecily?
350
00:15:38,360 --> 00:15:39,720
Oh, I don't know.
351
00:15:39,800 --> 00:15:41,600
I try not to think about it.
352
00:15:41,680 --> 00:15:44,840
Aiden says it's something to do
with that book of yours.
353
00:15:44,920 --> 00:15:46,080
Atticus Pund.
354
00:15:46,160 --> 00:15:47,640
You met Alan Conway?
355
00:15:47,720 --> 00:15:49,080
Yeah.
356
00:15:49,160 --> 00:15:52,440
Yeah, he - he came here
asking questions.
357
00:15:52,520 --> 00:15:54,120
He talked to everyone.
358
00:15:54,200 --> 00:15:56,790
-He said it was for research.
-Derek: Who is it, Mum?
359
00:15:56,800 --> 00:15:59,320
This is Susan Ryeland.
You know.
360
00:15:59,400 --> 00:16:02,640
She's helping the police
with, uh, finding Mrs. MacNeil.
361
00:16:02,720 --> 00:16:05,190
-Derek: Is there any news?
-Um, no. I'm afraid not.
362
00:16:05,200 --> 00:16:07,800
She was just asking
about Alan Conway.
363
00:16:07,880 --> 00:16:10,200
The writer? Didn't like him.
364
00:16:10,280 --> 00:16:13,560
Well, that's what
I wanted to ask you.
365
00:16:13,640 --> 00:16:15,840
What actually happened
when he came here.
366
00:16:15,920 --> 00:16:19,200
Alan recorded his conversations
with everyone else except you.
367
00:16:19,280 --> 00:16:21,920
Why was that?
-That's easy to explain.
368
00:16:22,000 --> 00:16:23,320
I didn't let him.
369
00:16:23,400 --> 00:16:25,160
[ Dramatic music plays ]
370
00:16:25,161 --> 00:16:27,639
Alan: Well, it's a lovely house.
[ Chair scrapes ]
371
00:16:27,640 --> 00:16:29,079
[ Grunts ]
Have you been here long?
372
00:16:29,080 --> 00:16:31,320
Gwyneth: My husband and I
first lived here
373
00:16:31,400 --> 00:16:32,920
when we were married.
374
00:16:33,000 --> 00:16:36,400
So, Derek, you have
been here your whole life.
375
00:16:37,440 --> 00:16:40,280
Oh, excuse me, Mr. Conway.
What are you doing?
376
00:16:40,360 --> 00:16:41,880
No. Alan, please.
377
00:16:41,960 --> 00:16:44,120
I just thought I'd record this.
378
00:16:44,121 --> 00:16:45,799
Oh, no.
I'd prefer it if you didn't.
379
00:16:45,800 --> 00:16:46,880
Sorry?
380
00:16:46,960 --> 00:16:49,600
I-I-I don't want to be recorded.
381
00:16:49,680 --> 00:16:52,160
Well, it's just for me.
I have a terrible memory.
382
00:16:52,240 --> 00:16:55,400
I don't really want to talk
about what happened at all,
383
00:16:55,480 --> 00:16:57,120
if you want the honest truth.
384
00:16:57,200 --> 00:17:00,360
And I don't think you should be
writing about it either.
385
00:17:00,440 --> 00:17:01,960
Seriously, Gwyneth?
386
00:17:02,040 --> 00:17:04,840
??
387
00:17:04,920 --> 00:17:06,550
-I think you should go.
-[ Gasps ]
388
00:17:06,560 --> 00:17:15,040
??
389
00:17:15,041 --> 00:17:17,639
Susan: Well, that explains
why he put you in the book.
390
00:17:17,640 --> 00:17:19,440
He did that to Aiden, didn't he?
391
00:17:19,520 --> 00:17:22,000
He did it to anyone
who annoyed him. I'm sorry.
392
00:17:22,080 --> 00:17:24,160
That's not your fault, dear.
393
00:17:24,240 --> 00:17:27,560
Some people just don't know
how to behave.
394
00:17:27,561 --> 00:17:29,679
There was one other thing
I wanted to ask you.
395
00:17:29,680 --> 00:17:31,959
I wonder if you know
Martin and Joanne Webster.
396
00:17:31,960 --> 00:17:34,120
They just live up the road.
397
00:17:34,200 --> 00:17:35,960
We know 'em alright.
The odd couple.
398
00:17:35,961 --> 00:17:37,519
Gwyneth: You can say that again.
399
00:17:37,520 --> 00:17:38,920
Derek: Been here 20 years.
400
00:17:38,921 --> 00:17:40,839
Never once invited us
into their house.
401
00:17:40,840 --> 00:17:43,010
And you'd think
they'd be more hospitable.
402
00:17:43,040 --> 00:17:44,400
He knows us well enough.
403
00:17:44,401 --> 00:17:46,159
He was always in and out
of the hotel.
404
00:17:46,160 --> 00:17:48,000
I used to help unload his vans.
405
00:17:48,080 --> 00:17:49,520
I'm sorry, we're -
406
00:17:49,521 --> 00:17:51,079
we're talking about
Martin Webster?
407
00:17:51,080 --> 00:17:53,520
Yeah. He's got a laundry
business in Woodbridge.
408
00:17:53,521 --> 00:17:55,359
He used to do all the sheets
and towels at the hotel.
409
00:17:55,360 --> 00:17:57,360
Used to?
410
00:17:58,000 --> 00:17:59,960
Cecily fell out with him.
411
00:18:00,040 --> 00:18:01,760
She stopped using him.
412
00:18:01,840 --> 00:18:03,840
Let me get this straight.
413
00:18:03,920 --> 00:18:07,120
Martin Webster was the
brother-in-law of Frank Parris,
414
00:18:07,200 --> 00:18:09,600
and he also knew
Cecily Treherne?
415
00:18:09,680 --> 00:18:11,080
Mm, of course he knew her.
416
00:18:11,160 --> 00:18:14,080
But they definitely
weren't friends.
417
00:18:15,280 --> 00:18:17,320
[ Birds chirping ]
418
00:18:18,480 --> 00:18:19,960
Susan: Martin.
419
00:18:19,961 --> 00:18:22,119
I thought we asked you
not to come back here.
420
00:18:22,120 --> 00:18:23,960
You knew Cecily Treherne.
421
00:18:24,040 --> 00:18:26,080
I met her a few times.
422
00:18:26,160 --> 00:18:28,200
You do know she's disappeared.
423
00:18:29,120 --> 00:18:30,880
Everyone knows that.
424
00:18:30,881 --> 00:18:33,119
In fact, we're all getting a bit
fed up with it, to be honest.
425
00:18:33,120 --> 00:18:35,520
She used to use
your laundry service.
426
00:18:35,600 --> 00:18:37,800
The two of you argued.
427
00:18:37,880 --> 00:18:39,880
-Yes.
-Why?
428
00:18:40,640 --> 00:18:43,110
I really don't think
that's any of your business.
429
00:18:43,240 --> 00:18:45,320
You and I have spoken enough.
430
00:18:47,840 --> 00:18:49,840
Why does she keep coming here?
431
00:18:50,480 --> 00:18:52,080
That's a good question.
432
00:18:52,160 --> 00:18:55,120
I think she's becoming
a bit obsessed about it all.
433
00:18:55,200 --> 00:18:56,680
What are we gonna do?
434
00:18:56,760 --> 00:18:58,630
You want me to do something
about it?
435
00:18:58,640 --> 00:19:00,320
[ Suspenseful music plays ]
436
00:19:00,400 --> 00:19:01,450
No.
437
00:19:01,480 --> 00:19:03,160
Don't worry about it, dear.
438
00:19:03,240 --> 00:19:05,200
She doesn't know
anything about us,
439
00:19:05,280 --> 00:19:07,840
and she's not gonna find out
anything, either.
440
00:19:09,240 --> 00:19:11,200
I'll make sure of that.
