Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,893 --> 00:00:29,295
I don't know why more
people don't do it.
2
00:00:29,329 --> 00:00:31,264
You know?
- Fair point.
3
00:00:31,297 --> 00:00:33,833
Chopping it up is so...
not just time-consuming
4
00:00:33,867 --> 00:00:36,369
but barbaric.
5
00:00:36,403 --> 00:00:37,070
Yeah.
6
00:00:37,103 --> 00:00:40,674
All that gristle and blood.
7
00:00:40,707 --> 00:00:42,475
You have to be a sociopath.
8
00:00:48,848 --> 00:00:51,351
Just burn it.
9
00:00:51,384 --> 00:00:55,822
It is easy, as long
as you stay upwind.
10
00:01:02,195 --> 00:01:03,763
What do we do with this?
11
00:01:16,509 --> 00:01:19,212
All this is getting scooped up
12
00:01:19,245 --> 00:01:21,147
and dumped in Lake Ontario...
13
00:01:24,884 --> 00:01:27,554
Where it belongs.
14
00:01:43,937 --> 00:01:46,406
Would you like some? Yes.
15
00:01:46,439 --> 00:01:48,675
Mmm, that tastes good.
16
00:01:48,708 --> 00:01:50,677
You look very nice today.
17
00:01:52,612 --> 00:01:54,381
You didn't have to
bring any desserts.
18
00:01:54,414 --> 00:01:55,915
We already have so much.
19
00:01:58,251 --> 00:02:00,353
What?
- Hey, you got any smokes?
20
00:02:00,387 --> 00:02:02,655
No, go ask Sad Eyes.
21
00:02:02,689 --> 00:02:05,191
Are you playing with
those fucking dolls again?
22
00:02:05,225 --> 00:02:07,594
No. Leave me alone.
23
00:02:07,627 --> 00:02:10,630
That was very rude.
That was rude.
24
00:02:10,663 --> 00:02:12,766
She wasn't invited.
25
00:02:12,799 --> 00:02:15,602
So...
26
00:02:44,531 --> 00:02:46,433
Shh.
27
00:04:05,111 --> 00:04:07,414
This already feels
like bad news.
28
00:04:07,447 --> 00:04:09,549
- Good morning.
- Good morning.
29
00:04:09,582 --> 00:04:11,084
Anybody else home?
30
00:04:11,117 --> 00:04:12,428
Yeah, but neither is gonna be up
31
00:04:12,452 --> 00:04:14,421
for another three, four hours?
32
00:04:14,454 --> 00:04:15,755
Well, damn. It's early.
33
00:04:15,789 --> 00:04:16,623
You want a coffee?
34
00:04:16,656 --> 00:04:21,728
I need you
to go undercover.
35
00:04:21,761 --> 00:04:23,096
So is that a no on the coffee?
36
00:04:23,129 --> 00:04:25,398
I'm serious, Elliot.
37
00:04:25,432 --> 00:04:27,033
And it needs to happen today.
38
00:04:27,067 --> 00:04:28,201
The feds are bringing us in.
39
00:04:28,234 --> 00:04:30,603
There's a trucking company
that's under investigation.
40
00:04:30,637 --> 00:04:32,372
They're smuggling drugs
across the border.
41
00:04:32,405 --> 00:04:33,582
Oh, I see where you're
going with this,
42
00:04:33,606 --> 00:04:34,874
but I don't see the urgency.
43
00:04:34,908 --> 00:04:38,044
We believe they're connected
to a very dangerous biker gang.
44
00:04:38,078 --> 00:04:40,380
They've already set their
biggest shipment in motion.
45
00:04:40,413 --> 00:04:42,515
Well, send in Reyes.
46
00:04:42,549 --> 00:04:45,552
Well, I thought maybe
you could use some space,
47
00:04:45,585 --> 00:04:47,721
some time to yourself.
48
00:04:47,754 --> 00:04:50,623
Well, being crammed
in an 18-wheeler
49
00:04:50,657 --> 00:04:52,468
would certainly be that,
but I'm not exactly ready
50
00:04:52,492 --> 00:04:53,693
to hit the road just yet,
51
00:04:53,727 --> 00:04:54,837
but if you haven't
changed your mind,
52
00:04:54,861 --> 00:04:56,730
I am making a fresh
pot either way.
53
00:04:56,763 --> 00:04:58,898
Look, I know going undercover
isn't ideal right now,
54
00:04:58,932 --> 00:05:00,700
but I don't think you
want to miss this.
55
00:05:00,734 --> 00:05:02,736
Well, you don't know that.
56
00:05:02,769 --> 00:05:05,905
Elliot, they're not
just moving drugs.
57
00:05:05,939 --> 00:05:07,507
They're trafficking women.
58
00:05:10,510 --> 00:05:13,380
Possibly underage girls too.
59
00:05:35,201 --> 00:05:39,773
Lenny tells me I'd be dumb
as dirt not to hire you.
60
00:05:39,806 --> 00:05:43,176
I wouldn't argue with Lenny.
61
00:05:43,209 --> 00:05:44,878
Yeah, me neither.
62
00:05:44,911 --> 00:05:46,789
You got any citations or
restrictions on this thing?
63
00:05:46,813 --> 00:05:49,649
No, sir.
64
00:05:49,683 --> 00:05:51,584
You drive long
haul or just local?
65
00:05:51,618 --> 00:05:55,121
I drive anything,
anytime, anywhere.
66
00:05:55,155 --> 00:05:57,524
What about livestock? Some
guys won't haul livestock.
67
00:05:57,557 --> 00:05:59,826
Anything, anytime, anywhere.
68
00:06:01,695 --> 00:06:02,905
I had a guy who was
afraid of chickens.
69
00:06:02,929 --> 00:06:04,698
Imagine that? Guy
had chicken phobia...
70
00:06:04,731 --> 00:06:07,534
deathly afraid of chickens.
71
00:06:07,567 --> 00:06:09,536
Well, that ain't me.
72
00:06:09,569 --> 00:06:12,072
Mama B... what the
hell were you hauling
73
00:06:12,105 --> 00:06:14,441
for Mama Boone's Honey Farm?
74
00:06:14,474 --> 00:06:17,744
Honey, along with other stuff.
75
00:06:19,979 --> 00:06:22,515
That other stuff, that
what got you arrested?
76
00:06:24,684 --> 00:06:26,853
Touchy subject?
77
00:06:28,588 --> 00:06:31,124
Listen, no need to be ashamed.
78
00:06:31,157 --> 00:06:34,094
I'm not ashamed.
79
00:06:34,127 --> 00:06:36,596
I did what I did.
