Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:59,041 --> 00:02:00,584
The car is ready sir
1
00:02:33,575 --> 00:02:35,202
I don't know
2
00:02:37,746 --> 00:02:40,833
Father! Father!
- My child! Go inside!
3
00:02:40,916 --> 00:02:42,626
Where did you hide it? Talk!
4
00:02:42,709 --> 00:02:46,296
Leave it for God's sake.
-Please leave my dad, he doesn't know anything.
5
00:02:46,380 --> 00:02:50,592
What's all this?
- All this?
6
00:02:50,634 --> 00:02:53,428
I swear, I don't know anything about it.
-We do not know...
7
00:02:53,512 --> 00:02:55,806
You don't know, huh!
- Dad!
8
00:02:58,600 --> 00:03:01,103
Where is your son Ansari?
9
00:03:02,271 --> 00:03:03,897
Where's Ansari?
10
00:03:07,442 --> 00:03:09,987
Tell us the
names of the people you're with
11
00:03:10,195 --> 00:03:12,030
Talk!
-Traitor!
12
00:03:12,114 --> 00:03:14,324
Biting the hand that fed you huh?
13
00:03:14,408 --> 00:03:18,495
We will get you
talking at all costs . Speak ... say something!
14
00:03:18,579 --> 00:03:21,456
You traitor! Swine!
Why aren't you talking?
15
00:03:21,540 --> 00:03:23,917
How are you interested in ISI?
Put your eyes down.
16
00:03:23,959 --> 00:03:26,336
Where did you get the guns?
- Talk!
17
00:03:26,420 --> 00:03:27,754
Hain!
18
00:03:33,719 --> 00:03:36,054
We found all this in Iqbal Ansari's
house.
19
00:03:36,346 --> 00:03:38,974
This proves that he is an agent of ISI.
20
00:03:39,057 --> 00:03:43,103
And it belongs to a terrorist group.
In his recent riots, too
21
00:03:43,478 --> 00:03:45,105
Perhaps he had a role to play in the riots that broke out recently
22
00:03:45,647 --> 00:03:48,692
That's why we arrested him.
23
00:03:48,775 --> 00:03:50,402
We have ...
24
00:03:50,485 --> 00:03:54,948
many places in Mumbai, have clues proving that these people are in some plans ...
25
00:03:55,324 --> 00:03:57,367
He will be tried in a special court.
26
00:03:57,743 --> 00:04:01,830
Inspector Karte and his team
pick him up and leave Mumbai tomorrow morning.
27
00:07:56,106 --> 00:07:58,859
This is not a problem I encountered at the time of my election in Chandangadh.
28
00:07:59,526 --> 00:08:01,111
This is a problem facing the nation
29
00:08:01,695 --> 00:08:06,825
The police team was attacked by an armed terrorist on the main street.
30
00:08:07,367 --> 00:08:09,828
This is the result of our war with the neighboring country
31
00:08:09,912 --> 00:08:14,041
Intelligence agency ISI. declared through.
32
00:08:14,500 --> 00:08:17,544
First of all, illiterate people are affected
33
00:08:17,628 --> 00:08:19,046
And they support ISI.
34
00:08:19,379 --> 00:08:23,926
But now even educated people like Ansari have become their agents.
35
00:08:24,551 --> 00:08:28,305
This is a dangerous sign.
We have to find a solution to this.
36
00:08:29,348 --> 00:08:32,893
So the Mumbai police should immediately send a team for Chandangadh, that's what it takes.
37
00:08:33,810 --> 00:08:38,398
And from here the terrorist must take Ansari and take
him to court.
38
00:08:39,149 --> 00:08:41,151
Yes, I know it's not an easy task at all.
39
00:08:41,235 --> 00:08:44,071
That is why I add Mr. Naidu
40
00:08:44,154 --> 00:08:47,449
... he knows he has to be very careful when choosing that team so he is sent to Chandangadh.
41
00:08:47,533 --> 00:08:51,411
While trying to capture Ansari in Mumbai, 8 police officers have been martyred so far.
42
00:08:51,912 --> 00:08:55,833
Nothing has changed.
The situation and studies have not changed either.
43
00:08:56,166 --> 00:08:59,795
Same danger ...
- Have you thought of someone?
44
00:09:00,754 --> 00:09:02,464
DCP Anant Srivastav.
45
00:09:06,802 --> 00:09:10,097
And we all serve the nation ...
46
00:09:10,389 --> 00:09:14,142
The only difference is that we serve the world by wearing Khakee
47
00:09:14,226 --> 00:09:16,478
And people, wearing Khakee
48
00:09:17,896 --> 00:09:21,733
People want to shut up by applauding him. But she...
49
00:09:21,817 --> 00:09:26,780
I know people want to hear much better than me.
50
00:09:27,364 --> 00:09:30,951
But due to the limited time
51
00:09:34,204 --> 00:09:35,372
Thank you.
52
00:09:39,877 --> 00:09:47,092
Now
Shri Anant Kumar , the head instructor of this academy, will speak in a few words.
53
00:09:47,676 --> 00:09:49,720
Shri Anant Kumar
54
00:09:59,438 --> 00:10:01,231
Your father is sleeping.
