All language subtitles for Magpie Murders s02e04.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,919 Chubb: Melissa James had no enemies, 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,759 but somebody broke into her house and strangled her. 3 00:00:04,760 --> 00:00:07,040 We have information that could help you. 4 00:00:07,120 --> 00:00:08,870 Madeline: "My darling, darling..." 5 00:00:08,871 --> 00:00:10,559 Atticus: This is evidently not addressed to her husband. 6 00:00:10,560 --> 00:00:13,200 Mr. Marsh has suggested that he and Miss James 7 00:00:13,280 --> 00:00:15,120 were more than business partners. 8 00:00:15,200 --> 00:00:18,040 A very, very close relationship. 9 00:00:18,120 --> 00:00:20,520 She said, and these were her exact words, 10 00:00:20,600 --> 00:00:22,320 that, "The hotel was crooked." 11 00:00:22,400 --> 00:00:24,680 An eye hole concealed in the wall. 12 00:00:24,760 --> 00:00:29,080 -Samantha: How much? -�980,000. 13 00:00:29,160 --> 00:00:31,510 -She had no other relatives. -What about Algy? 14 00:00:31,511 --> 00:00:34,919 Leonard: No other relatives she cared for. 15 00:00:34,920 --> 00:00:36,680 Susan: I've got an interview. 16 00:00:36,681 --> 00:00:38,279 It's an independent publishing company 17 00:00:38,280 --> 00:00:40,280 and I know the CEO. 18 00:00:40,281 --> 00:00:42,639 -Good luck. -Susan: I'm going to London tomorrow, 19 00:00:42,640 --> 00:00:44,399 I'm hoping to speak to Stefan Leonida. 20 00:00:44,400 --> 00:00:45,920 Aiden: He's in jail in Norfolk. 21 00:00:45,921 --> 00:00:47,919 I have a friend who works with the prison service. 22 00:00:47,920 --> 00:00:49,560 The writer Craig Andrews. 23 00:00:49,561 --> 00:00:51,519 You can take whatever money the Trehernes 24 00:00:51,520 --> 00:00:53,879 are stupid enough to pay you and get the hell out of here 25 00:00:53,880 --> 00:00:56,600 because if I see you again, I will arrest you. 26 00:00:56,680 --> 00:01:04,080 ?? 27 00:01:07,600 --> 00:01:09,640 Cecily: It was here. I know it was. 28 00:01:09,641 --> 00:01:11,159 Aiden: Cecily, what're you looking for? 29 00:01:11,160 --> 00:01:12,840 The pen. My dad's pen. 30 00:01:12,920 --> 00:01:14,520 He lent it to me for tomorrow. 31 00:01:14,521 --> 00:01:15,959 Aiden: Well, why do you need it? 32 00:01:15,960 --> 00:01:17,920 Something borrowed. 33 00:01:18,000 --> 00:01:19,120 Cessy, relax. 34 00:01:19,200 --> 00:01:21,160 We can just find something else. 35 00:01:21,240 --> 00:01:23,680 It was expensive and you've never even used it. 36 00:01:23,760 --> 00:01:25,480 Who could have taken it? 37 00:01:25,560 --> 00:01:26,920 [ Sighs ] 38 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 Hey, hey, hey. 39 00:01:29,320 --> 00:01:32,600 You're not having second thoughts, are you? 40 00:01:32,601 --> 00:01:33,719 No. 41 00:01:33,720 --> 00:01:35,000 [ Chuckles ] 42 00:01:35,080 --> 00:01:37,200 Right, this is what we're gonna do. 43 00:01:37,201 --> 00:01:38,759 We have this party this evening. 44 00:01:38,760 --> 00:01:41,160 But first, we can have a quiet drink... 45 00:01:42,040 --> 00:01:44,800 ...just the two of us. 46 00:01:44,801 --> 00:01:47,119 And we're gonna watch the sun come down, all right? 47 00:01:47,120 --> 00:01:49,050 I don't want to drink too much tonight. 48 00:01:49,120 --> 00:01:51,120 One is not gonna hurt you. 49 00:01:51,121 --> 00:01:55,079 Cecily: I wish Dad had closed the hotel for the wedding. 50 00:01:55,080 --> 00:01:57,120 We have weddings here all the time. 51 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 Nobody's ever complained. 52 00:01:58,560 --> 00:02:00,760 I know, but this one's special. 53 00:02:00,840 --> 00:02:02,480 I'm glad you think so. 54 00:02:02,481 --> 00:02:04,599 I can't believe that this time tomorrow 55 00:02:04,600 --> 00:02:06,600 we'll be on our way to Antigua. 56 00:02:07,000 --> 00:02:08,960 And married. 57 00:02:09,040 --> 00:02:10,880 [ Giggles ] 58 00:02:10,960 --> 00:02:12,760 [ Frank clears throat ] 59 00:02:12,840 --> 00:02:14,760 Oh, God. 60 00:02:14,840 --> 00:02:16,120 Aiden. 61 00:02:16,121 --> 00:02:17,639 Mr. Parris. What can I do for you? 62 00:02:17,640 --> 00:02:20,160 Well, you can start by introducing me 63 00:02:20,161 --> 00:02:22,039 -to your lovely fianc�e. -[ Chuckles ] 64 00:02:22,040 --> 00:02:24,199 Cecily, this is the guest that I mentioned to you. 65 00:02:24,200 --> 00:02:25,639 The one who didn't like his room. 66 00:02:25,640 --> 00:02:27,559 Ah, yes. I hope your new one's all right. 67 00:02:27,560 --> 00:02:28,640 Oh, it's perfect. 68 00:02:28,720 --> 00:02:31,080 Well, almost perfect. 69 00:02:31,160 --> 00:02:32,720 This is for you. 70 00:02:32,800 --> 00:02:34,760 -Sorry? -This isn't working. 71 00:02:34,761 --> 00:02:36,079 Have you had it next to your phone? 72 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 That can de-magnetize them. 73 00:02:37,960 --> 00:02:39,760 No, I don't think so. 74 00:02:39,840 --> 00:02:41,680 But I can see that I'm intruding. 75 00:02:41,681 --> 00:02:43,399 Can I offer you my congratulations 76 00:02:43,400 --> 00:02:44,840 -for tomorrow? -Thank you. 77 00:02:44,841 --> 00:02:46,919 And I understand there's a party this evening. 78 00:02:46,920 --> 00:02:48,319 Yes. I hope we won't disturb you. 79 00:02:48,320 --> 00:02:50,200 Oh, not at all. I'm actually going out. 80 00:02:50,280 --> 00:02:53,400 There's an opera being performed at Snape Maltings. 81 00:02:53,480 --> 00:02:55,520 -What opera is that? -Uh, Mozart. 82 00:02:55,600 --> 00:02:58,560 The Marriage of Figaro. 83 00:02:58,640 --> 00:03:00,680 It's one of my favorites. 84 00:03:03,800 --> 00:03:05,320 God, what a creep! 85 00:03:05,400 --> 00:03:07,200 Cecily: We need to get him a new key. 86 00:03:07,280 --> 00:03:08,960 Aiden: Sure. 87 00:03:09,040 --> 00:03:11,400 There is one thing, though. 88 00:03:11,480 --> 00:03:12,530 Yeah, what's that? 89 00:03:12,560 --> 00:03:13,960 The opera he mentioned. 90 00:03:14,040 --> 00:03:15,640 The Marriage of Figaro. 91 00:03:15,720 --> 00:03:17,440 What about it? 92 00:03:17,441 --> 00:03:19,559 I was looking at the program just yesterday, 93 00:03:19,560 --> 00:03:21,519 and if he's going to Snape Maltings tonight, 94 00:03:21,520 --> 00:03:23,280 he's wasting his time. 95 00:03:23,360 --> 00:03:24,600 It's not on. 96 00:03:24,601 --> 00:03:25,999 [ "The Marriage Of Figaro" playing ] 97 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Hmm. 98 00:03:28,080 --> 00:03:34,440 ?? 99 00:03:34,520 --> 00:03:37,200 [ Theme music playing ] 100 00:03:37,280 --> 00:03:46,600 ?? 101 00:03:46,680 --> 00:03:56,280 ?? 102 00:03:56,360 --> 00:04:06,080 ?? 103 00:04:06,160 --> 00:04:15,680 ?? 104 00:04:15,760 --> 00:04:24,240 ?? 105 00:04:24,320 --> 00:04:26,880 [ Doorbell rings ] 106 00:04:26,960 --> 00:04:31,840 ?? 107 00:04:31,920 --> 00:04:34,960 -Craig Andrews. -Susan! 108 00:04:35,040 --> 00:04:37,560 -Wonderful to see you. -Oh, this is so kind. 109 00:04:37,640 --> 00:04:39,080 Not at all. It's a pleasure. 110 00:04:39,160 --> 00:04:40,480 Uh, where's your car? 111 00:04:40,481 --> 00:04:42,079 Uh, I'm in a bay, around the corner. 112 00:04:42,080 --> 00:04:45,080 Perfect. Come on in. 113 00:04:45,081 --> 00:04:46,879 Susan: I hope I haven't disturbed your writing. 114 00:04:46,880 --> 00:04:48,680 Craig: No, honestly, it's fine. 115 00:04:48,760 --> 00:04:50,280 How long was the drive down? 116 00:04:50,281 --> 00:04:52,199 -Susan: Oh, about two hours. -That's not bad. 117 00:04:52,200 --> 00:04:53,639 Still got that little red MG? 118 00:04:53,640 --> 00:04:55,079 [ Chuckles ] Yeah, afraid so. 119 00:04:55,080 --> 00:04:56,960 Would you, um, like some coffee? 120 00:04:57,040 --> 00:04:59,040 Uh, yeah, I'd love some. 121 00:05:01,160 --> 00:05:02,560 These are for Louise. 122 00:05:02,640 --> 00:05:04,000 Louise? 123 00:05:04,080 --> 00:05:07,240 Oh, God, um... 124 00:05:07,320 --> 00:05:08,960 -Didn't I tell you? -What? 125 00:05:09,040 --> 00:05:11,440 She's not here. 126 00:05:11,520 --> 00:05:13,240 We, um... 127 00:05:13,320 --> 00:05:15,760 We went our separate ways. 128 00:05:19,880 --> 00:05:21,280 Right. When? 129 00:05:21,360 --> 00:05:24,000 Uh, last year. 130 00:05:24,080 --> 00:05:26,000 You didn't say anything on the phone. 