All language subtitles for Magpie Murders s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,079 Melissa James had no enemies, but sometime between 6:28 2 00:00:04,080 --> 00:00:06,080 and 6:38 in the evening, 3 00:00:06,081 --> 00:00:07,759 somebody broke into her house and strangled her. 4 00:00:07,760 --> 00:00:10,560 She called her physician, Dr. Leonard Collins. 5 00:00:10,640 --> 00:00:13,440 Melissa: He wants to kill me! I'm so frightened! 6 00:00:13,441 --> 00:00:15,879 The killer strangles her with the telephone cord, 7 00:00:15,880 --> 00:00:17,320 tearing it from the wall. 8 00:00:17,400 --> 00:00:18,840 He drove straight around, 9 00:00:18,841 --> 00:00:20,479 but by the time he arrived, she was dead. 10 00:00:20,480 --> 00:00:22,710 Who do you think may have been responsible? 11 00:00:22,711 --> 00:00:24,759 You should talk to Lance Gardner, him and his wife. 12 00:00:24,760 --> 00:00:26,279 Have you actually confirmed that her husband, 13 00:00:26,280 --> 00:00:28,920 John Spencer, did indeed attend the opera? 14 00:00:28,921 --> 00:00:31,239 There's a film producer called Oscar Berlin. 15 00:00:31,240 --> 00:00:32,560 He had a row with Miss James 16 00:00:32,561 --> 00:00:34,319 just one hour before she was killed. 17 00:00:34,320 --> 00:00:35,839 -I've changed my mind. -Well, there's her 18 00:00:35,840 --> 00:00:37,280 financial adviser. 19 00:00:37,360 --> 00:00:39,400 A man by the name of Algernon Marsh. 20 00:00:39,480 --> 00:00:41,520 A dodgy customer if ever there was one. 21 00:00:41,600 --> 00:00:44,200 I want you to read the book. 22 00:00:44,280 --> 00:00:46,440 Frank Parris. He was murdered. 23 00:00:46,520 --> 00:00:48,000 Killed in a hotel. 24 00:00:48,001 --> 00:00:49,399 You were on reception the night it happened? 25 00:00:49,400 --> 00:00:50,850 -What did you see? -Stefan? 26 00:00:50,851 --> 00:00:52,799 He wasn't guilty. He wasn't the killer. 27 00:00:52,800 --> 00:00:54,520 -What about Cecily? -She read it. 28 00:00:54,600 --> 00:00:56,520 And then she disappeared. 29 00:00:56,521 --> 00:00:58,319 Do you really think it'll help find Cecily? 30 00:00:58,320 --> 00:01:00,839 These sort of broadcasts have helped in the past, sir. 31 00:01:00,840 --> 00:01:02,680 Stefan Leonida was arrested 32 00:01:02,681 --> 00:01:05,199 -and found guilty of murder. -He's still behind bars. 33 00:01:05,200 --> 00:01:07,600 Cecily knew that Stefan was innocent. 34 00:01:07,680 --> 00:01:09,180 She found the truth in the book. 35 00:01:09,240 --> 00:01:12,120 You need, I think, to be careful. 36 00:01:12,200 --> 00:01:15,120 It might have been better not to have come. 37 00:01:19,520 --> 00:01:21,520 Cecily. 38 00:01:22,800 --> 00:01:26,800 I don't know what's happened or what's upset you. 39 00:01:26,880 --> 00:01:30,280 But please, 40 00:01:30,360 --> 00:01:32,240 let us know that you're safe. 41 00:01:32,320 --> 00:01:34,840 We are... 42 00:01:34,920 --> 00:01:37,040 all so worried about you. 43 00:01:39,200 --> 00:01:41,720 Roxy and I are at home... 44 00:01:41,800 --> 00:01:44,360 waiting for you. 45 00:01:44,440 --> 00:01:46,880 And your mum and dad and Lisa. 46 00:01:48,560 --> 00:01:51,320 We need to talk to you. We want to help you. 47 00:01:51,400 --> 00:01:53,200 [ Sighs ] 48 00:01:53,280 --> 00:01:55,880 [ Aiden shivering ] 49 00:01:55,960 --> 00:01:57,480 Gwyneth: Oh, the poor man. 50 00:01:57,560 --> 00:01:59,880 It's so awful. 51 00:01:59,960 --> 00:02:03,080 Aiden: And if there's anyone out there, 52 00:02:03,160 --> 00:02:05,360 holding Cecily against her will. 53 00:02:05,440 --> 00:02:07,400 Please... 54 00:02:07,480 --> 00:02:09,480 let her go. 55 00:02:10,160 --> 00:02:11,720 It's not too late right now, 56 00:02:11,800 --> 00:02:13,920 but we need to know that she's safe. 57 00:02:19,440 --> 00:02:21,800 Mrs. MacNeil was last seen in the vicinity 58 00:02:21,880 --> 00:02:23,480 of the hotel last Wednesday. 59 00:02:23,560 --> 00:02:25,310 She may have been walking her dog, 60 00:02:25,360 --> 00:02:27,480 a black Labrador called Chase. 61 00:02:27,560 --> 00:02:30,360 If anyone has any information about Mrs. MacNeil, 62 00:02:30,440 --> 00:02:32,120 we would urge them 63 00:02:32,200 --> 00:02:35,200 to call us on the number being shown on the screen. 64 00:02:35,280 --> 00:02:37,520 All calls will be answered in confidence. 65 00:02:37,600 --> 00:02:38,920 Thank you. 66 00:02:39,000 --> 00:02:40,960 They're wasting their time. 67 00:02:40,961 --> 00:02:42,359 You can't be sure that's true. 68 00:02:42,360 --> 00:02:44,040 She's six feet underground 69 00:02:44,120 --> 00:02:46,760 in the middle of a wood with a rope around her neck. 70 00:02:46,840 --> 00:02:48,120 She's not gonna be found. 71 00:02:48,200 --> 00:02:50,200 How can you say that? 72 00:02:51,440 --> 00:02:52,490 Just a guess. 73 00:02:52,520 --> 00:02:55,800 ?? 74 00:02:55,880 --> 00:02:58,520 [ Theme music playing ] 75 00:02:58,600 --> 00:03:07,720 ?? 76 00:03:07,800 --> 00:03:17,120 ?? 77 00:03:17,200 --> 00:03:25,400 ?? 78 00:03:25,480 --> 00:03:32,600 ?? 79 00:03:32,680 --> 00:03:38,440 ?? 80 00:03:42,560 --> 00:03:45,440 [ Indistinct chatter ] 81 00:03:50,920 --> 00:03:52,600 [ Clears throat ] 82 00:03:52,680 --> 00:03:53,800 Good morning, Mr. Pund. 83 00:03:53,880 --> 00:03:55,640 Oh, Miss Cain, how are you? 84 00:03:55,720 --> 00:03:57,080 Please, sit down. 85 00:03:57,160 --> 00:03:59,160 Thank you. 86 00:04:01,280 --> 00:04:02,840 I hope you slept well 87 00:04:02,841 --> 00:04:05,199 and were able to put the events of yesterday behind you. 88 00:04:05,200 --> 00:04:06,800 I feel very foolish. 89 00:04:06,801 --> 00:04:08,719 If I'm going to be working with a detective, 90 00:04:08,720 --> 00:04:11,079 then I should expect unpleasant details to be part of the job. 91 00:04:11,080 --> 00:04:13,320 Not at all. 92 00:04:13,321 --> 00:04:15,879 I've never allowed myself to become inured to the sight 93 00:04:15,880 --> 00:04:17,560 or the description of violence. 94 00:04:17,640 --> 00:04:18,840 Murder... 95 00:04:18,920 --> 00:04:20,520 it's not a business. 96 00:04:20,600 --> 00:04:22,440 Nor is it a pastime. 97 00:04:22,520 --> 00:04:25,720 Your sensitivity does you credit. 98 00:04:25,721 --> 00:04:28,119 I just hope that you can find out who's responsible. 99 00:04:28,120 --> 00:04:31,240 That is why we are here. 100 00:04:31,241 --> 00:04:33,079 Well, if you've finished your breakfast, 101 00:04:33,080 --> 00:04:35,010 the hotel manager has asked to see you. 102 00:04:35,040 --> 00:04:36,800 Mr. Lance Gardner. 103 00:04:36,880 --> 00:04:39,520 Do you mind if I put forward an opinion, Mr. Pund? 104 00:04:39,600 --> 00:04:42,760 -Not at all. -I don't trust him an inch. 105 00:04:42,761 --> 00:04:43,879 Mm-hmm. 106 00:04:43,880 --> 00:04:45,880 [ Door opens ] 107 00:04:47,920 --> 00:04:49,880 We just wanted to tell you, Mr. Pound... 108 00:04:49,960 --> 00:04:52,520 Oh, it's Pund. 109 00:04:52,600 --> 00:04:55,200 ...that anyway we can help you. 110 00:04:55,280 --> 00:04:57,200 It's awful. It's unbelievable. 111 00:04:57,201 --> 00:04:59,879 Yeah, we've been running this hotel ever since she bought it. 112 00:04:59,880 --> 00:05:01,679 Running it into the ground from what we hear. 113 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 [ Scoffs ] 114 00:05:03,081 --> 00:05:04,839 I don't know who you've been talking to, 115 00:05:04,840 --> 00:05:06,680 but that is an outrageous lie. 116 00:05:06,760 --> 00:05:10,560 But you had argued with Melissa James. 117 00:05:10,640 --> 00:05:12,680 She made certain accusations. 118 00:05:12,681 --> 00:05:14,759 Yes. She didn't know what she was talking about. 119 00:05:14,760 --> 00:05:18,240 Threatening us with an audit was completely out of order. 120 00:05:18,320 --> 00:05:21,760 She planned to have your accounts examined? 121 00:05:21,840 --> 00:05:24,560 She had her financial advisor come down from London. 122 00:05:24,640 --> 00:05:27,040 But we would have been glad to meet him. 123 00:05:27,120 --> 00:05:28,480 We have nothing to hide. 124 00:05:28,560 --> 00:05:31,240 Well, then perhaps I could take a look? 125 00:05:31,320 --> 00:05:32,520 Well... 126 00:05:32,521 --> 00:05:33,999 I worked in the accounts department 127 00:05:34,000 --> 00:05:36,040 of Associated Biscuits for 12 years. 128 00:05:36,120 --> 00:05:37,870 It might be helpful to understand 129 00:05:37,871 --> 00:05:39,759 the financial circumstances of the hotel. 130 00:05:39,760 --> 00:05:41,599 Well, you're barking up the wrong tree, actually. 131 00:05:41,600 --> 00:05:42,960 [ Clears throat ] 132 00:05:43,040 --> 00:05:45,760 We're glad you're both here. We are... 133 00:05:45,761 --> 00:05:47,759 We have information that could help you. 134 00:05:47,760 --> 00:05:49,800 Oh, please. 