55
00:10:03,275 --> 00:10:05,652
Anant
56
00:10:19,374 --> 00:10:21,126
Forgive me for eye splash.
57
00:10:29,176 --> 00:10:33,931
In fact, I do not know what I can talk about after the minister's speech ...
58
00:10:35,307 --> 00:10:37,935
The year is 1942.
59
00:10:39,937 --> 00:10:44,066
I would listen to every conversation between 75
then
60
00:10:44,149 --> 00:10:46,610
then I fell asleep.
61
00:10:51,657 --> 00:10:56,328
But you can't blame the Speaker
62
00:10:56,411 --> 00:10:58,205
.. my fault is to be old now.
63
00:10:59,039 --> 00:11:05,254
I am very grateful to the Minister and your friends because
64
00:11:07,256 --> 00:11:09,716
they always watched over me.
65
00:11:12,803 --> 00:11:17,891
Whenever there is a riot or an incident in my area
66
00:11:18,767 --> 00:11:20,727
They immediately transferred me to a deserted place for the sake of peace .
67
00:11:20,811 --> 00:11:23,105
My transfers have always continued
68
00:11:23,772 --> 00:11:25,816
From one place to another and
69
00:11:27,776 --> 00:11:30,320
And when they can't find a place to transfer
70
00:11:30,863 --> 00:11:34,199
They appointed me as head instructor for this academy .
71
00:11:37,744 --> 00:11:40,664
It was perfect, sir. You were great.
- It was a good speech.
72
00:11:40,622 --> 00:11:42,541
Well okay.
- Thank you.
73
00:11:42,624 --> 00:11:44,960
This much praise is enough.
74
00:11:45,085 --> 00:11:47,921
We are very lucky ...
75
00:11:48,005 --> 00:11:50,966
... we are our instructors to have you
76
00:11:51,508 --> 00:11:54,261
Yes sir.
- Real education starts now.
77
00:11:56,054 --> 00:11:58,307
And you will have to pass a test at every step .
78
00:11:59,725 --> 00:12:01,810
While performing your duties
79
00:12:02,394 --> 00:12:04,605
Dirty politics, corruption and
80
00:12:05,314 --> 00:12:09,484
In the midst of communalism
81
00:12:10,527 --> 00:12:14,531
You will then only have one tutorial
82
00:12:15,365 --> 00:12:18,869
This is your conscience, your wisdom
83
00:12:19,828 --> 00:12:21,997
Don't let them die.
84
00:12:23,999 --> 00:12:26,960
What else can I say? Whatever happens, I wish
you success
85
00:12:27,044 --> 00:12:29,963
You reach the best places in your career.
86
00:12:31,924 --> 00:12:36,303
Yeah? Yes I'm coming.
87
00:12:36,887 --> 00:12:39,556
This is another task, this is my wife.
88
00:12:40,641 --> 00:12:42,601
My daughter is getting married and I have work to do.
89
00:12:42,684 --> 00:12:44,770
Look, I'm waiting for you all to the wedding.
90
00:12:46,230 --> 00:12:49,274
Did you just put it here?
I want them there too
91
00:12:49,358 --> 00:12:51,693
I want lights everywhere.
- Well, Madam, all will be done.
92
00:12:51,818 --> 00:12:53,570
Two more weeks to the wedding
93
00:12:53,654 --> 00:12:55,948
Just two weeks, guests will start arriving in a few days.
94
00:12:56,031 --> 00:12:58,200
The gentleman is very angry.
95
00:12:58,283 --> 00:12:59,535
Here three
96
00:13:00,035 --> 00:13:01,161
Here is a
97
00:13:01,245 --> 00:13:04,623
Why are you acting so heavy?
98
00:13:04,706 --> 00:13:07,417
I want the house full of flowers.
- Miss don't worry
99
00:13:07,501 --> 00:13:09,586
Be sure that I will fill the house with fragrant roses.
100
00:13:09,670 --> 00:13:11,421
Mom, can you come here please
101
00:13:12,714 --> 00:13:14,633
What happened?
- The dress is too boring.
102
00:13:14,758 --> 00:13:17,553
I can not breathe.
- Measured properly, right?
103
00:13:18,178 --> 00:13:21,515
I got the measurements right, sir.
But she looks like she gained some weight
104
00:13:21,598 --> 00:13:25,602
Because she is excited about marriage
105
00:13:32,192 --> 00:13:35,237
When was this picture taken?
106
00:13:36,613 --> 00:13:41,702
- May 1988. My sister was here for vacation in Banglore.
107
00:13:41,827 --> 00:13:45,289
And we went to Mahableshwara.
You would even come there.
108
00:13:45,372 --> 00:13:47,499
But you could not come due to some circumstances.
109
00:13:52,921 --> 00:13:55,007
Which case I was working on and when...
110
00:13:55,090 --> 00:13:58,218
you even remember the day, month and the year
111
00:13:58,552 --> 00:14:02,764
But I know nothing of what you were doing and when
112
00:14:04,516 --> 00:14:06,685
I don't remember half of these photos
113
00:14:07,394 --> 00:14:11,148
And I've always been missing from them.