131 00:05:26,001 --> 00:05:27,559 Craig: Well, I assumed you knew. 132 00:05:27,560 --> 00:05:29,560 -No. -Oh... 133 00:05:29,640 --> 00:05:32,720 I feel a bit embarrassed now, um... 134 00:05:32,800 --> 00:05:36,480 I hope you don't feel uncomfortable staying here. 135 00:05:36,560 --> 00:05:38,840 Oh, no, not at all. But... 136 00:05:38,841 --> 00:05:40,199 There's a hotel up the road. 137 00:05:40,200 --> 00:05:41,559 -No, no, no. -[ Both chuckle ] 138 00:05:41,560 --> 00:05:42,959 No, I'm fine, it's just, you know, 139 00:05:42,960 --> 00:05:44,240 if I'd have known... 140 00:05:44,320 --> 00:05:46,400 -Well, I love flowers. -Oh, great! 141 00:05:46,480 --> 00:05:48,920 -Here you go. -Thank you. [ Chuckles ] 142 00:05:49,000 --> 00:05:50,400 Craig: Mm. 143 00:05:50,401 --> 00:05:52,119 Why don't you make yourself comfortable? 144 00:05:52,120 --> 00:05:53,799 Your room's at the top of the stairs, 145 00:05:53,800 --> 00:05:55,360 -first on the right. -Okay. 146 00:05:55,361 --> 00:05:56,599 -I'll get the coffee on. -Susan: Sure. 147 00:05:56,600 --> 00:05:57,650 [ Laughs ] 148 00:05:57,680 --> 00:05:58,800 So, what happened? 149 00:05:58,880 --> 00:06:00,400 -What, me and Louise? -Mm. 150 00:06:00,401 --> 00:06:01,679 Well, you know what it's like 151 00:06:01,680 --> 00:06:03,120 being married to a writer. 152 00:06:03,200 --> 00:06:05,640 I'm not sure there's a more selfish, 153 00:06:05,641 --> 00:06:07,399 inward looking profession in the world. 154 00:06:07,400 --> 00:06:10,680 Anyway, we had three good years and, um... 155 00:06:10,760 --> 00:06:12,720 -then she met someone else. -I'm sorry. 156 00:06:12,721 --> 00:06:15,039 No, don't be. I mean, we're still good friends 157 00:06:15,040 --> 00:06:19,040 and, um, I'm very happy, this house, 158 00:06:19,120 --> 00:06:20,600 the books. 159 00:06:20,601 --> 00:06:21,999 Which I owe all to you, by the way. 160 00:06:22,000 --> 00:06:23,720 Oh, Craig, that's not true. 161 00:06:23,800 --> 00:06:26,280 Well, you found me. You encouraged me. 162 00:06:26,360 --> 00:06:27,960 Somehow you made the books, um... 163 00:06:28,040 --> 00:06:29,680 Bestsellers? 164 00:06:29,760 --> 00:06:31,320 -Exactly. -[ Both chuckle ] 165 00:06:31,400 --> 00:06:32,760 You and Alan Conway. 166 00:06:32,761 --> 00:06:34,359 Yeah. I was sorry about Clover Books. 167 00:06:34,360 --> 00:06:36,160 Me, too. 168 00:06:36,161 --> 00:06:37,559 I'm looking for another job. 169 00:06:37,560 --> 00:06:38,839 Well, anyone in their right mind 170 00:06:38,840 --> 00:06:40,200 would snap you up. 171 00:06:40,280 --> 00:06:42,270 Actually, I've got an interview today. 172 00:06:42,280 --> 00:06:43,560 Oh, really? Who with? 173 00:06:43,640 --> 00:06:45,000 Uh, Parker Chance. 174 00:06:45,001 --> 00:06:46,519 Do you know them? They're an independent. 175 00:06:46,520 --> 00:06:47,799 They're small, but you know, 176 00:06:47,800 --> 00:06:49,240 they're successful. 177 00:06:49,241 --> 00:06:50,759 I thought you were happy in Crete. 178 00:06:50,760 --> 00:06:52,960 I am. But I miss publishing. 179 00:06:53,040 --> 00:06:55,210 What does Andreas think about all of this? 180 00:06:59,520 --> 00:07:02,240 It's not easy. 181 00:07:02,320 --> 00:07:04,440 God, we've got so much to catch up on. 182 00:07:04,441 --> 00:07:05,799 Why don't we do it over supper? 183 00:07:05,800 --> 00:07:07,159 There's this new little bistro 184 00:07:07,160 --> 00:07:08,639 that's opened up just around the corner 185 00:07:08,640 --> 00:07:10,199 if you're up for it, it's very informal. 186 00:07:10,200 --> 00:07:12,600 Yeah, I'd... I'd like that. 187 00:07:12,680 --> 00:07:14,360 Great. 188 00:07:14,440 --> 00:07:17,480 Oh, by the way, I managed to track down your prisoner. 189 00:07:17,560 --> 00:07:18,760 -Mm! -Um... 190 00:07:18,840 --> 00:07:20,400 Stefan Leonida 191 00:07:20,480 --> 00:07:23,320 is being held in HMP Waystern in Norfolk. 192 00:07:23,400 --> 00:07:25,760 Right, um, can you get me in? 193 00:07:25,840 --> 00:07:28,240 As it happens, I know the governor. [ Chuckles ] 194 00:07:28,241 --> 00:07:30,679 Basically, I've added you to their literacy program. 195 00:07:30,680 --> 00:07:33,280 Obviously, there are some forms to fill in 196 00:07:33,281 --> 00:07:35,239 and Mr. Leonida has to agree to a one to one. 197 00:07:35,240 --> 00:07:36,690 Mm-hmm. Brilliant. Thank you. 198 00:07:36,760 --> 00:07:38,000 I'm glad to help. 199 00:07:38,001 --> 00:07:39,679 Did you know that last year my books 200 00:07:39,680 --> 00:07:41,199 were the third most popular in prison 201 00:07:41,200 --> 00:07:43,039 after James Patterson and Jeffrey Archer? 202 00:07:43,040 --> 00:07:44,600 I'm not surprised. 203 00:07:44,680 --> 00:07:46,080 Well, you know. 204 00:07:46,160 --> 00:07:48,200 [ Both chuckle ] 205 00:07:51,480 --> 00:07:53,480 [ Speaking Greek ] 206 00:08:38,520 --> 00:08:40,760 [ Bell dings ] 207 00:08:44,000 --> 00:08:45,680 -Susan. -Nathan. 208 00:08:45,681 --> 00:08:47,279 -Sorry to keep you waiting. -Oh. 209 00:08:47,280 --> 00:08:49,480 -It's great to see you again. -And you. 210 00:08:49,481 --> 00:08:51,119 -How are you? -Yeah, I'm good. Thank you. 211 00:08:51,120 --> 00:08:53,600 -Yeah. -Please, come on up. 212 00:08:53,601 --> 00:08:55,999 Nathan: So you've been in Athens? How long is it now? 213 00:08:56,000 --> 00:08:58,480 Oh, a year, and actually, it's Crete. 214 00:08:58,560 --> 00:09:00,600 Yes, that's it. 215 00:09:00,680 --> 00:09:03,000 And you've been, uh... running a hotel. 216 00:09:03,080 --> 00:09:04,360 -Mm. -The Trifilli? 217 00:09:04,440 --> 00:09:06,200 Yes. It's a Greek for clover. 218 00:09:06,280 --> 00:09:07,880 Andreas named it after... 219 00:09:07,881 --> 00:09:08,999 Clover Books. 220 00:09:09,000 --> 00:09:11,120 [ Both laugh ] 221 00:09:11,200 --> 00:09:13,600 I was very sorry to hear about what happened. 222 00:09:13,680 --> 00:09:15,480 Yeah. Yeah, it was horrible. 223 00:09:15,560 --> 00:09:17,520 So, you want to come back? 224 00:09:17,600 --> 00:09:19,000 That's why I'm here. 225 00:09:19,080 --> 00:09:21,800 Yeah, I miss publishing. 226 00:09:21,880 --> 00:09:24,920 And I heard you're looking for a senior editor. 227 00:09:24,921 --> 00:09:26,879 If you don't mind, I'll just say right from the off. 228 00:09:26,880 --> 00:09:30,760 I feel a little awkward interviewing you, Susan. 229 00:09:30,840 --> 00:09:32,160 Oh. 230 00:09:32,161 --> 00:09:33,359 I thought it was just a conversation 231 00:09:33,360 --> 00:09:35,240 between two friends, 232 00:09:35,241 --> 00:09:36,839 one of whom had given the other 233 00:09:36,840 --> 00:09:38,890 his first job in publishing 15 years ago. 234 00:09:38,920 --> 00:09:40,360 I'm still grateful. 235 00:09:40,440 --> 00:09:44,080 You don't need to be. You did a brilliant job. 236 00:09:44,160 --> 00:09:46,200 Okay, then. 237 00:09:46,201 --> 00:09:48,559 But as a friend, I'll be honest with you, Susan, 238 00:09:48,560 --> 00:09:50,040 I'd love to have you on board. 239 00:09:50,120 --> 00:09:52,760 If it was my decision, you'd start tomorrow. 240 00:09:52,761 --> 00:09:54,879 But I'll have to talk to my partners. Persuade them. 241 00:09:54,880 --> 00:09:57,110 -Persuade them? -Well, they don't know you. 242 00:09:57,160 --> 00:09:59,760 But they know Alan Conway. 243 00:09:59,840 --> 00:10:01,680 Eighteen million copies sold. 244 00:10:01,760 --> 00:10:04,230 I mean, they've heard of the White Dagger series. 245 00:10:04,280 --> 00:10:06,560 They've read Craig Andrews. 246 00:10:06,640 --> 00:10:08,200 Alan Conway is dead. 247 00:10:08,280 --> 00:10:09,960 White Dagger's out of print. 248 00:10:10,040 --> 00:10:12,630 And even Craig Andrews doesn't sell like he used to. 249 00:10:13,611 --> 00:10:16,719 Well, that's told me, I suppose. 250 00:10:16,720 --> 00:10:19,920 No, I don't mean to do that, I'm just saying. 251 00:10:19,921 --> 00:10:21,479 Like, you've been away for a year, Susan. 252 00:10:21,480 --> 00:10:23,760 And things have been changing very fast. 253 00:10:23,761 --> 00:10:25,159 The people, the industry. 254 00:10:25,160 --> 00:10:26,639 Are you saying I'm out of touch? 255 00:10:26,640 --> 00:10:28,719 -I didn't say that. -I think you implied it. 256 00:10:28,720 --> 00:10:31,680 Okay, then. Fine. Let me ask you something. 257 00:10:31,760 --> 00:10:33,960 Do you have an Instagram account? 258 00:10:34,040 --> 00:10:35,120 Nope. 259 00:10:35,200 --> 00:10:36,600 -Are you on TikTok? -No. 260 00:10:36,601 --> 00:10:38,919 -What do you think of romantasy? -Why do you ask? 261 00:10:38,920 --> 00:10:41,479 Forty million copies sold, mainly through BookTok. 262 00:10:41,480 --> 00:10:43,879 -And I'm not on BookTok either. -And that's what I mean. 263 00:10:43,880 --> 00:10:45,450 That's what I'm talking about. 