80
00:06:36,629 --> 00:06:38,031
I made a mistake.
81
00:06:38,064 --> 00:06:39,733
Mistake?
82
00:06:39,766 --> 00:06:41,010
Was it a mistake
breaking the law
83
00:06:41,034 --> 00:06:44,504
or mistake getting
caught breaking the law?
84
00:06:47,841 --> 00:06:49,976
All bullshit to
me. Doesn't matter.
85
00:06:50,010 --> 00:06:52,946
Listen, I'm a second
chance employer.
86
00:06:52,979 --> 00:06:55,615
OK? History doesn't
make the man.
87
00:06:55,648 --> 00:06:56,792
What makes the man
is whether or not
88
00:06:56,816 --> 00:06:59,853
they perform here, on this job.
89
00:06:59,886 --> 00:07:02,722
You understand me, Henry?
- Call me Hank.
90
00:07:02,756 --> 00:07:03,990
And when do I start?
91
00:07:04,024 --> 00:07:06,493
No time like the present, Hank.
92
00:07:06,526 --> 00:07:07,994
Come on. I'll show you around.
93
00:07:08,028 --> 00:07:10,530
I got algorithms
telling me my business.
94
00:07:10,563 --> 00:07:11,998
I got driverless
trucks on the way.
95
00:07:12,032 --> 00:07:14,010
Just, there's no more room
for independent operators
96
00:07:14,034 --> 00:07:15,168
like you, you know?
97
00:07:15,201 --> 00:07:16,603
From every which way,
98
00:07:16,636 --> 00:07:17,713
they're making it tougher on us.
99
00:07:17,737 --> 00:07:19,749
Making it so's a man's
gotta think outside the box
100
00:07:19,773 --> 00:07:21,875
just to make a living.
- Exactly right.
101
00:07:21,908 --> 00:07:24,611
Oh, that handsome fellow
is my brother Steve.
102
00:07:24,644 --> 00:07:26,079
Stevie runs the motel here.
103
00:07:26,112 --> 00:07:27,747
Oh. He run the girls to?
104
00:07:27,781 --> 00:07:30,517
Like you said, outside
the box, you know?
105
00:07:30,550 --> 00:07:31,894
If you have any needs
in that arena...
106
00:07:31,918 --> 00:07:34,154
- I'll call Steve.
- Well, look who it is.
107
00:07:34,187 --> 00:07:37,023
This is the baby of the
family, my brother Vic.
108
00:07:37,057 --> 00:07:40,160
Vic is more comfortable under
a truck than under a woman.
109
00:07:40,193 --> 00:07:42,062
Hey, Mark, shove it.
110
00:07:43,563 --> 00:07:44,964
Vic runs the yard.
111
00:07:44,998 --> 00:07:47,634
He handles the men, when
he's not scaring them off.
112
00:07:47,667 --> 00:07:50,003
You got any brothers?
- One older, one younger.
113
00:07:50,036 --> 00:07:50,870
Well, then you know
114
00:07:50,904 --> 00:07:52,248
something goes haywire
about the third.
115
00:07:52,272 --> 00:07:53,573
There's your rig right here.
116
00:07:53,606 --> 00:07:54,908
Come here.
117
00:07:57,811 --> 00:07:58,978
Three Kings Haulage,
118
00:07:59,012 --> 00:08:01,648
family owned and
operated since 1947.
119
00:08:01,681 --> 00:08:03,650
Currently run by the
Kingman brothers,
120
00:08:03,683 --> 00:08:05,719
Mark, Steve, and Vic.
121
00:08:05,752 --> 00:08:07,787
They've been on our
radar for some time.
122
00:08:07,821 --> 00:08:09,789
Since the pandemic,
they've supplemented
123
00:08:09,823 --> 00:08:11,691
their legal trucking business
124
00:08:11,725 --> 00:08:13,860
by smuggling drugs
and stolen goods
125
00:08:13,893 --> 00:08:15,161
from over the border in Canada.
126
00:08:15,195 --> 00:08:17,864
How'd you get him in?
127
00:08:17,897 --> 00:08:22,669
Oh, am I late? Sorry.
128
00:08:22,702 --> 00:08:25,171
Hard place to find.
- Hmm.
129
00:08:25,205 --> 00:08:29,042
Guys, this is Special
Agent Bruce Sheppard.
130
00:08:29,075 --> 00:08:31,044
He'll be our liaison
with the FBI's
131
00:08:31,077 --> 00:08:32,979
Northern Border
Smuggling Initiative.
132
00:08:33,013 --> 00:08:36,850
So how'd you get your guy in?
133
00:08:36,883 --> 00:08:38,918
We created an opening
at the company.
134
00:08:38,952 --> 00:08:40,229
One of their drivers was behind
135
00:08:40,253 --> 00:08:41,821
on his child support payments.
136
00:08:41,855 --> 00:08:43,990
Yeah, so we just
expedited the process.
137
00:08:44,024 --> 00:08:47,627
Because Detective Stabler's
alias was already established,
138
00:08:47,660 --> 00:08:49,105
we just needed someone
to vouch for him.
139
00:08:49,129 --> 00:08:51,164
Got a CI who worked
for Three Kings.
140
00:08:51,197 --> 00:08:52,365
He made the call.
141
00:08:52,399 --> 00:08:54,934
Your CI got a name?
142
00:08:54,968 --> 00:08:57,170
Yeah.
143
00:08:57,203 --> 00:08:59,172
Trouble is, they're
independent operators,
144
00:08:59,205 --> 00:09:02,175
so getting anything
on them is difficult.
145
00:09:02,208 --> 00:09:04,844
They don't use a central
database to log their trips
146
00:09:04,878 --> 00:09:07,180
or GPS to monitor their trucks.
147
00:09:07,213 --> 00:09:08,782
Totally analog.
148
00:09:08,815 --> 00:09:10,884
Nothing traceable.
- I know what analog means.
149
00:09:10,917 --> 00:09:12,662
We also have reason to
believe they're running
150
00:09:12,686 --> 00:09:14,788
a prostitution ring
at Three Kings Motel
151
00:09:14,821 --> 00:09:17,257
adjacent to the truck yard.
- That's not our concern.
152
00:09:17,290 --> 00:09:18,391
Maybe not the FBI's.
153
00:09:18,425 --> 00:09:20,326
Only goal of this task force is
154
00:09:20,360 --> 00:09:22,662
to shut down an international
smuggling operation.
155
00:09:22,696 --> 00:09:24,164
Everything else is irrelevant.
156
00:09:27,100 --> 00:09:29,903
We're here because
your white whale
157
00:09:29,936 --> 00:09:32,972
is now working with ours.