These are just pictures.
114
00:14:12,524 --> 00:14:13,734
No
115
00:14:16,945 --> 00:14:20,282
They're about a whole lifetime
116
00:14:22,367 --> 00:14:26,747
Which I've just witnessed... not participated in
117
00:14:28,999 --> 00:14:32,377
You have always done your duty, which was very important.
118
00:14:38,050 --> 00:14:40,135
I gave my department 30 years.
119
00:14:41,386 --> 00:14:44,598
I have always worked properly, I have never complained about these studies.
120
00:14:46,266 --> 00:14:47,935
It's all in the past, sir
121
00:14:48,852 --> 00:14:51,230
But I don't know why, but today I understand
122
00:14:51,897 --> 00:14:54,900
This deal cost me dearly, sit down sir.
123
00:14:58,195 --> 00:15:02,407
The department has never seen me as a good police officer.
124
00:15:03,617 --> 00:15:05,577
In fact, my wife and daughter have a lot to complain about.
125
00:15:05,953 --> 00:15:07,621
My daughter always kidnapped me.
126
00:15:08,831 --> 00:15:10,541
His father was never around him.
127
00:15:12,626 --> 00:15:14,962
Tomorrow he will leave us all.
128
00:15:16,547 --> 00:15:18,298
At least let me see him off.
129
00:15:18,507 --> 00:15:20,717
I understand you, Anant.
130
00:15:21,343 --> 00:15:26,098
But this is what you've always been waiting for
131
00:15:26,306 --> 00:15:28,267
.. don't you feel it's a duty?
132
00:15:30,477 --> 00:15:34,898
Anant, this situation is
extremely sensitive
133
00:15:36,066 --> 00:15:38,735
And I
can't trust anyone but you.
134
00:15:42,489 --> 00:15:45,075
But sir, there are 12 days to the wedding.
135
00:15:45,158 --> 00:15:48,704
-But this is a 3-day affair!
You will then return home.
136
00:15:48,787 --> 00:15:50,914
But those who were killed in Chandangadh
137
00:15:56,670 --> 00:15:59,548
We owe them Anant.
138
00:16:11,226 --> 00:16:14,104
We know this is not an easy task.
139
00:16:14,188 --> 00:16:17,191
They will do their best
140
00:16:17,274 --> 00:16:20,611
For Ansari not to reach Mumbai.
Sir, forget the difficulty.
141
00:16:20,694 --> 00:16:22,237
We'll take care of that.
142
00:16:24,406 --> 00:16:28,076
71 people died, many were injured
143
00:16:29,286 --> 00:16:31,497
Thousands of people were left homeless.
They count on me being chosen.
144
00:16:32,831 --> 00:16:36,919
They trusted me to be elected.
My loved ones - Sir
145
00:16:39,755 --> 00:16:41,715
I do not know how to compensate for these.
146
00:16:43,091 --> 00:16:45,177
But at least we have to get justice.
147
00:16:47,179 --> 00:16:49,264
The whole state trusts you
148
00:16:51,141 --> 00:16:54,061
I promise I will never let my uniform (Khakee) be humiliated.
149
00:16:58,982 --> 00:17:01,276
It was a high level meeting today.
150
00:17:01,944 --> 00:17:04,863
Commissioner Naidu and his minister
151
00:17:04,947 --> 00:17:08,742
They chose your husband for this important task.
152
00:17:08,825 --> 00:17:10,828
You should be proud of it.
153
00:17:10,911 --> 00:17:13,872
Oh yes, I'm proud.
154
00:17:13,956 --> 00:17:16,708
Twelve days before our wedding, Mr. DCP.
155
00:17:17,960 --> 00:17:21,171
As I understand you're
worried that you can't be at the wedding, I won't be at the wedding
156
00:17:21,255 --> 00:17:25,425
What nonsense!
157
00:17:25,467 --> 00:17:29,263
Police commissioner Anant Kumar Srivastav will attend in my place
158
00:17:30,514 --> 00:17:33,183
What? Really?
159
00:17:34,142 --> 00:17:36,895
That's what I heard. That I'm surely getting a promotion this time
160
00:17:37,563 --> 00:17:40,315
Naidu said. We are not revealing to anyone yet.
161
00:17:40,858 --> 00:17:44,862
This can go to the press.
Finally, common sense prevailed.
162
00:17:44,945 --> 00:17:46,947
You should have been promoted 10 years ago
163
00:17:47,155 --> 00:17:49,366
Never mind. It's okay
164
00:17:50,909 --> 00:17:52,661
You're happy aren't you?
- Yes.
165
00:17:56,248 --> 00:17:57,749
After all these years
166
00:17:57,833 --> 00:18:00,919
I feel worthy.
167
00:18:01,962 --> 00:18:03,714
Good morning sir.
168
00:18:25,652 --> 00:18:27,613
Hello, Ashwin - Hello, guys, how are you?
- How are you?
169
00:18:28,113 --> 00:18:30,449
Hello everyone, how are you?
Why is this attitude, inspector.
170
00:18:30,532 --> 00:18:31,700
- Not like that, buddy
-Come on!