264 00:10:45,451 --> 00:10:47,039 No, what you're talking about is genre fiction. 265 00:10:47,040 --> 00:10:49,520 Romantasy may sell millions, but... 266 00:10:49,521 --> 00:10:50,639 [ Sighs ] 267 00:10:50,640 --> 00:10:52,400 You really a fan? 268 00:10:52,480 --> 00:10:53,720 I'm a fan of the sales. 269 00:10:53,721 --> 00:10:55,479 -Ah. -And some of the biggest writers 270 00:10:55,480 --> 00:10:56,990 in the world aren't writers, 271 00:10:57,040 --> 00:10:59,760 in the old school sense. Not anymore. 272 00:10:59,840 --> 00:11:01,880 -They're influencers. -Oh, right. 273 00:11:01,960 --> 00:11:05,120 Yeah. Okay. Do you really believe that? 274 00:11:05,200 --> 00:11:07,160 Do you? 275 00:11:07,240 --> 00:11:09,840 Times have changed. Yes, of course they have. 276 00:11:09,841 --> 00:11:11,999 But you know as well as I do that what sells books 277 00:11:12,000 --> 00:11:15,400 isn't social media in any shape or form. 278 00:11:15,480 --> 00:11:17,360 It's writers who can tell stories 279 00:11:17,361 --> 00:11:19,439 that means something to people's lives. 280 00:11:19,440 --> 00:11:21,479 That's my world. And if you want to make me feel like 281 00:11:21,480 --> 00:11:23,200 I'm Methuselah's great aunt, 282 00:11:23,201 --> 00:11:25,799 then I'm disappointed in you because that is not who I am 283 00:11:25,800 --> 00:11:28,160 and it's not how you were when you started out. 284 00:11:30,920 --> 00:11:33,640 Okay, then, um... 285 00:11:33,720 --> 00:11:35,880 All right. Let me ask you something else. 286 00:11:35,960 --> 00:11:38,280 If you want to talk old school. 287 00:11:38,360 --> 00:11:40,720 We're publishing a crime novel by Lucy Foley. 288 00:11:40,800 --> 00:11:41,850 She's very good. 289 00:11:41,880 --> 00:11:43,440 Here's the cover. 290 00:11:43,520 --> 00:11:45,040 What do you think? 291 00:11:45,041 --> 00:11:46,879 [ Sighs ] It's a good title. I like the colors. 292 00:11:46,880 --> 00:11:48,680 But I'm not sure about the image. 293 00:11:48,760 --> 00:11:50,000 Why not? 294 00:11:50,080 --> 00:11:52,080 Because it's crass and clich�d, 295 00:11:52,160 --> 00:11:54,320 and it's actually rather horrible. 296 00:11:54,321 --> 00:11:56,039 Lucy Foley is an intelligent writer. 297 00:11:56,040 --> 00:11:58,039 She needs this sort of an image like a hole in the head. 298 00:11:58,040 --> 00:11:59,519 Which is actually what it shows. 299 00:11:59,520 --> 00:12:00,839 Nathan: Our marketing team liked it. 300 00:12:00,840 --> 00:12:02,080 Well, they're wrong. 301 00:12:02,081 --> 00:12:03,559 Lucy's readers use their brains. 302 00:12:03,560 --> 00:12:04,999 They don't need to see them splattered 303 00:12:05,000 --> 00:12:08,240 all over the page. 304 00:12:08,320 --> 00:12:10,320 And it was my idea. 305 00:12:11,240 --> 00:12:13,240 Well, I don't think it's a good one. 306 00:12:16,400 --> 00:12:18,360 We'll let you know. 307 00:12:18,440 --> 00:12:20,800 I think you already have. 308 00:12:20,880 --> 00:12:30,640 ?? 309 00:12:30,720 --> 00:12:32,760 [ Indistinct conversation ] 310 00:12:37,120 --> 00:12:41,720 We'll have a bottle of the Chablis Premier Cru. 311 00:12:41,800 --> 00:12:43,160 Perfect. 312 00:12:43,240 --> 00:12:45,000 Susan: Thanks. 313 00:12:45,001 --> 00:12:46,479 I shouldn't be drinking at lunchtime, 314 00:12:46,480 --> 00:12:47,599 Richard will be mad with me. 315 00:12:47,600 --> 00:12:49,520 Um, who's Richard? 316 00:12:49,600 --> 00:12:51,200 My current live-in. 317 00:12:51,201 --> 00:12:52,999 -Ooh. -Actually, it's more than that. 318 00:12:53,000 --> 00:12:54,359 We're thinking of getting married. 319 00:12:54,360 --> 00:12:56,520 -[ Gasps ] -God, isn't that awful? 320 00:12:56,600 --> 00:12:58,240 Must be getting old. 321 00:12:58,241 --> 00:12:59,959 You've done very well for yourself. 322 00:12:59,960 --> 00:13:02,760 You mean Alan Conway did well for me. 323 00:13:02,840 --> 00:13:05,720 I got two million for that house, Susan. 324 00:13:05,800 --> 00:13:07,200 Wow. 325 00:13:07,201 --> 00:13:08,919 Did you ever think I was the one who did him in? 326 00:13:08,920 --> 00:13:10,399 Oh, you were my number one suspect. 327 00:13:10,400 --> 00:13:12,920 Glad to hear it. 328 00:13:13,000 --> 00:13:15,360 Poor Alan. 329 00:13:15,440 --> 00:13:16,800 Even after all this time, 330 00:13:16,801 --> 00:13:19,039 it's still hard to believe he was murdered. 331 00:13:19,040 --> 00:13:21,400 Susan: Hmm, it is. 332 00:13:21,480 --> 00:13:23,480 Oh, it's good to see you again, James. 333 00:13:25,400 --> 00:13:28,800 James: Yeah, that's fine, just pour it. 334 00:13:28,880 --> 00:13:30,720 Now, second murder. 335 00:13:30,800 --> 00:13:32,880 -Susan: Oh. -You never stop, do you? 336 00:13:32,960 --> 00:13:34,520 Well... 337 00:13:34,600 --> 00:13:37,720 the whole world believes that a Romanian hotel worker 338 00:13:37,800 --> 00:13:40,960 Stefan Leonida, killed Frank Parris. 339 00:13:41,040 --> 00:13:42,730 Cecily Treherne had her doubts, 340 00:13:42,760 --> 00:13:44,280 and now she's disappeared. 341 00:13:44,360 --> 00:13:48,400 Now, it may be that Alan hid something in the book, 342 00:13:48,401 --> 00:13:50,279 and you knew him better than anyone. 343 00:13:50,280 --> 00:13:52,840 Well, I knew Frank Parris, too. 344 00:13:52,920 --> 00:13:54,960 -Did you? -God, yes. 345 00:13:55,040 --> 00:13:57,440 In the bad old days when I was working, 346 00:13:57,520 --> 00:13:59,720 Frank took me to bed 347 00:13:59,800 --> 00:14:03,200 maybe half a dozen times, 300 quid a pop. 348 00:14:03,691 --> 00:14:08,039 But to be honest, he wasn't a very nice man, Susan. 349 00:14:08,040 --> 00:14:09,400 In what way? 350 00:14:09,480 --> 00:14:11,920 He liked to have all the power. 351 00:14:12,000 --> 00:14:14,920 He liked to play games. 352 00:14:15,000 --> 00:14:16,880 Not at all my cup of tea. 353 00:14:16,960 --> 00:14:20,400 Well, he was paying top wax, so I didn't complain. 354 00:14:20,401 --> 00:14:22,119 And actually, I should be grateful to Frank. 355 00:14:22,120 --> 00:14:23,759 It was Frank who introduced me to Alan. 356 00:14:23,760 --> 00:14:25,400 That was before Alan came out. 357 00:14:25,480 --> 00:14:28,720 Oh, yeah, long before. Alan was gay, obviously, 358 00:14:28,721 --> 00:14:30,599 but he didn't want anyone to know it. 359 00:14:30,600 --> 00:14:32,350 He just finished his second book, 360 00:14:32,360 --> 00:14:34,200 and he was married. He was terrified. 361 00:14:34,280 --> 00:14:37,680 If anyone found out about him, it would just ruin his career. 362 00:14:37,681 --> 00:14:39,319 But it's Frank who changed all that. 363 00:14:39,320 --> 00:14:40,640 In what way? 364 00:14:40,720 --> 00:14:44,400 Frank was a sort of... mentor to him. 365 00:14:44,480 --> 00:14:48,600 Encouraging him to explore his sexuality. 366 00:14:48,680 --> 00:14:52,680 So, Frank introduced you to Alan to help him? 367 00:14:52,760 --> 00:14:54,640 Absolutely. 368 00:14:54,720 --> 00:14:57,400 -I was part of his therapy. -[ Susan chuckles ] 369 00:14:59,160 --> 00:15:01,450 James: I quite liked Alan when I first met him. 370 00:15:01,520 --> 00:15:04,360 He was so unsure of himself. 371 00:15:04,361 --> 00:15:06,319 It was only much later when Alan's book sales 372 00:15:06,320 --> 00:15:09,840 went ballistic, he became a monster. 373 00:15:09,920 --> 00:15:12,120 Alan, you're gay, you like men, 374 00:15:12,200 --> 00:15:15,160 why don't you just admit it? 375 00:15:15,240 --> 00:15:17,400 I have a wife and son. 376 00:15:17,401 --> 00:15:18,959 And you think they don't suspect 377 00:15:18,960 --> 00:15:20,679 that maybe something isn't quite right? 378 00:15:20,680 --> 00:15:22,919 What do they think that Daddy's doing in London 379 00:15:22,920 --> 00:15:23,999 on his own half the time? 380 00:15:24,000 --> 00:15:26,560 It's not just that. 381 00:15:26,640 --> 00:15:28,360 I work in a school. 382 00:15:28,440 --> 00:15:29,920 Alan, 383 00:15:29,921 --> 00:15:31,759 there are hundreds of gay teachers out there. 384 00:15:31,760 --> 00:15:34,280 Doesn't make them dangerous or predatory. 385 00:15:34,281 --> 00:15:36,399 You're just scared, and you're making excuses, 386 00:15:36,400 --> 00:15:38,639 and you don't see it, but you're harming your own life. 387 00:15:38,640 --> 00:15:42,000 -Be what you are. Be happy. -[ Mobile chimes ] 388 00:15:42,080 --> 00:15:43,440 I've got to dash. 389 00:15:43,441 --> 00:15:44,919 Leo is waiting for me outside. 