135 00:05:49,801 --> 00:05:52,879 Yeah, Miss James had an office here, 136 00:05:52,880 --> 00:05:56,040 and after she died, we found this. 137 00:05:56,120 --> 00:05:58,840 It's obviously a first draft. 138 00:05:58,920 --> 00:06:01,560 It doesn't say who it's to. 139 00:06:01,640 --> 00:06:02,920 "My darling, darling, 140 00:06:03,000 --> 00:06:05,480 I can't go on living this lie anymore. 141 00:06:05,481 --> 00:06:06,559 I simply can't. 142 00:06:06,560 --> 00:06:08,040 We have to be brave 143 00:06:08,120 --> 00:06:10,960 and tell the world about the love we share." 144 00:06:11,040 --> 00:06:13,960 It's dated last February. 145 00:06:14,040 --> 00:06:16,400 And this is her handwriting? 146 00:06:16,480 --> 00:06:18,200 Most definitely. 147 00:06:18,201 --> 00:06:20,959 You should have given this to Detective Inspector Chubb. 148 00:06:20,960 --> 00:06:22,560 Well, we gave it to you. 149 00:06:22,640 --> 00:06:25,560 We thought you'd be grateful. 150 00:06:25,640 --> 00:06:28,360 This is evidently not addressed to her husband. 151 00:06:28,440 --> 00:06:30,920 I'm no detective, Mr. Pund, 152 00:06:31,000 --> 00:06:33,560 but if John Spencer found out 153 00:06:33,561 --> 00:06:35,559 that his wife was planning to leave him... 154 00:06:35,560 --> 00:06:38,280 Maureen: Well, it's obvious, isn't it? 155 00:06:38,360 --> 00:06:39,720 He'd kill her. 156 00:06:39,800 --> 00:06:45,480 ?? 157 00:06:45,481 --> 00:06:48,199 Sajid: Miss Ryeland. What a pleasure to see you again. 158 00:06:48,200 --> 00:06:50,920 Don't tell me you're involved in another murder. 159 00:06:51,000 --> 00:06:53,120 I...I'll be honest and say that... 160 00:06:53,200 --> 00:06:54,960 I've dined out on many occasions 161 00:06:54,961 --> 00:06:56,279 following our last encounter. 162 00:06:56,280 --> 00:06:58,320 I'm sure you have, Mr. Khan. 163 00:06:58,321 --> 00:07:00,279 So what brings you back to our neck of the woods? 164 00:07:00,280 --> 00:07:02,679 Well, I've been asked to help with the disappearance 165 00:07:02,680 --> 00:07:04,310 of Cecily Treherne, or MacNeil. 166 00:07:04,360 --> 00:07:05,800 That's her married name. 167 00:07:05,880 --> 00:07:08,040 Ah, yes, yes. I never met the lady myself, 168 00:07:08,120 --> 00:07:10,520 but I saw the police broadcast. 169 00:07:10,600 --> 00:07:12,590 So how do you believe that you can help? 170 00:07:12,640 --> 00:07:14,600 Well, there's a possibility 171 00:07:14,601 --> 00:07:16,199 she knew something about a murder 172 00:07:16,200 --> 00:07:18,490 that happened eight years ago - Frank Parris. 173 00:07:18,520 --> 00:07:20,680 Well, of course, I remember that. 174 00:07:20,760 --> 00:07:22,320 Alan Conway wrote about it. 175 00:07:22,400 --> 00:07:24,680 Yes, yes, it's his third book. 176 00:07:24,681 --> 00:07:26,199 "Atticus Pund Takes The Case." 177 00:07:26,200 --> 00:07:28,360 -Oh, you've read it? -Twice. 178 00:07:28,440 --> 00:07:29,960 Ah. 179 00:07:30,040 --> 00:07:32,800 -And you met Frank Parris? -Oh, absolutely. 180 00:07:32,880 --> 00:07:34,480 In this very room. 181 00:07:34,560 --> 00:07:37,800 It's not an experience I'm likely to forget. 182 00:07:37,880 --> 00:07:40,200 It seems a very simple matter to me, Mr. Khan. 183 00:07:40,280 --> 00:07:42,840 The house was left to me and my sister equally. 184 00:07:42,920 --> 00:07:46,240 And unfortunately, I need my half of the house. 185 00:07:46,320 --> 00:07:47,720 The money. 186 00:07:47,721 --> 00:07:49,839 You say she won't be happy about selling it, 187 00:07:49,840 --> 00:07:51,480 and I'm very sorry, 188 00:07:51,560 --> 00:07:53,310 but I wasn't aware that happiness 189 00:07:53,360 --> 00:07:54,880 was prescribed by English law. 190 00:07:54,960 --> 00:07:56,360 The only reason I'm here 191 00:07:56,440 --> 00:08:00,160 is to give you notice of my intentions. 192 00:08:00,240 --> 00:08:03,240 He seemed angry, unhappy. 193 00:08:03,320 --> 00:08:06,040 Probably because his business had gone bust. 194 00:08:06,120 --> 00:08:09,480 But you say he had a sister who lived here in Suffolk? 195 00:08:09,481 --> 00:08:11,639 That's right. Yes. The house was in Westleton. 196 00:08:11,640 --> 00:08:14,160 Left to them by their parents years ago. 197 00:08:14,240 --> 00:08:16,800 As a matter of fact, I did the conveyancing. 198 00:08:16,880 --> 00:08:18,840 -It's a beautiful place. -Right. 199 00:08:18,920 --> 00:08:21,080 And what was the sister's name? 200 00:08:21,160 --> 00:08:22,440 Joanne Webster. 201 00:08:22,441 --> 00:08:23,959 I see no harm in telling you now. 202 00:08:23,960 --> 00:08:25,760 She's no longer a client of mine, 203 00:08:25,840 --> 00:08:28,320 and I have to say, I'm quite relieved. 204 00:08:28,400 --> 00:08:30,840 -Why was that? -Well, I think she inherited 205 00:08:30,841 --> 00:08:32,559 some of the same genes as her brother. 206 00:08:32,560 --> 00:08:35,360 She was very rude, very demanding. 207 00:08:35,361 --> 00:08:37,359 And she treated her husband disgracefully. 208 00:08:37,360 --> 00:08:38,410 Martin Webster. 209 00:08:38,440 --> 00:08:39,960 I met them three or four times, 210 00:08:39,961 --> 00:08:41,639 and he never got a word in edgeways. 211 00:08:41,640 --> 00:08:43,160 Hmm. 212 00:08:43,240 --> 00:08:45,680 -Westleton? -Heath House. 213 00:08:45,681 --> 00:08:47,959 Mr. Parris went straight there after he'd seen me. 214 00:08:47,960 --> 00:08:49,800 Oh, that can't have gone well. 215 00:08:49,880 --> 00:08:52,000 Well, um, they never talked about it. 216 00:08:52,080 --> 00:08:54,560 But then, of course, the next day, he was dead. 217 00:08:54,561 --> 00:08:56,479 Was there anything they could have done 218 00:08:56,480 --> 00:08:58,680 legally to stop the sale of the house? 219 00:08:58,760 --> 00:09:00,160 I'm afraid not. 220 00:09:00,240 --> 00:09:02,640 Uh, Mr. Parris let them live there for 20 years. 221 00:09:02,720 --> 00:09:05,200 But the will was very clear. 222 00:09:05,280 --> 00:09:08,000 Mr. and Mrs. Webster could buy him out of market price. 223 00:09:08,080 --> 00:09:10,120 But if they were unable to do so, 224 00:09:10,200 --> 00:09:12,610 well, they had no choice but to put it up for sale. 225 00:09:12,640 --> 00:09:15,480 Right. 226 00:09:15,560 --> 00:09:19,000 Well, thank you, Mr. Khan. Pleasure to see you again. 227 00:09:19,080 --> 00:09:20,360 Likewise, Miss Ryeland. 228 00:09:20,440 --> 00:09:23,120 How, how's your sister by the way? 229 00:09:23,200 --> 00:09:24,720 -Katie? -Yes. 230 00:09:24,721 --> 00:09:26,159 She mentioned that you were coming to Suffolk. 231 00:09:26,160 --> 00:09:27,560 You saw Katie? 232 00:09:27,640 --> 00:09:30,640 -Of course. -She's a client? 233 00:09:30,720 --> 00:09:32,320 She has consulted me. 234 00:09:32,400 --> 00:09:35,560 Nothing of any importance. 235 00:09:35,640 --> 00:09:38,320 Hmm. She never mentioned it to me. 236 00:09:38,400 --> 00:09:40,680 I doubt it even crossed her mind. 237 00:09:40,760 --> 00:09:45,560 ?? 238 00:09:45,640 --> 00:09:55,240 ?? 239 00:10:11,960 --> 00:10:14,080 [ Indistinct chatter ] 240 00:10:16,491 --> 00:10:21,519 I think these need moving to shrubs and small trees. 241 00:10:21,520 --> 00:10:23,520 -Right, Mrs. Williams. -Thank you. 242 00:10:25,160 --> 00:10:27,400 -[ Susan chuckles ] -Susan... 243 00:10:27,480 --> 00:10:29,080 What are you doing here? 244 00:10:29,081 --> 00:10:31,359 Oh, that wasn't quite the welcome I was expecting. 245 00:10:31,360 --> 00:10:34,080 Um, no, I'm just surprised. 246 00:10:34,160 --> 00:10:35,560 Have you been to the house? 247 00:10:35,640 --> 00:10:37,400 No, I came straight here. 248 00:10:37,480 --> 00:10:40,120 -Well, it's lovely to see you. -[ Both chuckle ] 249 00:10:40,200 --> 00:10:42,760 Oh, you've never visited me at work before. 250 00:10:42,761 --> 00:10:44,919 Well, I didn't have much of a garden in Crouch End. 251 00:10:44,920 --> 00:10:47,239 Ah, I suppose it's all olive trees and olive gardens 252 00:10:47,240 --> 00:10:50,040 -now you're in Crete. -[ Both chuckle ] 253 00:10:50,120 --> 00:10:51,560 Got time for a coffee? 254 00:10:51,561 --> 00:10:52,679 -Have you? -Of course. 255 00:10:52,680 --> 00:10:53,880 Yeah. Come, come through. 256 00:10:53,920 --> 00:10:55,560 I thought you were busy. 257 00:10:55,640 --> 00:10:57,560 Up to your eyes in murder again. 258 00:10:57,640 --> 00:11:00,840 I couldn't believe it when you told me on the phone. 259 00:11:00,920 --> 00:11:02,840 Thank you. 260 00:11:02,920 --> 00:11:04,480 Katie: So... 261 00:11:04,560 --> 00:11:06,520 Tell me all about Crete. 262 00:11:06,600 --> 00:11:09,720 I want to hear about you and Andreas. 