All language subtitles for Life.UneXpected.S01E11.HDTV.XviD-FQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,909 --> 00:00:06,588 You have the temporary joint custody of Lux. 2 00:00:06,626 --> 00:00:09,314 Sleeping with Baze again, it was the biggest mistake of my life. 3 00:00:09,331 --> 00:00:11,422 When did you sleep with Baze again? 4 00:00:11,444 --> 00:00:12,060 It's over. 5 00:00:12,287 --> 00:00:13,720 You wanna go to winter formal tonight? 6 00:00:13,755 --> 00:00:15,222 Are you, like, asking me? 7 00:00:15,256 --> 00:00:18,292 You can't just walk back in here and act like nothing happened. 8 00:00:18,326 --> 00:00:19,226 I love you. 9 00:00:20,929 --> 00:00:21,962 Are you mad? 10 00:00:21,996 --> 00:00:23,163 That you slept with your ex-boyfriend 11 00:00:23,198 --> 00:00:24,364 and then came here with me? 12 00:00:24,399 --> 00:00:26,366 No, I feel like the luckiest guy in rld. 13 00:00:28,770 --> 00:00:30,838 Lux, I can explain. 14 00:00:30,872 --> 00:00:32,272 You are sneaking around 15 00:00:32,307 --> 00:00:34,508 behind Cate's back with her sister. 16 00:00:34,542 --> 00:00:37,144 You come here, find me to tell me that 17 00:00:37,178 --> 00:00:39,847 that Cate's changed, that I should give her another chance. 18 00:00:39,881 --> 00:00:43,050 But if you really believe that that's true, then why can't you? 19 00:00:45,687 --> 00:00:48,322 Let me come home. 20 00:00:48,356 --> 00:00:50,524 Good morning, Portland. How are we? 21 00:00:50,558 --> 00:00:50,824 If you're just tuning in to Morning Madness, 22 00:00:53,294 --> 00:00:56,029 Cate and I are in the middle of a rousing game 23 00:00:56,064 --> 00:00:58,131 of sex/marry/kill... 24 00:01:00,702 --> 00:01:01,768 My heroes. 25 00:01:01,803 --> 00:01:03,871 Best of Cate and Ryan? 26 00:01:03,905 --> 00:01:05,138 I got the best right here. 27 00:01:17,685 --> 00:01:20,387 What you doing? 28 00:01:20,421 --> 00:01:22,789 Just making some room for some of my stuff. 29 00:01:22,824 --> 00:01:26,226 Do you mind if my socks mix with your boxers? 30 00:01:26,261 --> 00:01:27,694 You moving in? 31 00:01:27,729 --> 00:01:30,697 Just into the top drawer. 32 00:01:30,732 --> 00:01:34,201 It's cool, the drawer. 33 00:01:34,235 --> 00:01:36,737 You know what would be even cooler? 34 00:01:39,607 --> 00:01:41,074 You might want to shut off 35 00:01:41,109 --> 00:01:42,309 those automatic sprinklers, folks. 36 00:01:42,343 --> 00:01:44,678 The greater Portland area is on storm watch. 37 00:01:44,712 --> 00:01:46,280 We're expecting heavy rains and flooding 38 00:01:46,314 --> 00:01:48,649 throughout the pacific northwest today. 39 00:01:48,683 --> 00:01:52,686 Wow. People always talk about makeup sex, 40 00:01:52,720 --> 00:01:54,388 but they never mention makeup breakfast. 41 00:01:54,422 --> 00:01:56,556 Well, it's not all edible. 42 00:02:08,870 --> 00:02:11,071 This may be a record. 43 00:02:12,874 --> 00:02:14,942 Ryan... 44 00:02:14,976 --> 00:02:17,744 Will you marry me? 45 00:02:37,298 --> 00:02:38,365 Hi. 46 00:02:40,168 --> 00:02:42,970 Silent treatment. Very effective. 47 00:02:43,938 --> 00:02:48,008 Look, I'm sorry, okay? 48 00:02:48,042 --> 00:02:49,109 About the winter formal. 49 00:02:49,143 --> 00:02:50,644 Which part are you sorry about? 50 00:02:50,678 --> 00:02:53,714 That you came with me or that you left with your boyfriend? 51 00:02:53,748 --> 00:02:56,483 Hey! Your folks still going out of town this weekend? 52 00:02:56,517 --> 00:02:58,885 Yeah, they leave at 4:00. Right on. 53 00:02:58,920 --> 00:03:02,089 So, the liquor cabinet will be raided at 4:05? 54 00:03:02,123 --> 00:03:03,390 Am I that predictable? 55 00:03:03,424 --> 00:03:05,726 In a word? Yeah. 56 00:03:05,760 --> 00:03:08,495 Look, I'm having some people over 57 00:03:08,529 --> 00:03:10,797 tonight if you want to stop by. 58 00:03:10,832 --> 00:03:12,833 You can even bring your boyfriend. 59 00:03:12,867 --> 00:03:14,901 It'd be great to see him again. 60 00:03:25,446 --> 00:03:26,513 "The perfect wedding?" 61 00:03:26,547 --> 00:03:28,036 Mm-hmm, according to this web site, 62 00:03:28,071 --> 00:03:29,664 anyone can have the perfect wedding 63 00:03:29,699 --> 00:03:31,257 by following this easy checklist. 64 00:03:31,286 --> 00:03:32,453 Of 250 items. 65 00:03:32,487 --> 00:03:34,622 Why can't we just order barbecue and wing it? 66 00:03:34,656 --> 00:03:37,858 You just said "barbecue" and "wing it." 67 00:03:37,893 --> 00:03:39,026 Okay, "set wedding date." 68 00:03:39,061 --> 00:03:40,695 Check. June 26th. 69 00:03:40,729 --> 00:03:44,131 How do you feel about dance lessons? 70 00:03:44,466 --> 00:03:46,734 I thought you weren't into this wedding stuff. 71 00:03:46,768 --> 00:03:48,102 No, that was the old Cate. 72 00:03:48,136 --> 00:03:50,271 The new Cate thinks, "what's not to like?" 73 00:03:50,305 --> 00:03:53,774 Registries, caterers, cocktail hour. 74 00:03:53,808 --> 00:03:56,143 Yeah, it's just the sentimental commitment crap 75 00:03:56,177 --> 00:03:57,344 that gives me the jeebies. 76 00:03:57,379 --> 00:04:00,414 You should put that in your vows. 77 00:04:00,448 --> 00:04:03,450 "Choose maid of honor." 78 00:04:05,720 --> 00:04:07,821 You think Lux would say yes? 79 00:04:07,856 --> 00:04:09,757 - Maid of honor? - Mm-hmm. 80 00:04:09,791 --> 00:04:11,158 Are you sure? 81 00:04:11,192 --> 00:04:12,393 Sure, I'm sure. 82 00:04:12,427 --> 00:04:14,695 Maid of honor is such a big deal. 83 00:04:14,729 --> 00:04:16,463 I know. 84 00:04:18,099 --> 00:04:20,067 This dress? 85 00:04:20,101 --> 00:04:21,402 This is from the wedding expo. 86 00:04:21,436 --> 00:04:23,437 It's bad mojo, right? 87 00:04:25,173 --> 00:04:26,807 Ooh. 88 00:04:28,376 --> 00:04:29,610 Hello...? 89 00:04:29,644 --> 00:04:31,812 I can't believe you! First, 90 00:04:31,846 --> 00:04:33,314 you don't tell me that you're engaged. 91 00:04:33,348 --> 00:04:34,949 Then you don't tell me that you're unengaged. 92 00:04:34,983 --> 00:04:37,151 Now I hear you're reengaged. 93 00:04:37,185 --> 00:04:38,786 It's like we're not even sisters. 94 00:04:38,820 --> 00:04:39,820 It's Abby. 95 00:04:39,854 --> 00:04:42,556 Will you zip me up? 96 00:04:42,591 --> 00:04:45,392 I don't appreciate hearing it in a voicemail from mom. 97 00:04:45,427 --> 00:04:47,194 Well, maybe you should sleep at home more. 98 00:04:47,228 --> 00:04:48,462 She says you've been shacking up 99 00:04:48,496 --> 00:04:51,332 with some mystery guy for, like, the last week. 100 00:04:51,366 --> 00:04:52,766 I'm gonna go get a snack. 101 00:04:52,801 --> 00:04:55,235 Let me know if he lasts long enough to be your plus one. 102 00:04:55,270 --> 00:04:58,906 Please. I probably won't even have time for a plus one. 103 00:04:58,940 --> 00:05:00,541 I mean, you know how it is. 104 00:05:00,575 --> 00:05:03,544 The maid of honor never sits. 105 00:05:03,578 --> 00:05:05,145 Um, since money's tight, 106 00:05:05,180 --> 00:05:07,047 I was thinking bridal shower at mom's? 107 00:05:08,850 --> 00:05:12,353 Don't worry about it. I've got it under control. 