171
00:18:31,783 --> 00:18:33,368
You didn't even telephone after returning from your training
172
00:18:33,452 --> 00:18:35,370
And my messages?
- I got all the messages
173
00:18:35,454 --> 00:18:38,248
We're throwing us a party the next day.
174
00:18:38,332 --> 00:18:41,668
I'm going on a mission after tomorrow.
I got an important assignment.
175
00:18:41,752 --> 00:18:44,213
If I let you go
- What are you doing, Rishta? Everyone's watching us.
176
00:18:44,296 --> 00:18:46,089
So what?
177
00:18:46,173 --> 00:18:50,552
- I'm standing in uniform right now.
People respect that, you must understand.
178
00:18:52,721 --> 00:18:54,389
What did you do?
179
00:18:54,473 --> 00:18:58,185
Are you drunk?
You drink and drive in broad daylight?
180
00:18:59,436 --> 00:19:02,814
Give me your driving license?
- He damaged my belongings, sir
181
00:19:04,483 --> 00:19:06,193
Here's 50 rupees.
- What is this?
182
00:19:06,276 --> 00:19:08,028
I wanted your driver's license.
183
00:19:08,153 --> 00:19:11,490
Sorry sir.
Here's 100 rupees.
184
00:19:12,032 --> 00:19:15,536
You try to bribe me?
- You bribe a police officer?
185
00:19:15,619 --> 00:19:17,704
Sir, I'll take care of it.
186
00:19:17,788 --> 00:19:20,415
I'll take care of it.
Continue sir please.
187
00:19:20,499 --> 00:19:24,169
What is my crime?
I was paying him according to his stars
188
00:19:26,547 --> 00:19:30,175
10 rupees for a single band, 20 for two, 50 rupees for an
Officer with an official star, I was paying him 100 dollars.
189
00:19:31,468 --> 00:19:33,971
If there is a hike in your charges, you must let us know
190
00:19:34,054 --> 00:19:36,431
He just can't start hitting me.
191
00:19:36,515 --> 00:19:38,600
What is your name?
-Ashok Yadav.
192
00:19:45,274 --> 00:19:48,110
The place you're going to
193
00:19:48,610 --> 00:19:51,822
I heard it's dangerous?
- Who says?
194
00:19:52,447 --> 00:19:54,116
Mala. Who?
195
00:19:54,491 --> 00:19:56,785
- Mangesh's wife.
196
00:19:57,452 --> 00:19:59,037
They're crazy
- What do you mean?
197
00:19:59,621 --> 00:20:01,790
What do they know about this? Danger
198
00:20:02,457 --> 00:20:04,001
Danger lurks everywhere.
199
00:20:04,334 --> 00:20:07,254
Even when cooking there is danger, gas may leak.
200
00:20:08,172 --> 00:20:11,550
Even on a cross road there is danger.
201
00:20:11,633 --> 00:20:14,178
Don't listen to them like a fool.
202
00:20:14,261 --> 00:20:17,764
then they come to start eating my brain.
- I mean...
203
00:20:17,848 --> 00:20:20,225
I said shut up!
Cut that bullshit.
204
00:20:22,019 --> 00:20:26,481
Why are you screaming at me?
You can try to understand me kindly.
205
00:20:27,316 --> 00:20:29,067
It's your wife you're talking to
206
00:20:30,903 --> 00:20:32,905
You aren't talking to a thief or a thug
207
00:20:33,155 --> 00:20:35,991
OK, don't cry.
- What do you mean?
208
00:20:36,325 --> 00:20:40,037
I've been telling you for a year that I
want to see my mother .
209
00:20:40,287 --> 00:20:42,039
You say yes, but then you go away on duty
210
00:20:42,122 --> 00:20:45,667
I'll be back in three days.
We go to your mother together.
211
00:20:45,918 --> 00:20:47,711
Promise?
- Of course.
212
00:20:47,753 --> 00:20:49,713
When I come back, I
will buy an embroidered saree for you.
213
00:20:49,796 --> 00:20:50,923
Don't tell me
214
00:20:51,006 --> 00:20:54,426
- Dad, my stick is broken.
- We'll buy a new one.
215
00:20:54,551 --> 00:20:56,762
You are my only Sachin Tendulkar.
216
00:20:57,012 --> 00:20:58,805
Nice to see him awake.
217
00:20:59,848 --> 00:21:01,558
Another time when I come
he is always asleep.
218
00:21:02,267 --> 00:21:05,103
It's as if he grew up in his covers. You can't say it's his fault?
219
00:21:05,187 --> 00:21:08,106
You go away for days on end. That's how your duty is
220
00:21:08,190 --> 00:21:11,485
Don't make fun of me.
- Don't make fun of me
221
00:21:20,118 --> 00:21:22,120
Wait, let's go
222
00:21:23,789 --> 00:21:27,042
Officer, why are you sitting here?
Get down.
223
00:21:27,334 --> 00:21:29,461
Why are you so angry lady?
224
00:21:29,837 --> 00:21:31,797
Many events happen around here today.
225
00:21:31,964 --> 00:21:36,301
That is why the government made such a decision to ensure the safety of the ladies.