441
00:19:11,280 --> 00:19:13,200
[ Dramatic music plays ]
442
00:19:13,280 --> 00:19:20,880
??
443
00:19:20,960 --> 00:19:30,760
??
444
00:19:30,840 --> 00:19:32,760
[ Suspenseful music plays ]
445
00:19:32,840 --> 00:19:40,320
??
446
00:19:40,400 --> 00:19:47,920
??
447
00:19:48,000 --> 00:19:55,480
??
448
00:19:55,560 --> 00:20:03,040
??
449
00:20:03,041 --> 00:20:04,359
-Lawrence: Susan.
-[ Gasps ]
450
00:20:04,360 --> 00:20:05,679
I didn't realize you were back.
451
00:20:05,680 --> 00:20:07,160
[ Chuckles ]
452
00:20:07,161 --> 00:20:08,559
-You made me jump.
-I'm sorry.
453
00:20:08,560 --> 00:20:10,039
After what happened,
this, uh -
454
00:20:10,040 --> 00:20:12,320
this whole corridor
can be a bit unnerving.
455
00:20:13,600 --> 00:20:15,680
-Do you want to look at Room 12?
-Uh, no.
456
00:20:15,760 --> 00:20:17,080
Nothing much in there.
457
00:20:17,160 --> 00:20:18,680
How was London?
458
00:20:18,760 --> 00:20:20,320
Uh, actually, it was useful.
459
00:20:20,400 --> 00:20:21,920
Uh, I got all of Alan's notes
460
00:20:22,000 --> 00:20:25,120
and the interviews
that you did and everyone else.
461
00:20:25,200 --> 00:20:27,200
And what are you doing here?
462
00:20:28,080 --> 00:20:30,080
I'm trying
to work something out.
463
00:20:32,200 --> 00:20:34,680
Derek Endicott was on reception
464
00:20:34,760 --> 00:20:36,840
the night that Frank Parris
was killed.
465
00:20:37,760 --> 00:20:40,240
He heard the dog bark,
and he came up the stairs.
466
00:20:40,320 --> 00:20:42,080
[ Dog barking, whining ]
467
00:20:42,081 --> 00:20:44,119
That was when he saw
a figure in the corridor -
468
00:20:44,120 --> 00:20:46,080
someone he thought was Stefan.
469
00:20:46,081 --> 00:20:47,519
That's what he told the police.
470
00:20:47,520 --> 00:20:49,210
Yes. But it would have
taken Derek
471
00:20:49,240 --> 00:20:51,600
less than five seconds
472
00:20:51,680 --> 00:20:54,400
to get from the dog basket
into the corridor.
473
00:20:54,480 --> 00:20:56,280
And by that time,
474
00:20:56,360 --> 00:20:59,040
Stefan had already disappeared.
475
00:20:59,041 --> 00:21:00,839
Or he'd already
gone into the room.
476
00:21:00,840 --> 00:21:02,240
-He had a key.
-Yes.
477
00:21:02,241 --> 00:21:03,959
Yes. Stefan had a key
for all the rooms.
478
00:21:03,960 --> 00:21:05,279
Yeah, but what happened
after that?
479
00:21:05,280 --> 00:21:06,720
I mean, what would you do
480
00:21:06,800 --> 00:21:09,440
if a complete stranger
came into your room?
481
00:21:09,520 --> 00:21:11,080
I'd shout for help.
482
00:21:11,160 --> 00:21:13,040
So why didn't Derek
hear anything?
483
00:21:13,041 --> 00:21:14,879
Frank Parris
could have been asleep.
484
00:21:14,880 --> 00:21:17,199
In which case Stefan wouldn't
have needed to kill him.
485
00:21:17,200 --> 00:21:19,370
He could have just taken
the money and left.
486
00:21:20,480 --> 00:21:21,800
What are you saying?
487
00:21:21,880 --> 00:21:26,080
Just that
whatever happened here...
488
00:21:26,160 --> 00:21:27,760
it wasn't what we think.
489
00:21:27,840 --> 00:21:29,240
And for that matter,
490
00:21:29,241 --> 00:21:31,279
why did the dog bark
in the first place?
491
00:21:31,280 --> 00:21:33,960
[ Exhales sharply ] I'm -
I'm afraid I can't help you.
492
00:21:34,040 --> 00:21:35,760
Actually, maybe you can.
493
00:21:35,840 --> 00:21:37,440
I listened to the recordings,
494
00:21:37,520 --> 00:21:39,630
and there's something
that Cecily said,
495
00:21:39,640 --> 00:21:42,410
He wasn't the only young
offender working in the hotel.
496
00:21:42,440 --> 00:21:44,320
My father
was running a program.
497
00:21:44,400 --> 00:21:47,280
So what other offenders
did you have working here?
498
00:21:47,360 --> 00:21:49,950
I don't think I should be
sharing that information.
499
00:21:50,880 --> 00:21:52,400
Lawrence,
500
00:21:52,480 --> 00:21:54,480
I'm trying
to help you find Cecily.
501
00:21:55,640 --> 00:21:58,560
The only way I can do that
is to know what she knew.
502
00:21:58,561 --> 00:22:00,479
So...
503
00:22:00,480 --> 00:22:02,080
who was it?
504
00:22:02,160 --> 00:22:04,800
??
505
00:22:04,880 --> 00:22:06,040
[ Dance music plays ]
506
00:22:06,120 --> 00:22:07,640
Liam: That's it.
...strong.
507
00:22:07,720 --> 00:22:09,720
Squeeze.
508
00:22:10,840 --> 00:22:12,760
Liam, I need to talk to you.
509
00:22:12,840 --> 00:22:14,680
-I'm busy.
-No, this won't wait.
510
00:22:14,681 --> 00:22:16,079
-It's gonna have to.
-Okay.
511
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
I know you have
a criminal record.
512
00:22:18,120 --> 00:22:21,640
You served six months
in Long Bay Prison in Sydney
513
00:22:21,641 --> 00:22:23,359
for providing
your clients with steroids.
514
00:22:23,360 --> 00:22:24,960
Alright.
515
00:22:25,040 --> 00:22:27,040
I'll talk to you, okay?
Just not here.
516
00:22:27,520 --> 00:22:29,640
Testosterone, boldenone,
Anadrol.
517
00:22:29,720 --> 00:22:31,440
It's no big deal.
518
00:22:31,441 --> 00:22:32,999
I was getting it cheap from
Thailand like everyone else.
519
00:22:33,000 --> 00:22:34,559
But then the police
caught up with you.
520
00:22:34,560 --> 00:22:36,000
Six months.
521
00:22:36,001 --> 00:22:37,879
-I did four.
-And then you came to London.
522
00:22:37,880 --> 00:22:39,959
It was easier to get new clients
away from home.
523
00:22:39,960 --> 00:22:41,760
What sort of clients, Liam?
524
00:22:41,840 --> 00:22:43,560
What exactly were you doing?
525
00:22:43,640 --> 00:22:46,350
I was a personal trainer.
What do you think I was doing?
526
00:22:47,160 --> 00:22:48,760
Did you come from Melbourne?
527
00:22:48,840 --> 00:22:50,840
No. Brisbane.
528
00:22:50,841 --> 00:22:53,239
So why don't you tell me
the truth
529
00:22:53,240 --> 00:22:55,079
about what was happening here
with Stefan?
530
00:22:55,080 --> 00:22:56,879
I don't know
what you're talking about.
531
00:22:56,880 --> 00:22:58,640
I think you do.
532
00:22:58,641 --> 00:23:01,079
The last time I spoke to you,
you said that you felt sorry
533
00:23:01,080 --> 00:23:04,360
for the poor bastard because of
the way they treated him here.
534
00:23:04,440 --> 00:23:06,040
What did you mean by that?
535
00:23:06,120 --> 00:23:08,800
He was a skivvy.
He'd work a 12-hour shift.