108 00:05:14,522 --> 00:05:16,690 Is that a kabbalah bracelet around your wrist? 109 00:05:16,725 --> 00:05:18,726 Abby said this is the new "live strong." 110 00:05:19,060 --> 00:05:20,227 Are you a moron? 111 00:05:20,261 --> 00:05:22,696 Dude, can you keep it down? 112 00:05:22,730 --> 00:05:24,097 Like Abby did last night? 113 00:05:24,132 --> 00:05:26,934 The two of you... it sounded like cats being drowned in more cats. 114 00:05:29,871 --> 00:05:32,072 There's so much wine at mom's already. 115 00:05:32,106 --> 00:05:35,309 We'll save big-time, and everyone can get mer-loaded! 116 00:05:35,343 --> 00:05:40,380 Abby, Abby, okay, um, about the whole maid of honor thing. 117 00:05:40,415 --> 00:05:42,482 Don't worry. This is gonna be awesome. 118 00:05:42,517 --> 00:05:43,684 Total sister bonding. 119 00:05:43,718 --> 00:05:47,487 Now what... what were you thinking dress-wise? 120 00:05:47,522 --> 00:05:49,690 A-line? Sleeveless? 121 00:05:49,724 --> 00:05:50,691 Strapless? 122 00:05:50,725 --> 00:05:52,926 'Cause if you don't want 123 00:05:52,961 --> 00:05:54,828 a double boob sitch on your hands, 124 00:05:54,862 --> 00:05:57,564 you might want to go to the gym, asap. 125 00:05:57,598 --> 00:06:00,233 Um, I gotta go. 126 00:06:02,270 --> 00:06:04,771 Babe, I'm going to yoga. You still coming? 127 00:06:04,806 --> 00:06:06,239 Yes. 128 00:06:09,777 --> 00:06:11,411 Yoga? 129 00:06:13,147 --> 00:06:15,449 Take a deep inhale, 130 00:06:15,483 --> 00:06:17,584 and on an exhale... 131 00:06:17,618 --> 00:06:20,520 Release any tension you may be holding onto 132 00:06:20,555 --> 00:06:22,990 in your neck, shoulders... 133 00:06:23,024 --> 00:06:24,224 Your jaw. 134 00:06:24,258 --> 00:06:25,425 Oh, no-no-no-no. 135 00:06:25,460 --> 00:06:27,627 That's two salads and one eggplant parm. 136 00:06:27,662 --> 00:06:31,932 Yes, yes, yes, that's perfect. Thank you so much. 137 00:06:31,966 --> 00:06:35,369 Let each inhale connect you deeper to your intention. 138 00:06:35,403 --> 00:06:37,571 My intention, for instance, 139 00:06:37,605 --> 00:06:39,873 was meeting someone wonderful... 140 00:06:40,942 --> 00:06:42,709 And now I have. 141 00:06:42,744 --> 00:06:44,378 Oh! Oh, God! Sorry! 142 00:06:44,412 --> 00:06:46,213 Ow... 143 00:06:46,247 --> 00:06:48,582 What the hell are you doing here?! 144 00:06:48,616 --> 00:06:51,818 I'm, um, I'm just relaxing. 145 00:06:54,022 --> 00:06:56,890 Let's move into a gentle twist. 146 00:07:03,598 --> 00:07:04,998 And switch. 147 00:07:06,267 --> 00:07:08,802 Don't you have that same shirt? 148 00:07:08,836 --> 00:07:09,836 What's that now? 149 00:07:12,473 --> 00:07:16,109 Are you wearing a Kabbalah bracelet? 150 00:07:16,144 --> 00:07:18,245 No, it's more of a "live strong" thing. 151 00:07:20,481 --> 00:07:23,150 You're the mystery guy. 152 00:07:23,184 --> 00:07:24,351 And center. 153 00:07:24,385 --> 00:07:25,485 You are the plus one! 154 00:07:26,954 --> 00:07:28,522 This is all making sense: The sex, 155 00:07:28,556 --> 00:07:29,656 the therapy... you are the guy 156 00:07:29,690 --> 00:07:30,857 that my sister is sleeping with?! 157 00:07:41,925 --> 00:07:45,392 corrected by chamallow35 Transcript by www.addic7ed.com 158 00:08:02,744 --> 00:08:04,945 Let's move into downward-facing dog. 159 00:08:04,979 --> 00:08:08,148 I cannot even believe you two. 160 00:08:09,617 --> 00:08:12,319 Every single time we take one step forward, you do something 161 00:08:12,353 --> 00:08:14,088 and then we take, like, a million back. 162 00:08:14,122 --> 00:08:15,456 Okay, guys, please? 163 00:08:15,490 --> 00:08:17,724 So, um, so how long 164 00:08:17,759 --> 00:08:19,626 have you two been sneaking around? 165 00:08:19,661 --> 00:08:20,961 When did this even start? 166 00:08:20,995 --> 00:08:22,896 I don't know. It's hard to say, really. 167 00:08:22,931 --> 00:08:24,465 After winter formal. 168 00:08:24,499 --> 00:08:26,667 Or then. 169 00:08:26,701 --> 00:08:28,402 After the winter formal? 170 00:08:28,436 --> 00:08:29,670 Mm-hmm. 171 00:08:29,704 --> 00:08:32,506 When I came to your loft and I brought you a zima 172 00:08:32,540 --> 00:08:34,741 and I made a sweet gesture to repair our friendship? 173 00:08:34,776 --> 00:08:37,411 Well, technically, it was before that. 174 00:08:37,445 --> 00:08:40,280 And twice after and pretty much every day since then. 175 00:08:42,383 --> 00:08:45,452 Okay, so how would you like me to explain this to Lux? 176 00:08:47,856 --> 00:08:49,623 She knows? 177 00:08:50,892 --> 00:08:52,860 Oh, my God. I mean, 178 00:08:52,894 --> 00:08:54,361 no wonder she wouldn't listen to you 179 00:08:54,395 --> 00:08:56,630 when she moved out. Is this some kind of sick joke? 180 00:08:56,664 --> 00:08:59,433 How could she take you seriously as a father? You were having 181 00:08:59,467 --> 00:09:01,135 some gross, pseudo-incestuous fling with her aunt! 182 00:09:01,169 --> 00:09:04,004 Uh, this isn't a joke or a fling, Cate. 183 00:09:04,038 --> 00:09:05,305 Oh! Plank! 184 00:09:06,708 --> 00:09:08,375 You know what? 185 00:09:08,409 --> 00:09:09,443 You always tell me 186 00:09:09,477 --> 00:09:10,677 that I need to grow up, right? 187 00:09:10,712 --> 00:09:12,880 Well, this is me growing up. 188 00:09:12,914 --> 00:09:14,181 So you cannot yell at me 189 00:09:14,215 --> 00:09:15,816 just 'cause you don't like who I choose to do it with. 190 00:09:15,850 --> 00:09:18,652 Abby and I, we are together. 191 00:09:18,686 --> 00:09:19,953 Deal with it. 192 00:09:29,564 --> 00:09:33,967 Suck and blow. I feel like I'm in seventh grade. 193 00:09:34,002 --> 00:09:36,069 We used to do this minus the driver's license. 194 00:09:36,104 --> 00:09:37,337 All right. 195 00:09:37,372 --> 00:09:38,205 All right, come on. 196 00:09:38,239 --> 00:09:39,873 Come on. Keep it going now. 197 00:09:39,908 --> 00:09:41,508 Oh! 198 00:09:41,543 --> 00:09:42,876 Sorry. I mistimed things. 199 00:09:42,911 --> 00:09:45,646 Or maybe you just suck and blow at " suck and blow." 200 00:09:48,616 --> 00:09:52,886 My turn. All right. 201 00:09:56,457 --> 00:09:58,158 What the hell was that? 202 00:09:58,193 --> 00:09:59,493 It was an accident. 203 00:09:59,527 --> 00:10:01,161 You know that I'm with Bug. 204 00:10:01,196 --> 00:10:02,596 I think I've made myself pretty clear. 205 00:10:02,630 --> 00:10:04,898 I'm sorry. 206 00:10:04,933 --> 00:10:06,867 I just... 207 00:10:06,901 --> 00:10:08,502 Like you. 208 00:10:08,536 --> 00:10:09,570 Jones... 