158
00:09:33,006 --> 00:09:35,775
The Mad Coyotes are
more than a biker gang.
159
00:09:35,809 --> 00:09:37,286
They've been running
weapons into the country
160
00:09:37,310 --> 00:09:40,180
using a revolving door
of trucking companies.
161
00:09:40,213 --> 00:09:43,149
Lucky for us, Three Kings
just joined that roster.
162
00:09:43,183 --> 00:09:44,818
Unfortunately, the
route they're using
163
00:09:44,851 --> 00:09:46,753
is protected territory.
164
00:09:46,786 --> 00:09:49,255
The Akwesasne
Reservation is expansive,
165
00:09:49,289 --> 00:09:51,958
and it extends to both sides
of the Canadian border.
166
00:09:51,991 --> 00:09:53,760
Most of the land is unoccupied.
167
00:09:53,793 --> 00:09:55,662
Local chiefs have
given us access,
168
00:09:55,695 --> 00:09:57,864
but the pickup points
change every time.
169
00:09:57,897 --> 00:09:59,833
So we have no way of
knowing where or when
170
00:09:59,866 --> 00:10:01,001
they're gonna show up.
171
00:10:01,034 --> 00:10:02,311
We tried moving
on them directly,
172
00:10:02,335 --> 00:10:04,371
but they're too slippery.
173
00:10:04,404 --> 00:10:08,441
So this isn't your first
time going after them?
174
00:10:08,475 --> 00:10:10,110
As I said, they're slippery.
175
00:10:10,143 --> 00:10:13,113
But latest intel from
the RCMP suggests
176
00:10:13,146 --> 00:10:14,981
they're planning a
major arms shipment
177
00:10:15,015 --> 00:10:16,449
sometime in the next week.
178
00:10:16,483 --> 00:10:17,917
That's where your guy comes in.
179
00:10:17,951 --> 00:10:19,819
We need the where and when.
180
00:10:19,853 --> 00:10:21,988
Well, our plan to get
eyes on the truck yard...
181
00:10:22,022 --> 00:10:24,190
No. No surveillance.
182
00:10:24,224 --> 00:10:27,460
I'm not risking the op on
someone spotting a stray drone.
183
00:10:27,494 --> 00:10:29,295
This is why your
guy's in the field.
184
00:10:29,329 --> 00:10:30,463
Can he do the job or not?
185
00:10:30,497 --> 00:10:32,365
Hold on. Let me
tell you something.
186
00:10:32,399 --> 00:10:33,933
We're not sending him in blind.
187
00:10:33,967 --> 00:10:36,002
What kind of operation
you think this is?
188
00:10:36,036 --> 00:10:36,936
I'm not asking you
to send him in...
189
00:10:36,970 --> 00:10:38,938
Detective Stabler
can handle himself.
190
00:10:38,972 --> 00:10:42,208
Do not forget you came to us.
191
00:10:42,242 --> 00:10:44,711
And we for damn sure
know what we're doing,
192
00:10:44,744 --> 00:10:46,846
so let us do it.
193
00:10:46,880 --> 00:10:50,250
Vargas, get him a workstation.
194
00:10:50,283 --> 00:10:52,118
You two, my office.
195
00:11:01,261 --> 00:11:03,430
Something's off.
196
00:11:03,463 --> 00:11:05,965
A hard-ass, I can handle,
197
00:11:05,999 --> 00:11:07,443
but not when he puts
my team in danger.
198
00:11:07,467 --> 00:11:09,102
He's not being straight with us.
199
00:11:09,135 --> 00:11:10,346
You think he's lying
about the previous op?
200
00:11:10,370 --> 00:11:11,905
'Cause I do.
- Yeah.
201
00:11:11,938 --> 00:11:13,215
That's what my
gut is telling me.
202
00:11:13,239 --> 00:11:14,941
He's definitely
holding something back.
203
00:11:14,974 --> 00:11:16,209
What about surveillance?
204
00:11:16,242 --> 00:11:18,078
Sheppard says he wants
us to be hands-off.
205
00:11:18,111 --> 00:11:19,946
That's what we'll give him.
206
00:11:19,979 --> 00:11:23,116
But we need to be ready
to go in at any moment.
207
00:11:23,149 --> 00:11:24,150
Is that it?
208
00:11:24,184 --> 00:11:26,252
Unless you got something else.
209
00:11:28,788 --> 00:11:30,490
No.
210
00:11:30,523 --> 00:11:32,392
We'll, get on it.
211
00:12:30,183 --> 00:12:32,018
Eastbound, we got a full-grown
212
00:12:32,052 --> 00:12:33,953
taking pictures by marker 20.
213
00:12:41,528 --> 00:12:44,030
I've been doing
flatbeds for a while.
214
00:12:44,064 --> 00:12:46,299
They pay 68%,
215
00:12:46,332 --> 00:12:49,336
but you do regional,
it ain't that good.
216
00:13:09,522 --> 00:13:11,491
Mm.
217
00:13:16,329 --> 00:13:18,131
Hi, honey.
218
00:13:18,164 --> 00:13:20,900
Looking for company?
- No, not tonight.
219
00:13:20,934 --> 00:13:23,370
I'm not your type, huh?
220
00:13:23,403 --> 00:13:25,572
No, I didn't say that.
221
00:13:25,605 --> 00:13:28,375
What's your name?
- Sad Eyes.
222
00:13:28,408 --> 00:13:29,976
Your real name?
223
00:13:30,010 --> 00:13:32,278
Oh, you're one of those?
224
00:13:33,646 --> 00:13:37,117
It's gonna cost you the same
just to talk, sweetheart.
225
00:13:38,685 --> 00:13:40,987
Maybe another night.
226
00:13:41,021 --> 00:13:43,023
OK, your loss.
227
00:13:53,400 --> 00:13:54,400
The hell you doing?
228
00:13:56,970 --> 00:13:58,147
I don't know what
to do with this.
229
00:13:58,171 --> 00:14:00,940
I didn't want to interrupt.
230
00:14:00,974 --> 00:14:02,509
Get out of here.
231
00:14:32,038 --> 00:14:33,707
Let go of me.
232
00:14:36,543 --> 00:14:39,212
- Hello.
- My bad.
233
00:14:39,245 --> 00:14:41,047
I thought this was
somebody else's truck.
234
00:14:41,081 --> 00:14:43,249
Oh, someone who
wants to get robbed?
235
00:14:47,520 --> 00:14:49,255
Nice bat.
236
00:14:50,590 --> 00:14:51,658
Oh, yeah?
237
00:14:51,691 --> 00:14:54,294
Well, I'll take this.