390 00:15:44,920 --> 00:15:46,400 Why didn't you invite him? 391 00:15:46,401 --> 00:15:47,999 I'm spending enough on him as it is 392 00:15:48,000 --> 00:15:50,040 without buying him dinner. 393 00:15:50,120 --> 00:15:52,040 Nice to see you again, James. 394 00:15:52,120 --> 00:15:53,640 Look after my friend. 395 00:15:53,720 --> 00:15:56,040 I'm not just a commodity, you know. 396 00:15:56,120 --> 00:15:58,960 Actually, that's exactly what you are. 397 00:16:01,240 --> 00:16:03,240 But you're a very nice one. 398 00:16:06,320 --> 00:16:08,320 Have fun. 399 00:16:10,280 --> 00:16:12,690 James: That was the last time I saw Frank Parris. 400 00:16:14,280 --> 00:16:17,920 We were sitting at that table over there. 401 00:16:18,000 --> 00:16:20,120 Alan became a regular client of mine. 402 00:16:20,121 --> 00:16:21,479 And then we became an item. 403 00:16:21,480 --> 00:16:23,240 Finally, he came out of the closet. 404 00:16:23,241 --> 00:16:25,879 Of course, nobody gave a damn. Welcome to the 21st century. 405 00:16:25,880 --> 00:16:27,870 Tell me about Leo. Did you ever meet him? 406 00:16:27,920 --> 00:16:29,640 No. 407 00:16:29,641 --> 00:16:31,519 I'd heard his name mentioned quite a lot on the circuit. 408 00:16:31,520 --> 00:16:34,320 Alan met him with Frank a couple of times. 409 00:16:34,400 --> 00:16:37,280 He used to say Leo was much sexier than me. 410 00:16:37,360 --> 00:16:39,640 Exactly the sort of thing he would say. 411 00:16:39,720 --> 00:16:41,280 Nothing else? 412 00:16:41,360 --> 00:16:42,600 Not really. 413 00:16:42,680 --> 00:16:46,120 Do you know where he came from? 414 00:16:46,200 --> 00:16:48,040 Actually, maybe I do. 415 00:16:48,041 --> 00:16:49,639 I have a feeling he was Australian. 416 00:16:49,640 --> 00:16:51,240 Why do you say that? 417 00:16:51,320 --> 00:16:54,360 Alan made a joke about him once. He said, 418 00:16:54,361 --> 00:16:56,279 "Leo had just got back from Melbourne, 419 00:16:56,280 --> 00:16:58,560 so he's probably in bed with jet lag." 420 00:16:58,640 --> 00:17:01,320 Ah... 421 00:17:01,400 --> 00:17:05,560 You know, Alan's third book was dedicated to them. 422 00:17:05,640 --> 00:17:09,760 "For Frank and Leo: In remembrance." 423 00:17:09,840 --> 00:17:12,120 What do you think he meant? 424 00:17:12,200 --> 00:17:14,240 Maybe Leo died. 425 00:17:14,241 --> 00:17:16,079 AIDS was still killing loads of young men. 426 00:17:16,080 --> 00:17:18,840 Even then, 2013, 500 a year. 427 00:17:18,920 --> 00:17:22,720 Leo disappeared off the scene, that could have been why. 428 00:17:22,800 --> 00:17:24,490 I take it you never read the book? 429 00:17:24,520 --> 00:17:26,840 I never read any of them, until I was in them. 430 00:17:26,920 --> 00:17:29,160 I only showed up in book number five. 431 00:17:29,240 --> 00:17:32,000 But I have got something that may help you. 432 00:17:32,001 --> 00:17:33,759 I managed to dig these out for you. 433 00:17:33,760 --> 00:17:35,400 They're the notes Alan made 434 00:17:35,401 --> 00:17:37,039 when he was writing Atticus Pund Takes the Case. 435 00:17:37,040 --> 00:17:39,040 That's exactly what I wanted! 436 00:17:39,120 --> 00:17:41,160 -Thank you. -It's even better than that. 437 00:17:41,161 --> 00:17:42,599 I found all the interviews he did 438 00:17:42,600 --> 00:17:43,960 when he visited the hotel. 439 00:17:44,040 --> 00:17:45,880 -Branlow Hall? -Yes! 440 00:17:45,881 --> 00:17:47,319 He spoke to loads of people, 441 00:17:47,320 --> 00:17:49,320 and they're all on these memory sticks. 442 00:17:49,400 --> 00:17:52,280 Imagine that, you can actually hear Alan's voice again. 443 00:17:52,360 --> 00:17:53,800 That'll be an experience. 444 00:17:53,880 --> 00:17:56,440 I'll bet. You can keep it all. 445 00:17:56,520 --> 00:17:59,760 It's no use to me. Anyway... 446 00:17:59,761 --> 00:18:01,519 I suppose we should have a toast to Alan? 447 00:18:01,520 --> 00:18:03,720 No. 448 00:18:03,800 --> 00:18:05,400 To you and Richard. 449 00:18:05,480 --> 00:18:07,680 I hope you'll be very happy together. 450 00:18:07,760 --> 00:18:09,560 [ Glasses clink ] 451 00:18:09,640 --> 00:18:19,200 ?? 452 00:18:19,280 --> 00:18:28,760 ?? 453 00:18:28,840 --> 00:18:38,720 ?? 454 00:18:38,800 --> 00:18:48,680 ?? 455 00:18:48,760 --> 00:18:58,400 ?? 456 00:18:58,480 --> 00:19:08,160 ?? 457 00:19:08,240 --> 00:19:09,990 Alan: Do you mind if I record this? 458 00:19:10,040 --> 00:19:12,480 I don't know, really. Why do you want it? 459 00:19:12,560 --> 00:19:15,200 I like to keep a note of everything I do. 460 00:19:15,280 --> 00:19:17,640 I take it you know who I am. 461 00:19:17,720 --> 00:19:20,000 Oh, I can't say I do. I'm sorry. 462 00:19:20,080 --> 00:19:23,240 Alan Conway. 463 00:19:23,241 --> 00:19:25,319 Well, I'm a writer. You might have heard of me. 464 00:19:25,320 --> 00:19:26,600 Are you a journalist? 465 00:19:26,680 --> 00:19:28,000 It's been six weeks 466 00:19:28,001 --> 00:19:29,239 since the death of Mr. Parris, 467 00:19:29,240 --> 00:19:30,399 and we've still got journalists 468 00:19:30,400 --> 00:19:32,240 turning up all the time. 469 00:19:32,320 --> 00:19:34,280 Some of them have even booked rooms. 470 00:19:34,360 --> 00:19:37,320 I don't think we really have any more to say. 471 00:19:37,400 --> 00:19:39,000 I am not a journalist. 472 00:19:39,080 --> 00:19:41,010 I used to teach at Woodbridge School, 473 00:19:41,011 --> 00:19:42,279 but I've just given 'em my notice. 474 00:19:42,280 --> 00:19:44,200 I'm a full-time writer now. 475 00:19:44,280 --> 00:19:46,090 Fiction. I write detective stories. 476 00:19:46,120 --> 00:19:48,480 Oh, yes. Yes, I'm sorry, uh... 477 00:19:48,560 --> 00:19:52,360 I don't really have much time for literature. 478 00:19:52,440 --> 00:19:56,560 I was also a very close friend of Frank Parris. 479 00:19:58,200 --> 00:20:01,120 -Well, I'm very sorry. -Hmm. 480 00:20:01,200 --> 00:20:03,440 We were all shocked by what happened. 481 00:20:03,520 --> 00:20:04,760 You can imagine. 482 00:20:04,840 --> 00:20:06,530 I was thinking of writing a story 483 00:20:06,600 --> 00:20:08,360 based on what happened here. 484 00:20:08,440 --> 00:20:10,440 -A novel? -Yes. 485 00:20:10,520 --> 00:20:12,640 Well, I'm - I'm not sure I-I'd feel 486 00:20:12,720 --> 00:20:14,640 very comfortable being in a book. 487 00:20:14,720 --> 00:20:16,800 Oh, I wouldn't do that. 488 00:20:16,880 --> 00:20:18,840 I never use real people in my books, 489 00:20:18,920 --> 00:20:22,280 and certainly not without their permission. 490 00:20:22,360 --> 00:20:25,080 Lawrence: That's room 13 Moon- 491 00:20:25,160 --> 00:20:30,960 ?? 492 00:20:31,040 --> 00:20:36,720 ?? 493 00:20:36,800 --> 00:20:39,200 Alan: Interview with Cecily Treherne, 494 00:20:39,280 --> 00:20:43,400 24th July, 2015. 495 00:20:43,480 --> 00:20:45,920 [ Clears throat ] Can I just start by saying 496 00:20:46,000 --> 00:20:48,720 how sorry I was to hear about what happened. 497 00:20:48,800 --> 00:20:51,520 And on your wedding day of all days. 498 00:20:51,600 --> 00:20:53,480 Thank you. 499 00:20:53,481 --> 00:20:54,799 Did you manage to get away? 500 00:20:54,800 --> 00:20:56,280 No. We had to postpone. 501 00:20:56,360 --> 00:20:57,960 Aw. 502 00:20:57,961 --> 00:20:59,399 Cecily: We hope to go to Antigua in a couple of weeks. 503 00:20:59,400 --> 00:21:01,480 Oh, thank you. 504 00:21:01,560 --> 00:21:04,480 I'm sure it will be lovely when you get there. 505 00:21:04,560 --> 00:21:08,040 How well did you know Mr. Parris, Mr. Conway? 506 00:21:08,120 --> 00:21:10,240 Oh, no, Alan, please. 507 00:21:10,320 --> 00:21:14,120 Well, he was a very a good friend. 508 00:21:14,121 --> 00:21:16,319 Although I hadn't seen him for a couple of years, 509 00:21:16,320 --> 00:21:18,240 after he went to Australia. 510 00:21:18,241 --> 00:21:20,159 Did you know he was coming back to this country? 511 00:21:20,160 --> 00:21:23,960 No. I did hear about the collapse of his business. 512 00:21:24,040 --> 00:21:25,160 It was sad. 513 00:21:25,240 --> 00:21:27,560 Frank was a very generous man. 514 00:21:27,561 --> 00:21:29,119 He was quite a difficult guest. 515 00:21:29,120 --> 00:21:30,680 In what way? 516 00:21:30,681 --> 00:21:33,079 Didn't like his room. complained about the food. 517 00:21:33,080 --> 00:21:34,650 And I'd be interested to know, 518 00:21:34,651 --> 00:21:36,559 did he have a habit of making things up? 519 00:21:36,560 --> 00:21:37,720 What do you mean? 520 00:21:37,800 --> 00:21:39,250 Well, there were two things. 