263 00:11:09,800 --> 00:11:13,200 I'm not sure there is a me and Andreas right now. I don't know. 264 00:11:13,280 --> 00:11:15,560 Don't you like the hotel? 265 00:11:15,640 --> 00:11:18,000 I don't like running it. 266 00:11:18,080 --> 00:11:20,720 It's as if the whole world is having fun except me. 267 00:11:20,800 --> 00:11:22,760 Oh, Sue... 268 00:11:22,761 --> 00:11:24,879 I was so happy for you when you went out there. 269 00:11:24,880 --> 00:11:27,160 I...I thought you'd finally found yourself. 270 00:11:27,240 --> 00:11:28,760 You mean, I was more like you. 271 00:11:28,840 --> 00:11:30,800 Don't say that. 272 00:11:30,880 --> 00:11:32,200 Why not? 273 00:11:32,280 --> 00:11:34,280 You shouldn't compare yourself to me. 274 00:11:36,240 --> 00:11:38,960 I saw Sajid Khan this morning. 275 00:11:39,031 --> 00:11:41,119 Sajid Khan? 276 00:11:41,120 --> 00:11:42,360 Yes, the solicitor. 277 00:11:42,440 --> 00:11:44,360 He said he'd seen you. 278 00:11:44,440 --> 00:11:46,520 Did he? 279 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 [ Chuckles softly ] 280 00:11:48,680 --> 00:11:51,200 Yeah. He said you consulted him. 281 00:11:52,520 --> 00:11:55,120 Oh, of course, um... 282 00:11:55,121 --> 00:11:57,239 Yeah, we had to fire one of the managers, 283 00:11:57,240 --> 00:11:59,400 and it wasn't very pleasant, 284 00:11:59,480 --> 00:12:02,000 and he was giving us some legal advice. 285 00:12:02,080 --> 00:12:03,440 Susan: Oh. 286 00:12:03,520 --> 00:12:05,480 Well, I was just worried, that's all. 287 00:12:05,481 --> 00:12:07,199 Yeah, well, he's talking out of turn 288 00:12:07,200 --> 00:12:09,550 because he was dealing with the centre, not me. 289 00:12:09,600 --> 00:12:12,080 So I might ought to have a word. 290 00:12:13,120 --> 00:12:15,840 But everything is okay? 291 00:12:15,920 --> 00:12:18,160 -How's Gordon? -He's fine. 292 00:12:18,161 --> 00:12:19,639 Yeah, he'd be sorry to miss you. 293 00:12:19,640 --> 00:12:22,160 -Where is he? -New York. 294 00:12:22,161 --> 00:12:23,279 Again. 295 00:12:23,280 --> 00:12:24,520 But Jack's at home. 296 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 In fact, he's working here. 297 00:12:26,280 --> 00:12:29,480 How's that happened? I thought he was at uni. 298 00:12:29,560 --> 00:12:32,000 Well, he's dropped out for a year. 299 00:12:32,080 --> 00:12:36,560 It's all got a bit much, so he's come back home. 300 00:12:36,561 --> 00:12:38,079 But obviously there was no point 301 00:12:38,080 --> 00:12:39,559 in lounging around the house all day, 302 00:12:39,560 --> 00:12:41,640 so I've got him a part time job here. 303 00:12:41,720 --> 00:12:43,120 Can I see him? 304 00:12:43,200 --> 00:12:46,360 Of course. He'll be thrilled. 305 00:12:46,440 --> 00:12:48,560 Jack, look who's here. 306 00:12:48,640 --> 00:12:50,520 -Hi. -Hi, Aunt Susan. 307 00:12:50,521 --> 00:12:52,639 Oh, you're not seriously gonna call me aunt, are you? 308 00:12:52,640 --> 00:12:54,640 [ Chuckles ] 309 00:12:54,720 --> 00:12:56,560 Oh, you look... 310 00:12:56,640 --> 00:12:58,600 You look a bit sweaty. [ Chuckles ] 311 00:12:58,680 --> 00:13:01,560 Katie: Jack's doing very well. He's really made his mark. 312 00:13:01,640 --> 00:13:03,240 Yes, your mum was saying that 313 00:13:03,320 --> 00:13:05,800 you've taken a year out of university. 314 00:13:05,880 --> 00:13:07,440 Yeah. Yeah. 315 00:13:07,520 --> 00:13:09,760 Well, with everything that's happened, 316 00:13:09,840 --> 00:13:11,920 there didn't seem much point, so... 317 00:13:12,000 --> 00:13:14,520 Exams and all that pressure. 318 00:13:14,600 --> 00:13:18,240 Oh, we're very lucky to have him here. 319 00:13:18,320 --> 00:13:19,720 I have to take this back. 320 00:13:19,800 --> 00:13:21,910 -Yeah. Lovely to see you, Jack. -Jack: Yeah. 321 00:13:21,960 --> 00:13:25,880 I'll walk with you to your car. 322 00:13:25,960 --> 00:13:29,600 Well, so that's Jack. 323 00:13:29,601 --> 00:13:30,999 Whatever happened to the little boy 324 00:13:31,000 --> 00:13:32,519 who used to tell jokes all the time 325 00:13:32,520 --> 00:13:34,079 and wanted to be a racing driver. 326 00:13:34,080 --> 00:13:35,880 They grow up. 327 00:13:35,960 --> 00:13:37,960 You should come and visit more often. 328 00:13:39,640 --> 00:13:45,160 So, Katie, what did he mean by "everything that's happened"? 329 00:13:45,240 --> 00:13:47,440 He had problems at university. 330 00:13:47,520 --> 00:13:49,720 So, he was getting behind with his work. 331 00:13:49,721 --> 00:13:51,599 He's never been very good under pressure. 332 00:13:51,600 --> 00:13:54,480 I don't want to go into it. 333 00:13:54,560 --> 00:13:57,000 Hmm. 334 00:13:57,080 --> 00:14:00,040 So when am I gonna see you again? 335 00:14:00,120 --> 00:14:01,840 Whenever you like. 336 00:14:01,841 --> 00:14:03,759 We have to meet in Woodbridge, though, 337 00:14:03,760 --> 00:14:05,639 because I've got the builders in at the moment. 338 00:14:05,640 --> 00:14:07,159 -Oh. -They're just redecorating. 339 00:14:07,160 --> 00:14:09,720 But the kitchen's a disaster. 340 00:14:09,721 --> 00:14:12,279 There's a very nice pub, though, down by the river. 341 00:14:12,280 --> 00:14:13,560 Okay, I'll call you. 342 00:14:13,640 --> 00:14:15,080 -Take care. -Yeah. 343 00:14:15,081 --> 00:14:16,959 Just don't get yourself into any more trouble. 344 00:14:16,960 --> 00:14:18,960 [ Both chuckle ] 345 00:14:21,320 --> 00:14:22,920 You should have told her. 346 00:14:23,000 --> 00:14:25,280 What... 347 00:14:25,360 --> 00:14:27,960 It's none of her business. 348 00:14:28,040 --> 00:14:29,120 And I didn't want to. 349 00:14:29,200 --> 00:14:30,440 Why not? 350 00:14:30,520 --> 00:14:33,200 Because there's nothing she can do. 351 00:14:33,280 --> 00:14:35,080 So we're just meant to stand here 352 00:14:35,081 --> 00:14:36,519 and pretend everything's all right? 353 00:14:36,520 --> 00:14:38,600 That's not what we're doing. 354 00:14:38,680 --> 00:14:41,090 No, we're just trying to find a way through this. 355 00:14:41,160 --> 00:14:43,210 Mum, you're so full of it, you know that? 356 00:14:43,240 --> 00:14:44,930 How dare you talk to me like that? 357 00:14:44,960 --> 00:14:47,520 [ Whispers ] How dare you talk to me like that here? 358 00:14:47,600 --> 00:14:49,720 You've got no idea! 359 00:14:51,720 --> 00:15:00,160 ?? 360 00:15:00,240 --> 00:15:09,720 ?? 361 00:15:09,800 --> 00:15:12,640 Excuse me, but are you Martin Webster? 362 00:15:12,720 --> 00:15:14,680 I am. Yes. How can I help? 363 00:15:14,760 --> 00:15:16,160 My name is Susan Ryeland. 364 00:15:16,240 --> 00:15:18,230 This might sound strange, but I'm here 365 00:15:18,231 --> 00:15:20,519 because of something that happened a long time ago. 366 00:15:20,520 --> 00:15:23,320 The murder of Frank Parris. 367 00:15:23,400 --> 00:15:26,040 That was a very long time ago. 368 00:15:26,120 --> 00:15:27,560 [ Chuckles ] Yes. 369 00:15:27,640 --> 00:15:30,720 [ Chuckles softly ] 370 00:15:30,800 --> 00:15:33,600 Why don't you come in? 371 00:15:33,680 --> 00:15:35,680 Okay. Thank you. 372 00:15:43,800 --> 00:15:47,200 Hard to believe it's been almost eight years since Frank's death. 373 00:15:47,280 --> 00:15:48,880 Amazing how the time flies. 374 00:15:48,960 --> 00:15:51,080 You saw him the day he died? 375 00:15:51,160 --> 00:15:52,720 Well, technically, 376 00:15:52,800 --> 00:15:55,600 Frank was killed on the Saturday just after midnight. 377 00:15:55,680 --> 00:15:57,880 We saw him the day before. 378 00:15:57,960 --> 00:15:59,950 We hadn't seen him since he left London. 379 00:16:00,000 --> 00:16:01,520 He emigrated to Australia? 380 00:16:01,600 --> 00:16:03,480 -Yes. -Martin: Set up his 381 00:16:03,560 --> 00:16:04,760 own agency there. 382 00:16:04,840 --> 00:16:06,520 It's called Day's End. 383 00:16:06,600 --> 00:16:09,160 But it didn't last very long, I'm afraid. 384 00:16:09,240 --> 00:16:11,760 Gone by the day's end, you might say 385 00:16:11,840 --> 00:16:13,600 It went bust. 386 00:16:13,601 --> 00:16:16,359 Was that why he wanted you to buy out his share in the house? 387 00:16:16,360 --> 00:16:17,840 Who told you that? 388 00:16:17,920 --> 00:16:21,200 It's hardly confidential, darling. 389 00:16:21,280 --> 00:16:24,000 Yes, that's what he came here for. 390 00:16:24,080 --> 00:16:26,760 I have to say, it was a very... 391 00:16:26,840 --> 00:16:29,240 memorable visit. 392 00:16:29,241 --> 00:16:31,159 Joanne: You can't do this to us, Frank! 393 00:16:31,160 --> 00:16:33,960 We've been here all our married lives! 394 00:16:33,961 --> 00:16:36,159 Frank: I'm not doing anything to you, dear. 395 00:16:36,160 --> 00:16:38,360 Maybe you should be thanking me. 396 00:16:38,440 --> 00:16:39,800 I let you live here, 397 00:16:39,880 --> 00:16:42,120 I never asked you for a penny's rent. 398 00:16:42,200 --> 00:16:44,720 Why would we even consider paying you rent? 399 00:16:44,800 --> 00:16:46,200 He could have asked. 