238
00:14:54,327 --> 00:14:57,297
And you and I are
gonna go for a walk.
239
00:14:58,732 --> 00:14:59,966
What's your name?
240
00:15:00,000 --> 00:15:01,434
Everybody calls me Bunny.
241
00:15:01,468 --> 00:15:04,070
Well, everyone calls me
Hank. What room you in?
242
00:15:04,104 --> 00:15:05,472
I can find it myself.
243
00:15:05,505 --> 00:15:07,507
I know you can, but I
want to talk to someone.
244
00:15:07,540 --> 00:15:09,642
- About what?
- You.
245
00:15:09,676 --> 00:15:11,344
You can talk to me.
246
00:15:11,378 --> 00:15:14,347
I can talk to you about you?
247
00:15:14,381 --> 00:15:16,750
What is it that we
are gonna talk about?
248
00:15:16,783 --> 00:15:18,318
About how I learned my lesson
249
00:15:18,351 --> 00:15:20,387
and I'll never do it again.
250
00:15:23,456 --> 00:15:24,624
All right.
251
00:15:24,657 --> 00:15:28,228
Hey, you need to be careful.
252
00:15:28,261 --> 00:15:30,397
All right? Not everyone's
as nice as I am.
253
00:15:31,598 --> 00:15:33,099
All right?
- Mm.
254
00:15:33,133 --> 00:15:35,235
- Give me my bat.
- Five bucks.
255
00:15:35,268 --> 00:15:36,779
What are you talking
about, five bucks?
256
00:15:36,803 --> 00:15:40,106
That's mine.
- Everything has a price.
257
00:15:43,677 --> 00:15:45,545
Everything does have a price.
258
00:15:49,282 --> 00:15:51,051
Pleasure doing business.
259
00:15:51,084 --> 00:15:53,153
Yeah, all right. Thanks.
260
00:15:55,822 --> 00:15:58,091
Hey! What the hell?
261
00:15:58,124 --> 00:15:59,626
Oh.
262
00:16:05,765 --> 00:16:08,068
No! Please.
263
00:16:08,101 --> 00:16:12,138
Get off me. Get off of me!
264
00:16:13,239 --> 00:16:14,708
Let me go!
265
00:16:14,741 --> 00:16:16,676
Get off her! Get off her!
266
00:16:16,710 --> 00:16:18,445
No, it's... it's OK.
267
00:16:18,478 --> 00:16:19,646
- Get off her!
- It's OK.
268
00:16:19,679 --> 00:16:21,147
You're in the wrong room.
269
00:16:21,181 --> 00:16:23,683
Well, that's true,
but get off her.
270
00:16:28,221 --> 00:16:31,157
Listen, man, I
paid for the hour.
271
00:16:31,191 --> 00:16:32,792
Well, it's time to go.
272
00:16:41,601 --> 00:16:43,536
Hey!
273
00:16:43,570 --> 00:16:45,205
That's enough.
274
00:16:57,584 --> 00:16:58,718
Ah, God damn it.
275
00:16:58,752 --> 00:17:00,286
Ew. Let me see that.
276
00:17:00,320 --> 00:17:02,122
That crap's adult-proof.
277
00:17:02,155 --> 00:17:04,591
- Here, use this.
- Oh, thank you.
278
00:17:04,624 --> 00:17:06,693
There's no way we can
eat all of that, Nana.
279
00:17:06,726 --> 00:17:10,163
Well, then we'll put it
in the freezer for later.
280
00:17:11,698 --> 00:17:13,233
What do you guys think?
281
00:17:13,266 --> 00:17:15,835
I'm not gonna lie.
This is working for me.
282
00:17:15,869 --> 00:17:18,738
Oh.
- You nervous?
283
00:17:18,772 --> 00:17:21,141
First time meeting my FTO.
284
00:17:21,174 --> 00:17:22,551
The relationship with
your training officer
285
00:17:22,575 --> 00:17:24,553
basically dictates the
whole course of your career.
286
00:17:24,577 --> 00:17:26,146
He's going to love you.
287
00:17:26,179 --> 00:17:28,181
All right, well, I better run.
288
00:17:28,214 --> 00:17:29,392
Don't want to be late
on the first day.
289
00:17:29,416 --> 00:17:30,650
All right. Good luck, kid.
290
00:17:30,684 --> 00:17:32,652
Thanks.
291
00:17:32,686 --> 00:17:34,854
He reminds me of your father.
292
00:17:34,888 --> 00:17:36,623
Oh, way to ruin the moment, Ma.
293
00:17:36,656 --> 00:17:39,192
I always thought
it would be Joe Jr.
294
00:17:39,225 --> 00:17:41,327
Who would follow
in his footsteps.
295
00:17:41,361 --> 00:17:46,132
Yeah, well, Junior
missed those steps good.
296
00:17:46,166 --> 00:17:48,234
He's in Switzerland
now, you know.
297
00:17:48,268 --> 00:17:49,736
He's not in Switzerland, Ma.
298
00:17:49,769 --> 00:17:51,504
Well, he told me he was.
299
00:17:51,538 --> 00:17:53,406
No one's spoken to
Joe Jr. in months.
300
00:17:55,575 --> 00:17:57,911
That's not true. He
calls me all the time.
301
00:17:57,944 --> 00:17:59,446
Well, OK, good.
302
00:17:59,479 --> 00:18:01,257
Well, you tell him I said
hi next time you guys talk.
303
00:18:01,281 --> 00:18:04,718
I think the Band-Aids
are in the bathroom.
304
00:18:04,751 --> 00:18:05,819
Come on.
305
00:18:15,962 --> 00:18:17,330
What do we got?
306
00:18:17,364 --> 00:18:18,507
You were right about Sheppard.
307
00:18:18,531 --> 00:18:21,267
Apparently, shit hit the fan
so hard on the previous op
308
00:18:21,301 --> 00:18:23,336
that they disbanded the
original task force.
309
00:18:23,370 --> 00:18:24,480
He had the case file sealed,
310
00:18:24,504 --> 00:18:26,306
but a friend slipped this to me.
311
00:18:26,339 --> 00:18:27,774
They knew we'd be there.
312
00:18:27,807 --> 00:18:30,310
I find that curious,
and so should you.
313
00:18:30,343 --> 00:18:31,878
That's the voice of Andre Lebec.
314
00:18:31,911 --> 00:18:33,480
He's the leader of the Coyotes.
315
00:18:33,513 --> 00:18:35,749
Now, the other guy is a CI
Sheppard had on the inside.
316
00:18:35,782 --> 00:18:37,484
I didn't tell anyone.