536
00:23:08,880 --> 00:23:11,960
Toilets, gutters, the roof,
the trash - you name it.
537
00:23:11,961 --> 00:23:13,799
Do you know how much
they were paying him?
538
00:23:13,800 --> 00:23:15,039
They were trying to help him.
539
00:23:15,040 --> 00:23:16,800
[ Laughs ] Oh, come on, darling.
540
00:23:16,801 --> 00:23:19,879
The so-called Youth Offender
Outreach Program's a rip-off.
541
00:23:19,880 --> 00:23:21,400
It's a way to get cheap labor
542
00:23:21,401 --> 00:23:22,959
to keep this stinking
hotel running.
543
00:23:22,960 --> 00:23:24,519
You've stayed here long enough.
544
00:23:24,520 --> 00:23:26,399
Where else am I gonna go
with my conviction?
545
00:23:26,400 --> 00:23:29,960
Besides,
it's not the half of it.
546
00:23:30,040 --> 00:23:32,000
So what's the other half?
547
00:23:32,080 --> 00:23:33,840
[ Birds chirping ]
548
00:23:33,920 --> 00:23:36,040
Cecily Treherne was okay.
549
00:23:36,120 --> 00:23:38,080
But her sister Lisa
is the devil.
550
00:23:38,081 --> 00:23:39,799
She had her claws into Stefan
from the start.
551
00:23:39,800 --> 00:23:40,839
In what way?
552
00:23:40,840 --> 00:23:42,240
What way do you think?
553
00:23:42,320 --> 00:23:45,000
Nice hunk of 22-year-old
Eastern European flesh.
554
00:23:46,911 --> 00:23:50,519
She was in a relationship
with him?
555
00:23:50,520 --> 00:23:52,200
I wouldn't call it that.
556
00:23:52,201 --> 00:23:54,599
But they were having sex,
if that's what you mean.
557
00:23:54,600 --> 00:23:56,400
Poor sod couldn't say no to her.
558
00:23:56,480 --> 00:23:58,560
After all,
she was running a hotel.
559
00:23:58,561 --> 00:24:00,239
She had complete power
over him.
560
00:24:00,240 --> 00:24:02,240
[ Susan laughs ]
561
00:24:03,440 --> 00:24:04,840
Did he tell you this?
562
00:24:04,920 --> 00:24:07,030
No. He didn't talk about
that kind of stuff.
563
00:24:07,360 --> 00:24:09,650
But he was miserable
whenever she was around.
564
00:24:10,560 --> 00:24:12,800
You know,
I actually saw them once.
565
00:24:12,880 --> 00:24:14,320
[ Suspenseful music plays ]
566
00:24:14,400 --> 00:24:16,520
Tell me.
567
00:24:16,600 --> 00:24:18,360
Liam: I'd gone out for a run.
568
00:24:18,440 --> 00:24:21,560
There's a circuit that takes me
through the woods.
569
00:24:21,561 --> 00:24:23,399
I just set out,
and that's when I saw her.
570
00:24:23,400 --> 00:24:24,960
[ Woman moans ]
571
00:24:24,961 --> 00:24:26,839
I mean, it was pretty obvious
what was going on.
572
00:24:26,840 --> 00:24:28,759
I couldn't help but wonder
who it was,
573
00:24:28,760 --> 00:24:30,760
and that's when I saw them -
574
00:24:31,560 --> 00:24:34,800
Stefan and Lisa going at it,
hammer and tongs.
575
00:24:34,880 --> 00:24:36,280
When was this?
576
00:24:36,360 --> 00:24:38,360
Couple of weeks
before the murder.
577
00:24:39,200 --> 00:24:41,840
And it was definitely
Stefan and Lisa?
578
00:24:41,841 --> 00:24:43,239
That's a fair question, Sue.
579
00:24:43,240 --> 00:24:45,360
-Susan.
-Whatever.
580
00:24:45,440 --> 00:24:46,680
It was night.
581
00:24:46,681 --> 00:24:48,479
There was some distance
between us.
582
00:24:48,480 --> 00:24:50,639
To be honest, my first thought
was that it was Aiden
583
00:24:50,640 --> 00:24:53,480
having it away with Lisa,
which would have been a laugh.
584
00:24:53,560 --> 00:24:55,640
Was Aiden like that -
promiscuous?
585
00:24:55,720 --> 00:24:57,440
No way.
586
00:24:57,441 --> 00:24:59,079
Cecily would have kicked him out
if he did.
587
00:24:59,080 --> 00:25:00,680
And anyway, it wasn't him.
588
00:25:00,681 --> 00:25:02,279
Aiden has a tattoo
on his shoulder.
589
00:25:02,280 --> 00:25:03,640
It's like a big tadpole.
590
00:25:03,641 --> 00:25:05,679
I could see quite clearly
it wasn't there.
591
00:25:05,680 --> 00:25:07,479
I could have snuck away
right then,
592
00:25:07,480 --> 00:25:09,119
but would you believe
that I stepped on a branch?
593
00:25:09,120 --> 00:25:10,639
[ Branch snaps ]
It went off like a gunshot.
594
00:25:10,640 --> 00:25:11,760
The guy turned around.
595
00:25:11,840 --> 00:25:13,400
[ Dramatic music plays ]
596
00:25:13,480 --> 00:25:14,960
It was definitely Stefan.
597
00:25:15,040 --> 00:25:21,960
??
598
00:25:22,040 --> 00:25:23,120
Did he see you?
599
00:25:23,200 --> 00:25:24,480
I don't think so.
600
00:25:24,560 --> 00:25:26,560
Well, he never
mentioned anything.
601
00:25:27,800 --> 00:25:30,080
So why did Lisa fire him?
602
00:25:30,160 --> 00:25:32,000
Well, she accused him
of stealing.
603
00:25:32,001 --> 00:25:33,639
But everyone knows
it was Natasha.
604
00:25:33,640 --> 00:25:35,080
It wasn't him.
605
00:25:35,081 --> 00:25:36,679
Maybe he'd given her
the old heave-ho
606
00:25:36,680 --> 00:25:38,250
and she wanted
to get rid of him.
607
00:25:38,251 --> 00:25:39,639
I know what I'm talking about.
608
00:25:39,640 --> 00:25:41,320
She's doing
the same thing to me.
609
00:25:41,400 --> 00:25:44,360
Anytime she needs a root,
I'm her first port of call.
610
00:25:45,640 --> 00:25:47,640
And... do you?
611
00:25:47,720 --> 00:25:48,960
Yeah. I don't mind.
612
00:25:49,040 --> 00:25:50,520
It keeps her sweet.
613
00:25:50,600 --> 00:25:52,680
-She pays a little extra
on the side. -Oh.
614
00:25:52,681 --> 00:25:54,399
-Is there anything else
you want to know? -Uh, no.
615
00:25:54,400 --> 00:25:55,640
[ Laughs ] No.
616
00:25:55,720 --> 00:25:57,400
Definitely not.
617
00:25:57,480 --> 00:25:59,480
Hmm. Great.
618
00:26:00,680 --> 00:26:02,680
Thank you.
619
00:26:02,681 --> 00:26:05,719
Katie: Hey, it's Katie.
Please leave a message.
620
00:26:05,720 --> 00:26:08,440
Katie, uh,
I've managed to lose my mobile,
621
00:26:08,441 --> 00:26:10,079
but I've been trying
to get hold of you.
622
00:26:10,080 --> 00:26:12,160
Jack says
you'll be home by 4:00,
623
00:26:12,240 --> 00:26:14,360
so I'm gonna come over now.
624
00:26:15,080 --> 00:26:17,080
Okay. Bye.
625
00:26:17,800 --> 00:26:19,600
[ Sighs ]
626
00:26:19,680 --> 00:26:21,600
[ Dramatic music plays ]
627
00:26:21,680 --> 00:26:25,440
??
628
00:26:25,520 --> 00:26:27,440
[ Indistinct conversations ]
629
00:26:27,520 --> 00:26:36,160
??