521 00:21:39,320 --> 00:21:41,610 At first, he said his room key wasn't working. 522 00:21:41,611 --> 00:21:44,159 But later on, when we checked it, it was absolutely fine. 523 00:21:44,160 --> 00:21:45,839 -Oh. -And there was something else 524 00:21:45,840 --> 00:21:47,439 -that was strange. -What was that? 525 00:21:47,440 --> 00:21:49,079 He told everyone he was going to the opera. 526 00:21:49,080 --> 00:21:50,919 To see The Marriage of Figaro in Snape. 527 00:21:50,920 --> 00:21:52,240 Made a big thing of it. 528 00:21:52,320 --> 00:21:53,800 But it was nonsense. 529 00:21:53,880 --> 00:21:56,360 I actually double checked and it wasn't on. 530 00:21:56,440 --> 00:21:58,040 Figaro. 531 00:21:58,041 --> 00:21:59,839 Cecily: Why do you want to know all this, Alan? 532 00:21:59,840 --> 00:22:02,160 Oh, to be honest, I... [ Clears throat ] 533 00:22:02,240 --> 00:22:04,960 I'm a little bit stuck with my newest book. 534 00:22:05,040 --> 00:22:06,910 I thought it might give me a few ideas. 535 00:22:06,911 --> 00:22:09,559 But don't worry, I'm not going to write about any of you. 536 00:22:09,560 --> 00:22:12,680 I'm setting my new book in Devon. 537 00:22:12,760 --> 00:22:16,000 Tell me about Stefan Leonida. 538 00:22:16,080 --> 00:22:17,520 He's on remand. 539 00:22:17,600 --> 00:22:19,720 His trial is coming up in a few months. 540 00:22:19,800 --> 00:22:21,280 Do you think he did it? 541 00:22:21,281 --> 00:22:22,639 Well, there was money in his room, 542 00:22:22,640 --> 00:22:23,799 and Derek saw him in the corridor 543 00:22:23,800 --> 00:22:25,080 the night it happened, so... 544 00:22:25,160 --> 00:22:27,520 Derek is your night manager, yes? 545 00:22:27,600 --> 00:22:29,640 Yes, but it's all irrelevant. 546 00:22:29,720 --> 00:22:32,080 The police tell me he's made a full confession. 547 00:22:32,160 --> 00:22:34,080 Well, you don't sound so sure. 548 00:22:34,160 --> 00:22:35,920 I liked Stefan. 549 00:22:36,000 --> 00:22:37,360 I trusted him. 550 00:22:37,440 --> 00:22:39,040 He had a criminal record. 551 00:22:39,041 --> 00:22:41,319 He wasn't the only young offender working in the hotel. 552 00:22:41,320 --> 00:22:42,960 My father was running a program. 553 00:22:43,040 --> 00:22:45,240 So, who else? 554 00:22:45,241 --> 00:22:47,319 I don't think it's fair to give out names. 555 00:22:47,320 --> 00:22:50,120 No, I'm sorry. I shouldn't have asked. 556 00:22:50,200 --> 00:22:51,480 Aiden: Cecily. 557 00:22:51,560 --> 00:22:55,280 This is Aiden, my husband. 558 00:22:55,360 --> 00:22:56,920 Yes, we've met. 559 00:22:57,000 --> 00:22:59,400 I showed Mr. Conway to his room. 560 00:22:59,480 --> 00:23:00,640 I hope it's all right. 561 00:23:00,720 --> 00:23:03,520 Fine. Thank you. 562 00:23:03,521 --> 00:23:05,559 Alan's been asking me about the murder. 563 00:23:05,560 --> 00:23:07,360 Aiden: Yes. 564 00:23:07,440 --> 00:23:09,960 I was told you were talking to Lawrence. 565 00:23:10,040 --> 00:23:11,440 We had a brief chat. 566 00:23:11,520 --> 00:23:13,080 Forgive me, Mr. Conway, 567 00:23:13,160 --> 00:23:15,320 I know who you are and what you write. 568 00:23:15,321 --> 00:23:18,079 But it's my job to look after the interests of this hotel, 569 00:23:18,080 --> 00:23:21,320 and all in all, I don't think we need any more publicity. 570 00:23:21,400 --> 00:23:22,760 Then I really don't think 571 00:23:22,761 --> 00:23:24,279 you could stop me writing what I want. 572 00:23:24,280 --> 00:23:26,880 No, but I can politely ask you 573 00:23:26,960 --> 00:23:30,160 to stop asking intrusive questions. 574 00:23:30,240 --> 00:23:33,280 No offense meant. 575 00:23:33,360 --> 00:23:34,960 [ Exhales ] 576 00:23:35,040 --> 00:23:40,560 Alan: Aiden... No. 577 00:23:40,640 --> 00:23:45,440 Archie... No. 578 00:23:45,520 --> 00:23:48,640 Algernon. 579 00:23:48,641 --> 00:23:49,719 Yes! 580 00:23:49,720 --> 00:23:53,400 [ Thunder crashes ] 581 00:23:53,480 --> 00:23:56,640 Alan: Algernon Marsh had no decency, 582 00:23:56,720 --> 00:24:00,920 no scruples, and no loyalty to anyone. 583 00:24:01,131 --> 00:24:05,159 This was something his brother-in-law, 584 00:24:05,160 --> 00:24:08,760 Dr. Leonard Collins, was about to discover. 585 00:24:08,840 --> 00:24:11,880 You are a swine, Leonard. 586 00:24:11,960 --> 00:24:14,840 You weren't going to tell me. 587 00:24:14,920 --> 00:24:17,080 How dare you search through my desk? 588 00:24:17,160 --> 00:24:18,970 I was looking for the bus timetable. 589 00:24:19,000 --> 00:24:22,280 [ Sighs ] But this is what I found. 590 00:24:22,360 --> 00:24:25,480 The last will and testament of Clarissa Marsh. 591 00:24:25,560 --> 00:24:28,400 Late of Brooklyn, New York. 592 00:24:28,480 --> 00:24:30,320 �980,000. 593 00:24:30,400 --> 00:24:33,320 She left it to Samantha, not to you. 594 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Ooh, she was my aunt, too. 595 00:24:35,480 --> 00:24:38,080 She saw you for what you were, Algernon. 596 00:24:38,160 --> 00:24:40,200 And so did Melissa. 597 00:24:40,201 --> 00:24:41,799 Those shares you were selling her 598 00:24:41,800 --> 00:24:43,279 weren't worth the paper they were printed on. 599 00:24:43,280 --> 00:24:44,330 How do you know that? 600 00:24:44,360 --> 00:24:46,480 She told me. 601 00:24:46,560 --> 00:24:49,840 She knew you were lying to her. 602 00:24:49,920 --> 00:24:52,160 Well, you'd know a thing or two about lying, 603 00:24:52,240 --> 00:24:53,920 wouldn't you, Leonard? 604 00:24:53,921 --> 00:24:55,559 I don't know what you're talking about. 605 00:24:55,560 --> 00:24:58,880 �980,000. 606 00:24:58,881 --> 00:25:00,599 She didn't want you to have the money. 607 00:25:00,600 --> 00:25:03,760 And there is nothing you can do about it. 608 00:25:03,761 --> 00:25:06,039 See, that's where I think you might be wrong, Leonard. 609 00:25:06,040 --> 00:25:08,520 You can talk to Samantha. 610 00:25:08,600 --> 00:25:11,560 You can persuade her to divide it two ways. 611 00:25:11,640 --> 00:25:12,920 Fifty-fifty. 612 00:25:13,000 --> 00:25:14,870 And why in God's name would I do that? 613 00:25:14,871 --> 00:25:16,719 Because there are things that Melissa told me 614 00:25:16,720 --> 00:25:18,880 about you, Leonard. 615 00:25:18,960 --> 00:25:20,760 Things that might make my sister 616 00:25:20,840 --> 00:25:24,120 see you in a very different light. 617 00:25:24,200 --> 00:25:26,360 Are you threatening me? 618 00:25:26,440 --> 00:25:27,640 Do you know, 619 00:25:27,720 --> 00:25:30,240 I think I might be. 620 00:25:30,320 --> 00:25:32,600 Well, where is Samantha now? 621 00:25:32,680 --> 00:25:34,320 In the church, hmm? 622 00:25:34,400 --> 00:25:36,920 Because that might make a very good place 623 00:25:37,000 --> 00:25:38,200 to have a little chat. 624 00:25:38,280 --> 00:25:44,120 ?? 625 00:25:44,200 --> 00:25:50,240 ?? 626 00:25:50,320 --> 00:25:54,040 [ Thunder crashes ] 627 00:25:54,120 --> 00:25:55,960 Susan: So, eight years ago, 628 00:25:56,040 --> 00:25:58,400 Alan Conway visits Branlow Hall. 629 00:25:58,480 --> 00:26:01,600 He talks to Lawrence, he talks to Aiden and Cecily, 630 00:26:01,680 --> 00:26:03,080 to Derek. 631 00:26:03,160 --> 00:26:05,880 And he must have met Derek's mother, too, 632 00:26:05,960 --> 00:26:07,680 because she's in the book, and... 633 00:26:07,760 --> 00:26:10,160 He turns them all into caricatures. 634 00:26:10,240 --> 00:26:11,760 [ Both laugh ] 635 00:26:11,840 --> 00:26:13,560 Um, should we, um... 636 00:26:13,561 --> 00:26:14,959 Should we get another one? 637 00:26:14,960 --> 00:26:16,439 Oh, my God, have we finished it? 638 00:26:16,440 --> 00:26:18,279 Well, it's been that sort of day, hasn't it? 639 00:26:18,280 --> 00:26:20,920 [ Both laughing ] 640 00:26:21,000 --> 00:26:22,800 -Just a glass. -Okay. Excuse me. 641 00:26:22,801 --> 00:26:24,679 -Waiter: Yes, Sir? -Two more glasses, please. 642 00:26:24,680 --> 00:26:26,760 Waiter: Of course. 643 00:26:28,240 --> 00:26:30,520 He must have known who killed Frank Parris. 644 00:26:30,600 --> 00:26:32,160 Yeah, but it might have been... 645 00:26:32,240 --> 00:26:34,360 Oh, God, what was his name again? Stefan... 646 00:26:34,440 --> 00:26:35,720 -Leonida. -Yeah. 647 00:26:35,800 --> 00:26:38,200 Well, yeah, except if it was Stefan, 648 00:26:38,201 --> 00:26:39,959 it would have been an open-and-shut case. 649 00:26:39,960 --> 00:26:42,880 And DS Locke would have actually got it right for once. 650 00:26:42,881 --> 00:26:45,559 But I just don't think that would have interested Alan. 651 00:26:45,560 --> 00:26:47,160 -It's quite a puzzle. -Hmm. 652 00:26:47,240 --> 00:26:50,680 Why did Alan have to be so bloody inscrutable? 