317
00:18:37,517 --> 00:18:39,686
That's funny, because
you were the only one
318
00:18:39,719 --> 00:18:41,388
who knew the address.
319
00:18:41,421 --> 00:18:42,922
I gave everyone a
different location
320
00:18:42,956 --> 00:18:45,225
to smoke out the rat.
321
00:18:45,258 --> 00:18:47,427
I'm no rat. I swear. I swear.
322
00:18:49,796 --> 00:18:50,964
No. No, no! No!
323
00:18:55,568 --> 00:18:57,804
You two, clean up this mess.
324
00:19:02,509 --> 00:19:05,178
Give it back to him
and say you're sorry.
325
00:19:10,617 --> 00:19:12,419
I'm sorry.
326
00:19:12,452 --> 00:19:13,787
Can I go?
327
00:19:13,820 --> 00:19:17,757
Go.
328
00:19:17,791 --> 00:19:18,958
She's not a bad kid.
329
00:19:18,992 --> 00:19:21,461
She just had a rough
start, you know?
330
00:19:21,494 --> 00:19:23,396
Mm-hmm.
331
00:19:23,430 --> 00:19:24,798
If Steve finds out that she's...
332
00:19:24,831 --> 00:19:27,400
No, Steve don't need
to find out nothing.
333
00:19:27,434 --> 00:19:30,470
She gave it back.
That's all that matters.
334
00:19:30,503 --> 00:19:34,407
- Thank you.
- Yeah, no problem.
335
00:19:34,441 --> 00:19:36,409
Thank you for what
you did last night.
336
00:19:36,443 --> 00:19:37,844
All the girls keep
talking about it.
337
00:19:37,877 --> 00:19:40,313
- She all right?
- She's fine.
338
00:19:40,347 --> 00:19:42,582
She's had worse.
339
00:19:42,615 --> 00:19:44,417
Steve tries to protect
us, but like they say,
340
00:19:44,451 --> 00:19:45,952
there's always a bad apple.
341
00:19:45,985 --> 00:19:47,721
It's just part of the job.
342
00:19:49,956 --> 00:19:52,292
- What's your name?
- Cricket.
343
00:19:53,993 --> 00:19:55,795
You from around here?
344
00:19:55,829 --> 00:19:57,764
Is that your way of
asking how a girl like me
345
00:19:57,797 --> 00:20:00,667
ended up in a place like this?
346
00:20:00,700 --> 00:20:01,901
Hey, Hank.
347
00:20:01,935 --> 00:20:03,570
Boss wants to see us.
348
00:20:03,603 --> 00:20:05,672
Now.
349
00:20:05,705 --> 00:20:08,375
I thought Bunny was in trouble.
350
00:20:08,408 --> 00:20:10,276
Bro, what the hell
are you doing?
351
00:20:10,310 --> 00:20:11,678
Listen, I get why you did it,
352
00:20:11,711 --> 00:20:12,989
but do you realize
you made things
353
00:20:13,013 --> 00:20:14,280
a lot more complicated for us?
354
00:20:14,314 --> 00:20:15,582
Hey, asshole.
355
00:20:15,615 --> 00:20:17,526
The dude you beat up is
our new business partner.
356
00:20:17,550 --> 00:20:18,694
- Well, I didn't know that.
- It was our...
357
00:20:18,718 --> 00:20:20,453
hey, it was our biggest run yet.
358
00:20:20,487 --> 00:20:21,864
That guy Felix, that
guy was supposed
359
00:20:21,888 --> 00:20:24,024
to lead us to the pickup point.
- I'm sorry.
360
00:20:24,057 --> 00:20:25,701
I'm really sorry. What'd
you want me to do?
361
00:20:25,725 --> 00:20:28,395
The girl was yelling.
- Girl? The girl?
362
00:20:28,428 --> 00:20:29,829
The girl is not your problem.
363
00:20:29,863 --> 00:20:31,698
This, this is your problem.
364
00:20:31,731 --> 00:20:34,367
That's why tonight,
you ride with Vic.
365
00:20:34,401 --> 00:20:35,578
What do you mean
I ride with Vic?
366
00:20:35,602 --> 00:20:38,672
You gotta make it right. You
gotta smooth things over.
367
00:20:38,705 --> 00:20:41,007
Let's not screw this up, huh?
- All right.
368
00:20:41,041 --> 00:20:42,042
- All right?
- Yeah.
369
00:20:42,075 --> 00:20:44,377
All right, come on.
370
00:20:56,056 --> 00:20:59,459
I can really have this?
371
00:20:59,492 --> 00:21:02,796
It'll make your beautiful
blues glow like the sky.
372
00:21:07,100 --> 00:21:10,036
Will you teach me
how to do that?
373
00:21:10,070 --> 00:21:12,706
Nothing would make me happier.
374
00:21:21,014 --> 00:21:24,484
How much time do we have left?
375
00:21:24,517 --> 00:21:26,786
Till the border.
376
00:21:26,820 --> 00:21:29,756
About three hours.
377
00:21:29,789 --> 00:21:31,925
Can't wait till you
meet my friends.
378
00:21:31,958 --> 00:21:36,129
Romeo, Romeo, where the
fuck are you, Romeo?
379
00:21:36,162 --> 00:21:39,632
This is Lug Nut. Come back.
380
00:21:39,666 --> 00:21:41,801
I got you, Lug Nut.
You in distress?
381
00:21:41,835 --> 00:21:46,373
Finished my pack of
smokes, and I'm jonesing.
382
00:21:46,406 --> 00:21:48,975
We'll be there
soon. Romeo out.
383
00:21:49,009 --> 00:21:54,447
We're making a pit stop
about 10 miles ahead.
384
00:21:54,481 --> 00:21:56,416
I'm taking a nap.
385
00:22:21,875 --> 00:22:23,843
Stay here.
386
00:22:44,898 --> 00:22:47,901
Oh, this one. She...
is she around?
387
00:22:47,934 --> 00:22:49,202
Yeah.
388
00:22:53,973 --> 00:22:55,709
All right?
389
00:22:55,742 --> 00:22:57,010
All right. We'll be in touch.
390
00:22:57,043 --> 00:22:58,545
Thanks.
391
00:23:04,517 --> 00:23:06,886
- That's it?
- Let's go.
392
00:23:44,891 --> 00:23:47,160
You're late.
393
00:23:51,531 --> 00:23:52,866
And you smell like whiskey.
394
00:23:55,035 --> 00:23:56,569
Which one of you beat him up?
395
00:23:59,773 --> 00:24:01,541
I didn't know who he was.
396
00:24:01,574 --> 00:24:03,043
I apologize.