209 00:10:09,604 --> 00:10:13,106 No, Lux, I get it, okay? 210 00:10:13,141 --> 00:10:14,374 And I'll back off. 211 00:10:14,409 --> 00:10:17,644 You're just... 212 00:10:17,679 --> 00:10:19,780 Not an easy person to walk away from. 213 00:10:19,814 --> 00:10:23,784 Okay? Come on. 214 00:10:23,818 --> 00:10:25,085 Stay. 215 00:10:25,119 --> 00:10:28,388 You can sit between Chris and Ben. 216 00:10:28,423 --> 00:10:33,227 Deal? 217 00:10:34,329 --> 00:10:36,096 deal. 218 00:10:38,633 --> 00:10:40,200 Yeah, I don't know. 219 00:10:40,235 --> 00:10:43,003 I really haven't thought about seating arrangements yet, mom. 220 00:10:43,037 --> 00:10:45,639 I don't care if Abby's concerned about where she's sitting! 221 00:10:45,673 --> 00:10:47,774 She can sit at home for all I care! 222 00:10:47,809 --> 00:10:49,543 Why won't I invite creepy uncle Walter? 223 00:10:49,577 --> 00:10:51,845 Well, let's see. For one, we call him "creepy uncle Walter." 224 00:10:51,879 --> 00:10:54,314 I mean, do you really want him handsing all the guests again? 225 00:10:54,349 --> 00:10:55,649 Come on! 226 00:10:55,683 --> 00:10:57,484 No, you are right. Yes, you're right. 227 00:10:57,518 --> 00:10:58,518 I mean, what will people think 228 00:10:58,553 --> 00:10:59,653 when I walk down the aisle alone? 229 00:10:59,687 --> 00:11:00,821 I don't know. 230 00:11:00,855 --> 00:11:02,789 Oh, maybe that I come from a broken family 231 00:11:02,824 --> 00:11:04,258 whose father ran off with his secretary. 232 00:11:04,292 --> 00:11:05,692 All right, mom, stop, stop yelling, please? 233 00:11:05,727 --> 00:11:07,394 Okay, I just don't want another family feud. 234 00:11:07,428 --> 00:11:08,895 You remember last Thanksgiving, the turducken? 235 00:11:08,930 --> 00:11:10,564 You know, mom, I think, I think 236 00:11:10,598 --> 00:11:12,232 that we're having a bad connection. 237 00:11:12,267 --> 00:11:14,234 It might be because of the storm. 238 00:11:14,269 --> 00:11:17,404 All right, bye. Mom? Mom? Mom? 239 00:11:21,109 --> 00:11:22,743 Why does this family have 240 00:11:22,777 --> 00:11:24,878 to be such a pain in the ass? 241 00:11:24,912 --> 00:11:25,946 Yeah. 242 00:11:25,980 --> 00:11:27,614 I mean, between my drunk mother, 243 00:11:27,649 --> 00:11:30,350 your creepy uncle, and my crazy sister. 244 00:11:34,322 --> 00:11:35,922 You know what? 245 00:11:35,957 --> 00:11:37,591 Hmm? 246 00:11:37,625 --> 00:11:38,592 Let's elope. 247 00:11:40,295 --> 00:11:41,461 What? 248 00:11:41,496 --> 00:11:44,164 Yeah. Our wedding is supposed to be about us... 249 00:11:44,198 --> 00:11:45,866 not our freak show family members... 250 00:11:45,900 --> 00:11:48,101 you, me, and Lux. 251 00:11:48,136 --> 00:11:51,538 Let's just do it before anyone or anything can ruin it. 252 00:11:51,572 --> 00:11:53,674 When? 253 00:11:55,677 --> 00:11:57,611 How about tonight? 254 00:12:10,110 --> 00:12:12,211 The honeymoon suite? 255 00:12:12,245 --> 00:12:13,979 Yes, that would be perfect. 256 00:12:14,014 --> 00:12:17,016 Um, we can be there sometime after midnight. 257 00:12:17,050 --> 00:12:18,651 Thank you. 258 00:12:18,685 --> 00:12:20,386 I booked a room for us. 259 00:12:20,420 --> 00:12:22,388 And a separate one for Lux. 260 00:12:22,422 --> 00:12:23,789 Lux'll appreciate that. 261 00:12:23,823 --> 00:12:26,058 Oh, the B&B... it's in seaside just off the 101. 262 00:12:26,092 --> 00:12:27,860 And there's a guy that can marry us in the morning. 263 00:12:27,894 --> 00:12:30,362 On the beach, if it's not pouring. 264 00:12:30,397 --> 00:12:32,464 In Denny's, if it is. 265 00:12:32,499 --> 00:12:34,900 I marry you and get moons over my hammy? 266 00:12:34,935 --> 00:12:36,669 That's awesome. 267 00:12:36,703 --> 00:12:38,337 I can't believe we're doing this. 268 00:12:38,371 --> 00:12:39,738 Who do you think is gonna be more upset? 269 00:12:39,773 --> 00:12:41,006 Abby or your mom? 270 00:12:41,041 --> 00:12:42,608 I don't want to think about either of them, 271 00:12:42,642 --> 00:12:44,610 especially Abby. 272 00:12:44,644 --> 00:12:47,112 I just want to think about us. 273 00:12:51,151 --> 00:12:52,618 And Lux! 274 00:12:52,652 --> 00:12:54,253 We need to go get her from Baze's. 275 00:12:54,287 --> 00:12:55,754 - She can sleep in the car. - Okay. 276 00:12:55,789 --> 00:12:57,356 Uh... you go. 277 00:12:57,390 --> 00:12:58,691 Before the rain gets any worse. 278 00:12:58,725 --> 00:13:00,693 I will finish packing and load up. 279 00:13:02,262 --> 00:13:04,229 I love when you talk dirty. 280 00:13:07,834 --> 00:13:09,802 The bathroom's that way. 281 00:13:09,836 --> 00:13:11,470 Okay, thanks. 282 00:13:19,446 --> 00:13:20,612 Oh, my God! 283 00:13:20,647 --> 00:13:21,981 Um... I'm sorry. 284 00:13:22,015 --> 00:13:23,949 I, um... 285 00:13:27,921 --> 00:13:29,355 What are you doing? 286 00:13:29,389 --> 00:13:30,823 Calling Cate to come pick me up. 287 00:13:30,857 --> 00:13:32,191 Why, because I was kissing another girl? 288 00:13:32,225 --> 00:13:33,492 You said that you liked me. 289 00:13:33,526 --> 00:13:35,728 That you couldn't walk away from me, remember? 290 00:13:35,762 --> 00:13:37,229 Yeah. 291 00:13:37,263 --> 00:13:39,264 But it's not like I'm gonna stand around forever either. 292 00:13:39,299 --> 00:13:41,500 So you're gonna try and make me jealous instead? 293 00:13:41,534 --> 00:13:43,235 I'm not trying to make you anything. 294 00:13:43,269 --> 00:13:45,504 Look, you've made it clear. We're not dating. 295 00:13:45,538 --> 00:13:47,439 And it's not like we're going to winter formal later 296 00:13:47,474 --> 00:13:48,874 and I just slept with someone else. 297 00:13:48,908 --> 00:13:51,744 Oh, so that's what this was. 298 00:13:51,778 --> 00:13:52,778 Payback. 299 00:13:52,812 --> 00:13:53,812 No. 300 00:13:53,847 --> 00:13:55,047 But you can't have it both ways. 301 00:13:55,081 --> 00:13:56,315 I'm not trying to. 302 00:13:57,350 --> 00:13:59,018 Then why are you so upset? 303 00:13:59,052 --> 00:14:01,120 Just leave me alone, okay! 304 00:14:08,995 --> 00:14:10,329 Woman that's your ten at 10:00: 305 00:14:10,363 --> 00:14:12,097 Ten minutes of nonstop news and weather. 306 00:14:12,132 --> 00:14:14,033 - And there is still much more to come... - This isn't good. 307 00:14:14,067 --> 00:14:15,667 Uh, no kidding. 308 00:14:15,702 --> 00:14:18,737 We got no business in the bar because of the storm. 309 00:14:18,772 --> 00:14:20,406 And now my roof is leaking. 310 00:14:20,440 --> 00:14:22,341 No, no, I meant Abby. 311 00:14:22,375 --> 00:14:23,876 Moving in here. 312 00:14:23,910 --> 00:14:26,378 Do you know that she deleted my Lakers-trailblazers series 313 00:14:26,413 --> 00:14:30,382 off ESPN classics to make room for some Jersey shore marathon. 314 00:14:30,417 --> 00:14:31,817 - Wait, what?! - Yeah. 315 00:14:31,851 --> 00:14:33,485 Oh, come on, you guys. 316 00:14:33,520 --> 00:14:35,487 She's not moving in. She's staying over. 317 00:14:35,522 --> 00:14:37,489 I've had girlfriends stay over before. 