400 00:16:46,201 --> 00:16:48,359 For heaven's sake, Martin, stay out of it! 401 00:16:48,360 --> 00:16:49,860 It's got nothing to do with you. 402 00:16:49,920 --> 00:16:51,160 I live here, too. 403 00:16:51,161 --> 00:16:52,399 Joanne: I am not selling this house. 404 00:16:52,400 --> 00:16:54,080 I am not moving. 405 00:16:54,160 --> 00:16:57,520 I've already spoken to your solicitor in Framlingham. 406 00:16:57,600 --> 00:17:00,080 You don't have any choice. 407 00:17:00,160 --> 00:17:01,840 -Joanne... -No, Martin! 408 00:17:01,920 --> 00:17:03,280 You disgust me, Frank! 409 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 Coming here like this. 410 00:17:05,440 --> 00:17:07,800 If Mum and Dad could see you. 411 00:17:07,880 --> 00:17:10,160 Oh, thank goodness they never did. 412 00:17:10,240 --> 00:17:13,360 The disgusting life you led in London. 413 00:17:13,440 --> 00:17:15,040 All those young men, 414 00:17:15,120 --> 00:17:17,960 the parties and all the rest of it. 415 00:17:17,961 --> 00:17:19,359 Are you jealous, darling? 416 00:17:19,360 --> 00:17:21,280 Just get out, Frank! 417 00:17:21,360 --> 00:17:24,520 Go! I don't want to talk to you! 418 00:17:24,600 --> 00:17:28,160 Then talk to Khan. 419 00:17:28,161 --> 00:17:29,959 It's nice to see you haven't changed 420 00:17:29,960 --> 00:17:32,000 in all these years, Joanne. 421 00:17:32,080 --> 00:17:33,680 You're still a cow 422 00:17:33,760 --> 00:17:38,400 who makes life miserable for anyone who comes near. 423 00:17:38,480 --> 00:17:42,080 Nice seeing you again, Martin. 424 00:17:42,160 --> 00:17:45,560 I'll see myself out. 425 00:17:45,640 --> 00:17:48,640 ?? 426 00:17:48,720 --> 00:17:50,720 [ Door closes ] 427 00:17:53,520 --> 00:17:55,800 You weren't much help. 428 00:18:03,160 --> 00:18:05,640 Would've been awful, wouldn't it, dear? 429 00:18:05,720 --> 00:18:07,840 We'd been forced to sell this place. 430 00:18:07,920 --> 00:18:09,920 Yes. 431 00:18:09,921 --> 00:18:12,599 Fortunately, it never came to that. 432 00:18:12,600 --> 00:18:15,840 -You mean he was murdered? -Exactly. 433 00:18:16,760 --> 00:18:19,720 Were you at all upset by the news? 434 00:18:20,480 --> 00:18:24,120 Well, of course we were. 435 00:18:24,200 --> 00:18:26,000 Don't get this wrong, Susan. 436 00:18:26,080 --> 00:18:29,080 No matter what else Frank Parris may have been, 437 00:18:29,160 --> 00:18:31,520 he was still Joanne's brother. 438 00:18:32,520 --> 00:18:34,760 What was that old saying? 439 00:18:34,840 --> 00:18:37,200 Blood runs thicker than water? 440 00:18:37,280 --> 00:18:39,200 Martin: And there was... 441 00:18:39,280 --> 00:18:41,280 a lot of blood. 442 00:18:42,560 --> 00:18:43,960 Joanne in particular, 443 00:18:44,040 --> 00:18:46,680 was...was very upset when she heard the news. 444 00:18:50,240 --> 00:18:51,880 There we are. 445 00:18:51,960 --> 00:18:55,680 This is very possibly... 446 00:18:55,760 --> 00:18:57,520 the last picture ever taken of him. 447 00:18:57,600 --> 00:18:59,440 I took it out in the front here. 448 00:18:59,520 --> 00:19:02,400 See for yourself. 449 00:19:02,480 --> 00:19:04,680 Brother and sister and... 450 00:19:04,760 --> 00:19:07,200 the very best of friends. 451 00:19:09,160 --> 00:19:10,320 [ Knocking at door ] 452 00:19:10,400 --> 00:19:13,200 Atticus: Mr. Berlin? 453 00:19:13,280 --> 00:19:15,000 Yes? 454 00:19:15,080 --> 00:19:16,520 My name is Atticus Pund. 455 00:19:16,600 --> 00:19:18,160 I'm helping the police 456 00:19:18,240 --> 00:19:21,480 with their enquiries into the death of Melissa James. 457 00:19:21,560 --> 00:19:23,080 I cannot help you, Mr. Pund. 458 00:19:23,081 --> 00:19:25,359 I've already told the police everything I know. 459 00:19:25,360 --> 00:19:28,800 I wish only to eliminate you from the investigation. 460 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 Very well. 461 00:19:32,040 --> 00:19:34,200 Melissa left the hotel. 462 00:19:34,280 --> 00:19:36,400 We had not had a pleasant encounter. 463 00:19:36,480 --> 00:19:38,200 I had made no secret of that. 464 00:19:38,280 --> 00:19:40,960 But that was it. I never saw her again. 465 00:19:41,040 --> 00:19:44,360 She had decided not to take part in a film. 466 00:19:44,440 --> 00:19:48,200 Not just a film, Mr. Pund. 467 00:19:48,280 --> 00:19:51,240 Film I was born to make. 468 00:19:51,320 --> 00:19:52,840 "Eleanor of Aquitaine." 469 00:19:52,920 --> 00:19:55,240 The mother of England's greatest monarch, 470 00:19:55,320 --> 00:19:57,920 King Richard I. 471 00:19:58,000 --> 00:20:01,560 She had agreed to play the part, I believed her. 472 00:20:01,640 --> 00:20:03,520 And for the next three years, 473 00:20:03,600 --> 00:20:06,160 I devoted myself to this subject. 474 00:20:06,240 --> 00:20:09,520 I developed the script, I raised the finance, 475 00:20:09,600 --> 00:20:12,640 I sold everything I had to make it happen. 476 00:20:12,720 --> 00:20:16,040 And then weeks before production, 477 00:20:16,120 --> 00:20:17,800 she told me... 478 00:20:17,880 --> 00:20:20,560 that she had changed her mind. 479 00:20:22,200 --> 00:20:25,760 You must have been angry. 480 00:20:25,840 --> 00:20:28,320 Angry enough to kill her? 481 00:20:28,400 --> 00:20:30,880 Maybe I was. 482 00:20:30,960 --> 00:20:33,400 What did you do after she left? 483 00:20:33,480 --> 00:20:36,840 I was choked up inside. 484 00:20:36,920 --> 00:20:40,000 I could not breathe, I needed air, so I went out. 485 00:20:40,001 --> 00:20:41,759 I went for a walk. What else could I do? 486 00:20:41,760 --> 00:20:43,960 Where did you walk? 487 00:20:44,040 --> 00:20:45,960 On...on the beach. 488 00:20:46,040 --> 00:20:48,120 The one they called Greysands. 489 00:20:48,121 --> 00:20:49,999 It would be helpful if somebody saw you. 490 00:20:50,000 --> 00:20:52,640 [ Chuckles ] I wish they had, but it was late. 491 00:20:52,720 --> 00:20:55,240 It was just me and the waves, Mr. Pund. 492 00:20:55,320 --> 00:20:56,720 There was nobody else about. 493 00:20:56,800 --> 00:20:59,030 Madeline: You went for a walk on Greysands? 494 00:20:59,031 --> 00:21:00,159 -Yes. -Well, forgive me 495 00:21:00,160 --> 00:21:01,800 for interrupting, Mr. Pund, 496 00:21:01,801 --> 00:21:04,039 but I think the gentleman must be mistaken. 497 00:21:04,040 --> 00:21:06,640 I grew up close to here, and it's impossible 498 00:21:06,720 --> 00:21:08,440 to walk on the beach after 6:00. 499 00:21:08,520 --> 00:21:10,400 Certainly at this time of year. 500 00:21:10,401 --> 00:21:12,359 The afternoon tide. The beach is flooded. 501 00:21:12,360 --> 00:21:14,200 I'm sorry. What are you saying? 502 00:21:14,201 --> 00:21:16,359 Only that you could have tried to have walked, 503 00:21:16,360 --> 00:21:17,639 but you'd have got very wet. 504 00:21:17,640 --> 00:21:19,360 The tide was high. 505 00:21:19,361 --> 00:21:21,119 It would have been up to your neck. 506 00:21:21,120 --> 00:21:24,320 Atticus: Perhaps, after all, it was another beach. 507 00:21:24,400 --> 00:21:25,760 -Uh... -On the other hand, 508 00:21:25,761 --> 00:21:27,079 if you do not wish to be implicated 509 00:21:27,080 --> 00:21:28,720 in this crime, Mr. Berlin, 510 00:21:28,721 --> 00:21:31,119 it would be much better if you told us the truth. 511 00:21:31,120 --> 00:21:33,120 [ Clears throat ] 512 00:21:35,600 --> 00:21:38,600 I need some water. 513 00:21:38,680 --> 00:21:40,680 -Miss Cain? -Of course. 514 00:21:43,560 --> 00:21:45,640 [ Pouring water ] 515 00:21:45,720 --> 00:21:47,120 I have been stupid. 516 00:21:47,200 --> 00:21:50,200 To lie to the police is always unwise. 517 00:21:50,280 --> 00:21:52,680 I didn't have anything useful to tell them. 518 00:21:52,760 --> 00:21:54,640 I just did not wish to be involved. 519 00:21:54,720 --> 00:21:59,160 But you are involved, and now you must tell us everything. 520 00:21:59,240 --> 00:22:01,560 -Here. -Thank you. 521 00:22:04,360 --> 00:22:07,240 All right. I went to her house. 522 00:22:07,320 --> 00:22:10,800 -To Clarence Keep. -What time was this? 523 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 Five past 6:00. 524 00:22:12,320 --> 00:22:14,480 23 minutes before she called Dr. Collins. 525 00:22:14,481 --> 00:22:15,999 What did you hope to achieve? 526 00:22:16,000 --> 00:22:17,880 I thought I... 527 00:22:17,960 --> 00:22:21,320 might be able to persuade her to think again about the film. 528 00:22:21,400 --> 00:22:23,640 -Did you see her? -No. 529 00:22:23,720 --> 00:22:25,280 ?? 530 00:22:25,360 --> 00:22:26,840 I parked close by. 531 00:22:26,920 --> 00:22:29,160 I did not want her to see me arrive. 