653 00:26:50,760 --> 00:26:52,480 -Inscrutable. -Hmm. 654 00:26:52,560 --> 00:26:54,640 I love that word. It's so Edgar Wallace. 655 00:26:54,720 --> 00:26:56,890 Oh, God, don't tell me you used to read him? 656 00:26:56,891 --> 00:26:58,399 -Pulp fiction. I loved him! -[ Laughs ] 657 00:26:58,400 --> 00:27:00,400 I was about five. 658 00:27:02,640 --> 00:27:03,880 Do you... 659 00:27:03,960 --> 00:27:06,120 have to go back to Suffolk tomorrow? 660 00:27:06,200 --> 00:27:08,080 I'm working for the Trehernes. 661 00:27:08,160 --> 00:27:09,720 I'm on the payroll. 662 00:27:09,800 --> 00:27:12,920 They won't miss you for one more day, will they? 663 00:27:13,000 --> 00:27:15,120 I need to see Katie again. 664 00:27:15,200 --> 00:27:16,600 I'm worried about her. 665 00:27:16,601 --> 00:27:18,359 There's something she isn't telling me, 666 00:27:18,360 --> 00:27:20,920 and I said we'd have supper. 667 00:27:21,000 --> 00:27:23,720 I'll be honest with you, Susan, it's... 668 00:27:23,800 --> 00:27:27,240 really great to see you again. 669 00:27:27,320 --> 00:27:29,120 Waiter: Here you are, madam. 670 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 Thank you. 671 00:27:33,040 --> 00:27:34,360 Cheers. 672 00:27:34,440 --> 00:27:37,480 Cheers. 673 00:27:37,560 --> 00:27:41,360 She's always been the sensible one. 674 00:27:41,361 --> 00:27:42,519 Is she older than you? 675 00:27:42,520 --> 00:27:43,570 No. 676 00:27:43,571 --> 00:27:44,639 Younger! 677 00:27:44,640 --> 00:27:46,600 Oh, God! 678 00:27:46,680 --> 00:27:48,080 But Katie's married, 679 00:27:48,160 --> 00:27:49,840 she's got two children, 680 00:27:49,920 --> 00:27:51,800 she's got a sensible job. 681 00:27:51,880 --> 00:27:54,440 [ Craig chuckles ] 682 00:27:54,520 --> 00:27:56,600 A part of me has always envied her. 683 00:27:56,680 --> 00:27:58,430 Well, I would have said that Crete 684 00:27:58,480 --> 00:28:00,040 was much more of an adventure. 685 00:28:00,120 --> 00:28:03,040 Yeah, you would have thought so. 686 00:28:03,120 --> 00:28:06,400 Hasn't really turned out like that. 687 00:28:06,480 --> 00:28:08,560 Here we are. Shall we, uh... 688 00:28:08,640 --> 00:28:10,160 have a little nightcap? 689 00:28:10,240 --> 00:28:11,520 Susan: Why not? 690 00:28:11,600 --> 00:28:14,680 [ Both chuckle ] 691 00:28:14,760 --> 00:28:17,800 -Oh, wow. -[ Both laugh ] 692 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 So... 693 00:28:19,520 --> 00:28:21,040 will you go back? 694 00:28:21,120 --> 00:28:23,400 -Where? -Crete. 695 00:28:23,480 --> 00:28:25,640 Um... 696 00:28:25,720 --> 00:28:28,600 Hmm. I don't know. 697 00:28:28,680 --> 00:28:31,160 No. 698 00:28:31,240 --> 00:28:34,560 -Oh, don't think so... -Sorry. Sorry. 699 00:28:34,640 --> 00:28:36,800 Don't be. 700 00:28:36,880 --> 00:28:38,160 No. You're right. 701 00:28:38,161 --> 00:28:39,559 You need to go back to editing. 702 00:28:39,560 --> 00:28:41,320 -Ha! -Yeah. 703 00:28:41,321 --> 00:28:43,599 My books were so much better when you were working on them. 704 00:28:43,600 --> 00:28:44,960 That's not true. 705 00:28:45,040 --> 00:28:47,600 -Mm? -Hmm. 706 00:28:47,680 --> 00:28:51,640 You should tell Parker Chance... 707 00:28:51,720 --> 00:28:54,400 that if they give you a job, 708 00:28:54,480 --> 00:28:55,880 I'll come over to them. 709 00:28:55,960 --> 00:28:58,120 Oh, well... 710 00:28:58,200 --> 00:29:00,200 I think they'd like that. 711 00:29:00,280 --> 00:29:02,280 Hmm. 712 00:29:04,120 --> 00:29:06,640 [ Clicks tongue ] 713 00:29:06,720 --> 00:29:09,080 I've really missed you, Susan. 714 00:29:09,160 --> 00:29:10,760 Oh... 715 00:29:10,840 --> 00:29:13,720 [ Music plays on stereo ] 716 00:29:17,040 --> 00:29:19,040 What are you doing? 717 00:29:21,200 --> 00:29:24,400 Don't - Don't tell me I've offended you. 718 00:29:24,480 --> 00:29:26,560 No. 719 00:29:26,640 --> 00:29:28,720 No, no, you haven't offended me. 720 00:29:28,800 --> 00:29:30,560 -But, I... -But what? 721 00:29:30,640 --> 00:29:32,640 No, I... 722 00:29:35,080 --> 00:29:38,520 I'm really grateful. Craig, I am. 723 00:29:38,600 --> 00:29:40,960 But I'm still with Andreas, so... 724 00:29:41,040 --> 00:29:42,720 But you just told me - 725 00:29:42,800 --> 00:29:44,440 No, no, no. 726 00:29:44,520 --> 00:29:46,040 Oh, come on. 727 00:29:46,120 --> 00:29:48,000 Look, you're fed up with Crete, 728 00:29:48,001 --> 00:29:49,559 you're fed up with the hotel - 729 00:29:49,560 --> 00:29:51,039 Yes, but I'm not fed up with him. 730 00:29:51,040 --> 00:29:53,210 Well, then why have you been leading me on? 731 00:29:54,720 --> 00:29:57,160 What? 732 00:29:57,240 --> 00:29:59,760 [ Scoffs, chuckles ] 733 00:29:59,840 --> 00:30:01,240 No, I... 734 00:30:01,320 --> 00:30:05,080 No, Craig, you have completely 735 00:30:05,160 --> 00:30:06,840 misread this. 736 00:30:06,920 --> 00:30:10,800 -I don't think I have. -Yeah, no - Craig! 737 00:30:10,880 --> 00:30:13,720 I did not come here... 738 00:30:13,721 --> 00:30:15,479 Right, I think I'm gonna have to - 739 00:30:15,480 --> 00:30:17,640 Oh, God. I'm gonna have to go. 740 00:30:17,720 --> 00:30:19,240 What? No, no, no. 741 00:30:19,320 --> 00:30:21,520 You can't go. You're too drunk to drive. 742 00:30:21,600 --> 00:30:24,320 Susan: I'm gonna get a cab. 743 00:30:24,400 --> 00:30:26,400 [ Scoffs ] 744 00:30:27,231 --> 00:30:29,319 Oh... 745 00:30:29,320 --> 00:30:34,600 ?? 746 00:30:34,680 --> 00:30:40,000 ?? 747 00:30:40,080 --> 00:30:41,920 Oh, taxi! 748 00:30:42,000 --> 00:30:47,240 ?? 749 00:30:47,320 --> 00:30:49,160 Hi! 750 00:30:49,240 --> 00:30:51,520 Uh, nearest hotel, please. 751 00:30:51,600 --> 00:31:01,280 ?? 752 00:31:01,360 --> 00:31:03,000 -Susan: Hi. -Hi. 753 00:31:03,001 --> 00:31:04,839 -Um, can I book a room, please? -Yes, of course. 754 00:31:04,840 --> 00:31:07,480 For the - For the night. 755 00:31:07,560 --> 00:31:09,560 Where's my phone? 756 00:31:09,640 --> 00:31:11,320 My phone... 757 00:31:11,400 --> 00:31:12,920 Where's my... 758 00:31:13,000 --> 00:31:16,800 Oh, my God... 759 00:31:16,880 --> 00:31:18,560 Must have left it in the cab. 760 00:31:18,640 --> 00:31:19,880 [ Sighs ] 761 00:31:19,960 --> 00:31:21,960 Great. 762 00:31:23,800 --> 00:31:25,400 God. 763 00:31:25,480 --> 00:31:35,400 ?? 764 00:31:35,480 --> 00:31:38,440 [ Machinery whirring ] 765 00:31:48,400 --> 00:31:52,120 [ Baby crying ] 766 00:31:52,200 --> 00:31:54,200 [ Groans ] 767 00:31:57,480 --> 00:31:59,560 [ Baby continues crying ] 768 00:32:03,400 --> 00:32:04,760 Chubb: I have to say, 769 00:32:04,840 --> 00:32:06,600 this is very good of you, Mr. Pund. 770 00:32:06,680 --> 00:32:08,840 Well, the pleasure is all mine. Hmm. 771 00:32:08,920 --> 00:32:10,280 It's one of the benefits 772 00:32:10,360 --> 00:32:12,280 of being a private investigator, 773 00:32:12,360 --> 00:32:14,080 that it is the client who pays. 774 00:32:14,160 --> 00:32:15,790 I'll send the bill to Mr. Schultz. 775 00:32:15,840 --> 00:32:18,160 And who is that? 776 00:32:18,161 --> 00:32:19,519 He was Melissa James' agent. 777 00:32:19,520 --> 00:32:21,600 Her American agent. 778 00:32:21,680 --> 00:32:22,840 [ Chuckles ] 779 00:32:22,920 --> 00:32:24,060 It's he who employed me. 780 00:32:24,120 --> 00:32:25,560 Well, I'm glad you're here. 781 00:32:25,640 --> 00:32:28,160 This case is a right puzzler and no mistake. 782 00:32:28,240 --> 00:32:30,840 -Nothing makes any sense. -No, I do not agree. 783 00:32:30,841 --> 00:32:33,399 It's certainly, on one level, it's complicated, 784 00:32:33,400 --> 00:32:35,839 but on another, everything is straightforward. 785 00:32:35,840 --> 00:32:38,440 Go on then. 786 00:32:38,520 --> 00:32:40,280 No fewer than seven people 787 00:32:40,281 --> 00:32:42,119 may have wished to kill Melissa James. 788 00:32:42,120 --> 00:32:43,959 All of them, for the most ordinary reasons. 789 00:32:43,960 --> 00:32:45,800 Lance and Maureen Gardner. 790 00:32:45,801 --> 00:32:48,319 -She knew they were defrauding her. -Atticus: Indeed so. 791 00:32:48,320 --> 00:32:50,639 Phyllis Chandler and that ghastly son of hers. 792 00:32:50,640 --> 00:32:52,200 A Peeping Tom of all things. 793 00:32:52,201 --> 00:32:54,919 Yes, that was an unpleasant business you discovered. 794 00:32:54,920 --> 00:32:56,999 What, you think his mother was protecting him? 795 00:32:57,000 --> 00:32:58,520 It's possible. 