630
00:26:36,240 --> 00:26:38,680
[ Engine starts ]
631
00:26:38,760 --> 00:26:47,760
??
632
00:26:47,840 --> 00:26:56,840
??
633
00:26:56,920 --> 00:26:58,120
[ Doorbell rings ]
634
00:26:58,200 --> 00:27:00,800
[ Dog barking ]
635
00:27:01,800 --> 00:27:04,320
Hi. Did you get my message?
636
00:27:04,400 --> 00:27:07,080
Yes, sorry. Um,
just having a bit of a day.
637
00:27:09,200 --> 00:27:11,200
Can I come in?
638
00:27:11,680 --> 00:27:13,680
Of course.
639
00:27:17,680 --> 00:27:19,760
Susan: You didn't tell me!
640
00:27:19,761 --> 00:27:21,479
And you asked me to go
to the garden center
641
00:27:21,480 --> 00:27:23,800
so I wouldn't have seen the sign
outside!
642
00:27:26,160 --> 00:27:28,160
Have you got a buyer, then?
643
00:27:29,160 --> 00:27:30,600
We've just exchanged.
644
00:27:30,680 --> 00:27:32,080
And you lied to me, Katie.
645
00:27:32,081 --> 00:27:33,799
You told me
that you had decorators in.
646
00:27:33,800 --> 00:27:36,320
I don't see any sign
of any decorators anywhere.
647
00:27:36,400 --> 00:27:38,120
And Jack...
648
00:27:38,200 --> 00:27:40,160
He's dropped out of university.
649
00:27:40,240 --> 00:27:43,240
He's a mess.
He looks utterly miserable.
650
00:27:48,040 --> 00:27:50,090
Has this got anything
to do with Gordon?
651
00:27:51,280 --> 00:27:53,480
You never talk about him.
He's never here.
652
00:27:53,560 --> 00:27:55,400
Why do you want to know?
653
00:27:55,480 --> 00:27:58,680
Because I care about you, Katie.
654
00:27:58,760 --> 00:28:01,400
And we don't have any secrets
from each other.
655
00:28:05,880 --> 00:28:07,880
Gordon's left me.
656
00:28:10,560 --> 00:28:12,560
What?
657
00:28:15,560 --> 00:28:17,560
Oh...
658
00:28:19,760 --> 00:28:21,160
When?
659
00:28:21,240 --> 00:28:22,920
Six months ago.
660
00:28:23,000 --> 00:28:24,520
I didn't tell you
661
00:28:24,521 --> 00:28:25,919
because I didn't want you
to be worrying about me.
662
00:28:25,920 --> 00:28:27,439
You've got enough on your plate.
663
00:28:27,440 --> 00:28:30,080
And anyway,
there's nothing you could do.
664
00:28:30,160 --> 00:28:31,760
I could have been there for you.
665
00:28:31,840 --> 00:28:33,200
I didn't want you there.
666
00:28:33,280 --> 00:28:35,000
I wanted you here.
667
00:28:35,080 --> 00:28:38,080
I couldn't ask, and anyway,
I didn't want to.
668
00:28:38,160 --> 00:28:39,210
Why not?
669
00:28:39,240 --> 00:28:41,800
Because I felt so bloody stupid!
670
00:28:43,240 --> 00:28:45,240
And I still do now.
671
00:28:46,760 --> 00:28:49,160
He started working late...
672
00:28:49,240 --> 00:28:50,930
in London,
first one night a week.
673
00:28:51,000 --> 00:28:52,800
Then it was two nights.
674
00:28:52,880 --> 00:28:57,800
And then he sweet-talked me
into renting a flat...
675
00:28:57,880 --> 00:28:59,360
near the bank to save money.
676
00:28:59,361 --> 00:29:01,039
Can you believe that?
Our money.
677
00:29:01,040 --> 00:29:02,480
Our joint account,
678
00:29:02,560 --> 00:29:05,760
all to support
his sordid little love nest.
679
00:29:06,600 --> 00:29:08,600
-Do you know who it is?
-Oh!
680
00:29:10,440 --> 00:29:11,490
It's his secretary.
681
00:29:11,520 --> 00:29:12,720
-Oh! Oh!
-I-I...
682
00:29:12,800 --> 00:29:14,240
How pathetic is that?
683
00:29:14,320 --> 00:29:15,920
Her name's Naomi.
684
00:29:16,000 --> 00:29:17,920
She's 20 years younger than him,
685
00:29:18,000 --> 00:29:20,290
and she's barely older
than his own daughter.
686
00:29:20,291 --> 00:29:24,359
-Oh, Katie, I'm so -
-No. Please, Susan, don't.
687
00:29:24,360 --> 00:29:27,010
I don't want your pity.
It will only make things worse.
688
00:29:28,600 --> 00:29:30,680
You may as well
hear the rest of it.
689
00:29:40,000 --> 00:29:42,760
He was lavishing money
on Naomi -
690
00:29:42,840 --> 00:29:44,560
trips to Paris.
691
00:29:44,640 --> 00:29:47,760
And at the same time, he was
maxing out on his credit card -
692
00:29:47,840 --> 00:29:49,800
his company credit card.
693
00:29:49,880 --> 00:29:52,320
So of course, eventually,
they found out...
694
00:29:53,360 --> 00:29:55,760
And he lost his job.
695
00:29:55,840 --> 00:29:58,560
He's lucky they didn't decide
to prosecute.
696
00:29:58,561 --> 00:30:00,479
They're letting him pay it back
in installments.
697
00:30:00,480 --> 00:30:03,120
Anyway,
the upshot of it all
698
00:30:03,200 --> 00:30:05,160
is that we couldn't afford
the house.
699
00:30:05,240 --> 00:30:06,480
But you both own it.
700
00:30:06,560 --> 00:30:08,680
Yeah, well, it's a 50-50 split,
701
00:30:08,760 --> 00:30:10,330
but it still means
downsizing.
702
00:30:10,400 --> 00:30:11,840
It's...
703
00:30:11,920 --> 00:30:13,920
It's a mess.
704
00:30:14,880 --> 00:30:16,480
And as for Jack and Daisy...
705
00:30:16,560 --> 00:30:19,400
Daisy doesn't want to know.
706
00:30:19,480 --> 00:30:21,480
She's furious.
707
00:30:22,080 --> 00:30:25,360
She thinks he's having
some pathetic midlife crisis
708
00:30:25,440 --> 00:30:27,130
that he's inflicting
on all of us.
709
00:30:27,160 --> 00:30:29,160
And as for Jack...
710
00:30:29,760 --> 00:30:31,520
Well, you've seen him.
711
00:30:31,600 --> 00:30:34,120
He always was
the more sensitive one.
712
00:30:35,680 --> 00:30:38,480
I've promised I won't cry,
and I'm not going to.
713
00:30:38,560 --> 00:30:40,880
But I can tell you
what's upset me the most
714
00:30:40,960 --> 00:30:43,320
is that I feel so stupid.
715
00:30:44,480 --> 00:30:47,280
Like I've been
somehow inadequate
716
00:30:47,360 --> 00:30:48,880
and I'm the one to blame.
717
00:30:48,881 --> 00:30:50,999
-You know that's not true.
-Of course it's not.
718
00:30:51,000 --> 00:30:54,600
It's all down to him, all of it.
But it's still how I feel.
719
00:30:55,720 --> 00:30:58,550
And that's another reason
why I didn't want you to know,
720
00:30:58,551 --> 00:31:00,559
because I've always been
the sensible one.
721
00:31:00,560 --> 00:31:02,550
Haven't I?
Married with two children,
722
00:31:02,600 --> 00:31:05,640
a nice house in Suffolk
and a job in a garden center.
723
00:31:05,720 --> 00:31:08,400
While you - you've been
gallivanting around London
724
00:31:08,401 --> 00:31:10,159
and now Crete.