226
00:21:37,344 --> 00:21:40,722
We will go to a picnic after tomorrow.
Are you coming
227
00:21:40,806 --> 00:21:46,228
No man, I'm in a mess.
I have to go to Chandangadh.
228
00:21:46,311 --> 00:21:48,105
- Chandangadh?
- Yes.
229
00:21:49,147 --> 00:21:52,609
Fine, you will get security in front of you again
230
00:22:23,515 --> 00:22:24,933
Oh my God!
231
00:22:25,017 --> 00:22:27,352
Get up, Shekhar. Fast.
232
00:22:28,061 --> 00:22:30,606
What are you doing?
You didn't let me sleep all night.
233
00:22:30,689 --> 00:22:32,649
I am not a machine, I am a human.
234
00:22:33,525 --> 00:22:35,777
My husband is here.
235
00:22:38,780 --> 00:22:41,742
Two days, he said!
Why did he come back so quickly?
236
00:22:42,868 --> 00:22:45,078
What are you looking for?
- Where's my underwear?
237
00:22:45,162 --> 00:22:47,122
You're wearing it
238
00:22:48,332 --> 00:22:50,209
I'm screwed.
239
00:22:51,919 --> 00:22:53,253
I'm done
240
00:22:54,671 --> 00:22:56,673
What are you doing?
241
00:22:56,757 --> 00:22:58,175
Are you crazy Shekhar
242
00:22:59,092 --> 00:23:00,552
Have you lost your mind?
243
00:23:00,636 --> 00:23:02,804
How do I edit this?
244
00:23:03,096 --> 00:23:05,974
I'm done! Oh my God!
What are you doing?
245
00:23:11,396 --> 00:23:14,441
Mr. Inspector, you?
Are you here again?
246
00:23:14,525 --> 00:23:16,735
Are you playing games by hiding from me.
247
00:23:19,321 --> 00:23:20,864
Where did you hide it?
248
00:23:20,948 --> 00:23:22,991
Where did you hide it? Tell me quickly!
249
00:23:23,075 --> 00:23:24,993
What?
- Cocaine, drugs!
250
00:23:25,327 --> 00:23:27,996
You quit smuggling. You're dealing drugs now, aren't you?
251
00:23:28,288 --> 00:23:30,958
I have confirmed information this time.
252
00:23:31,041 --> 00:23:33,544
No, sir, whichever enemy is my enemy has given you false information.
253
00:23:33,627 --> 00:23:38,882
And you are always looking for my home.
254
00:23:39,383 --> 00:23:40,717
Do not lie!
255
00:23:41,885 --> 00:23:44,388
I couldn't sleep properly all night because of you.
256
00:23:44,721 --> 00:23:49,476
I'm telling the truth,
I'm not doing any illegal business, sir.
257
00:23:49,560 --> 00:23:53,146
Why don't you ask her? Talk. She has said and done all she had to
258
00:23:53,605 --> 00:23:55,566
Now all the work is up to you.
259
00:23:56,942 --> 00:24:00,279
Otherwise you will be locked up for 10 years
260
00:24:02,281 --> 00:24:04,783
What are you giving me?
261
00:24:05,159 --> 00:24:07,619
- Get the full amount. Stay alert
262
00:24:07,703 --> 00:24:11,039
Don't lie to your wife, I can raid your house anytime
263
00:24:11,081 --> 00:24:13,125
Never come back early.
264
00:24:13,167 --> 00:24:15,544
Do you understand? Enjoy.
265
00:24:38,525 --> 00:24:42,654
No, no ... Am I crazy enough to go to Chandangadh?
266
00:24:42,738 --> 00:24:46,116
But sir, we have an important job.
- Is this job more important than my life?
267
00:24:47,659 --> 00:24:52,456
Don't you know what happened in Chandangadh to the 8 police officers
268
00:24:52,539 --> 00:24:54,833
What happened to them? They were killed on the way.
269
00:24:54,917 --> 00:24:56,668
They collided there.
270
00:24:57,794 --> 00:25:01,340
Fortunately I have political connections
271
00:25:01,423 --> 00:25:03,258
I will avoid going there.
272
00:25:03,592 --> 00:25:07,596
Listen to me. Find some excuse.
Get out of it.
273
00:25:07,846 --> 00:25:10,224
Sorry sir I can't do that
274
00:25:10,307 --> 00:25:11,850
- Is that so?
275
00:25:14,645 --> 00:25:17,606
Tell me something. Why did you become a cop?
276
00:25:19,274 --> 00:25:22,528
Come on, tell me.
Sir, I've had a dream since I was a kid
277
00:25:22,611 --> 00:25:25,072
Enough, I know this story.
278
00:25:25,113 --> 00:25:28,283
Your father was a freedom fighter, your mother was a school teacher.
279
00:25:28,367 --> 00:25:31,662
I'm tired of listening to such films stories
280
00:25:32,579 --> 00:25:34,456
Tell me the truth.
281
00:25:36,208 --> 00:25:40,337
Did your family force you?
Or are you working to earn some extra money?
282
00:25:40,420 --> 00:25:43,298
Am I right?
- If any person tries to bribe me
283
00:25:43,423 --> 00:25:46,301
I'll break his jaw
- Bravo!