318 00:14:37,524 --> 00:14:39,858 Remember Tracy? 319 00:14:39,893 --> 00:14:40,893 - Hmm? - Yeah. 320 00:14:40,927 --> 00:14:42,494 See, Tracy was cool. 321 00:14:42,529 --> 00:14:43,662 Tracy brought bagels. 322 00:14:43,696 --> 00:14:44,830 Took her toothbrush with her 323 00:14:44,864 --> 00:14:46,665 when she left in the morning. 324 00:14:46,699 --> 00:14:48,667 Tracy didn't diagnose me with add, 325 00:14:48,701 --> 00:14:50,736 and set up a meditation corner in the game room. 326 00:14:50,770 --> 00:14:52,905 I'm gonna go grab the ladder. 327 00:14:52,939 --> 00:14:54,907 Abby is not that bad. 328 00:14:54,941 --> 00:14:57,910 Uh... a root canal's not that bad. 329 00:14:57,944 --> 00:15:00,446 A Matthew McConaughey movie is not that bad. 330 00:15:00,480 --> 00:15:03,449 World hunger is not that bad. 331 00:15:03,483 --> 00:15:05,751 You're dating Cate's sister. 332 00:15:05,785 --> 00:15:07,286 That's bad. 333 00:15:07,320 --> 00:15:09,021 Babe. 334 00:15:09,055 --> 00:15:10,389 I just changed my relationship status, 335 00:15:10,423 --> 00:15:12,891 but you have to accept it on yours. 336 00:15:15,128 --> 00:15:18,530 God, it's so crazy out there. 337 00:15:18,565 --> 00:15:19,765 Streets are totally flooded. 338 00:15:19,799 --> 00:15:22,835 I had to park like four blocks away. 339 00:15:22,869 --> 00:15:23,735 Where's Lux? 340 00:15:23,770 --> 00:15:25,170 Hi to you, too. 341 00:15:26,639 --> 00:15:28,273 She's at a party at Jones's. 342 00:15:28,308 --> 00:15:29,208 Well, do you know where he lives? 343 00:15:29,242 --> 00:15:30,709 I gotta go pick her up. 344 00:15:30,743 --> 00:15:31,877 Ryan and I... we're just... we're heading out of town. 345 00:15:31,911 --> 00:15:33,579 Now? 346 00:15:33,613 --> 00:15:34,780 In this weather? 347 00:15:34,814 --> 00:15:35,781 For what? 348 00:15:35,815 --> 00:15:37,216 For none of your business. 349 00:15:37,250 --> 00:15:38,183 I just want to get Lux 350 00:15:38,218 --> 00:15:39,718 and get out of here. 351 00:15:39,752 --> 00:15:41,420 Uh... that's not gonna happen. 352 00:15:41,454 --> 00:15:43,689 Due to a massive eight-car pile-up. 353 00:15:43,723 --> 00:15:46,592 We have reports that city officials have ordered 354 00:15:46,626 --> 00:15:48,193 - everyone off the road. The roads are now closed. - No. 355 00:15:48,228 --> 00:15:49,361 No! No! No! 356 00:15:49,395 --> 00:15:50,562 Okay, I need the streets right now. 357 00:15:50,597 --> 00:15:51,864 Ryan and I... we're heading out of town. 358 00:15:51,898 --> 00:15:53,265 - So, no... - What? 359 00:15:53,299 --> 00:15:55,267 Cate, what... what are you and Ryan gonna do 360 00:15:55,301 --> 00:15:56,602 that's so damn important? 361 00:15:56,636 --> 00:15:59,071 We're eloping. 362 00:15:59,105 --> 00:16:00,639 What? 363 00:16:01,674 --> 00:16:03,008 Cate, you can't. 364 00:16:03,042 --> 00:16:04,676 Look outside. 365 00:16:04,711 --> 00:16:06,345 We're stuck. 366 00:16:19,331 --> 00:16:21,299 Man, it's total darkness out there. 367 00:16:21,333 --> 00:16:23,301 The whole city is black. 368 00:16:23,335 --> 00:16:24,635 This cannot be happening. 369 00:16:24,670 --> 00:16:26,637 I can't be stuck here. 370 00:16:26,672 --> 00:16:29,640 Well, I hope Lux is okay. 371 00:16:29,675 --> 00:16:32,243 Oh, my God. 372 00:16:32,277 --> 00:16:33,444 No service. 373 00:16:33,479 --> 00:16:36,414 Oh, my God, this is great. This is... this... 374 00:16:36,448 --> 00:16:37,682 Fortunately, I have provisions. 375 00:16:37,716 --> 00:16:38,716 Fauxnut anyone? 376 00:16:38,751 --> 00:16:40,051 What? 377 00:16:40,085 --> 00:16:42,920 It's a fake donut. 378 00:16:42,955 --> 00:16:44,522 I cannot believe this. 379 00:16:44,556 --> 00:16:47,158 I should be writing my vows, not stuck here with you idiots 380 00:16:47,192 --> 00:16:48,259 and your fauxnuts. 381 00:16:48,293 --> 00:16:49,327 Just so you know, this is all your fault. 382 00:16:49,361 --> 00:16:50,928 What... what, mine? Mine? 383 00:16:50,963 --> 00:16:52,563 Like I did some sort of rain dance 384 00:16:52,598 --> 00:16:54,165 to prevent you from getting married? 385 00:16:54,199 --> 00:16:55,733 You were gonna elope without me. 386 00:16:57,436 --> 00:16:59,771 I would never exclude you from my wedding. 387 00:17:01,140 --> 00:17:02,774 I'm sure Baze wouldn't either. 388 00:17:05,110 --> 00:17:07,478 I think I hear another leak. 389 00:17:07,513 --> 00:17:08,479 We should look for it. 390 00:17:08,514 --> 00:17:10,715 Yeah. Downstairs. Now. 391 00:17:14,553 --> 00:17:16,320 Sorry you had to come pick me up. 392 00:17:16,355 --> 00:17:19,323 No, no, it's, uh... glad you called. 393 00:17:19,358 --> 00:17:20,992 We're lucky Jones lives close to the station. 394 00:17:21,026 --> 00:17:22,994 We never would have made it back to Cate's. 395 00:17:23,028 --> 00:17:24,195 No, we can just... 396 00:17:24,229 --> 00:17:27,231 We can chill here until the roads open up. 397 00:17:33,739 --> 00:17:35,306 You, uh, you want to... 398 00:17:36,775 --> 00:17:39,744 Sit? 399 00:17:56,795 --> 00:17:59,797 So, we have a very special guest with us here tonight. 400 00:17:59,832 --> 00:18:02,900 Portland's own Lux Cassidy. 401 00:18:02,935 --> 00:18:05,102 Now, Lux, you're looking a little down this evening. 402 00:18:05,137 --> 00:18:06,337 What's up? 403 00:18:09,842 --> 00:18:11,142 Come on. All right. 404 00:18:11,176 --> 00:18:12,810 No power. Torrential downpour. 405 00:18:12,845 --> 00:18:15,646 Just... just work with me here, all right. 406 00:18:15,681 --> 00:18:17,715 So was it a rough day at school? 407 00:18:17,749 --> 00:18:20,718 Uh, boyfriend troubles? 408 00:18:20,752 --> 00:18:22,019 Well, Ryan... 409 00:18:22,054 --> 00:18:23,855 I spazzed 410 00:18:23,889 --> 00:18:25,857 on a guy that's not my boyfriend 411 00:18:25,891 --> 00:18:28,526 for kissing someone who's not me. 412 00:18:28,560 --> 00:18:31,195 And I don't really know why. 413 00:18:31,230 --> 00:18:32,530 Huh. 414 00:18:32,564 --> 00:18:35,366 Irrational, inexplicable jealousy. 415 00:18:35,400 --> 00:18:38,369 Now, who could you have possibly gotten that from? 416 00:18:41,006 --> 00:18:42,473 Wild guess here. 417 00:18:42,507 --> 00:18:43,975 Just a wild guess. 418 00:18:44,009 --> 00:18:46,010 But, uh, we're talking about Jones? 419 00:18:48,046 --> 00:18:50,014 I freaked out 420 00:18:50,048 --> 00:18:52,149 because I saw him kissing some other girl. 421 00:18:52,184 --> 00:18:54,819 And I don't know why. 422 00:18:54,853 --> 00:18:56,554 I mean, I'm with Bug. 423 00:18:56,588 --> 00:18:59,457 I want to be with Bug. 424 00:18:59,491 --> 00:19:01,292 So, how... how long have you two been together? 425 00:19:01,326 --> 00:19:03,127 You and Bug? It's been a while, right? 