And where's it got me?
725
00:31:10,160 --> 00:31:11,960
I'm not gallivanting anymore.
726
00:31:12,040 --> 00:31:14,400
You're thinking
of leaving Andreas.
727
00:31:14,480 --> 00:31:17,160
I couldn't believe it
when you told me that.
728
00:31:17,240 --> 00:31:20,200
You two are wonderful together.
729
00:31:20,280 --> 00:31:22,600
He's a good man,
and he loves you to bits,
730
00:31:22,601 --> 00:31:24,399
and you should be
grabbing onto him
731
00:31:24,400 --> 00:31:25,719
and holding him with both hands.
732
00:31:25,720 --> 00:31:27,480
You don't know
how lucky you are.
733
00:31:27,560 --> 00:31:30,560
-Katie, what can I do?
-Oh...
734
00:31:30,640 --> 00:31:32,280
There's nothing you can do.
735
00:31:32,360 --> 00:31:34,560
I'll be fine.
I'll get through it somehow.
736
00:31:35,600 --> 00:31:38,920
All I'm saying is think again.
737
00:31:39,000 --> 00:31:41,160
[ Dramatic music plays ]
738
00:31:41,240 --> 00:31:46,320
??
739
00:31:46,400 --> 00:31:51,440
??
740
00:31:51,520 --> 00:31:54,200
[ Tires screeching ]
741
00:31:54,280 --> 00:31:56,480
[ Engine revving ]
742
00:31:56,560 --> 00:31:57,830
[ Horn honking ]
-What?!
743
00:31:57,840 --> 00:32:00,080
[ Dramatic music plays ]
744
00:32:00,160 --> 00:32:02,520
??
745
00:32:02,600 --> 00:32:04,120
Shit!
746
00:32:04,200 --> 00:32:06,440
[ Horn honking ]
747
00:32:08,400 --> 00:32:09,640
What? Ugh!
748
00:32:09,720 --> 00:32:16,520
??
749
00:32:16,600 --> 00:32:23,400
??
750
00:32:23,480 --> 00:32:24,680
[ Tires screech ]
751
00:32:24,760 --> 00:32:31,040
??
752
00:32:31,120 --> 00:32:37,360
??
753
00:32:37,440 --> 00:32:38,960
What the?! Get out of the...
754
00:32:39,040 --> 00:32:40,280
[ Engine revving ]
755
00:32:40,360 --> 00:32:41,640
Get out!
756
00:32:41,720 --> 00:32:43,280
What are you doing?!
757
00:32:43,360 --> 00:32:45,360
Oh, my - Oh!
[ Tires screech ]
758
00:32:45,840 --> 00:32:47,680
[ Groaning ]
759
00:32:47,760 --> 00:32:50,080
[ Panting ]
760
00:32:50,160 --> 00:32:56,240
??
761
00:32:56,320 --> 00:33:02,440
??
762
00:33:07,280 --> 00:33:08,600
[ Siren wails ]
763
00:33:08,680 --> 00:33:10,680
[ Indistinct conversations ]
764
00:33:18,920 --> 00:33:20,320
What is it?
765
00:33:20,400 --> 00:33:22,400
[ Breathing shakily ]
766
00:33:24,680 --> 00:33:26,680
What?!
767
00:33:27,560 --> 00:33:28,880
No!
768
00:33:28,960 --> 00:33:31,680
[ Sobbing ]
769
00:33:31,760 --> 00:33:33,920
The body of a young woman's
been found
770
00:33:34,000 --> 00:33:35,440
in Rendlesham Forest.
771
00:33:35,520 --> 00:33:37,560
[ Soft music plays ]
772
00:33:37,640 --> 00:33:40,880
I'm very sorry
to have to tell you this...
773
00:33:40,881 --> 00:33:43,119
Mr. MacNeil, but we have
every reason to believe
774
00:33:43,120 --> 00:33:44,640
that it's Cecily.
775
00:33:44,720 --> 00:33:46,720
??
776
00:33:46,800 --> 00:33:48,680
No...
777
00:33:48,760 --> 00:33:50,680
Aiden...
778
00:33:50,681 --> 00:33:52,959
There will have to be
a-a formal identification.
779
00:33:52,960 --> 00:33:55,280
But in the meantime, I...
780
00:33:55,360 --> 00:33:57,360
I wonder
if you recognize this.
781
00:33:58,520 --> 00:34:00,520
[ Sobbing ]
782
00:34:01,920 --> 00:34:02,970
It was hers.
783
00:34:03,000 --> 00:34:04,400
[ Sniffles ]
784
00:34:04,480 --> 00:34:09,840
??
785
00:34:09,920 --> 00:34:11,240
How did you find her?
786
00:34:11,320 --> 00:34:12,840
Well, we hadn't stopped...
787
00:34:12,920 --> 00:34:15,760
looking, but in the end,
it was a dog walker.
788
00:34:15,840 --> 00:34:17,840
Oh, my God.
789
00:34:18,440 --> 00:34:20,520
Oh, my God!
790
00:34:20,600 --> 00:34:21,720
[ Sobs ]
791
00:34:21,800 --> 00:34:26,040
??
792
00:34:26,120 --> 00:34:28,120
[ Birds chirping ]
793
00:34:29,720 --> 00:34:31,720
Oh!
794
00:34:37,960 --> 00:34:40,320
[ Police radio chatter ]
795
00:34:42,280 --> 00:34:43,330
What happened?
796
00:34:43,331 --> 00:34:44,759
I thought I told you to leave!
797
00:34:44,760 --> 00:34:46,760
Oh, God...
798
00:34:48,531 --> 00:34:51,959
We found the body
of Cecily Treherne
799
00:34:51,960 --> 00:34:54,040
in Woodland,
not far from here.
800
00:34:54,120 --> 00:34:55,600
She'd been strangled,
801
00:34:55,601 --> 00:34:57,519
just like the actress
in that book of yours.
802
00:34:57,520 --> 00:34:58,879
Oh, I suppose you're gonna try
and make something out of that.
803
00:34:58,880 --> 00:35:00,280
No.
804
00:35:00,360 --> 00:35:02,040
Funny, innit...
805
00:35:02,041 --> 00:35:03,599
how real murder
isn't quite as much fun
806
00:35:03,600 --> 00:35:04,599
as those stories of yours?
807
00:35:04,600 --> 00:35:06,600
They're not my stories.
808
00:35:06,601 --> 00:35:09,439
We've got a husband in there
sobbing his heart out,
809
00:35:09,440 --> 00:35:10,959
two parents
who've just lost a daughter,
810
00:35:10,960 --> 00:35:12,159
and an 8-year-old girl
who's about to find out
811
00:35:12,160 --> 00:35:13,360
she no longer has a mummy.
812
00:35:13,400 --> 00:35:15,480
But I suppose to you, oh...
813
00:35:15,481 --> 00:35:17,479
that's all entertainment.
814
00:35:17,480 --> 00:35:18,880
How can you be so cruel?
815
00:35:18,960 --> 00:35:20,160
Because this is my life,
816
00:35:20,161 --> 00:35:21,439
and you've got no place
for this!
817
00:35:21,440 --> 00:35:23,360
[ Dramatic music plays ]
818
00:35:23,440 --> 00:35:30,960
??
819
00:35:31,040 --> 00:35:33,040
Susan...
820
00:35:33,120 --> 00:35:34,480
Oh, God.
821
00:35:34,560 --> 00:35:36,560
I was hoping to see you.
822
00:35:36,640 --> 00:35:38,520
I've just heard the news.
I'm so sorry.
823
00:35:38,600 --> 00:35:41,240
Sorry that my sister's
been found dead...
824
00:35:41,320 --> 00:35:44,520
or that your all-expenses-paid
visit to the hotel is now over?
825
00:35:44,600 --> 00:35:46,120
What?