284
00:25:46,385 --> 00:25:48,720
Everyone says the same thing in the beginning.
285
00:25:49,221 --> 00:25:51,890
But then they wreck the one who doesn't bribe
286
00:25:51,974 --> 00:25:53,225
Stop the car sir
287
00:25:53,308 --> 00:25:54,685
Stop the car
288
00:25:58,647 --> 00:26:03,235
DCP ordered us to be at the Police station tomorrow at 9 am.
289
00:26:03,318 --> 00:26:06,071
Goodnight
- Goodnight
290
00:26:08,031 --> 00:26:09,575
This is fine.
291
00:26:12,202 --> 00:26:14,663
This is not good.
There is a problem with the handle.
292
00:26:15,414 --> 00:26:19,543
This works, sir.
- Sir, do we have an insurance policy?
293
00:26:19,626 --> 00:26:21,920
So if they don't work properly we're done.
294
00:26:22,004 --> 00:26:25,841
Forget it. Why should the minister leave
early in the morning to serve the world?
295
00:26:25,924 --> 00:26:29,303
We contracted him last night.
He told me to call that morning.
296
00:26:29,386 --> 00:26:31,388
Please connect the phone, please.
297
00:26:32,222 --> 00:26:35,017
I only have 4 bulletproof jackets.
The rest is gone.
298
00:26:35,601 --> 00:26:38,645
What? Is he busy with prayer?
My life is about to end.
299
00:26:38,729 --> 00:26:42,232
Tell me it's an emergency.
- We only have 4 bulletproof jackets.
300
00:26:42,316 --> 00:26:45,360
That's enough for you lot.
- Sir, aren't you coming?
301
00:26:45,444 --> 00:26:49,740
I will come to present flowers to your grave.
302
00:26:50,282 --> 00:26:52,242
Mr Patil, Shekhar here.
- Shekhar? Who?
303
00:26:52,326 --> 00:26:55,204
Your inspector Shekhar.
- Talk
304
00:26:55,329 --> 00:26:56,830
How are you?
- I'm fine.
305
00:26:56,914 --> 00:27:01,877
How is your sister and grandmother?
- Come to the reason.
306
00:27:02,711 --> 00:27:06,590
Sir, I told you about Chandangadh last night.
307
00:27:06,673 --> 00:27:08,717
Take me off the list.
- No, that's impossible.
308
00:27:08,800 --> 00:27:12,387
- Find a way, please.
I told you it's not possible, you don't understand
309
00:27:15,307 --> 00:27:18,769
Your wife called me last night.
He talked about Shahrukh Khan's new movie premiere
310
00:27:18,852 --> 00:27:22,189
She wants her children photographed.
- Pandya will take them.
311
00:27:22,814 --> 00:27:25,984
Okay, sir, please
say my greetings to your wife
312
00:27:26,026 --> 00:27:27,402
Okay.
-And tell the kids
313
00:27:27,486 --> 00:27:30,823
I'm not available and convey my regards to grandma.
314
00:27:30,906 --> 00:27:33,325
I am closing now.
- Yes, sir.
315
00:27:33,617 --> 00:27:36,245
Bloody swine.
316
00:27:40,624 --> 00:27:42,835
Good morning Sir
- Good morning guys.
317
00:27:43,377 --> 00:27:46,964
Is everything ready?
- We have everything that tops the list.
318
00:27:47,673 --> 00:27:49,132
Does anyone have a personal weapon on them?
319
00:28:16,076 --> 00:28:18,996
I was making some adjustments. I have no more weapons.
320
00:28:19,288 --> 00:28:21,081
How many bullets do you have?
- Thirty.
321
00:28:21,165 --> 00:28:22,916
Keep them with you.
All guns checked?
322
00:28:23,000 --> 00:28:26,962
Mr. Gupte made a very thorough check.
He wins a gold medal in this shot.
323
00:28:27,087 --> 00:28:28,505
Cardboard target
324
00:28:29,548 --> 00:28:32,759
- Did you say something?
- Actually, sir on the shooting range
325
00:28:32,843 --> 00:28:37,139
It is very easy to shoot at the target.
Because the target never responds to you.
326
00:28:38,265 --> 00:28:40,976
And a person can do that.
- Yes.
327
00:28:41,310 --> 00:28:42,519
Anyway
328
00:28:43,061 --> 00:28:45,898
We will go out to Chandangadh at 11:30.
329
00:28:46,398 --> 00:28:48,567
And if everything goes as planned and goes well
330
00:28:48,859 --> 00:28:51,528
We return with Ansari the next morning
331
00:28:52,321 --> 00:28:54,281
But we must act cautiously
332
00:28:54,656 --> 00:28:57,534
Under the law, stay alert.
333
00:28:58,952 --> 00:29:00,162
Follow the rules.
334
00:29:00,829 --> 00:29:04,917
The enemy we face has neither a name nor an identity.
335
00:29:05,501 --> 00:29:07,252
How many of them there are, we don't know.
336
00:29:07,503 --> 00:29:09,254
But we know they are too much.
337
00:29:09,880 --> 00:29:12,758
We do not know their weapons.