397
00:24:03,076 --> 00:24:05,211
What was the problem?
398
00:24:05,245 --> 00:24:08,648
Just a misunderstanding, really.
399
00:24:08,682 --> 00:24:11,518
Was he drinking last night?
400
00:24:17,624 --> 00:24:19,292
Smelled the same way
he does right now.
401
00:24:23,997 --> 00:24:25,131
Whoa.
402
00:24:25,165 --> 00:24:27,167
We don't want any trouble.
403
00:24:27,200 --> 00:24:28,902
We just want to do business.
404
00:24:28,935 --> 00:24:30,537
This is messy.
405
00:24:37,877 --> 00:24:41,081
Jesus!
406
00:24:41,114 --> 00:24:44,117
I don't like messy.
407
00:24:44,150 --> 00:24:45,618
Get him up.
408
00:24:59,199 --> 00:25:02,035
Nice work today.
409
00:25:02,068 --> 00:25:03,903
Friday is the big shipment.
410
00:25:03,937 --> 00:25:05,739
What's that?
411
00:25:05,772 --> 00:25:07,607
Guns and explosives.
412
00:25:07,640 --> 00:25:09,909
Copy that.
413
00:25:35,902 --> 00:25:37,070
- Hey, man.
- Hmm?
414
00:25:37,103 --> 00:25:38,304
- You good?
- Eh.
415
00:25:38,338 --> 00:25:40,940
That was a lot, even for me.
416
00:25:40,974 --> 00:25:43,009
I'm fine.
417
00:25:43,043 --> 00:25:45,812
Hell, I wasn't even here.
418
00:25:45,845 --> 00:25:47,247
Good man.
419
00:25:47,280 --> 00:25:50,183
I don't what it is about
those masks they wear...
420
00:25:50,216 --> 00:25:51,718
creepy shit.
421
00:25:51,751 --> 00:25:55,221
What masks?
422
00:25:55,255 --> 00:25:57,090
Sun's coming up.
We're headed out.
423
00:25:57,123 --> 00:25:58,825
You guys good here?
424
00:25:58,858 --> 00:26:01,194
We're good.
425
00:26:01,227 --> 00:26:03,830
Tell your brother
we're on for Friday.
426
00:26:03,863 --> 00:26:05,699
Got it.
427
00:26:05,732 --> 00:26:08,301
There's a lot riding
on this for all of us.
428
00:26:08,335 --> 00:26:09,903
Understood.
429
00:26:26,353 --> 00:26:27,863
I didn't give you
permission to do that.
430
00:26:27,887 --> 00:26:30,023
Five bucks and we pretend
it never happened.
431
00:26:30,056 --> 00:26:31,858
- Two.
- Seven.
432
00:26:31,891 --> 00:26:34,661
Ten, if you sit and
have breakfast with me.
433
00:26:36,296 --> 00:26:38,331
You're not very good at this.
434
00:26:40,867 --> 00:26:44,704
- This is really what you want?
- Yep.
435
00:26:48,942 --> 00:26:50,143
Can I bum a smoke?
436
00:26:50,176 --> 00:26:52,212
No, you can't bum a smoke.
437
00:26:52,245 --> 00:26:54,381
- You want one?
- No, I don't want one.
438
00:26:54,414 --> 00:26:56,182
Got a razor, couple
bars of soap.
439
00:26:56,216 --> 00:26:57,417
Yeah, I bet you do.
440
00:26:57,450 --> 00:26:58,918
Few energy drinks for the road?
441
00:26:58,952 --> 00:27:00,262
I don't want to know
where that came from.
442
00:27:00,286 --> 00:27:01,388
You steal that too?
443
00:27:01,421 --> 00:27:03,323
- I borrowed it.
- Hey, kid. Hey.
444
00:27:03,356 --> 00:27:05,925
Stop stealing my stuff!
- Hey, those are mine.
445
00:27:05,959 --> 00:27:07,861
They're not yours. Stop
going in the office.
446
00:27:11,498 --> 00:27:13,066
You want a stapler?
447
00:27:13,099 --> 00:27:14,434
It's free.
- No.
448
00:27:14,467 --> 00:27:16,770
What wrong with your mom?
- Hmm?
449
00:27:16,803 --> 00:27:18,872
- Your mom.
- Cricket? She's not my mom.
450
00:27:18,905 --> 00:27:21,941
She's just keeping an eye
on me till my mom gets back.
451
00:27:21,975 --> 00:27:23,043
Where's your mom?
452
00:27:23,076 --> 00:27:24,744
On a job.
453
00:27:24,778 --> 00:27:28,782
But she's coming back to get
me when she's got enough money.
454
00:27:28,815 --> 00:27:31,818
Pebbles is sad because
she misses Sad Eyes.
455
00:27:31,851 --> 00:27:32,919
Sad Eyes?
456
00:27:32,952 --> 00:27:34,454
Her girlfriend.
457
00:27:34,487 --> 00:27:36,189
She didn't come home last night.
458
00:28:08,888 --> 00:28:09,956
Oh, there he is.
459
00:28:09,989 --> 00:28:11,758
Hey.
- Hey.
460
00:28:11,791 --> 00:28:14,160
Listen, I hear you handled
yourself real well last night.
461
00:28:14,194 --> 00:28:18,231
Well, I didn't soil myself,
if that's what you mean.
462
00:28:18,264 --> 00:28:19,866
What's this?
- It's your cut.
463
00:28:19,899 --> 00:28:21,243
Whenever there's something
a little outside the box,
464
00:28:21,267 --> 00:28:23,336
we take care of you.
465
00:28:23,370 --> 00:28:24,871
Wasn't in the job description,
466
00:28:24,904 --> 00:28:26,306
but I'll take it.
467
00:28:26,339 --> 00:28:27,841
- Look...
- Mm?
468
00:28:27,874 --> 00:28:31,511
If you're not rattled, I
got another job for you.
469
00:28:31,544 --> 00:28:33,146
Well, what is it?
470
00:28:33,179 --> 00:28:36,549
Small first, local.
You can handle it solo.
471
00:28:36,583 --> 00:28:39,285
After that, we got a big
one coming up on Friday.
472
00:28:39,319 --> 00:28:42,922
Same guys you picked up from,
could be our biggest run yet.
473
00:28:42,956 --> 00:28:45,225
- More of this?
- There sure is.
474
00:28:45,258 --> 00:28:47,894
- Count me in.
- I like it.
475
00:29:04,577 --> 00:29:08,014
- You're a sight for sore eyes.
- Everything OK?
476
00:29:08,048 --> 00:29:10,583
Nearly had my head blown off
twice in the last 24 hours.