796 00:32:58,521 --> 00:33:00,119 And then there is Algernon Marsh. 797 00:33:00,120 --> 00:33:01,640 Oh, God, nasty piece of work. 798 00:33:01,720 --> 00:33:04,920 Also, cheating her, in his case, with an investment 799 00:33:04,921 --> 00:33:06,319 almost certainly valueless. 800 00:33:06,320 --> 00:33:08,160 Oscar Berlin. 801 00:33:08,161 --> 00:33:09,639 She decided not to appear in his film. 802 00:33:09,640 --> 00:33:10,799 That would have ruined him. 803 00:33:10,800 --> 00:33:12,400 And John Spencer. 804 00:33:12,480 --> 00:33:15,560 Now, that's where I'd put my money, Mr. Pund. 805 00:33:15,640 --> 00:33:18,290 Do you think he knew Miss James was having an affair? 806 00:33:18,320 --> 00:33:21,560 A jealous husband who strangles his wife? 807 00:33:21,640 --> 00:33:23,120 Just like Shakespeare. 808 00:33:23,200 --> 00:33:24,640 Othello. 809 00:33:24,641 --> 00:33:26,359 He strangled Desdemona for exactly that reason. 810 00:33:26,360 --> 00:33:28,760 Hmm. Humph. 811 00:33:28,761 --> 00:33:30,439 Well, the motivation is clear, 812 00:33:30,440 --> 00:33:32,670 but it is the order of events that perplexes. 813 00:33:32,680 --> 00:33:36,040 At 6:28, Melissa James is alone in the house. 814 00:33:36,041 --> 00:33:37,319 The Chandlers have the night off, 815 00:33:37,320 --> 00:33:38,479 her husband is at the opera, 816 00:33:38,480 --> 00:33:40,200 then she calls Dr. Collins. 817 00:33:40,280 --> 00:33:42,030 She's in tears, in fear of her life. 818 00:33:42,040 --> 00:33:44,160 She makes a call from downstairs. 819 00:33:44,240 --> 00:33:45,640 So it would seem. 820 00:33:45,720 --> 00:33:47,120 She tells Dr. Collins 821 00:33:47,121 --> 00:33:48,439 that there is an intruder in the house. 822 00:33:48,440 --> 00:33:50,360 She says quite distinctly, 823 00:33:50,440 --> 00:33:52,280 "He wants to kill me." 824 00:33:52,281 --> 00:33:53,959 The call is overheard by his wife. 825 00:33:53,960 --> 00:33:55,010 That is correct. 826 00:33:55,040 --> 00:33:56,480 I wonder only why 827 00:33:56,560 --> 00:33:59,200 she then returns to her bedroom if... 828 00:33:59,280 --> 00:34:01,880 If Miss James believed herself to be in danger, 829 00:34:01,960 --> 00:34:04,080 why did she not leave the house? 830 00:34:05,760 --> 00:34:08,240 I know you'll find out who did this, Mr. Pund. 831 00:34:08,320 --> 00:34:11,720 Forgive me for saying this, but I hope they hang. 832 00:34:11,800 --> 00:34:13,640 I'd say that's unlikely, Miss Cain. 833 00:34:13,641 --> 00:34:15,679 Do you not think Mr. Pund will solve the case? 834 00:34:15,680 --> 00:34:17,200 Chubb: I'm sure he will. 835 00:34:17,201 --> 00:34:19,279 The death penalty is all too rare these days, 836 00:34:19,280 --> 00:34:21,570 and judges no longer have the appetite for it. 837 00:34:21,571 --> 00:34:23,879 They're actually talking about changing the law. 838 00:34:23,880 --> 00:34:25,599 [ Chuckles ] More's the pity, in my view. 839 00:34:25,600 --> 00:34:28,320 What do you say, Mr. Pund? 840 00:34:28,400 --> 00:34:32,560 I've seen too much death in my life, Detective Inspector. 841 00:34:32,561 --> 00:34:34,519 It is my belief that to kill the killer 842 00:34:34,520 --> 00:34:36,400 is to descend to his or to her level. 843 00:34:36,401 --> 00:34:38,199 But to think someone could kill a woman 844 00:34:38,200 --> 00:34:41,240 as talented as Melissa James and get away with it. 845 00:34:41,320 --> 00:34:43,480 Chubb: I agree with Miss Cain. 846 00:34:43,560 --> 00:34:46,800 Then we must at least ensure that they are apprehended. 847 00:34:50,320 --> 00:34:51,760 Oh! Uh... [ Chuckles ] 848 00:34:51,840 --> 00:34:54,520 Almost forgot, uh... 849 00:34:54,521 --> 00:34:56,159 I do have one piece of information, 850 00:34:56,160 --> 00:34:58,080 which may be of help, Mr. Pund. 851 00:34:58,160 --> 00:35:00,000 I did as you said 852 00:35:00,001 --> 00:35:02,279 and checked out that theater in Barnstaple. 853 00:35:02,280 --> 00:35:03,839 The night that John Spencer claims 854 00:35:03,840 --> 00:35:07,320 he went to The Marriage of Figaro. 855 00:35:07,400 --> 00:35:09,840 The lead singer was struck down by a car 856 00:35:09,920 --> 00:35:11,480 that did not stop. 857 00:35:11,560 --> 00:35:15,400 And the performance was canceled. 858 00:35:15,480 --> 00:35:16,840 So, wherever he was, 859 00:35:16,920 --> 00:35:19,560 Mr. Spencer wasn't there. 860 00:35:19,640 --> 00:35:21,640 Cheers. 861 00:35:24,120 --> 00:35:25,800 I just don't get it. 862 00:35:25,801 --> 00:35:27,759 What is so important about The Marriage of Figaro? 863 00:35:27,760 --> 00:35:28,810 It's an opera! 864 00:35:28,880 --> 00:35:30,560 Atticus: You don't like opera? 865 00:35:30,640 --> 00:35:32,520 Well... 866 00:35:32,600 --> 00:35:34,920 I've never really got it. 867 00:35:35,000 --> 00:35:37,590 The stories are just so ridiculous and miserable, 868 00:35:37,600 --> 00:35:41,040 and women throwing themselves off the castle walls 869 00:35:41,120 --> 00:35:42,640 or dying of consumption. 870 00:35:42,720 --> 00:35:45,200 Oscar, La Boheme. 871 00:35:45,280 --> 00:35:47,360 Ah, you're a fan. 872 00:35:47,440 --> 00:35:50,640 Oh, yes. I went off into the Vienna State Opera House, 873 00:35:50,720 --> 00:35:53,160 so it's before it was destroyed in the war. 874 00:35:55,720 --> 00:35:57,040 Will you... 875 00:35:57,120 --> 00:35:59,560 have any breakfast? 876 00:35:59,640 --> 00:36:01,640 I think not. 877 00:36:05,480 --> 00:36:06,640 I shouldn't have come. 878 00:36:06,720 --> 00:36:07,800 To London? 879 00:36:07,880 --> 00:36:09,240 To England. 880 00:36:09,320 --> 00:36:11,520 But you've made progress. 881 00:36:11,600 --> 00:36:14,560 Well, yes, yes. 882 00:36:14,640 --> 00:36:18,000 I've blown my one chance of returning to publishing. 883 00:36:18,001 --> 00:36:19,559 Which probably means I'll spend 884 00:36:19,560 --> 00:36:21,199 the rest of my life changing sheets 885 00:36:21,200 --> 00:36:22,440 and shouting at waiters 886 00:36:22,441 --> 00:36:24,239 in the language that I can't even speak. 887 00:36:24,240 --> 00:36:26,890 But you are perhaps closer to discovering the truth. 888 00:36:33,320 --> 00:36:35,880 Why did Frank Parris go to the hotel, hmm? 889 00:36:37,400 --> 00:36:39,400 He lied about his key not working, 890 00:36:39,480 --> 00:36:40,530 and then again... 891 00:36:40,560 --> 00:36:43,320 The opera. 892 00:36:43,400 --> 00:36:46,480 John Spencer did exactly the same in the book. 893 00:36:48,960 --> 00:36:51,960 But if he didn't go to the opera, where did he go? 894 00:36:55,560 --> 00:36:57,560 Oh! 895 00:37:02,640 --> 00:37:05,200 When is the next flight back to Crete? 896 00:37:08,680 --> 00:37:11,040 [ Speaking Greek ] 897 00:37:18,040 --> 00:37:20,800 -Man: Service? -Coming. 898 00:37:21,840 --> 00:37:24,800 [ Mobile ringing ] 899 00:37:33,160 --> 00:37:35,440 [ Ringing continues ] 900 00:37:40,840 --> 00:37:42,840 [ Scoffs ] 901 00:37:45,120 --> 00:37:47,120 Yes? 902 00:37:47,440 --> 00:37:48,640 Who's this? 903 00:37:48,720 --> 00:37:50,720 This is Craig Andrews. 904 00:37:51,880 --> 00:37:54,640 Sorry. Can I speak to Susan Reyland, please? 905 00:37:54,720 --> 00:37:57,320 She's not here, I'm afraid, um... 906 00:37:57,400 --> 00:38:00,400 She was here last night and, uh... 907 00:38:01,960 --> 00:38:03,200 ...she left her phone. 908 00:38:03,280 --> 00:38:12,880 ?? 909 00:38:12,960 --> 00:38:22,840 ?? 910 00:38:22,920 --> 00:38:32,840 ?? 911 00:38:32,920 --> 00:38:42,760 ?? 912 00:38:42,840 --> 00:38:52,720 ?? 913 00:38:52,800 --> 00:38:54,320 [ Gasps ] Katie... 914 00:38:54,400 --> 00:39:01,160 ?? 915 00:39:01,240 --> 00:39:08,120 ?? 916 00:39:08,200 --> 00:39:10,360 [ Doorbell rings ] 917 00:39:10,440 --> 00:39:13,840 [ Doorbell ringing ] 918 00:39:14,311 --> 00:39:16,399 Sir? 919 00:39:16,400 --> 00:39:25,560 ?? 920 00:39:25,640 --> 00:39:27,680 How are you bearing up, Mr. Spencer? 921 00:39:27,760 --> 00:39:29,200 Not so bad. Thank you. 922 00:39:29,280 --> 00:39:31,160 Do you have any news? 923 00:39:31,240 --> 00:39:34,240 Yes, Sir. We do. 924 00:39:34,320 --> 00:39:35,520 You made an arrest? 925 00:39:35,600 --> 00:39:37,160 We're about to. 926 00:39:37,240 --> 00:39:40,160 We just have a few questions, if you don't mind. 927 00:39:40,240 --> 00:39:42,760 Of course. Anything. 928 00:39:44,560 --> 00:39:48,320 Mr. Spencer, although it is, um, 929 00:39:48,400 --> 00:39:52,720 painful to ask you this, even so, it is necessary. 