426 00:19:03,161 --> 00:19:04,295 A couple years, on and off. 427 00:19:04,329 --> 00:19:05,830 Wow. 428 00:19:05,864 --> 00:19:08,299 A couple years. I mean, that's a long time for a teenager. 429 00:19:08,333 --> 00:19:11,068 Hell, that's a long time for an adult. 430 00:19:11,103 --> 00:19:13,070 Yeah. 431 00:19:13,105 --> 00:19:16,073 Tasha introduced us, actually. 432 00:19:16,108 --> 00:19:19,076 Bug ripped off a 7-Eleven for me. 433 00:19:19,111 --> 00:19:21,946 It was love at first slurpee. 434 00:19:21,980 --> 00:19:24,315 Mmm, wow, that's, uh.. that's really beautiful. 435 00:19:25,350 --> 00:19:28,653 Bug's always been there for me. 436 00:19:28,687 --> 00:19:29,987 So he's probably been the first person 437 00:19:30,022 --> 00:19:32,823 that you could... you could really count on, right? 438 00:19:33,892 --> 00:19:37,561 That... no, that was Tasha. 439 00:19:39,965 --> 00:19:41,966 Tasha and I met when we were seven. 440 00:19:45,804 --> 00:19:49,006 At Sunnyvale. 441 00:19:49,041 --> 00:19:52,243 I'd already been there for six months when she showed up. 442 00:19:54,379 --> 00:19:58,215 All she kept asking was when her mom was coming back. 443 00:20:01,086 --> 00:20:03,421 I told her she probably wasn't. 444 00:20:06,558 --> 00:20:10,394 She asked me where mine was. 445 00:20:10,429 --> 00:20:13,431 I told her I didn't know. 446 00:20:15,567 --> 00:20:17,735 I'm Lux. 447 00:20:17,769 --> 00:20:19,270 I'm Natasha. 448 00:20:19,304 --> 00:20:21,939 You want to do my maze with me? 449 00:20:33,652 --> 00:20:35,619 This isn't right. The meditation corner, 450 00:20:35,654 --> 00:20:37,488 the joint status updates... 451 00:20:37,522 --> 00:20:38,856 That unchecked jibber-jabber about weddings? 452 00:20:38,890 --> 00:20:41,559 Can you seriously not see that you're in over your head? 453 00:20:41,593 --> 00:20:43,594 Of the millions of women out there, 454 00:20:43,628 --> 00:20:46,263 you decide to sleep with Cate's sister? 455 00:20:46,298 --> 00:20:48,265 - Why? - I... I don't know. 456 00:20:49,234 --> 00:20:51,335 Okay, to prove something. Okay? 457 00:20:51,370 --> 00:20:53,571 That you're a thoughtless jerk? 458 00:20:53,605 --> 00:20:55,573 Not to Cate. To Lux. 459 00:20:55,607 --> 00:20:57,074 Just admit it. 460 00:20:57,109 --> 00:20:58,142 You're jealous. 461 00:20:58,176 --> 00:20:59,777 I am not jealous. 462 00:20:59,811 --> 00:21:02,480 For the first time in your life, I have something you want. 463 00:21:02,514 --> 00:21:03,981 You know, you guys are making 464 00:21:04,016 --> 00:21:05,349 a big deal out of nothing. 465 00:21:05,384 --> 00:21:07,184 Okay, let me get this straight. 466 00:21:07,219 --> 00:21:09,153 You're actually making the argument 467 00:21:09,187 --> 00:21:12,490 that you slept with Cate's sister for your daughter? 468 00:21:12,524 --> 00:21:14,492 No, not the sleeping together part, you idiot. 469 00:21:14,526 --> 00:21:15,793 Everything else. 470 00:21:15,827 --> 00:21:18,629 Okay, one of the reasons 471 00:21:18,663 --> 00:21:21,298 that Lux left was because she walked in on me and Abby 472 00:21:21,333 --> 00:21:23,334 like it was some kind of one-night stand. 473 00:21:23,368 --> 00:21:25,469 So, I want to show her that I can be 474 00:21:25,504 --> 00:21:27,471 a part of something real. 475 00:21:27,506 --> 00:21:29,774 Like Cate and Ryan. 476 00:21:32,010 --> 00:21:35,079 Okay, what you're trying to prove, 477 00:21:35,113 --> 00:21:36,647 it's admirable... 478 00:21:36,681 --> 00:21:37,982 Almost. 479 00:21:38,016 --> 00:21:40,618 But Cate's sister isn't the one to do it with. 480 00:21:40,652 --> 00:21:42,586 She eats fauxnuts, man. 481 00:21:42,621 --> 00:21:45,022 And that's what your relationship with Abby is: 482 00:21:45,057 --> 00:21:46,223 A fauxnut. 483 00:21:46,258 --> 00:21:49,560 It looks like the real deal, but in the end, 484 00:21:49,594 --> 00:21:52,997 no matter how hard you try convincing yourself otherwise, 485 00:21:53,031 --> 00:21:55,032 it's just not what you really wanted. 486 00:21:55,067 --> 00:21:56,434 All right, genius, 487 00:21:56,468 --> 00:21:57,902 then tell me, what do I really want? 488 00:21:57,936 --> 00:21:59,070 Cate, 489 00:21:59,104 --> 00:22:01,238 be honest. 490 00:22:01,273 --> 00:22:04,875 You can't deal with the truth: that Baze chose me over you. 491 00:22:04,910 --> 00:22:06,410 My issue isn't with Baze. 492 00:22:06,445 --> 00:22:07,812 It's with you. 493 00:22:07,846 --> 00:22:09,747 No. You insinuate yourself into my life 494 00:22:09,781 --> 00:22:11,048 in the most insane ways, 495 00:22:11,083 --> 00:22:13,517 and you just... you mess everything up. 496 00:22:13,552 --> 00:22:15,152 You know, you call the radio show. 497 00:22:15,187 --> 00:22:16,787 You led that family intervention, and now... 498 00:22:16,822 --> 00:22:19,056 Now you are sleeping with the father of my kid. 499 00:22:19,091 --> 00:22:20,191 You have taken family dysfunction 500 00:22:20,225 --> 00:22:21,392 to a whole new level. 501 00:22:21,426 --> 00:22:24,195 What's dysfunctional is asking someone 502 00:22:24,229 --> 00:22:26,530 to be your maid of honor, and then sneaking off without them. 503 00:22:26,565 --> 00:22:27,932 I didn't ask you! 504 00:22:27,966 --> 00:22:29,934 That's another thing that you wormed your way into. 505 00:22:29,968 --> 00:22:32,603 You know, I wanted Lux to be my maid of honor, 506 00:22:32,637 --> 00:22:34,205 not you. 507 00:22:36,208 --> 00:22:38,876 So you guys grew up together... 508 00:22:38,910 --> 00:22:41,011 you and Tasha? 509 00:22:41,046 --> 00:22:44,682 Yeah, but not at Sunnyvale the whole time. 510 00:22:44,716 --> 00:22:47,251 After six months, I got a new placement. 511 00:22:47,285 --> 00:22:50,721 I bounced around a lot after that. 512 00:22:50,755 --> 00:22:52,823 Tasha and I always kept in touch. 513 00:22:52,858 --> 00:22:56,727 We even ended up in the same home for about a year 514 00:22:56,761 --> 00:22:58,762 until Tasha set some lady's wig on fire 515 00:22:58,797 --> 00:23:00,331 and got booted back to Sunnyvale. 516 00:23:02,067 --> 00:23:04,568 I ended up back there, too. 517 00:23:05,804 --> 00:23:07,204 But 518 00:23:07,239 --> 00:23:11,041 for us, it didn't really matter where we were. 519 00:23:11,076 --> 00:23:14,311 It was always just a holding cell to wait. 520 00:23:14,346 --> 00:23:16,447 For what? 521 00:23:17,482 --> 00:23:19,550 For someone to want us. 522 00:23:20,619 --> 00:23:22,620 The answer's no. 523 00:23:23,688 --> 00:23:24,855 I mean it. 524 00:23:26,591 --> 00:23:29,693 No one's even asked you a question yet. 525 00:23:29,728 --> 00:23:31,362 And I'm fern, by the way, 526 00:23:31,396 --> 00:23:33,030 your new social worker. 527 00:23:33,064 --> 00:23:35,099 I know who you are. 528 00:23:36,368 --> 00:23:38,335 Those people... 529 00:23:38,370 --> 00:23:41,138 they're tracking me like they're on safari. 530 00:23:41,173 --> 00:23:44,642 "Look at the foster kid in her natural habitat." 