338
00:29:13,509 --> 00:29:15,969
But we know they have bigger guns than us.
339
00:29:16,345 --> 00:29:20,307
We do not know when, where or how they will hit us.
340
00:29:21,475 --> 00:29:24,186
But they will definitely hit us.
We know that.
341
00:29:25,020 --> 00:29:27,648
They will do anything to rescue Ansari.
342
00:29:27,940 --> 00:29:30,901
So be careful. Any questions?
343
00:29:31,527 --> 00:29:33,904
Beautiful. We will be leaving in 10 minutes.
Good luck guys.
344
00:29:36,031 --> 00:29:40,160
A lot of bets. What do you think?
What are our chances?
345
00:29:40,494 --> 00:29:42,871
100%.
- To come back?
346
00:29:42,955 --> 00:29:45,082
No no.
To go to heaven.
347
00:30:09,940 --> 00:30:12,442
There is a photographer outside the compound.
Get him.
348
00:30:17,573 --> 00:30:18,907
Hey, let's go
349
00:30:20,659 --> 00:30:22,327
Where are you taking me?
350
00:30:22,744 --> 00:30:26,248
Sir I'm a freelancer, here is my card.
351
00:30:27,583 --> 00:30:29,626
I earn 200, 250 dollars per photo
352
00:30:29,710 --> 00:30:32,212
And I am making a living.
353
00:30:32,296 --> 00:30:35,465
I knew a special team was going to Chandangadh
354
00:30:35,549 --> 00:30:38,802
I thought I could earn a few extra dollars
355
00:30:39,344 --> 00:30:42,723
What are you doing, sir?
Sir, this is my livelihood.
356
00:30:43,223 --> 00:30:46,143
I will not handle this error again
357
00:30:46,810 --> 00:30:48,145
Please sir
358
00:30:54,776 --> 00:30:56,570
Don't pick up.
359
00:31:00,949 --> 00:31:02,743
My wife didn't say she you are here.
360
00:31:03,452 --> 00:31:05,412
I've already sent the photo packs.
361
00:31:06,079 --> 00:31:07,748
I have nothing else.
362
00:31:12,711 --> 00:31:14,463
So how did this get here then?
363
00:31:17,174 --> 00:31:20,552
This was made for a test.
I don't know how I forgot this?
364
00:31:20,928 --> 00:31:22,346
My mistake.
365
00:31:24,139 --> 00:31:26,183
I am eliminating this mistake.
366
00:31:27,351 --> 00:31:30,938
But what do we do with the second mistake?
- Second mistake?
367
00:31:31,897 --> 00:31:33,106
Police
368
00:31:34,483 --> 00:31:37,903
The ones you brought along, they are waiting for you outside.
369
00:31:49,623 --> 00:31:52,918
I'll take care of them, I'll handle them
370
00:31:53,252 --> 00:31:54,670
Don't get tensed.
371
00:31:55,796 --> 00:32:00,092
Now your silence is the only solution for me not to get tensed.
372
00:32:02,761 --> 00:32:04,346
You mean...
373
00:32:04,596 --> 00:32:06,139
You will...
374
00:32:07,307 --> 00:32:10,435
No... look, you can't do this.
375
00:32:11,144 --> 00:32:13,230
We have been good friends for a long time.
376
00:32:13,605 --> 00:32:15,524
My wife thinks of you like her brother.
377
00:32:16,567 --> 00:32:18,235
You can't kill me.
378
00:32:23,198 --> 00:32:25,492
Please forgive me.
379
00:32:25,909 --> 00:32:27,661
I will not make this error again in the future.
380
00:32:28,579 --> 00:32:30,330
I'm ready to do whatever you say.
381
00:32:30,873 --> 00:32:33,250
If you want, I can leave this city.
382
00:32:35,377 --> 00:32:38,380
Look, I have a wife
383
00:32:39,173 --> 00:32:41,592
A daughter
384
00:32:42,426 --> 00:32:44,720
They have nobody but me
385
00:32:45,762 --> 00:32:47,848
My daughter will be orphaned
386
00:32:48,473 --> 00:32:52,311
Don't kill me, please don't kill me.
387
00:32:52,728 --> 00:32:54,605
What can you do for your family?
388
00:32:56,565 --> 00:32:58,650
I can do anything... anything.
389
00:33:01,153 --> 00:33:03,030
Can you betray me too?
390
00:33:03,489 --> 00:33:05,574
No... I didn't mean to say that.
391
00:33:05,949 --> 00:33:08,035
I would never do such a thing.
392
00:33:10,662 --> 00:33:12,372
This family thing is very strange.
393
00:33:13,665 --> 00:33:15,751
Sometimes you turn from a human to a monster
394
00:33:16,793 --> 00:33:18,545
And sometimes you turn from a monster to a human.
395
00:33:20,297 --> 00:33:22,633
You're lucky. You won.
396
00:33:23,675 --> 00:33:27,095
- When did you arrive, brother?
- Just now
397
00:33:28,347 --> 00:33:31,225
What's wrong with him?
- He's a little emotional.
398
00:33:31,308 --> 00:33:34,436
He loves his people very much.