826
00:35:46,121 --> 00:35:47,919
Well, I don't think
there's any further reason
827
00:35:47,920 --> 00:35:49,320
for you to stay here, do you?
828
00:35:49,400 --> 00:35:50,800
[ Soft music plays ]
829
00:35:50,880 --> 00:35:52,680
What is wrong with you?
830
00:35:52,681 --> 00:35:54,239
The hotel is fully booked out
next week.
831
00:35:54,240 --> 00:35:56,680
We need your room.
I'm just doing my job.
832
00:35:56,681 --> 00:35:58,599
Does your father know
you're talking to me?
833
00:35:58,600 --> 00:36:01,790
Well, actually, my father wanted
me to have this conversation.
834
00:36:01,791 --> 00:36:04,119
We want to bring an end
to his arrangement with you,
835
00:36:04,120 --> 00:36:05,279
and we think you should leave.
836
00:36:05,280 --> 00:36:06,440
-When?
-Tomorrow.
837
00:36:06,520 --> 00:36:08,160
Checkout's at 12:00.
838
00:36:08,161 --> 00:36:09,759
Derek will help you
with your luggage.
839
00:36:09,760 --> 00:36:14,400
??
840
00:36:14,480 --> 00:36:16,480
Andreas: Susan.
841
00:36:17,240 --> 00:36:20,320
Andreas!
What are you doing here?
842
00:36:21,760 --> 00:36:23,020
What is it? What's wrong?
843
00:36:23,040 --> 00:36:24,240
You tell me.
844
00:36:24,320 --> 00:36:26,120
[ Soft music plays ]
845
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
What?
846
00:36:28,840 --> 00:36:30,840
Where were you last night?
847
00:36:32,720 --> 00:36:34,400
Why are you even
asking me that?
848
00:36:34,480 --> 00:36:36,520
Cos I need to know
if you want to see me.
849
00:36:36,600 --> 00:36:40,680
??
850
00:36:40,760 --> 00:36:43,480
I want to see you
more than anyone.
851
00:36:43,560 --> 00:36:45,480
[ Dramatic music plays ]
852
00:36:45,560 --> 00:36:49,680
??
853
00:36:49,760 --> 00:36:52,160
Pund: I have asked you
to return here today
854
00:36:52,240 --> 00:36:55,520
because, well, it seems
that events at Clarence Keep
855
00:36:55,600 --> 00:36:58,320
did not occur
quite as we believe.
856
00:36:58,400 --> 00:36:59,960
Oscar: Are you telling us
857
00:37:00,040 --> 00:37:03,040
that the Detective Inspector
was wrong all along
858
00:37:03,041 --> 00:37:05,359
and it was not her husband
who killed Melissa?
859
00:37:05,360 --> 00:37:06,880
Oh. [ Chuckles ]
860
00:37:06,881 --> 00:37:08,359
This is only thanks
to the Detective Inspector
861
00:37:08,360 --> 00:37:10,080
that I was able
to solve the case.
862
00:37:10,160 --> 00:37:12,320
It was he who made
the observation
863
00:37:12,400 --> 00:37:14,160
that unlocked everything.
864
00:37:14,240 --> 00:37:15,920
Thank you, Mr. Pund.
865
00:37:15,921 --> 00:37:17,359
What observation was that?
866
00:37:17,360 --> 00:37:19,840
You compared the murder
of Melissa James
867
00:37:19,920 --> 00:37:21,440
to the death of Desdemona
868
00:37:21,441 --> 00:37:23,919
in William Shakespeare's
tragedy of "Othello."
869
00:37:23,920 --> 00:37:26,640
"Beware the green-eyed monster."
870
00:37:26,720 --> 00:37:27,960
Pund: Mm-hmm.
871
00:37:28,040 --> 00:37:31,080
Let us return to the beginning.
872
00:37:31,160 --> 00:37:34,000
We know that Miss James
was killed
873
00:37:34,080 --> 00:37:37,800
very shortly after 6:28
in the evening.
874
00:37:37,880 --> 00:37:39,800
6:28. Yes.
That's when she called me.
875
00:37:39,801 --> 00:37:41,399
-[ Melissa sobs ]
-Miss James?
876
00:37:41,400 --> 00:37:43,159
-Please, please, please,
come 'round!
877
00:37:43,160 --> 00:37:46,280
I don't know what to do!
I'm so frightened! Please!
878
00:37:46,360 --> 00:37:47,880
He wants to kill me!
879
00:37:47,960 --> 00:37:49,040
Please don't leave me...
880
00:37:49,080 --> 00:37:50,480
Pund: "He wants to kill me."
881
00:37:50,560 --> 00:37:52,960
But to whom was she referring?
882
00:37:53,040 --> 00:37:54,320
It was her husband.
883
00:37:54,400 --> 00:37:56,080
It - It had to be her husband.
884
00:37:56,160 --> 00:37:58,720
That would indeed
seem to be the case, Miss Cain.
885
00:37:58,800 --> 00:38:00,840
John Spencer
was not at the opera.
886
00:38:00,920 --> 00:38:02,560
He lied to us.
887
00:38:02,640 --> 00:38:04,400
I came to the house
that evening.
888
00:38:04,480 --> 00:38:07,520
As I told you,
I did not see him.
889
00:38:07,521 --> 00:38:10,199
In the moments before he died,
Mr. Spencer was obliged
890
00:38:10,200 --> 00:38:12,760
to explain to us
exactly what occurred.
891
00:38:12,761 --> 00:38:14,639
-Chubb: You never left?
-No, I left.
892
00:38:14,640 --> 00:38:16,240
I drove as far as the village.
893
00:38:16,320 --> 00:38:18,320
But I was in no mood
for the opera.
894
00:38:19,160 --> 00:38:20,360
I came back.
895
00:38:20,440 --> 00:38:22,640
Pund: And you confronted
your wife?
896
00:38:22,720 --> 00:38:24,720
We had a terrible row.
897
00:38:25,160 --> 00:38:27,320
She told me she was leaving me.
898
00:38:27,400 --> 00:38:29,200
That argument...
899
00:38:29,280 --> 00:38:31,000
must have taken place...
900
00:38:31,080 --> 00:38:32,800
after the Chandlers had left
901
00:38:32,880 --> 00:38:35,320
to see their relatives
in Bideford.
902
00:38:35,400 --> 00:38:37,120
We - We never heard them
arguing.
903
00:38:37,200 --> 00:38:39,120
Phyllis: Of course we didn't.
904
00:38:39,200 --> 00:38:41,480
We kept our distance.
That was our place.
905
00:38:41,560 --> 00:38:43,200
When did you leave the house?
906
00:38:43,280 --> 00:38:45,920
Phyllis: At 10 past 6:00.
907
00:38:46,000 --> 00:38:48,800
??
908
00:38:48,880 --> 00:38:52,000
Pund: So Mr. Berlin arrives,
he leaves.
909
00:38:52,080 --> 00:38:53,760
The Chandlers also depart.
910
00:38:53,840 --> 00:38:55,840
And what of Algernon Marsh?
911
00:38:55,920 --> 00:38:57,400
Algernon: I'm in the pub.
912
00:38:57,480 --> 00:38:59,240
Lots of people saw me.
913
00:38:59,320 --> 00:39:01,320
Several of them saw you leave.
914
00:39:01,400 --> 00:39:03,240
I'd had enough to drink.
915
00:39:03,320 --> 00:39:05,120
I walked home.
916
00:39:05,200 --> 00:39:08,000
So Mr. Berlin arrives,
he leaves.
917
00:39:08,080 --> 00:39:09,600
The Chandlers also depart.
918
00:39:09,680 --> 00:39:12,640
And that is when
John Spencer returns.
919
00:39:12,720 --> 00:39:15,240
He was who she was scared of
when she called us.
920
00:39:15,320 --> 00:39:18,000
Evidently. And yet...
921
00:39:18,080 --> 00:39:20,080
we have a problem.