531 00:23:46,144 --> 00:23:48,312 What, they want to adopt me? 532 00:23:48,346 --> 00:23:50,648 They want to foster you, yes, 533 00:23:50,682 --> 00:23:52,149 in hopes that it goes well, 534 00:23:52,184 --> 00:23:53,817 and then they'll adopt you. 535 00:23:53,852 --> 00:23:55,386 No. 536 00:23:55,420 --> 00:23:56,787 Lux. 537 00:23:56,821 --> 00:23:58,856 No. 538 00:23:58,890 --> 00:24:01,458 What if she comes back for me? 539 00:24:01,493 --> 00:24:03,460 My mom. 540 00:24:03,495 --> 00:24:05,462 What if she comes back? 541 00:24:06,498 --> 00:24:09,633 Look, it's been 15 years. 542 00:24:19,811 --> 00:24:21,145 So what now? 543 00:24:21,179 --> 00:24:23,180 What do I do? 544 00:24:25,183 --> 00:24:26,784 End it. 545 00:24:26,818 --> 00:24:28,118 Oh, whoa. What if it's...? 546 00:24:28,153 --> 00:24:30,187 You know, what if it's not that easy? 547 00:24:30,222 --> 00:24:32,256 What if she doesn't want to just break up? 548 00:24:32,290 --> 00:24:34,091 Well, we can't take no for an answer. 549 00:24:34,125 --> 00:24:35,292 We? 550 00:24:35,327 --> 00:24:37,328 Just tell her the truth, man. 551 00:24:37,362 --> 00:24:39,597 And if that doesn't work, tell her a lie. 552 00:24:39,631 --> 00:24:41,865 Just tell her something that she can't argue with 553 00:24:41,900 --> 00:24:43,334 and cut her loose. 554 00:24:43,368 --> 00:24:45,236 For her sake, for yours, 555 00:24:45,270 --> 00:24:46,403 Cate's. 556 00:24:46,438 --> 00:24:47,571 Ours. 557 00:24:47,606 --> 00:24:50,040 Let's get her done. 558 00:25:01,553 --> 00:25:03,721 So... 559 00:25:05,123 --> 00:25:09,727 The truth is... uh, this... 560 00:25:11,463 --> 00:25:14,031 Um... this isn't working. 561 00:25:14,065 --> 00:25:16,267 I mean, you're great, Abby, 562 00:25:16,301 --> 00:25:21,238 but it's just that it's causing problems for me and Cate. 563 00:25:21,273 --> 00:25:23,374 You always have problems with Cate. - 564 00:25:23,408 --> 00:25:25,943 If it wasn't this, it'd probably just be something else. 565 00:25:25,977 --> 00:25:27,077 Yeah, but there are other things. 566 00:25:27,112 --> 00:25:30,881 You and me and... and... and that drawer. 567 00:25:30,915 --> 00:25:32,883 Hey, we're moving way too fast. 568 00:25:32,917 --> 00:25:35,719 Therapy 101. 569 00:25:35,754 --> 00:25:37,755 I see this all the time. 570 00:25:39,291 --> 00:25:41,158 You're afraid to have what you want 571 00:25:41,192 --> 00:25:44,028 because you're afraid you're going to lose it. 572 00:25:44,062 --> 00:25:47,965 Okay, I really, really... 573 00:25:47,999 --> 00:25:49,433 Can't do this, Abby. 574 00:25:49,467 --> 00:25:52,269 Okay, give me one good reason why not. 575 00:25:53,838 --> 00:25:56,473 Um... 576 00:25:58,076 --> 00:25:59,543 I have feelings for Cate. 577 00:25:59,577 --> 00:26:00,411 What? 578 00:26:00,445 --> 00:26:02,046 Yeah. 579 00:26:04,582 --> 00:26:05,916 Since when? 580 00:26:05,950 --> 00:26:08,786 Um... since a while. 581 00:26:08,820 --> 00:26:10,387 You know, and it's just... it's... it's... it's kind of... 582 00:26:10,422 --> 00:26:13,057 it's been building up for the last couple of months. 583 00:26:13,091 --> 00:26:15,125 And since Lux showed up. 584 00:26:15,160 --> 00:26:18,395 And I know... I know it's hard to believe, but I do. 585 00:26:20,098 --> 00:26:22,066 I have feelings for Cate. 586 00:26:22,100 --> 00:26:23,567 I had no idea. 587 00:26:23,601 --> 00:26:25,936 Neither did I. 588 00:26:30,461 --> 00:26:34,061 What do you mean that you have feelings? What feelings? 589 00:26:34,086 --> 00:26:35,453 Like, feelings feelings. 590 00:26:35,487 --> 00:26:36,958 You know, like... like the kind people feel. 591 00:26:36,962 --> 00:26:38,863 - Oh, my God. - Cate, 592 00:26:38,898 --> 00:26:39,763 would you just relax? 593 00:26:39,799 --> 00:26:40,966 How am I supposed to relax? 594 00:26:41,001 --> 00:26:42,601 I mean, how is this supposed to work with all of us, 595 00:26:42,636 --> 00:26:43,702 with Lux, if you have feelings for me? 596 00:26:43,737 --> 00:26:44,937 I mean, why would you ever tell me this? 597 00:26:44,971 --> 00:26:46,972 I didn't! I told... I told Abby. 598 00:26:47,007 --> 00:26:49,141 Now it's going to be so weird when I'm around you. 599 00:26:49,176 --> 00:26:50,643 It's gonna be weird for Lux, 600 00:26:50,677 --> 00:26:52,211 and weird for you, and weird for Ryan. 601 00:26:52,245 --> 00:26:53,379 Oh, my god... Ryan. 602 00:26:53,413 --> 00:26:54,747 What am I supposed to tell him? 603 00:26:54,781 --> 00:26:56,282 You are like this gigantic issue for him. 604 00:26:56,316 --> 00:26:58,117 You know what? He's finally back. We're happy. 605 00:26:58,151 --> 00:27:00,719 We are supposed to be on the coast getting married. 606 00:27:00,754 --> 00:27:02,621 God, Cate, shut up! 607 00:27:03,790 --> 00:27:05,424 You bitch about us 608 00:27:05,458 --> 00:27:06,592 being together, now we're not, 609 00:27:06,626 --> 00:27:08,294 and you find a way to bitch about that. 610 00:27:08,828 --> 00:27:10,562 This isn't burger king! 611 00:27:10,596 --> 00:27:12,431 You don't get everything your way. 612 00:27:13,700 --> 00:27:16,168 I'm gonna just, um, duck out. 613 00:27:16,202 --> 00:27:18,003 You know, the reason that you're mad 614 00:27:18,037 --> 00:27:19,838 that Baze and I are together 615 00:27:19,872 --> 00:27:21,173 isn't because you're worried about Lux, 616 00:27:21,207 --> 00:27:22,340 or you're afraid 617 00:27:22,375 --> 00:27:24,076 that we're gonna ruin your stupid wedding. 618 00:27:24,110 --> 00:27:25,911 It's because you're afraid you're gonna ruin your wedding 619 00:27:25,945 --> 00:27:27,145 because you have feelings for Baze, 620 00:27:27,180 --> 00:27:28,747 and you don't want Ryan to know it. 621 00:27:28,781 --> 00:27:30,649 Okay, Abby, enough with the therapy talk. 622 00:27:30,683 --> 00:27:32,284 You got your license, like, online. 623 00:27:32,318 --> 00:27:36,088 One class! 624 00:27:36,122 --> 00:27:37,689 You're rushing to marry Ryan, 625 00:27:37,724 --> 00:27:40,592 but the second Baze says he likes you, you freak out. 626 00:27:40,626 --> 00:27:42,961 If you didn't have feelings for Baze, 627 00:27:42,995 --> 00:27:44,663 it wouldn't matter to you. 628 00:27:55,074 --> 00:27:57,542 He just told you that he has feelings for you. 629 00:27:59,712 --> 00:28:01,913 The least you can do 630 00:28:01,948 --> 00:28:04,983 is appreciate it for one second. 631 00:28:07,253 --> 00:28:09,387 I would. 632 00:28:18,664 --> 00:28:20,632 So you and I... 633 00:28:20,666 --> 00:28:22,634 Uh, we should talk about this. 634 00:28:22,668 --> 00:28:25,003 You know, about your feelings. 635 00:28:25,037 --> 00:28:27,939 I... I didn't mean to seem ungrateful. 