532 00:22:29,240 --> 00:22:30,920 I went up to the front door, 533 00:22:31,000 --> 00:22:33,600 but before I could knock, I heard the sound of a... 534 00:22:33,680 --> 00:22:35,440 terrible argument. 535 00:22:35,441 --> 00:22:37,399 Melissa: I want you out of my house by the end of the day. 536 00:22:37,400 --> 00:22:38,880 Phyllis: Please, Miss James. 537 00:22:38,960 --> 00:22:41,360 Melissa: I've had it with you, Mrs. Chandler. 538 00:22:41,361 --> 00:22:43,119 I warned you that I'd contact the police. 539 00:22:43,120 --> 00:22:45,800 -Phyllis: Please... -Melissa: The hotel was crooked. 540 00:22:45,801 --> 00:22:47,679 And if I hadn't have seen it with my own eyes, 541 00:22:47,680 --> 00:22:48,879 I wouldn't have believed this. 542 00:22:48,880 --> 00:22:50,399 Phyllis: Please, don't do this. 543 00:22:50,400 --> 00:22:52,680 Melissa: Oh, just go... by the end of the day. 544 00:22:52,760 --> 00:22:56,000 Oscar: It was clearly not the best time to approach her. 545 00:22:56,080 --> 00:23:00,040 So, I thought I would wait until the next day. 546 00:23:00,120 --> 00:23:02,440 But, of course... 547 00:23:02,520 --> 00:23:04,760 there was no next day. 548 00:23:07,440 --> 00:23:10,080 It was foolish of me. Madness... 549 00:23:10,160 --> 00:23:11,560 to go at all. 550 00:23:11,640 --> 00:23:14,040 She was talking to her housekeeper? 551 00:23:14,120 --> 00:23:16,320 Oscar: Yes. 552 00:23:16,400 --> 00:23:18,040 Mrs. Chandler. 553 00:23:18,041 --> 00:23:19,879 She had nothing to do with the running of the hotel. 554 00:23:19,880 --> 00:23:22,160 I can only tell you what I heard, Mr. Pund. 555 00:23:22,240 --> 00:23:25,480 Ask her. She will tell you the truth. 556 00:23:26,680 --> 00:23:29,680 Melissa definitely said 557 00:23:29,760 --> 00:23:32,320 the hotel was crooked. 558 00:23:34,320 --> 00:23:36,320 [ Whispers ] Crooked. 559 00:23:39,680 --> 00:23:41,240 -Miss Cain? -Hmm? 560 00:23:41,320 --> 00:23:44,150 You never mentioned that you knew this part of the world. 561 00:23:44,160 --> 00:23:47,520 I've never been here before in my life, Mr. Pund. 562 00:23:47,600 --> 00:23:49,120 I'm afraid I made it up. 563 00:23:49,200 --> 00:23:51,360 All that business about Greysands. 564 00:23:51,361 --> 00:23:52,959 I could see that he was fibbing, 565 00:23:52,960 --> 00:23:54,799 and I thought I might be able to flush him out. 566 00:23:54,800 --> 00:23:56,240 [ Chuckles softly ] 567 00:23:56,320 --> 00:23:58,360 You're a remarkable person. 568 00:23:58,440 --> 00:23:59,880 You two ready there? 569 00:23:59,881 --> 00:24:01,919 Oh, at your disposal, Detective Inspector. 570 00:24:01,920 --> 00:24:03,160 Chubb: Right. 571 00:24:03,240 --> 00:24:05,240 Let's go. 572 00:24:06,240 --> 00:24:09,480 -Miss Ryeland. -Joanne. 573 00:24:09,481 --> 00:24:11,679 There's something I want you to understand. 574 00:24:11,680 --> 00:24:13,399 Whatever Martin may have said just now, 575 00:24:13,400 --> 00:24:15,240 we didn't want to see Frank. 576 00:24:15,241 --> 00:24:16,919 And we don't want to see you again either. 577 00:24:16,920 --> 00:24:18,200 I'm sorry? 578 00:24:18,280 --> 00:24:20,280 This has got nothing to do with us. 579 00:24:20,281 --> 00:24:21,839 And it's got nothing to do with you. 580 00:24:21,840 --> 00:24:25,280 So just get lost and leave us alone. 581 00:24:26,280 --> 00:24:33,520 ?? 582 00:24:33,600 --> 00:24:35,720 [ Engine starts ] 583 00:24:47,151 --> 00:24:52,479 Why does everything have to be so bloody complicated? 584 00:24:52,480 --> 00:24:54,920 The investigation? 585 00:24:55,000 --> 00:24:56,360 Or your personal life? 586 00:24:56,440 --> 00:24:58,240 Both. 587 00:24:58,241 --> 00:24:59,799 I can only help with one of those. 588 00:24:59,800 --> 00:25:02,240 Yes, I...I know. 589 00:25:03,080 --> 00:25:04,760 [ Exhales ] 590 00:25:04,840 --> 00:25:07,040 Oh, God. 591 00:25:08,560 --> 00:25:11,600 Haven't smoked for six months. 592 00:25:11,680 --> 00:25:14,640 I've been so good. 593 00:25:14,720 --> 00:25:16,760 -Ah! -[ Tyres screech ] 594 00:25:24,160 --> 00:25:26,520 I'm not gonna find Cecily, am I? 595 00:25:26,521 --> 00:25:28,639 I don't know what I'm doing, that's the problem. 596 00:25:28,640 --> 00:25:29,879 I don't even know where to start. 597 00:25:29,880 --> 00:25:31,680 You've already started. 598 00:25:31,681 --> 00:25:34,199 You've met the protagonists, you asked questions. 599 00:25:34,200 --> 00:25:36,439 Yes, but the questions just lead to more questions 600 00:25:36,440 --> 00:25:38,250 and nobody's giving me any answers. 601 00:25:38,320 --> 00:25:40,600 Let me give you some advice, Susan. 602 00:25:40,680 --> 00:25:43,200 Murder has a pattern. 603 00:25:43,280 --> 00:25:44,520 To begin with, 604 00:25:44,521 --> 00:25:46,439 you may see only violence and chaos, 605 00:25:46,440 --> 00:25:49,880 but the pattern, it's always there. 606 00:25:53,880 --> 00:25:56,120 Well, uh... 607 00:25:56,200 --> 00:25:58,720 I've got a murder that happened eight years ago, 608 00:25:58,800 --> 00:26:00,640 the wrong man arrested, 609 00:26:00,720 --> 00:26:03,920 the real killer hidden inside a work of fiction, 610 00:26:03,921 --> 00:26:05,759 which has little or nothing to do with real life. 611 00:26:05,760 --> 00:26:07,200 And now the disappearance 612 00:26:07,201 --> 00:26:09,159 and possibly the murder of Cecily Treherne. 613 00:26:09,160 --> 00:26:10,759 Where's the pattern in all of that? 614 00:26:10,760 --> 00:26:12,359 Forgive me, but do you not perhaps need 615 00:26:12,360 --> 00:26:15,400 to approach all of this in a more orderly manner? 616 00:26:15,480 --> 00:26:17,600 [ Scoffs ] 617 00:26:18,600 --> 00:26:20,920 Go on, tell me. 618 00:26:21,000 --> 00:26:23,240 You look here, you look there, 619 00:26:23,320 --> 00:26:24,960 you...you look in every direction. 620 00:26:25,040 --> 00:26:27,280 But it would be so much easier 621 00:26:27,360 --> 00:26:30,640 if you take it one step at a time. 622 00:26:32,240 --> 00:26:35,400 That's really helpful. Thank you. 623 00:26:35,480 --> 00:26:37,240 Four simple questions. 624 00:26:37,320 --> 00:26:39,520 -That's all it comes down to. -Hmm. 625 00:26:39,600 --> 00:26:43,520 Who, why, what, and where. 626 00:26:45,640 --> 00:26:47,440 Go on. 627 00:26:47,520 --> 00:26:50,000 Who killed Frank Parris? 628 00:26:50,080 --> 00:26:51,560 It wasn't Stefan Leonida. 629 00:26:51,640 --> 00:26:53,440 -I'm sure of that. -Good. 630 00:26:53,520 --> 00:26:56,840 -One step forward already. -Yes. 631 00:26:56,920 --> 00:27:00,720 All right, so the next question is, why was he killed? 632 00:27:00,721 --> 00:27:02,599 Why indeed? He was a stranger to the country. 633 00:27:02,600 --> 00:27:04,679 He was visiting his sister, his brother in law. 634 00:27:04,680 --> 00:27:06,199 Because he wanted them to sell the house. 635 00:27:06,200 --> 00:27:08,800 But all of that happened outside of the hotel. 636 00:27:08,801 --> 00:27:10,279 Alan Conway didn't even meet them. 637 00:27:10,280 --> 00:27:11,360 So then what? 638 00:27:11,440 --> 00:27:12,840 [ Clicks tongue ] 639 00:27:12,920 --> 00:27:16,400 What did he put in his book? 640 00:27:16,480 --> 00:27:20,160 -And finally? -Where is Cecily Treherne? 641 00:27:20,240 --> 00:27:22,280 That's what you have to discover. 642 00:27:22,360 --> 00:27:23,760 That's why you're here. 643 00:27:23,840 --> 00:27:26,960 But I...I fear that for you, 644 00:27:27,040 --> 00:27:29,440 this is the most difficult question of all. 645 00:27:30,840 --> 00:27:32,880 Because I'm afraid of the answer. 646 00:27:32,960 --> 00:27:35,040 Of course. 647 00:27:38,000 --> 00:27:39,320 Thank you. 648 00:27:39,400 --> 00:27:41,400 I do what I can. 649 00:27:45,280 --> 00:27:49,440 Oh, may I give you one other piece of advice? 650 00:27:49,520 --> 00:27:52,200 -Of course. -You should really stop smoking. 651 00:27:52,280 --> 00:27:54,400 Oh. 652 00:27:54,480 --> 00:27:57,160 You're not real, are you? 653 00:27:57,240 --> 00:27:59,360 You're just my guilty conscience. 654 00:27:59,440 --> 00:28:02,800 Atticus: Always a pleasure to see you, Susan. 655 00:28:02,880 --> 00:28:10,080 ?? 656 00:28:10,160 --> 00:28:13,480 Liam: Two, three, yeah, come back up. 657 00:28:13,560 --> 00:28:15,560 Yeah, one more. Down. 658 00:28:15,640 --> 00:28:18,320 Two, three. Hold it. 659 00:28:18,400 --> 00:28:19,760 And gently back up. 660 00:28:19,840 --> 00:28:21,520 -[ Exhales ] -Well done. 661 00:28:21,600 --> 00:28:24,200 Take a one minute rest. Grab some water. 662 00:28:27,320 --> 00:28:30,160 -What is it? -[ Sighs ] Susan Ryeland. 