922
00:39:20,920 --> 00:39:22,480
All the evidence suggests
923
00:39:22,560 --> 00:39:24,970
that the telephone call
was made from this room.
924
00:39:24,971 --> 00:39:27,159
We found the tissues
with her tears down here,
925
00:39:27,160 --> 00:39:29,199
and the phone in her bedroom
was torn out the wall.
926
00:39:29,200 --> 00:39:30,720
And yet it is in the bedroom
927
00:39:30,721 --> 00:39:32,439
that Dr. Collins
discovered the body.
928
00:39:32,440 --> 00:39:34,280
-That's right.
-She was on the bed.
929
00:39:34,360 --> 00:39:37,040
You see, it does not work.
930
00:39:37,120 --> 00:39:39,120
"I'm so frightened.
931
00:39:39,480 --> 00:39:41,040
He wants to kill me."
932
00:39:41,041 --> 00:39:42,399
Where is Melissa
when she says this?
933
00:39:42,400 --> 00:39:44,160
And - And where is her husband?
934
00:39:44,240 --> 00:39:45,760
They were both in here.
935
00:39:45,761 --> 00:39:48,119
If Melissa really believes
herself to be in danger,
936
00:39:48,120 --> 00:39:50,480
why does she return
to the bedroom?
937
00:39:51,480 --> 00:39:53,200
And where is John Spencer?
938
00:39:53,280 --> 00:39:56,360
Why does he allow her to make
a telephone call for help?
939
00:39:56,361 --> 00:39:58,279
Maybe they argued upstairs
after all.
940
00:39:58,280 --> 00:40:01,159
And what time is the telephone
cord pulled out of the wall?
941
00:40:01,160 --> 00:40:03,330
Does Melissa come down
to the living room,
942
00:40:03,400 --> 00:40:06,040
call for help,
and then return to the bedroom?
943
00:40:06,120 --> 00:40:08,040
He's right. It makes no sense.
944
00:40:08,120 --> 00:40:11,280
Well, all I can tell you
is she was definitely dead.
945
00:40:11,281 --> 00:40:12,839
She was definitely on the bed,
946
00:40:12,840 --> 00:40:15,120
and she had definitely
been strangled.
947
00:40:15,200 --> 00:40:16,920
I saw the ligatures.
948
00:40:16,921 --> 00:40:19,159
I'm so glad that you chose
to mention that, Dr. Collins.
949
00:40:19,160 --> 00:40:20,600
You see, it reminds me
950
00:40:20,601 --> 00:40:22,119
of a most interesting
piece of information
951
00:40:22,120 --> 00:40:24,280
that was shared with me
by my good friend,
952
00:40:24,360 --> 00:40:25,920
Detective Inspector Chubb.
953
00:40:26,000 --> 00:40:28,200
She must have put up
quite a fight.
954
00:40:28,201 --> 00:40:30,559
The sheets were crumpled,
one of the lamps was broken,
955
00:40:30,560 --> 00:40:33,079
and there was two sets
of abrasions around her neck.
956
00:40:33,080 --> 00:40:35,840
Why two sets of abrasions?
957
00:40:37,640 --> 00:40:39,960
Miss James
was only strangled once.
958
00:40:39,961 --> 00:40:42,959
Well, she was struggling.
You know, maybe the cord slipped
959
00:40:42,960 --> 00:40:45,240
and the killer had to apply
a second tie.
960
00:40:45,320 --> 00:40:47,000
That is exactly what I believed,
961
00:40:47,001 --> 00:40:48,719
until the moment
that you referred to
962
00:40:48,720 --> 00:40:50,680
the drama of "Othello."
963
00:40:50,760 --> 00:40:53,320
[ Speaks indistinctly ]
I don't understand.
964
00:40:53,400 --> 00:40:55,200
What happens in that play?
965
00:40:55,280 --> 00:40:59,400
Desdemona is strangled
by her jealous husband, hmm?
966
00:40:59,480 --> 00:41:03,480
And just like John Spencer,
he confesses to the crime.
967
00:41:03,560 --> 00:41:05,760
"She is dead," he says.
968
00:41:06,520 --> 00:41:08,520
"Still as the grave.
969
00:41:09,880 --> 00:41:11,280
I have no wife."
970
00:41:11,360 --> 00:41:14,040
[ Snaps fingers ]
But then she recovers.
971
00:41:14,120 --> 00:41:16,240
She's not dead after all.
972
00:41:16,320 --> 00:41:17,560
Exactly.
973
00:41:17,640 --> 00:41:20,160
Strangulation - it kills
974
00:41:20,161 --> 00:41:22,559
by restricting the flow
of blood or oxygen to the brain.
975
00:41:22,560 --> 00:41:24,120
This I've noted in
976
00:41:24,121 --> 00:41:26,199
"The Landscape
of Criminal Investigation."
977
00:41:26,200 --> 00:41:30,000
But although unconsciousness
will take seconds, death...
978
00:41:30,080 --> 00:41:31,600
may take several minutes.
979
00:41:31,680 --> 00:41:34,120
So John Spencer didn't kill her.
980
00:41:34,200 --> 00:41:37,880
He believed that he had. Hmm.
981
00:41:37,960 --> 00:41:40,880
She had fallen, struck her head.
There was blood.
982
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
She was not moving.
983
00:41:44,440 --> 00:41:46,960
We can imagine his horror.
984
00:41:47,040 --> 00:41:49,280
He believed that he had...
985
00:41:49,360 --> 00:41:52,120
killed the woman he most loved.
986
00:41:54,360 --> 00:41:56,350
He ran out of the room,
out of the house,
987
00:41:56,360 --> 00:41:57,840
leaving her behind.
988
00:41:57,920 --> 00:42:00,760
-But then she woke up.
-She woke up.
989
00:42:00,840 --> 00:42:03,360
The telephone cord
had been pulled from the wall.
990
00:42:03,440 --> 00:42:07,520
So she had to make her way
downstairs to call for help,
991
00:42:07,600 --> 00:42:11,680
and it was Dr. Collins
who answered.
992
00:42:11,760 --> 00:42:13,680
I said
I'd be around straightaway.
993
00:42:13,760 --> 00:42:15,570
But in fact,
it took you 10 minutes,
994
00:42:15,600 --> 00:42:19,120
during which time Miss James
returned to her bed.
995
00:42:19,200 --> 00:42:21,200
Which is where you found her.
996
00:42:21,720 --> 00:42:23,800
So who killed her?
997
00:42:23,880 --> 00:42:25,880
[ Clock ticking ]
998
00:42:27,400 --> 00:42:29,280
Dr. Collins, of course.
999
00:42:29,360 --> 00:42:32,880
No. That - That's not possible.
1000
00:42:32,960 --> 00:42:35,200
Not Leonard.
-[ Chuckles nervously ]
1001
00:42:35,280 --> 00:42:39,000
Melissa James was a friend
of mine, and a patient.
1002
00:42:39,001 --> 00:42:40,959
What possible reason
could I have to kill her?
1003
00:42:40,960 --> 00:42:43,560
"My darling, darling.
1004
00:42:43,640 --> 00:42:45,800
We must be brave...
1005
00:42:45,880 --> 00:42:48,840
and tell the world
about the love we share."
1006
00:42:48,920 --> 00:42:51,880
This letter
was addressed to you.
1007
00:42:51,960 --> 00:42:53,560
Chubb: Wait a minute.
1008
00:42:53,561 --> 00:42:56,079
Algernon Marsh told us
the letter was addressed to him!
1009
00:42:56,080 --> 00:42:58,640
-[ Chuckles ] He was lying.
-Why would I do that?
1010
00:42:58,641 --> 00:43:00,679
Pund: For one simple reason.
You did not wish us to discover
1011
00:43:00,680 --> 00:43:02,039
that the true lover
of Miss James
1012
00:43:02,040 --> 00:43:03,970
was your brother-in-law,
Dr. Collins.