636 00:28:27,974 --> 00:28:29,574 Believe me, 637 00:28:29,609 --> 00:28:31,276 - I am flattered. - Oh, I... 638 00:28:33,246 --> 00:28:37,349 I don't have any feelings for you, okay? I... 639 00:28:37,383 --> 00:28:39,451 I lied. 640 00:28:39,485 --> 00:28:40,619 What? 641 00:28:40,653 --> 00:28:42,053 Yeah, I just told Abby that 642 00:28:42,088 --> 00:28:44,389 because I thought that that was the only way 643 00:28:44,423 --> 00:28:46,725 that she was gonna accept that it was over. 644 00:28:46,759 --> 00:28:48,360 I didn't want you to think 645 00:28:48,394 --> 00:28:51,429 that what Abby and I had was just a fling. 646 00:28:51,464 --> 00:28:53,498 I just wanted to prove that I could be 647 00:28:53,533 --> 00:28:55,600 in a real relationship to Lux and to myself, 648 00:28:55,635 --> 00:29:01,306 to you, because, believe it or not, Cate, 649 00:29:01,340 --> 00:29:03,375 I care what you think about me. 650 00:29:03,409 --> 00:29:06,244 So you lie to me? 651 00:29:06,279 --> 00:29:09,281 And you lie to my sister? 652 00:29:10,316 --> 00:29:13,418 You want to know what I think of you? 653 00:29:13,452 --> 00:29:15,120 Not much. 654 00:29:17,990 --> 00:29:21,159 So, this family... the ones that wanted you? 655 00:29:21,194 --> 00:29:24,129 I packed up... to go, 656 00:29:24,163 --> 00:29:27,866 which didn't take long 657 00:29:27,900 --> 00:29:29,968 since I'd barely unpacked. 658 00:29:41,781 --> 00:29:43,548 I know, I know. I'm hurrying. 659 00:29:43,583 --> 00:29:45,450 I've been looking for that... that gray hat 660 00:29:45,484 --> 00:29:47,419 - with the pocket. - Lux. 661 00:29:47,453 --> 00:29:49,754 I swear, Denise stole it again. 662 00:29:49,789 --> 00:29:51,990 They changed their mind. 663 00:29:52,024 --> 00:29:53,525 The family. 664 00:29:53,559 --> 00:29:55,760 What... what do you mean, they changed their mind? 665 00:29:58,297 --> 00:30:00,365 They wanted to go with a younger kid. 666 00:30:00,399 --> 00:30:02,167 A boy. 667 00:30:03,202 --> 00:30:05,203 Why? 668 00:30:05,238 --> 00:30:09,741 They wanted a child who wanted them, 669 00:30:09,775 --> 00:30:12,210 and they could tell that you didn't. 670 00:30:14,046 --> 00:30:15,780 I'm sorry, honey. 671 00:30:20,419 --> 00:30:22,654 That's cool. 672 00:30:22,688 --> 00:30:25,357 I didn't want 'em anyway. 673 00:30:33,633 --> 00:30:36,268 That was the turning point. 674 00:30:36,302 --> 00:30:38,870 That's when I knew nothing was going to stop me 675 00:30:38,905 --> 00:30:40,972 from getting emancipated. 676 00:30:41,007 --> 00:30:43,942 That I wasn't going to wait around for my mom anymore, 677 00:30:44,010 --> 00:30:45,877 or be turned down by people 678 00:30:45,912 --> 00:30:48,680 that I didn't even want in the first place. 679 00:30:48,714 --> 00:30:51,082 Then, less than a year later, 680 00:30:51,117 --> 00:30:53,184 I was standing in front of a judge, 681 00:30:53,219 --> 00:30:56,087 being given back to Cate and Baze. 682 00:30:56,122 --> 00:30:59,624 It's ironic, huh? 683 00:30:59,659 --> 00:31:02,827 I waited 16 years not to want them, 684 00:31:02,862 --> 00:31:05,297 and... and that's when 685 00:31:05,331 --> 00:31:07,799 I got them. 686 00:31:07,833 --> 00:31:09,801 God, 687 00:31:09,835 --> 00:31:13,838 Lux, what you've been through, 688 00:31:13,873 --> 00:31:16,041 and you seem so okay sometimes. 689 00:31:16,075 --> 00:31:18,710 It's easy to forget. 690 00:31:22,615 --> 00:31:25,016 No wonder you reacted to Jones like that. 691 00:31:25,051 --> 00:31:28,553 What, crazy? 692 00:31:31,958 --> 00:31:33,925 No. 693 00:31:33,960 --> 00:31:35,393 Human. 694 00:31:38,664 --> 00:31:44,769 Rejection... it's, uh... it's a hard thing to shake off. 695 00:31:45,805 --> 00:31:49,541 You know, it sucks to not feel wanted, 696 00:31:49,575 --> 00:31:51,776 even if it's somebody you don't really want. 697 00:31:54,947 --> 00:31:56,114 You know, think about Jones. 698 00:31:56,148 --> 00:32:03,455 Being rejected by somebody who he really does want. 699 00:32:03,489 --> 00:32:06,291 If you talk to him, 700 00:32:06,325 --> 00:32:08,893 explain things... 701 00:32:08,928 --> 00:32:10,929 He'll understand. 702 00:32:17,003 --> 00:32:19,871 I'm glad Cate's marrying you. 703 00:32:19,905 --> 00:32:22,741 Me, too. 704 00:32:29,782 --> 00:32:31,783 Are you awake? 705 00:32:31,817 --> 00:32:33,585 No. 706 00:32:37,623 --> 00:32:39,624 I lied. 707 00:32:39,658 --> 00:32:42,327 I don't... 708 00:32:42,361 --> 00:32:43,928 I don't have feelings for Cate. 709 00:32:45,598 --> 00:32:48,166 I, um... 710 00:32:51,437 --> 00:32:55,407 I was trying to tell you I can't... 711 00:32:55,441 --> 00:32:57,675 I can't do this. 712 00:32:57,710 --> 00:33:00,011 I mean, not after I've worked so hard 713 00:33:00,046 --> 00:33:01,446 to make things right with Cate. 714 00:33:01,480 --> 00:33:05,316 But it wasn't... computing. 715 00:33:06,952 --> 00:33:09,154 I can't date you, Abby. 716 00:33:11,223 --> 00:33:13,425 I spent the last few months 717 00:33:13,459 --> 00:33:15,760 trying to make up for something I did 16 years ago. 718 00:33:15,795 --> 00:33:18,296 And I've spent the last 16 years 719 00:33:18,330 --> 00:33:21,332 not living up to who I wanted to be because of it. 720 00:33:21,367 --> 00:33:24,269 But being with you... 721 00:33:24,303 --> 00:33:27,272 It reminded me how nice it is 722 00:33:27,306 --> 00:33:31,209 to be seen by someone the way you want to be seen. 723 00:33:33,245 --> 00:33:37,515 You mean sees you the way you wish Cate would see you, right? 724 00:33:42,421 --> 00:33:47,358 I may be a therapist who needs to supplement her income with yoga. 725 00:33:48,527 --> 00:33:52,230 But I've taken enough classes to know that 726 00:33:52,264 --> 00:33:54,232 what you said about Cate? 727 00:33:54,266 --> 00:33:56,668 It came from somewhere. 728 00:33:59,705 --> 00:34:02,707 The fact that that was your go-to lie... 729 00:34:04,477 --> 00:34:06,945 There's probably more truth to it than you think. 730 00:34:35,315 --> 00:34:37,316 Power's back. 731 00:34:39,086 --> 00:34:41,087 Hey. 732 00:34:41,121 --> 00:34:42,421 What are you doing here? 733 00:34:42,456 --> 00:34:44,090 The roads just opened. 734 00:34:44,124 --> 00:34:45,825 Ryan's outside, checking your car. 735 00:34:45,859 --> 00:34:47,026 Where were you? 736 00:34:47,060 --> 00:34:48,194 Were you at Jones's? 737 00:34:48,228 --> 00:34:50,296 Originally. 738 00:34:50,330 --> 00:34:53,366 Ryan and I actually spent the night trapped at the station. 739 00:34:53,400 --> 00:34:56,636 Which I'm guessing was better than being trapped here. 740 00:34:58,705 --> 00:35:00,807 With Baze and Abby. 741 00:35:00,841 --> 00:35:04,177 I'm sorry I didn't say anything. 742 00:35:04,211 --> 00:35:07,647 No, at least now I understand why you were so mad at Baze. 743 00:35:09,683 --> 00:35:12,752 It's okay for you to be mad, too. 744 00:35:12,786 --> 00:35:14,787 At Baze, I mean. 745 00:35:14,822 --> 00:35:17,790 No, I'm not... 746 00:35:17,825 --> 00:35:19,792 I'm not mad at Baze. 747 00:35:19,827 --> 00:35:22,795 I'm just... 748 00:35:22,830 --> 00:35:25,832 More mad at myself. 