477
00:29:10,617 --> 00:29:12,886
Well, that's one
less than usual.
478
00:29:12,919 --> 00:29:15,255
These Mad Coyotes,
they're no joke.
479
00:29:15,288 --> 00:29:17,524
They whacked one of their
own right in front of me.
480
00:29:17,557 --> 00:29:19,993
- You've been up there already?
- It was a trial run.
481
00:29:20,026 --> 00:29:22,429
The big one's this Friday,
guns and explosives.
482
00:29:22,462 --> 00:29:23,563
This is our shot to nail
483
00:29:23,596 --> 00:29:25,065
the Three Kings and the Coyotes.
484
00:29:25,098 --> 00:29:27,233
Yeah, we have to find a
way to tail the truck,
485
00:29:27,267 --> 00:29:29,078
because where we're going,
there are no cameras.
486
00:29:29,102 --> 00:29:30,003
Yeah, no worries.
487
00:29:30,036 --> 00:29:31,938
From this moment on,
we have eyes on you
488
00:29:31,971 --> 00:29:34,374
at all times.
489
00:29:35,608 --> 00:29:37,510
- GPS tracker?
- Yep.
490
00:29:37,544 --> 00:29:39,446
That and a few other
bells and whistles.
491
00:29:39,479 --> 00:29:41,348
Keep this out of sight.
- Mm-hmm.
492
00:29:41,381 --> 00:29:43,516
And...
493
00:29:52,225 --> 00:29:55,195
All grown up.
494
00:29:55,228 --> 00:29:56,329
Where'd you get it?
495
00:29:56,363 --> 00:29:58,164
Randall sent it to me.
496
00:29:58,198 --> 00:30:00,867
My brother Randall? Since
when are you two BFFs?
497
00:30:00,900 --> 00:30:02,445
I got a lot of besties
you don't know about.
498
00:30:02,469 --> 00:30:03,536
Do you? All right.
499
00:30:03,570 --> 00:30:04,971
You better get back.
500
00:30:05,005 --> 00:30:07,107
Yeah, hold on.
501
00:30:07,140 --> 00:30:09,242
Look into this.
502
00:30:09,275 --> 00:30:10,643
Who's she?
503
00:30:10,677 --> 00:30:12,946
Girl from the truck
yard. She's missing.
504
00:30:12,979 --> 00:30:16,416
And I don't think
she's the only one.
505
00:30:45,111 --> 00:30:46,546
- OK, you got something?
- Yeah, no.
506
00:30:46,579 --> 00:30:47,957
I used the photo Stabler
gave us to run a search,
507
00:30:47,981 --> 00:30:49,616
and I got a hit.
508
00:30:49,649 --> 00:30:51,317
Multiple arrests for possession.
509
00:30:51,351 --> 00:30:52,452
Luisa Diaz.
510
00:30:52,485 --> 00:30:54,187
No missing persons reports filed
511
00:30:54,220 --> 00:30:55,388
in her name or her alias.
512
00:30:55,422 --> 00:30:56,523
Could be a runaway.
513
00:30:56,556 --> 00:30:57,667
Well, I've been
running all the photos
514
00:30:57,691 --> 00:30:58,734
through facial recognition.
515
00:30:58,758 --> 00:31:01,561
So far, she hasn't showed
up on any CCTV footage,
516
00:31:01,594 --> 00:31:04,097
but surveillance
along the interstate
517
00:31:04,130 --> 00:31:05,198
is sketchy at best.
518
00:31:05,231 --> 00:31:07,634
They've installed cameras
at rest stops years ago,
519
00:31:07,667 --> 00:31:09,636
but it's up to state
police to maintain them.
520
00:31:09,669 --> 00:31:13,239
Yeah, but they're too
busy trying to hit quotas.
521
00:31:13,273 --> 00:31:14,274
So what's our move?
522
00:31:19,279 --> 00:31:20,714
Hey. Hey.
523
00:31:20,747 --> 00:31:22,482
Have you heard from your friend?
524
00:31:22,515 --> 00:31:25,318
No, she should be back.
525
00:31:25,352 --> 00:31:27,587
Her and Pebbles are tight,
so she'd never leave her.
526
00:31:27,620 --> 00:31:28,722
They had plans.
527
00:31:28,755 --> 00:31:32,559
What about Bunny's mom?
How long has she been gone?
528
00:31:32,592 --> 00:31:33,993
A few weeks.
529
00:31:34,027 --> 00:31:35,495
We all assumed she
caught a whale,
530
00:31:35,528 --> 00:31:36,963
started over somewhere.
531
00:31:36,996 --> 00:31:38,631
Without Bunny.
532
00:31:38,665 --> 00:31:43,269
Look, I know Bunny can be
a lot, but she loves her.
533
00:31:46,773 --> 00:31:49,042
Think something's
happened to them?
534
00:31:51,378 --> 00:31:53,513
Bunny's mom, Sad Eyes?
535
00:31:56,716 --> 00:31:59,285
There can't be that many
bad apples out here.
536
00:32:35,221 --> 00:32:36,589
- Hey.
- Hey.
537
00:32:36,623 --> 00:32:37,767
You... you still at the office?
538
00:32:37,791 --> 00:32:39,159
Yeah, I'm here.
539
00:32:39,192 --> 00:32:41,161
Good. I'm gonna
send you something.
540
00:32:41,194 --> 00:32:43,630
Call me when you get it.
- Copy.
541
00:32:52,205 --> 00:32:55,475
It's next to impossible to
distinguish the tire tracks.
542
00:32:55,508 --> 00:32:58,578
Yeah, we found boots with
different brands and sizes,
543
00:32:58,611 --> 00:33:00,647
but we don't have
anything to match them to.
544
00:33:00,680 --> 00:33:03,483
- We did find this.
- Mm, high heels.
545
00:33:03,516 --> 00:33:05,618
And someone got drug away.
546
00:33:05,652 --> 00:33:08,588
OK, so different rigs,
different drivers,
547
00:33:08,621 --> 00:33:10,290
different women.
548
00:33:10,323 --> 00:33:12,559
Sounds like a designated
drop-off point.
549
00:33:12,592 --> 00:33:15,428
Maybe these guys are swapping?
550
00:33:15,462 --> 00:33:16,730
Something doesn't smell right.
551
00:33:16,763 --> 00:33:18,374
I mean, these girls
aren't new to the game.
552
00:33:18,398 --> 00:33:20,700
They know the rules. Never
go to a second location.
553
00:33:20,734 --> 00:33:22,202
Maybe they don't have a choice.