663 00:28:30,240 --> 00:28:32,890 -Your friend from Crete. -Oh, she's no friend of mine. 664 00:28:32,920 --> 00:28:37,040 -I can believe that. -Have you spoken to her? 665 00:28:37,120 --> 00:28:39,880 -We exchanged a few words. -What did you tell her? 666 00:28:39,881 --> 00:28:41,279 I told her she was wasting her time. 667 00:28:41,280 --> 00:28:43,560 Is that all? 668 00:28:43,640 --> 00:28:45,480 Said it was a wild goose chase. 669 00:28:45,560 --> 00:28:48,360 That Cecily's probably dead. 670 00:28:48,440 --> 00:28:50,080 That's what you think, isn't it? 671 00:28:50,160 --> 00:28:52,280 [ Sighs ] I don't know what I think. 672 00:28:52,281 --> 00:28:54,039 Of course, I could have told her a lot more. 673 00:28:54,040 --> 00:28:55,680 You don't know anything. 674 00:28:55,760 --> 00:28:58,760 I know how you and your parents were treating Stefan. 675 00:28:59,640 --> 00:29:02,080 And how much you were paying him for a start. 676 00:29:02,160 --> 00:29:04,600 Maybe I should put in for a pay rise myself. 677 00:29:04,680 --> 00:29:08,160 For keeping my mouth shut about what goes on around here. 678 00:29:08,240 --> 00:29:10,960 Do you think anyone else would employ you, Liam? 679 00:29:10,961 --> 00:29:13,159 The only reason you've stayed here so long 680 00:29:13,160 --> 00:29:16,440 is because you've got nowhere else to go. 681 00:29:16,520 --> 00:29:20,200 You're not the only one keeping your mouth shut. 682 00:29:20,201 --> 00:29:21,319 Down on the mat, Lisa. 683 00:29:21,320 --> 00:29:24,160 Press ups. Give me 10. 684 00:29:29,480 --> 00:29:32,880 One, two, three. 685 00:29:32,960 --> 00:29:35,640 I saw the broadcast this morning, is there any news? 686 00:29:35,720 --> 00:29:39,240 Ah, the usual flurry of reports, nothing concrete. 687 00:29:39,241 --> 00:29:41,759 I worry how much longer the police can keep searching... 688 00:29:41,760 --> 00:29:44,920 -They'll find her. -Yes, of course, they will. 689 00:29:44,921 --> 00:29:47,359 Lawrence: I keep thinking about her on her wedding day 690 00:29:47,360 --> 00:29:50,320 here in this hotel all those years ago. 691 00:29:50,400 --> 00:29:53,480 She was so happy, so radiant. 692 00:29:53,560 --> 00:29:56,440 -Nervous. -Yeah, that too. 693 00:29:56,520 --> 00:29:59,680 She couldn't sleep worrying about all the arrangements, 694 00:29:59,760 --> 00:30:02,640 and in the end, I got her pills, but she didn't take them. 695 00:30:02,720 --> 00:30:04,200 Why was she so worried? 696 00:30:04,201 --> 00:30:05,959 Pauline: Cecily is a perfectionist. 697 00:30:05,960 --> 00:30:08,920 As far as she was concerned, nothing could go wrong. 698 00:30:08,921 --> 00:30:10,759 Lawrence: You remember that horoscope? 699 00:30:10,760 --> 00:30:12,520 Oh, God, yes. 700 00:30:12,521 --> 00:30:14,559 It was in the newspaper the day of the wedding. 701 00:30:14,560 --> 00:30:16,760 It said there were going to be ups and downs. 702 00:30:16,840 --> 00:30:18,440 She believed that? 703 00:30:18,441 --> 00:30:19,839 Lawrence: Oh, absolutely, yeah. She read it every day. 704 00:30:19,840 --> 00:30:22,600 And it was true. Flowers didn't show up. 705 00:30:22,601 --> 00:30:24,759 Then there was that business with the pen. 706 00:30:24,760 --> 00:30:26,160 Yeah, that was Stefan again. 707 00:30:26,240 --> 00:30:28,600 Or at least that's what we all believed. 708 00:30:28,680 --> 00:30:30,040 What happened? 709 00:30:30,041 --> 00:30:31,279 Uh, a fountain pen of mine went missing 710 00:30:31,280 --> 00:30:32,720 the day before the wedding. 711 00:30:32,800 --> 00:30:34,120 Quite an expensive one. 712 00:30:34,200 --> 00:30:35,800 I had lent it to Cecily. 713 00:30:35,880 --> 00:30:37,160 -Why? -Good luck. 714 00:30:37,161 --> 00:30:38,759 You know, something old, something new, 715 00:30:38,760 --> 00:30:40,279 -something borrowed. -Oh, yeah. 716 00:30:40,280 --> 00:30:42,000 -Stefan took it. -I'm sorry. 717 00:30:42,001 --> 00:30:43,759 Why would Stefan steal a fountain pen? 718 00:30:43,760 --> 00:30:45,360 Lawrence: I have no idea. 719 00:30:45,440 --> 00:30:48,640 Ask Aiden. He saw him. 720 00:30:48,720 --> 00:30:52,080 The pen? Why are you even asking about that? 721 00:30:52,160 --> 00:30:54,720 Lawrence mentioned it. 722 00:30:54,800 --> 00:30:56,120 I don't know. 723 00:30:56,200 --> 00:30:57,960 It was there on the side, 724 00:30:58,040 --> 00:31:00,810 Stefan came in with a whole pile of cards and presents, 725 00:31:00,880 --> 00:31:04,560 and after he'd gone, it wasn't there anymore. 726 00:31:04,640 --> 00:31:07,600 I never accused him, if that's what you mean. 727 00:31:07,680 --> 00:31:11,040 But I thought for a minute that he had taken it. 728 00:31:11,120 --> 00:31:12,560 Anyway, what does it matter? 729 00:31:12,561 --> 00:31:14,639 Cecily just borrowed something from Lisa 730 00:31:14,640 --> 00:31:17,440 and that was that. That was the end of it. 731 00:31:17,520 --> 00:31:19,040 She never mentioned it again. 732 00:31:19,120 --> 00:31:21,120 Thank you. 733 00:31:23,200 --> 00:31:25,200 Where's Roxanna? 734 00:31:25,280 --> 00:31:28,640 -School. -This must be very hard on her. 735 00:31:28,720 --> 00:31:30,680 I keep telling her that... 736 00:31:30,760 --> 00:31:33,320 Mummy will be coming back. 737 00:31:33,400 --> 00:31:35,990 You have no idea what it's like to feel so powerless. 738 00:31:36,000 --> 00:31:38,920 Just have to sit there waiting. 739 00:31:39,000 --> 00:31:40,440 The police will find her. 740 00:31:40,520 --> 00:31:43,560 It's easy enough to say, isn't it? 741 00:31:44,520 --> 00:31:47,040 It's been eight days now. 742 00:31:47,120 --> 00:31:49,480 Have you found anything? 743 00:31:49,560 --> 00:31:51,600 -Anything at all? -Not yet. 744 00:31:51,680 --> 00:31:53,680 [ Sighs ] 745 00:31:54,440 --> 00:31:56,320 Is it true 746 00:31:56,400 --> 00:31:58,760 that Lawrence is paying you �10,000 747 00:31:58,840 --> 00:32:00,650 to come here and just read the book? 748 00:32:00,680 --> 00:32:02,440 The book that you published. 749 00:32:02,520 --> 00:32:05,280 -Who told you that? -Lisa. 750 00:32:05,281 --> 00:32:08,319 Well, I hope I'm doing more than that. 751 00:32:08,320 --> 00:32:10,120 Like what? 752 00:32:10,200 --> 00:32:12,240 Well, um, I'm going to London tomorrow. 753 00:32:12,320 --> 00:32:14,400 I'm hoping to speak to Stefan Leonida. 754 00:32:14,480 --> 00:32:16,000 He's in jail in Norfolk. 755 00:32:16,001 --> 00:32:17,999 I have a friend who works with the prison service. 756 00:32:18,000 --> 00:32:19,680 The writer Craig Andrews. 757 00:32:19,760 --> 00:32:22,600 I'm hoping that he can arrange a visit for me, 758 00:32:22,601 --> 00:32:24,279 and I'm going to see James Taylor. 759 00:32:24,280 --> 00:32:26,640 -Who's James Taylor? -He was Alan's partner. 760 00:32:26,641 --> 00:32:28,599 He kept all of Alan's notes and diaries, 761 00:32:28,600 --> 00:32:30,399 and he may be able to give me some idea 762 00:32:30,400 --> 00:32:32,570 of what Alan was thinking when he came here. 763 00:32:32,640 --> 00:32:35,880 That's worth �10,000, is it? 764 00:32:35,881 --> 00:32:37,679 Aiden, it's not just about the money. 765 00:32:37,680 --> 00:32:39,159 See, that's not what Lisa said. 766 00:32:39,160 --> 00:32:40,760 I am trying to help. 767 00:32:40,761 --> 00:32:43,119 Well, the pen's got something to do with it, does it? 768 00:32:43,120 --> 00:32:44,200 I don't know. 769 00:32:44,280 --> 00:32:46,320 Aiden: Cecily is out there. 770 00:32:46,400 --> 00:32:49,800 Cecily is in trouble, and that is all that matters. 771 00:32:49,880 --> 00:32:51,880 Finding her. 772 00:32:51,881 --> 00:32:55,479 You'll let me know if there's any news? 773 00:32:55,480 --> 00:32:58,160 -Of course. -Good luck. 774 00:33:00,880 --> 00:33:02,680 Mr. Marsh. 775 00:33:02,760 --> 00:33:03,920 Yes? 776 00:33:04,000 --> 00:33:05,920 I wonder if we might have a word? 777 00:33:05,921 --> 00:33:07,759 If you're looking for my brother-in-law, 778 00:33:07,760 --> 00:33:09,280 he's with a patient. 779 00:33:09,360 --> 00:33:12,400 Well, we're not here to see, Dr. Collins, sir. 780 00:33:12,480 --> 00:33:15,320 We want to talk to you. 781 00:33:15,400 --> 00:33:17,400 [ Sighs ] 782 00:33:23,600 --> 00:33:26,880 Atticus: When was the last time you saw Melissa James? 783 00:33:26,960 --> 00:33:30,440 I'm sure you already know the answer to that. 784 00:33:30,520 --> 00:33:33,520 I saw her on the evening of her death. 785 00:33:33,521 --> 00:33:34,959 She had requested a meeting. 786 00:33:34,960 --> 00:33:36,840 Exactly. 787 00:33:36,920 --> 00:33:39,360 Yes, she was worried about the hotel, 788 00:33:39,440 --> 00:33:41,360 it's finances. I was her advisor. 789 00:33:41,440 --> 00:33:44,920 You advised her, I believe, to invest �55,000 790 00:33:44,921 --> 00:33:46,879 in a company called Day's End Holdings. 