1013
00:43:04,040 --> 00:43:06,040
It was all about the money!
1014
00:43:06,120 --> 00:43:09,000
Exactly, Miss Cain. The money.
1015
00:43:09,080 --> 00:43:11,920
Left to Mrs. Collins
by her aunt.
1016
00:43:12,000 --> 00:43:14,080
Her brother -
oh, he wanted a share of it.
1017
00:43:14,160 --> 00:43:16,800
And he knew that he could
blackmail Dr. Collins
1018
00:43:16,801 --> 00:43:18,439
with his knowledge
of the affair.
1019
00:43:18,440 --> 00:43:19,960
But that meant shielding him,
1020
00:43:19,961 --> 00:43:22,199
pretending that it was he
and not Dr. Collins
1021
00:43:22,200 --> 00:43:24,560
who was the true lover
of Miss James.
1022
00:43:24,640 --> 00:43:27,200
This - This is - is nonsense.
1023
00:43:27,280 --> 00:43:29,480
You have a wife
who is deeply religious,
1024
00:43:29,560 --> 00:43:31,000
who told me herself
1025
00:43:31,080 --> 00:43:34,080
she could never forgive
the sin of adultery.
1026
00:43:34,081 --> 00:43:35,239
Had she discovered
the truth about you
1027
00:43:35,240 --> 00:43:36,840
she would have left you.
1028
00:43:36,920 --> 00:43:40,160
Which is exactly why
you had to kill Melissa James.
1029
00:43:40,240 --> 00:43:41,960
[ Dramatic music plays ]
1030
00:43:41,961 --> 00:43:44,839
She was threatening to tell
the world about your affair.
1031
00:43:44,840 --> 00:43:46,880
They're already
seeing each other,
1032
00:43:46,881 --> 00:43:49,319
and suddenly Mrs. Collins
gets the inheritance.
1033
00:43:49,320 --> 00:43:50,640
Exactly.
1034
00:43:50,641 --> 00:43:52,119
He will have control
of the money,
1035
00:43:52,120 --> 00:43:54,760
but only if she remains
as his wife.
1036
00:43:54,840 --> 00:43:57,680
๏ฟฝ980,000.
1037
00:43:57,760 --> 00:44:00,400
How did you learn
of the affair, Mr. Marsh?
1038
00:44:00,480 --> 00:44:02,440
Melissa told me.
1039
00:44:02,520 --> 00:44:05,320
She couldn't stop herself.
She was besotted with him.
1040
00:44:06,720 --> 00:44:08,840
So it's true.
1041
00:44:08,920 --> 00:44:10,480
Leonard?
1042
00:44:10,560 --> 00:44:13,400
Her husband attacks her...
1043
00:44:13,480 --> 00:44:15,440
and Miss James -
1044
00:44:15,520 --> 00:44:18,840
she calls her lover for help.
1045
00:44:18,920 --> 00:44:21,920
In so doing gave him
the perfect opportunity
1046
00:44:22,000 --> 00:44:23,160
to silence her,
1047
00:44:23,240 --> 00:44:25,520
knowing full well
1048
00:44:25,600 --> 00:44:28,480
that it would be John Spencer
that would take the blame.
1049
00:44:30,120 --> 00:44:32,120
[ Voice breaking ]
You're a monster!
1050
00:44:33,200 --> 00:44:34,640
[ Sobbing ] I can't bear it!
1051
00:44:34,720 --> 00:44:37,560
[ Soft music plays ]
1052
00:44:37,640 --> 00:44:39,720
I'm sorry, Samantha.
1053
00:44:39,800 --> 00:44:41,040
I really am.
1054
00:44:41,120 --> 00:44:43,680
??
1055
00:44:43,760 --> 00:44:47,320
And, I mean, Melissa was a star.
1056
00:44:47,321 --> 00:44:49,759
She said she was going
to go back into the movies.
1057
00:44:49,760 --> 00:44:51,200
She talked about Hollywood.
1058
00:44:51,280 --> 00:44:53,520
And I thought
she was my ticket out of this -
1059
00:44:53,600 --> 00:44:55,600
this boring village.
1060
00:44:56,520 --> 00:44:58,920
My boring life.
1061
00:44:59,880 --> 00:45:02,770
But, then, when you got the
money, I realized [chuckles]
1062
00:45:02,840 --> 00:45:04,120
what a fool I'd been.
1063
00:45:04,200 --> 00:45:06,200
I have nothing
to say to you, Leonard.
1064
00:45:07,520 --> 00:45:09,520
I'll tell you what else is true.
1065
00:45:10,320 --> 00:45:12,320
He was blackmailing me!
1066
00:45:13,240 --> 00:45:14,400
Swine.
1067
00:45:14,480 --> 00:45:15,800
You should arrest him, too.
1068
00:45:15,880 --> 00:45:17,440
[ Laughing ] What?
1069
00:45:17,520 --> 00:45:19,520
Take them both away!
1070
00:45:20,360 --> 00:45:22,280
[ Dramatic music plays ]
1071
00:45:22,360 --> 00:45:27,480
??
1072
00:45:27,560 --> 00:45:32,640
??
1073
00:45:32,720 --> 00:45:34,280
Chubb: Go on, then.
1074
00:45:34,360 --> 00:45:35,600
[ Lighter clicks ]
1075
00:45:35,680 --> 00:45:40,760
??
1076
00:45:40,840 --> 00:45:45,920
??
1077
00:45:46,000 --> 00:45:47,400
Madeline: Dr. Collins.
1078
00:45:47,480 --> 00:45:49,200
I'd never have believed it.
1079
00:45:49,280 --> 00:45:51,440
Because he was
the least likely suspect?
1080
00:45:51,520 --> 00:45:53,920
Because he wasn't
a suspect at all.
1081
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
There's one thing
I don't get, Mr. Pund.
1082
00:45:56,760 --> 00:45:59,680
If Dr. Collins
killed Melissa James,
1083
00:45:59,760 --> 00:46:01,960
who in the blazes
killed John Spencer?!
1084
00:46:02,040 --> 00:46:04,360
Hmm. That is the second part
of the puzzle,
1085
00:46:04,440 --> 00:46:05,520
Detective Inspector.
1086
00:46:05,600 --> 00:46:07,600
And I have a confession
to make.
1087
00:46:09,040 --> 00:46:11,960
The person
who killed John Spencer...
1088
00:46:12,040 --> 00:46:13,440
was me.
1089
00:46:13,520 --> 00:46:15,440
[ Music climbs ]
1090
00:46:15,520 --> 00:46:21,760
??
1091
00:46:23,680 --> 00:46:26,690
Oh, I should not have taken
this case, Detective Inspector.
1092
00:46:26,720 --> 00:46:29,760
Susan: The book was my idea.
I started all this.
1093
00:46:29,840 --> 00:46:31,840
And now I'm gonna finish it.
1094
00:46:32,920 --> 00:46:35,160
Why won't you take no
for an answer?
1095
00:46:35,240 --> 00:46:37,160
We don't want to see you.
-Yes, you do.
1096
00:46:37,240 --> 00:46:39,600
Susan: We're going to Norfolk
to see Stefan.
1097
00:46:39,601 --> 00:46:41,439
What do you think
he can possibly tell you?
1098
00:46:41,440 --> 00:46:43,759
Stefan: I heard on the news
Cecily Treherne's dead.
1099
00:46:43,760 --> 00:46:45,720
Don't you want to know
who killed her?
1100
00:46:45,800 --> 00:46:47,040
I know who killed her -
1101
00:46:47,120 --> 00:46:49,170
the same person
who killed Frank Parris.
1102
00:46:50,040 --> 00:46:51,960
[ Theme music plays ]
1103
00:46:52,040 --> 00:47:00,440
??
1104
00:47:00,520 --> 00:47:08,880
??
1105
00:47:08,960 --> 00:47:17,440
??
1106
00:47:17,490 --> 00:47:22,040
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.