554
00:33:22,235 --> 00:33:24,270
I hate to say it,
but I think that fits
555
00:33:24,304 --> 00:33:25,538
with what I just found.
556
00:33:25,572 --> 00:33:27,507
I've been looking into
missing persons cases
557
00:33:27,540 --> 00:33:28,775
with similar profiles.
558
00:33:28,808 --> 00:33:30,243
And you found a correlation.
559
00:33:30,276 --> 00:33:31,077
Worse.
560
00:33:31,111 --> 00:33:32,746
All right, this is
a stretch of I-90
561
00:33:32,779 --> 00:33:36,383
between Buffalo and Albany.
562
00:33:36,416 --> 00:33:39,519
- And what are these?
- Unsolved murders.
563
00:33:39,552 --> 00:33:40,787
12 in just the last year.
564
00:33:40,820 --> 00:33:43,456
Majority of them
unidentified Jane Does.
565
00:33:43,490 --> 00:33:46,226
And if I widen out the map...
566
00:33:49,529 --> 00:33:50,797
My God.
567
00:33:50,830 --> 00:33:53,667
36 unsolved killings.
568
00:33:53,700 --> 00:33:55,277
And those are just the
ones we know about.
569
00:33:55,301 --> 00:33:56,102
There's more?
570
00:33:56,136 --> 00:33:57,470
Well, there's a federal database
571
00:33:57,504 --> 00:33:58,681
that tracks these kind of cases,
572
00:33:58,705 --> 00:34:00,507
but it's voluntary.
573
00:34:00,540 --> 00:34:01,784
Local police
departments can choose
574
00:34:01,808 --> 00:34:03,276
to share information or not.
575
00:34:03,309 --> 00:34:05,245
Any consistencies in
the manner of death?
576
00:34:05,278 --> 00:34:08,448
Many of the women were
tortured or sexually abused.
577
00:34:08,481 --> 00:34:11,184
Well, this can't be
all one killer, right?
578
00:34:11,217 --> 00:34:13,620
No, and there are
multiple MOs at play.
579
00:34:13,653 --> 00:34:15,822
So far, I've found 20 victims
580
00:34:15,855 --> 00:34:18,792
potentially killed
by 11 different men.
581
00:34:18,825 --> 00:34:22,228
This looks like an
outbreak of serial murders.
582
00:34:41,948 --> 00:34:44,217
- So you like him?
- My FTO?
583
00:34:44,250 --> 00:34:45,452
Yeah.
584
00:34:45,485 --> 00:34:49,389
He's a hard-ass,
but he seems OK.
585
00:34:49,422 --> 00:34:51,767
Will you explain the rules of
the grill to this barbarian?
586
00:34:51,791 --> 00:34:54,227
You eat when he eats.
587
00:34:58,865 --> 00:35:01,868
Hey, Eli, it's Dad.
588
00:35:01,901 --> 00:35:04,471
I'm sorry
I can't be there,
589
00:35:04,504 --> 00:35:05,672
but congratulations.
590
00:35:05,705 --> 00:35:09,309
I love you, and
I'm proud of you.
591
00:35:09,342 --> 00:35:10,677
Ever since you
were a little boy,
592
00:35:10,710 --> 00:35:13,313
I've been proud of you.
593
00:35:13,346 --> 00:35:14,590
It's been an honor to
watch you grow up to be
594
00:35:14,614 --> 00:35:17,717
the man that you are today.
595
00:35:17,751 --> 00:35:19,753
It's an honor to be your dad.
596
00:35:19,786 --> 00:35:23,223
I love you.
597
00:35:34,567 --> 00:35:36,403
- Hank.
- Oh, shit.
598
00:35:36,436 --> 00:35:38,805
Hank. Hank! Hank!
599
00:35:38,838 --> 00:35:40,940
She's gone. She's gone!
600
00:35:40,974 --> 00:35:41,875
- Who's gone?
- Bunny.
601
00:35:41,908 --> 00:35:43,777
I've looked for her
everywhere. I don't...
602
00:35:43,810 --> 00:35:45,488
All right, when was the
last time you saw her?
603
00:35:45,512 --> 00:35:48,715
One of the girls said
she saw her with Steve.
604
00:35:51,718 --> 00:35:53,553
- Mark!
- Yo.
605
00:35:53,586 --> 00:35:55,889
I'd shake your hand, but
I'm a wee bit occupied.
606
00:35:55,922 --> 00:35:58,491
- You and me gotta talk.
- Talk?
607
00:35:58,525 --> 00:35:59,926
Women talk in
bathrooms, not men.
608
00:35:59,959 --> 00:36:02,462
Maybe you didn't get the memo.
- Where's Bunny?
609
00:36:02,495 --> 00:36:05,498
Where's Bunny?
- Oh!
610
00:36:08,001 --> 00:36:09,736
Yo!
611
00:36:09,769 --> 00:36:12,238
Her backpack is in your office.
612
00:36:12,272 --> 00:36:14,374
Your brother Stevie was
the last to see her.
613
00:36:14,407 --> 00:36:15,909
You're gonna tell
me where Bunny is.
614
00:36:15,942 --> 00:36:18,611
I don't keep track of lot
lizards and their progeny.
615
00:36:28,955 --> 00:36:31,691
Your brother said you drove her.
616
00:36:31,725 --> 00:36:33,460
Give me the photos.
617
00:36:33,493 --> 00:36:34,728
Give me the photos!
618
00:36:43,436 --> 00:36:46,806
I'm gonna ask you one
time. Where is she?
619
00:38:02,882 --> 00:38:04,551
Bunny? Bunny!
620
00:38:11,157 --> 00:38:14,561
I got you. It's gonna be OK.
621
00:38:14,594 --> 00:38:16,863
Let's get you out of here.
622
00:38:29,442 --> 00:38:31,478
Hey!
623
00:38:34,647 --> 00:38:36,983
Come on.
624
00:38:42,555 --> 00:38:45,592
Strap yourself
in. There you go.
625
00:38:45,625 --> 00:38:47,861
You're good now.
626
00:39:12,585 --> 00:39:13,920
It's OK.
627
00:39:13,953 --> 00:39:15,555
Lie down. Stay down.
628
00:40:30,096 --> 00:40:32,599
Are you OK?
629
00:40:32,632 --> 00:40:34,634
I don't know.
630
00:40:34,668 --> 00:40:36,746
You're gonna be all right.
We're gonna be all right.
631
00:40:36,770 --> 00:40:39,939
I want to go home.
632
00:40:39,973 --> 00:40:42,842
Gonna get you someplace
safe right now.
633
00:40:42,876 --> 00:40:44,511
Want some ice cream?
41567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.