791 00:33:46,880 --> 00:33:48,000 Is that correct? 792 00:33:48,080 --> 00:33:50,440 Yes. 793 00:33:50,441 --> 00:33:51,879 Although, I'd be very interested 794 00:33:51,880 --> 00:33:53,760 to know where you got that figure. 795 00:33:53,840 --> 00:33:55,920 Her bank manager. 796 00:33:56,000 --> 00:33:59,120 What is the business of Day's End Holdings, Mr. Marsh? 797 00:33:59,200 --> 00:34:01,520 It's building villas in the south of France, 798 00:34:01,600 --> 00:34:03,640 a place called Cap-Ferrat. 799 00:34:03,720 --> 00:34:07,160 It's, uh, a very, very, up and coming area. 800 00:34:07,240 --> 00:34:09,480 Atticus: And, um... 801 00:34:09,560 --> 00:34:12,840 How many villas has it built? 802 00:34:12,920 --> 00:34:14,640 Ah, well... 803 00:34:14,641 --> 00:34:16,919 [ Chuckles ] It's not quite as simple as all that. 804 00:34:16,920 --> 00:34:20,880 -Oh, I think it's very simple. -None at all? 805 00:34:20,960 --> 00:34:23,440 These things do take time. 806 00:34:23,520 --> 00:34:26,400 Had you informed Miss James that you were 807 00:34:26,480 --> 00:34:28,240 the proprietor of the company, 808 00:34:28,320 --> 00:34:32,280 that it in fact, belonged to you? 809 00:34:32,360 --> 00:34:33,800 Uh... 810 00:34:33,880 --> 00:34:36,560 -I'm sure she was aware of it. -Meaning no. 811 00:34:36,640 --> 00:34:40,920 Are you aware of the Larceny Act of 1916, Section 32? 812 00:34:40,921 --> 00:34:43,319 Prohibiting the obtaining of money under false pretences 813 00:34:43,320 --> 00:34:44,959 with intention to defraud, Mr. Marsh. 814 00:34:44,960 --> 00:34:47,560 I didn't defraud anybody. 815 00:34:48,280 --> 00:34:52,360 And I didn't kill Melissa, if that's what you think. 816 00:34:52,361 --> 00:34:54,519 She and I had worked together for a long time, 817 00:34:54,520 --> 00:34:56,960 and we had a close relationship. 818 00:34:57,040 --> 00:35:00,600 A very, very close relationship. 819 00:35:01,680 --> 00:35:03,880 She trusted me. 820 00:35:05,000 --> 00:35:08,040 Where did you go after you saw her? 821 00:35:08,120 --> 00:35:09,960 I had a drink at the pub. 822 00:35:10,040 --> 00:35:11,680 Several drinks. 823 00:35:11,760 --> 00:35:15,880 Well, I imagine someone would have seen you. 824 00:35:15,960 --> 00:35:18,720 Well, I'm sure that you'll ask. 825 00:35:18,931 --> 00:35:22,959 Madeline: It's a Ponzi scheme, isn't it? 826 00:35:22,960 --> 00:35:25,200 -Day's End Holdings? -Hmm. 827 00:35:25,201 --> 00:35:26,919 Investors put money into a business, 828 00:35:26,920 --> 00:35:29,270 which is only used to bring other investors in. 829 00:35:29,271 --> 00:35:30,879 It only takes one of them to pull out, 830 00:35:30,880 --> 00:35:32,119 and the whole thing collapses. 831 00:35:32,120 --> 00:35:34,000 But Mr. Marsh has suggested 832 00:35:34,001 --> 00:35:36,879 that he and Miss James were more than business partners. 833 00:35:36,880 --> 00:35:40,320 "My darling, darling. We have to tell the world." 834 00:35:40,400 --> 00:35:43,120 He's not an unattractive man. 835 00:35:43,200 --> 00:35:45,320 It's possible 836 00:35:48,120 --> 00:35:52,280 I've decided to stay with my sister. 837 00:35:52,360 --> 00:35:54,360 When? 838 00:36:00,400 --> 00:36:02,330 Haven't you got anything better to do 839 00:36:02,400 --> 00:36:05,040 than sit there reading that stupid comic? 840 00:36:06,440 --> 00:36:08,130 We're going to have to leave here. 841 00:36:08,200 --> 00:36:11,000 You heard what Miss James said. 842 00:36:11,080 --> 00:36:13,880 But she's not here anymore. 843 00:36:13,960 --> 00:36:15,880 She knew. 844 00:36:15,960 --> 00:36:19,440 And there's no saying who she'll have told. 845 00:36:19,520 --> 00:36:23,480 Anyway, Mr. Spencer won't keep the house now. 846 00:36:23,560 --> 00:36:26,240 I got no place here. 847 00:36:26,320 --> 00:36:28,720 Where will I go? 848 00:36:28,800 --> 00:36:30,800 That's your problem. 849 00:36:32,400 --> 00:36:34,760 [ Car approaches ] 850 00:36:42,480 --> 00:36:44,600 It's the police. 851 00:36:51,080 --> 00:36:53,080 [ Car door opening ] 852 00:36:59,880 --> 00:37:02,800 -Oh... -Good morning, sir. 853 00:37:02,880 --> 00:37:05,680 I'm afraid Mr. Spencer is not in the house. 854 00:37:05,760 --> 00:37:09,480 Actually, Mrs. Chandler, it's you we've come to see. 855 00:37:09,560 --> 00:37:12,080 Um, can we come in? 856 00:37:12,160 --> 00:37:14,160 Yes, sir. 857 00:37:15,720 --> 00:37:17,720 Hmm. 858 00:37:20,040 --> 00:37:22,040 -Thank you. -Hmm. 859 00:37:22,351 --> 00:37:26,359 I'm afraid you're gonna have to come clean 860 00:37:26,360 --> 00:37:29,080 with us, Mrs. Chandler. 861 00:37:29,160 --> 00:37:31,880 I don't know what you mean, sir. 862 00:37:31,960 --> 00:37:33,680 On the night of her death, 863 00:37:33,760 --> 00:37:35,750 you had an argument with Melissa James. 864 00:37:35,800 --> 00:37:38,200 I would never argue with my employer, sir. 865 00:37:38,280 --> 00:37:41,120 She fired you. Are you gonna deny it? 866 00:37:42,400 --> 00:37:44,450 She also threatened you with the police. 867 00:37:44,480 --> 00:37:46,280 She accused us of theft. 868 00:37:46,360 --> 00:37:48,720 She had completely the wrong end of the stick. 869 00:37:48,800 --> 00:37:50,400 We hadn't taken anything. 870 00:37:50,480 --> 00:37:53,800 And yet Miss James told her physician, Dr. Collins, 871 00:37:53,880 --> 00:37:57,240 that items were being taken from her room. 872 00:37:57,320 --> 00:37:59,800 Uh, it's...it's not true. 873 00:37:59,880 --> 00:38:04,040 She also believed that she was being watched. 874 00:38:04,120 --> 00:38:06,480 She said, and these were her exact words, 875 00:38:06,560 --> 00:38:10,120 that, "The hotel was crooked." 876 00:38:10,200 --> 00:38:12,960 The managers were stealing from her. 877 00:38:13,040 --> 00:38:14,760 Everyone knew that. 878 00:38:14,840 --> 00:38:19,640 Hmm, yes. But it is possible she was referring to something else. 879 00:38:19,720 --> 00:38:22,960 If you don't mind, I would like to look upstairs. 880 00:38:32,200 --> 00:38:34,640 The picture of the hotel was crooked. 881 00:38:34,720 --> 00:38:38,480 That's what Melissa James had seen. 882 00:38:38,560 --> 00:38:40,520 She said she saw it with her own eyes. 883 00:38:40,600 --> 00:38:42,400 [ Mutters ] 884 00:38:42,480 --> 00:38:45,560 She was indeed being watched, was she not, Eric? 885 00:38:45,640 --> 00:38:48,600 An eye hole concealed in the wall. 886 00:38:48,680 --> 00:38:52,240 I noticed it the moment I entered the bedroom. 887 00:39:05,840 --> 00:39:08,040 You knew this? 888 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 I'm so ashamed. 889 00:39:09,680 --> 00:39:11,600 -Mother... -I never wanted you! 890 00:39:11,680 --> 00:39:15,320 -Not from the day you was born. -And you never let me forget it. 891 00:39:15,400 --> 00:39:19,320 His father died in the first war and left me alone with him. 892 00:39:19,400 --> 00:39:21,720 His father was everything he wasn't. 893 00:39:21,800 --> 00:39:23,800 -He's nothing to me. -Will you stop it? 894 00:39:23,880 --> 00:39:27,200 I don't think we should discuss this here. 895 00:39:27,280 --> 00:39:29,360 [ Eric breathing shakily ] 896 00:39:31,680 --> 00:39:34,160 I didn't mean anything by it. 897 00:39:36,800 --> 00:39:39,320 But Miss James was so lovely. 898 00:39:40,640 --> 00:39:42,720 She was like an angel. 899 00:39:43,960 --> 00:39:46,400 I just wanted to look at her. 900 00:39:46,480 --> 00:39:49,760 You removed personal items from her room? 901 00:39:52,800 --> 00:39:55,840 Um, stockings... 902 00:39:55,920 --> 00:39:58,880 one of her scarves. 903 00:40:01,280 --> 00:40:05,720 I...I like to think that she was my friend, uh... 904 00:40:07,400 --> 00:40:10,920 That she was close to me. 905 00:40:11,000 --> 00:40:13,160 And when she discovered the truth, 906 00:40:13,240 --> 00:40:15,720 when she threatened you with arrest, 907 00:40:15,800 --> 00:40:17,800 what did you do? 908 00:40:19,920 --> 00:40:22,720 I did nothing. 909 00:40:22,800 --> 00:40:25,920 [ Stammering ] I would never hurt her. 910 00:40:26,000 --> 00:40:29,360 No, I didn't... I didn't touch her. 911 00:40:29,931 --> 00:40:34,239 -Susan: I wonder what he did. -Andreas: Who? 912 00:40:34,240 --> 00:40:36,720 Derek Endicott. He's the night manager here. 913 00:40:36,800 --> 00:40:39,440 Alan Conway turned him into this really 914 00:40:39,520 --> 00:40:41,760 pathetic, sad character. 915 00:40:41,761 --> 00:40:43,039 You're still reading the book? 916 00:40:43,040 --> 00:40:44,360 Oh, I hate reading it. 917 00:40:44,361 --> 00:40:45,759 It reminds me of working with Alan. 918 00:40:45,760 --> 00:40:47,079 How's the investigation? 