930 00:39:52,800 --> 00:39:55,640 Were you aware that your wife was having an affair? 931 00:39:58,800 --> 00:40:00,800 We do need an answer, Sir. 932 00:40:02,360 --> 00:40:04,000 I didn't know. 933 00:40:04,080 --> 00:40:06,280 But I'm not surprised. 934 00:40:07,920 --> 00:40:10,120 -Why are they here? -They didn't say. 935 00:40:10,200 --> 00:40:12,360 [ Muffled speaking ] 936 00:40:15,160 --> 00:40:17,040 What do they want? 937 00:40:17,120 --> 00:40:19,680 What do you think they want? 938 00:40:19,760 --> 00:40:21,920 They're here about you. 939 00:40:24,400 --> 00:40:26,320 But you still loved her, hmm? 940 00:40:26,400 --> 00:40:28,840 She meant everything to me. 941 00:40:28,920 --> 00:40:30,880 We found a letter. 942 00:40:30,960 --> 00:40:33,200 It's written in her hand. 943 00:40:33,280 --> 00:40:35,360 [ Clears throat ] 944 00:40:35,440 --> 00:40:37,440 "My darling, darling, 945 00:40:37,520 --> 00:40:39,960 I can't go on living this lie anymore. 946 00:40:40,040 --> 00:40:41,400 I simply can't. 947 00:40:41,480 --> 00:40:43,920 We have to be brave and tell the world 948 00:40:44,000 --> 00:40:45,840 about the love we share." 949 00:40:45,841 --> 00:40:47,759 Any idea who this might have been written to? 950 00:40:47,760 --> 00:40:49,639 Of course, I don't. I have no idea at all. 951 00:40:49,640 --> 00:40:51,160 Do you mind if I... 952 00:40:51,240 --> 00:40:53,320 Hmm. 953 00:40:53,400 --> 00:40:55,440 Thank you. 954 00:40:56,851 --> 00:41:01,239 Mr. Spencer, on the night of your wife's death, 955 00:41:01,240 --> 00:41:02,960 you told us you was at the opera. 956 00:41:02,961 --> 00:41:04,759 Attending the performance of The Marriage of Figaro. 957 00:41:04,760 --> 00:41:06,519 That's right. She was meant to come with me, 958 00:41:06,520 --> 00:41:08,079 -but she changed her mind. -Chubb: You went alone? 959 00:41:08,080 --> 00:41:09,119 -Yes. -Did you enjoy it? 960 00:41:09,120 --> 00:41:10,720 Yes - No! No! 961 00:41:10,721 --> 00:41:12,119 Why are you asking me that? 962 00:41:12,120 --> 00:41:13,279 Because on the night in question, 963 00:41:13,280 --> 00:41:15,600 the opera was canceled, sir. 964 00:41:15,680 --> 00:41:18,440 So, you couldn't have gone to it. 965 00:41:18,520 --> 00:41:20,120 So, where were you? 966 00:41:20,200 --> 00:41:28,000 ?? 967 00:41:28,080 --> 00:41:30,160 Atticus: It would not be wise to tell us 968 00:41:30,240 --> 00:41:31,880 further untruths, Mr. Spencer, 969 00:41:31,960 --> 00:41:34,000 it's too late now for that. 970 00:41:37,680 --> 00:41:40,320 I was here. 971 00:41:40,400 --> 00:41:42,080 You never left? 972 00:41:42,160 --> 00:41:46,000 No, I-I left. I drove as far as the village. 973 00:41:46,080 --> 00:41:47,880 But I was in no mood for the opera. 974 00:41:47,960 --> 00:41:51,520 I came back and... 975 00:41:51,600 --> 00:41:53,760 And you confronted your wife. 976 00:41:53,840 --> 00:41:56,400 No, we had a terrible row. 977 00:41:56,480 --> 00:41:58,880 And she told me she was leaving me. 978 00:41:59,431 --> 00:42:01,519 And... 979 00:42:01,520 --> 00:42:03,520 You murdered her? 980 00:42:05,440 --> 00:42:06,720 Yes! 981 00:42:06,800 --> 00:42:10,080 Yes, I strangled her in the bedroom. 982 00:42:10,160 --> 00:42:12,600 [ Sighs ] 983 00:42:12,680 --> 00:42:15,280 Oh, thank God. 984 00:42:15,360 --> 00:42:17,600 Oh, thank God, it's over. 985 00:42:17,601 --> 00:42:19,439 You won't believe it, but it's all I've wanted, 986 00:42:19,440 --> 00:42:21,120 just for it to be over. 987 00:42:21,121 --> 00:42:23,119 I'll make a full confession. I'll tell you everything. 988 00:42:23,120 --> 00:42:24,760 Am I under arrest? 989 00:42:24,761 --> 00:42:26,679 If you come with me, Sir, we'll formally charge you 990 00:42:26,680 --> 00:42:28,010 when we get to the station. 991 00:42:28,040 --> 00:42:29,200 May I go upstairs 992 00:42:29,280 --> 00:42:31,880 to get my shoes and a jacket? 993 00:42:33,160 --> 00:42:35,920 Of course, sir. We'll wait for you here. 994 00:42:36,000 --> 00:42:37,680 Thank you. You have no idea 995 00:42:37,760 --> 00:42:40,160 how sorry I am. How much I... 996 00:42:40,240 --> 00:42:42,960 hate myself. 997 00:42:43,040 --> 00:42:45,360 I couldn't have lived with this any longer. 998 00:42:48,800 --> 00:42:50,360 [ Door opens ] 999 00:42:50,440 --> 00:42:54,160 Forgive me, Detective Inspector, but, ahem, is that wise? 1000 00:42:54,240 --> 00:42:55,560 He could make a run for it. 1001 00:42:55,561 --> 00:42:56,999 I don't think so, Miss Cain. 1002 00:42:57,000 --> 00:42:58,280 We have two men outside. 1003 00:42:58,360 --> 00:43:00,880 Yet, it is interesting though, that... 1004 00:43:00,881 --> 00:43:02,959 [ Chuckles ] ...there's so much that is not right. 1005 00:43:02,960 --> 00:43:06,240 -In what way? -Well, the argument. 1006 00:43:06,320 --> 00:43:09,120 Did it take place here or in the bedroom? 1007 00:43:09,121 --> 00:43:11,359 Maybe it happened in here and he followed her up. 1008 00:43:11,360 --> 00:43:14,600 And if he was angry with her, violent even, 1009 00:43:14,680 --> 00:43:17,000 why did she not lock the door? 1010 00:43:17,001 --> 00:43:19,839 Or better still, and I've asked this question before - 1011 00:43:19,840 --> 00:43:21,399 why did she not leave the house? 1012 00:43:21,400 --> 00:43:22,759 Well, I agree. There are plenty of questions 1013 00:43:22,760 --> 00:43:24,210 we still need to ask, Mr. Pund. 1014 00:43:24,211 --> 00:43:25,999 That's why I'm taking him to the station. 1015 00:43:26,000 --> 00:43:27,600 But you heard him. 1016 00:43:27,601 --> 00:43:29,519 We had him back to rights and he confessed. 1017 00:43:29,520 --> 00:43:31,080 You can't argue with that. 1018 00:43:31,160 --> 00:43:33,760 Oh, Mr. Pund, there's someone outside! 1019 00:43:33,840 --> 00:43:35,360 She's right, I saw him, too! 1020 00:43:35,440 --> 00:43:38,880 -But who? -That's what I mean to find out! 1021 00:43:38,881 --> 00:43:40,719 -Will you stay here? -Oh, yes, of course. 1022 00:43:40,720 --> 00:43:44,320 ?? 1023 00:43:44,321 --> 00:43:46,199 -Either of you two see anything? -No, sir. 1024 00:43:46,200 --> 00:43:47,999 Right. There's an intruder in the grounds. 1025 00:43:48,000 --> 00:43:49,359 One of you stay and make sure Mr. Spencer doesn't leave. 1026 00:43:49,360 --> 00:43:51,160 And you, go round the other way! 1027 00:43:51,240 --> 00:44:01,160 ?? 1028 00:44:01,161 --> 00:44:02,519 -There's nobody. -Anything? 1029 00:44:02,520 --> 00:44:03,880 Nothing, sir. 1030 00:44:03,881 --> 00:44:05,319 Right, keep looking round, 1031 00:44:05,320 --> 00:44:06,279 there was definitely someone here, 1032 00:44:06,280 --> 00:44:08,480 I think a man. 1033 00:44:08,560 --> 00:44:09,840 Where does that go? 1034 00:44:09,920 --> 00:44:11,960 The kitchen, I think. 1035 00:44:15,760 --> 00:44:17,520 -Has anyone come in here? -No, sir. 1036 00:44:17,600 --> 00:44:19,560 And neither have you been out? 1037 00:44:19,640 --> 00:44:21,520 No, sir. We've been here all the time. 1038 00:44:21,600 --> 00:44:24,840 [ Panting ] 1039 00:44:24,920 --> 00:44:27,600 -[ Madeline screaming ] -Miss Cain? 1040 00:44:27,680 --> 00:44:29,960 -Oh. What now? -[ Continues screaming ] 1041 00:44:30,040 --> 00:44:31,200 Chubb: Miss Cain? 1042 00:44:31,280 --> 00:44:34,200 Madeline: Oh, no! No! 1043 00:44:34,280 --> 00:44:36,040 Oh! 1044 00:44:36,120 --> 00:44:37,280 [ Screams ] 1045 00:44:37,360 --> 00:44:41,560 ?? 1046 00:44:43,480 --> 00:44:45,680 My work here is not yet complete. 1047 00:44:45,760 --> 00:44:48,840 I do not believe John Spencer took his own life. 1048 00:44:48,841 --> 00:44:50,919 Well, if he didn't kill Melissa James, then who did? 1049 00:44:50,920 --> 00:44:53,360 Algernon: "My darling, darling." 1050 00:44:53,440 --> 00:44:56,120 Well, one thing led to another... 1051 00:44:56,200 --> 00:44:58,200 So, who killed her? 1052 00:44:58,280 --> 00:45:00,480 You met Alan Conway? 1053 00:45:00,560 --> 00:45:02,800 The writer? Didn't like him. 1054 00:45:02,801 --> 00:45:04,679 She doesn't know anything about us, 1055 00:45:04,680 --> 00:45:06,679 and she's not gonna find out anything, either. 1056 00:45:06,680 --> 00:45:08,840 -I thought I told you to leave. -Oh... 1057 00:45:09,800 --> 00:45:13,120 [ Theme music playing ] 1058 00:45:13,200 --> 00:45:22,760 ?? 1059 00:45:22,840 --> 00:45:32,560 ?? 1060 00:45:32,640 --> 00:45:38,440 ?? 1061 00:45:38,490 --> 00:45:43,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 73635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.