749 00:35:27,201 --> 00:35:29,202 You know, it's true. I was jealous of them. 750 00:35:31,238 --> 00:35:34,207 I'm a little scared about what that means. 751 00:35:34,241 --> 00:35:38,344 Or what Ryan's going to think that means. 752 00:35:38,378 --> 00:35:42,748 Probably... that you're human. 753 00:35:54,494 --> 00:35:56,863 If you need me, I'll be at mom's. 754 00:35:56,897 --> 00:36:00,900 Hey, Abby, um, you and I, we should talk. 755 00:36:00,934 --> 00:36:03,069 I'm going to go say hey to Baze. 756 00:36:10,878 --> 00:36:13,746 Abby, I mean, what happened between us? 757 00:36:13,780 --> 00:36:16,082 You and I, we used to be so close when we were kids. 758 00:36:16,116 --> 00:36:19,018 Lux happened. 759 00:36:21,622 --> 00:36:24,857 Since the minute you found out you were pregnant with Lux, 760 00:36:24,892 --> 00:36:27,326 it was... 761 00:36:27,361 --> 00:36:29,362 It was like you cut me off. 762 00:36:29,396 --> 00:36:31,631 It was like you-you wouldn't 763 00:36:31,665 --> 00:36:35,167 let anyone be there for you. 764 00:36:35,202 --> 00:36:37,837 I would have loved if someone had been there for me. 765 00:36:40,507 --> 00:36:43,142 You know, Baze, mom... 766 00:36:43,176 --> 00:36:45,177 Dad, you. 767 00:36:48,215 --> 00:36:49,982 No one was. 768 00:36:52,986 --> 00:36:56,088 I was 14, Cate. 769 00:36:56,123 --> 00:36:58,791 You can't lump me in with them. 770 00:36:58,825 --> 00:37:01,560 I was a kid, too. 771 00:37:06,433 --> 00:37:08,901 I want to be in your life again. 772 00:37:13,106 --> 00:37:15,741 Maybe that's why I was dating Baze. 773 00:37:16,810 --> 00:37:19,512 I mean, part of me wanted him, yeah. 774 00:37:21,882 --> 00:37:27,320 But maybe a bigger part of me just wanted you. 775 00:37:32,025 --> 00:37:34,393 Come here. 776 00:37:37,965 --> 00:37:39,966 Mmm. 777 00:37:42,636 --> 00:37:44,637 I'll be right back. 778 00:38:00,954 --> 00:38:03,022 I should have told you yesterday. 779 00:38:03,056 --> 00:38:04,690 You know, about Baze and Abby. 780 00:38:04,725 --> 00:38:06,726 Instead of just wanting to elope to avoid the whole thing. 781 00:38:06,760 --> 00:38:09,095 I was just... 782 00:38:09,162 --> 00:38:12,198 I was just so afraid of my crazy family messing this up. 783 00:38:14,768 --> 00:38:17,737 Or worse, me messing this up. 784 00:38:19,172 --> 00:38:21,474 Look, I know I can't run away 785 00:38:21,508 --> 00:38:23,009 and pretend that they don't exist. 786 00:38:23,043 --> 00:38:25,277 And I don't want to marry you under false pretenses. 787 00:38:25,312 --> 00:38:28,848 I promised I'd always tell you the truth. 788 00:38:29,883 --> 00:38:31,751 So, Baze and Abby? 789 00:38:33,754 --> 00:38:35,721 It upset me. 790 00:38:35,756 --> 00:38:37,356 A lot. 791 00:38:37,391 --> 00:38:42,361 And I was afraid that if I told you that it would upset you. 792 00:38:42,396 --> 00:38:44,397 I get it, Cate. 793 00:38:44,431 --> 00:38:48,501 And believe me, if I hadn't made peace with your history with Baze, 794 00:38:48,535 --> 00:38:49,802 I never would have come back. 795 00:38:49,836 --> 00:38:51,637 Or said yes. 796 00:38:51,671 --> 00:38:53,139 Again. 797 00:38:55,609 --> 00:38:57,943 Look, I... he hurt you. 798 00:38:57,978 --> 00:38:59,945 I mean, he rejected you at a time in your life 799 00:38:59,980 --> 00:39:01,380 when you were most vulnerable. 800 00:39:01,415 --> 00:39:02,915 And then he goes and he starts dating your sister. 801 00:39:02,949 --> 00:39:05,985 So it's like he's doing it all over again. 802 00:39:07,654 --> 00:39:10,256 You don't need his approval. 803 00:39:10,290 --> 00:39:12,291 You don't need anybody's approval. 804 00:39:14,294 --> 00:39:18,030 But for what it's worth, you got mine. 805 00:39:21,568 --> 00:39:23,869 Look, I don't care 806 00:39:23,904 --> 00:39:25,571 what bridges are still closed. 807 00:39:25,605 --> 00:39:28,707 We can book it to the coast and get married. 808 00:39:29,743 --> 00:39:31,777 I want that. 809 00:39:31,812 --> 00:39:33,646 I do. 810 00:39:33,680 --> 00:39:37,083 I do, but right now, let's just go somewhere closer, okay? 811 00:39:42,656 --> 00:39:44,623 Well? 812 00:39:44,658 --> 00:39:46,125 How'd it go with Jones? 813 00:39:46,159 --> 00:39:47,460 You explained things? 814 00:39:47,494 --> 00:39:48,861 You were right. 815 00:39:48,895 --> 00:39:50,329 He understood. 816 00:39:57,037 --> 00:39:59,738 All right, well, 817 00:39:59,773 --> 00:40:03,175 if we're not going to the coast, where are we going? 818 00:40:05,645 --> 00:40:07,146 You got everything? 819 00:40:07,180 --> 00:40:09,148 - You got your toothbrush, huh? - Yes. 820 00:40:09,182 --> 00:40:10,983 - Got your French press. - Mm-hmm. 821 00:40:11,017 --> 00:40:13,152 Uh, the DVD of the secret? 822 00:40:13,186 --> 00:40:15,154 That's mine. 823 00:40:16,756 --> 00:40:17,957 Hey, hey! 824 00:40:18,024 --> 00:40:19,024 Hey! Hey! 825 00:40:19,059 --> 00:40:20,659 We brought provisions. 826 00:40:20,694 --> 00:40:22,061 Real provisions. 827 00:40:22,095 --> 00:40:24,029 - Mimosas and bloody Marys. - What happened? 828 00:40:24,064 --> 00:40:26,432 I thought you guys were getting married on the coast? 829 00:40:26,466 --> 00:40:28,434 Uh, no, another change of plans. 830 00:40:28,468 --> 00:40:30,903 We decided to do it here. 831 00:40:30,937 --> 00:40:33,072 Please tell me you don't mean in our man cave. 832 00:40:33,106 --> 00:40:34,940 No, not here in your man cave. 833 00:40:34,975 --> 00:40:37,476 Here in the city with everyone we love. 834 00:40:37,511 --> 00:40:41,080 No matter how incestuous and insane you all are. 835 00:40:41,114 --> 00:40:43,048 We want to do it with our families. 836 00:40:47,354 --> 00:40:49,221 Uh, so when... when is the big day? 837 00:40:49,256 --> 00:40:50,756 You guys still getting married in June? 838 00:40:50,790 --> 00:40:51,991 Two weeks. 839 00:40:52,025 --> 00:40:53,692 - Really? - Yeah, we decided 840 00:40:53,727 --> 00:40:55,828 that we've waited long enough to be a family, so... 841 00:40:55,862 --> 00:40:57,863 And you've waited long enough to have one. 842 00:41:02,068 --> 00:41:03,702 Oh, it's... 843 00:41:03,737 --> 00:41:06,772 It's probably going to take me two maids of honor to pull this off. 844 00:41:06,806 --> 00:41:08,474 So, I don't know 845 00:41:08,508 --> 00:41:10,543 - if you guys would be interested. - Yes! Yes! Yes! 846 00:41:10,577 --> 00:41:11,677 - Yes? - Okay. 847 00:41:17,083 --> 00:41:19,218 Okay, a toast. 848 00:41:19,252 --> 00:41:21,086 Okay. 849 00:41:21,121 --> 00:41:22,221 To Cate and Ryan. 850 00:41:26,960 --> 00:41:28,694 Cheers. 851 00:41:28,728 --> 00:41:30,796 To Cate and Ryan. 59005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.