919 00:40:47,080 --> 00:40:48,560 Susan: Don't even ask. 920 00:40:48,640 --> 00:40:52,240 I mean, Aiden, Lisa, Liam, 921 00:40:52,320 --> 00:40:55,400 Martin Webster and his horrible wife. 922 00:40:55,480 --> 00:40:58,920 Even Derek. I keep looking at them and I ask... 923 00:40:59,000 --> 00:41:01,080 "Could you have killed someone? 924 00:41:01,160 --> 00:41:02,480 "Frank Parris? Cecily? 925 00:41:02,560 --> 00:41:05,480 "I mean, do you have that in you?" 926 00:41:05,560 --> 00:41:08,280 Andreas: I don't like you being there on your own. 927 00:41:08,360 --> 00:41:11,280 Well, then why don't you come over and join me? 928 00:41:11,360 --> 00:41:14,560 Every morning, I wake up and I think 929 00:41:14,640 --> 00:41:17,360 I'm gonna find you lying next to me. 930 00:41:21,960 --> 00:41:25,160 I sometimes think FaceTime is the worst invention ever made. 931 00:41:25,161 --> 00:41:26,839 At least it allows us to see each other. 932 00:41:26,840 --> 00:41:28,840 Hmm. 933 00:41:29,520 --> 00:41:30,760 Do you miss me? 934 00:41:30,761 --> 00:41:32,119 Andreas: Do you even have to ask? 935 00:41:32,120 --> 00:41:33,170 [ Chuckles softly ] 936 00:41:33,240 --> 00:41:34,880 Oh, sell the bloody hotel. 937 00:41:34,960 --> 00:41:38,720 We could live in Crete and just do something else. 938 00:41:38,800 --> 00:41:42,200 -Like what? -Oh, I don't know, um... 939 00:41:42,280 --> 00:41:45,160 We could become shepherds. [ Chuckles ] 940 00:41:45,240 --> 00:41:47,200 Grow olive trees, anything. 941 00:41:47,280 --> 00:41:49,040 [ Andreas chuckles ] 942 00:41:49,120 --> 00:41:50,680 Susan: Oh, I've got to go. 943 00:41:50,681 --> 00:41:52,079 I've got to be up first thing 944 00:41:52,080 --> 00:41:54,480 and drive to London in the morning. 945 00:41:56,480 --> 00:41:58,800 I've got an interview. 946 00:41:59,800 --> 00:42:01,160 For a job? 947 00:42:01,161 --> 00:42:03,159 It's an independent publishing company 948 00:42:03,160 --> 00:42:05,200 and I know the CEO. 949 00:42:05,280 --> 00:42:07,280 Good luck. 950 00:42:07,360 --> 00:42:08,640 Do you mean that? 951 00:42:08,720 --> 00:42:10,400 I only want what's best for you. 952 00:42:10,480 --> 00:42:13,080 -I know, but... -I've got to go. 953 00:42:13,160 --> 00:42:15,520 -Oh. -[ Call ends ] 954 00:42:21,560 --> 00:42:24,080 Locke: Right, thank you very much. 955 00:42:24,160 --> 00:42:26,080 Oh! 956 00:42:26,160 --> 00:42:28,240 Going somewhere, Miss Ryeland? 957 00:42:28,320 --> 00:42:30,000 Detective Superintendent Locke. 958 00:42:30,040 --> 00:42:32,280 I thought we were on first name terms by now. 959 00:42:32,360 --> 00:42:34,840 We're not on any terms at all. I want a word. 960 00:42:41,080 --> 00:42:44,360 I couldn't believe it when they told me you were back again. 961 00:42:44,440 --> 00:42:46,190 Nosing around in police business. 962 00:42:46,240 --> 00:42:48,320 I'm here because I've been asked to help. 963 00:42:48,400 --> 00:42:50,360 Help what? Find Cecily Treherne? 964 00:42:50,361 --> 00:42:52,079 Do you know many people I got out there 965 00:42:52,080 --> 00:42:53,919 searching the woods, digging up half the countryside? 966 00:42:53,920 --> 00:42:55,279 So what, you think she's dead? 967 00:42:55,280 --> 00:42:57,280 I didn't say that. 968 00:42:58,880 --> 00:43:01,920 But this isn't one of your cosy crime novels, Miss Ryeland. 969 00:43:02,000 --> 00:43:04,800 This is a matter of life and death. 970 00:43:04,801 --> 00:43:06,919 Which happens to be a very accurate description 971 00:43:06,920 --> 00:43:09,600 of a crime novel, Detective Superintendent. 972 00:43:09,680 --> 00:43:11,200 But you know perfectly well 973 00:43:11,201 --> 00:43:13,439 that Cecily read one of the Atticus Pund novels 974 00:43:13,440 --> 00:43:15,310 -just before she disappeared. -What... 975 00:43:15,311 --> 00:43:17,439 And you still believe that there's something hidden in it? 976 00:43:17,440 --> 00:43:19,680 -Some sort of clue? -You don't? 977 00:43:19,681 --> 00:43:21,759 I've read "Atticus Pund Takes the Case." 978 00:43:21,760 --> 00:43:24,350 I've been forced to read through all 300 pages of it. 979 00:43:24,351 --> 00:43:26,279 It's rubbish. Hollywood actress strangled 980 00:43:26,280 --> 00:43:28,119 in some village that didn't even exist. 981 00:43:28,120 --> 00:43:30,879 It's got absolutely nothing to do with what happened here. 982 00:43:30,880 --> 00:43:32,959 Except that everyone is in it, including you. 983 00:43:32,960 --> 00:43:34,319 You've never forgiven Alan Conway 984 00:43:34,320 --> 00:43:35,580 for doing that, have you? 985 00:43:35,581 --> 00:43:37,079 Alan Conway is dead and buried. 986 00:43:37,080 --> 00:43:39,400 He came here. He knew something. 987 00:43:39,401 --> 00:43:41,799 If he knew something, he should have gone to the police. 988 00:43:41,800 --> 00:43:44,479 -Well, yes, on that, I agree with you, but the fact remains, 989 00:43:44,480 --> 00:43:47,160 he realised that you'd arrested the wrong person. 990 00:43:47,240 --> 00:43:49,240 And Cecily believed it, too. 991 00:43:49,320 --> 00:43:51,520 Now, you listen to me. 992 00:43:51,600 --> 00:43:53,830 I investigated the murder of Frank Parris, 993 00:43:53,831 --> 00:43:56,679 and the evidence against Stefan Leonida was overwhelming. 994 00:43:56,680 --> 00:43:58,370 He pleaded guilty, he confessed. 995 00:43:58,440 --> 00:43:59,680 I want to see him. 996 00:43:59,681 --> 00:44:01,439 Well, that's not going to happen. 997 00:44:01,440 --> 00:44:02,719 Leonida killed Parris for the money that he needed 998 00:44:02,720 --> 00:44:04,160 to feed his gambling habit. 999 00:44:04,240 --> 00:44:07,120 -It was as simple as that. -Oh, what? �150? 1000 00:44:07,200 --> 00:44:08,880 He was a career criminal! 1001 00:44:08,881 --> 00:44:10,519 We have plenty of these Romanian gangsters 1002 00:44:10,520 --> 00:44:12,040 operating out of Ipswich. 1003 00:44:12,120 --> 00:44:15,040 Begging, burglary, violent assaults, prostitution. 1004 00:44:15,041 --> 00:44:17,039 These aren't nice people, let me assure you. 1005 00:44:17,040 --> 00:44:20,920 No, of course, he was Romanian, so he must be guilty then. 1006 00:44:23,480 --> 00:44:26,840 I think you should be very careful what you say to me. 1007 00:44:26,841 --> 00:44:30,159 You're leaving Suffolk, is that right? 1008 00:44:30,160 --> 00:44:31,520 Yes. I'm on my way to London. 1009 00:44:31,600 --> 00:44:35,280 Not far enough. Let me give you a warning. 1010 00:44:35,360 --> 00:44:36,800 You can take whatever money 1011 00:44:36,801 --> 00:44:38,679 the Trehernes are stupid enough to pay you 1012 00:44:38,680 --> 00:44:40,999 and get the hell out of here because if I see you again, 1013 00:44:41,000 --> 00:44:42,720 I will arrest you. 1014 00:44:42,800 --> 00:44:44,670 -Oh, on what grounds? -Obstruction. 1015 00:44:44,671 --> 00:44:46,559 Interfering with the police investigation, 1016 00:44:46,560 --> 00:44:48,790 false representation, fraud. I don't care! 1017 00:44:48,840 --> 00:44:52,400 You have got no place here, and I'm ordering you to leave! 1018 00:44:55,000 --> 00:44:57,120 So, Detective Superintendent, 1019 00:44:57,200 --> 00:44:59,480 what do you think has happened to Cecily? 1020 00:44:59,560 --> 00:45:02,040 Well, I'm keeping an open mind. 1021 00:45:02,120 --> 00:45:04,280 But I tell you one thing it wasn't. 1022 00:45:04,360 --> 00:45:06,410 It wasn't somebody named in some stupid 1023 00:45:06,411 --> 00:45:08,479 murder mystery story written eight years ago. 1024 00:45:08,480 --> 00:45:10,920 So get in your car and get out of here 1025 00:45:11,000 --> 00:45:12,960 and don't come back. 1026 00:45:13,040 --> 00:45:22,640 ?? 1027 00:45:30,600 --> 00:45:33,080 How well did you know Mr. Parris? 1028 00:45:33,081 --> 00:45:35,239 Now, second murder. You never stop, do you? 1029 00:45:35,240 --> 00:45:37,119 I have got something that may help you. 1030 00:45:37,120 --> 00:45:39,079 They're the notes Alan made when he was writing 1031 00:45:39,080 --> 00:45:40,920 "Atticus Pund Take the Case." 1032 00:45:40,921 --> 00:45:42,479 I do have one piece of information, 1033 00:45:42,480 --> 00:45:44,120 which may be of help. 1034 00:45:44,121 --> 00:45:45,719 Were you aware that your wife was having an affair? 1035 00:45:45,720 --> 00:45:47,000 -[ Screaming ] -[ Gasps ] 1036 00:45:47,080 --> 00:45:48,440 What now? 1037 00:45:48,441 --> 00:45:50,159 Susan: I'm looking for another job. 1038 00:45:50,160 --> 00:45:52,440 Actually, I've got an interview today. 1039 00:45:52,520 --> 00:45:55,360 I thought you were happy in Crete. 1040 00:45:55,440 --> 00:45:58,200 [ Theme music playing ] 1041 00:45:58,280 --> 00:46:08,200 ?? 1042 00:46:08,280 --> 00:46:18,120 ?? 1043 00:46:18,200 --> 00:46:23,000 ?? 1044 00:46:23,050 --> 00:46:27,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.