- It's okay, but
399
00:33:34,520 --> 00:33:37,064
What does his father's baby want to be?
400
00:33:37,523 --> 00:33:40,317
She wants to be a singer.
She loves to sing.
401
00:33:40,359 --> 00:33:42,778
Sing.
- Sing a song for your uncle
402
00:33:42,861 --> 00:33:48,367
Life can change at any time
403
00:33:48,450 --> 00:33:50,661
Sometimes there are shadows
404
00:33:50,744 --> 00:33:54,122
Sometimes life is sunny
405
00:33:54,206 --> 00:33:55,374
Let's go see it.
406
00:33:55,707 --> 00:33:58,126
Super. I'm going now.
407
00:33:58,210 --> 00:34:00,170
Have something to eat before brother goes.
408
00:34:01,505 --> 00:34:02,923
Another day.
409
00:34:05,384 --> 00:34:06,760
Thank you.
- What's wrong with you?
410
00:34:07,094 --> 00:34:09,721
Why are you crying?
Why are you so worried?
411
00:34:10,055 --> 00:34:11,265
Nothing.
412
00:34:13,141 --> 00:34:14,768
Who is this?
- Police
413
00:34:14,935 --> 00:34:16,228
Open up.
- Police? Here?
414
00:34:16,311 --> 00:34:18,564
Don't be afraid. I'll take care of them.
Open the door.
415
00:34:21,024 --> 00:34:23,527
Answer the phone, Shweta.
- All right, Mom.
416
00:34:25,195 --> 00:34:29,324
Live this moment to the fullest
417
00:34:34,204 --> 00:34:36,540
As soon as tomorrow
418
00:35:45,400 --> 00:35:47,778
Dr. Iqbal Ansari
419
00:35:51,281 --> 00:35:54,201
Because of some selfish people like you
420
00:35:55,494 --> 00:35:57,955
the whole society was slandered.
421
00:36:01,500 --> 00:36:03,335
But you don't care.
422
00:36:04,461 --> 00:36:06,171
Because you are selfish ...
423
00:36:06,255 --> 00:36:10,467
you would even sell your mother for your own benefit
424
00:36:13,637 --> 00:36:16,306
I have been informed you haven't broke your silence yet
425
00:36:16,849 --> 00:36:18,851
You didn't speak to anyone.
426
00:36:20,602 --> 00:36:24,439
We are not here to talk or listen to you either
427
00:36:26,233 --> 00:36:30,779
We are here to take you to Mumbai court
428
00:36:32,322 --> 00:36:33,532
And we'll definitely get you there.
429
00:36:36,201 --> 00:36:38,370
In an attempt to save you
430
00:36:39,997 --> 00:36:44,543
your terrorist friends killed 8 policemen
431
00:36:47,379 --> 00:36:52,217
I have to settle that score too
432
00:36:56,221 --> 00:36:58,974
We are not here to kill anyone.
433
00:37:10,027 --> 00:37:11,778
Now listen, Ansari, look
434
00:37:12,529 --> 00:37:14,531
There are two kinds of justice
435
00:37:15,324 --> 00:37:18,368
One, justice is provided in court.
436
00:37:18,744 --> 00:37:20,287
DCP Sir just explained this to you.
437
00:37:20,370 --> 00:37:23,415
And second, it happens outside of court.
438
00:37:23,707 --> 00:37:25,209
It suits me
439
00:37:25,667 --> 00:37:29,338
And to me, this method will be more suitable for people like you
440
00:37:31,924 --> 00:37:33,383
Remember
441
00:37:33,926 --> 00:37:38,263
If you try to make a smart move as we leave town, you'll remember
442
00:37:38,555 --> 00:37:41,141
Without any court or lawyer, judge
443
00:37:41,433 --> 00:37:42,726
Just one bullet
444
00:37:43,227 --> 00:37:44,645
and then case dismissed.
445
00:37:44,728 --> 00:37:48,857
I put the bullet in your head, it comes out on the other side. Do you understand?
446
00:37:49,566 --> 00:37:53,070
Hey junior did you see how I threatened him
447
00:37:54,571 --> 00:37:57,658
Was that a display of courage? He's a cardboard target.
448
00:37:58,283 --> 00:37:59,827
He couldn't fight back
449
00:38:01,662 --> 00:38:05,165
Good good!
450
00:38:05,332 --> 00:38:07,668
It's settled between us.
451
00:38:08,710 --> 00:38:10,003
Riots
452
00:38:10,712 --> 00:38:15,592
Ansari, his silence and attacks
453
00:38:18,095 --> 00:38:20,389
This is not a good sign, Mr. Shrivastav.
454
00:38:21,098 --> 00:38:24,852
If he leaves that place as soon as possible, we can achieve peace.
455
00:38:26,478 --> 00:38:28,230
My best wishes with you.
456
00:38:29,606 --> 00:38:32,151
- You wish me luck?
Or are you giving bad news?
457
00:38:35,529 --> 00:38:39,575
He's looking for a lady named Mahalakshmi. She called from Little Angels School.
458
00:38:39,616 --> 00:38:42,286
She suspects that people staying in her place are terrorists.
459
00:38:43,245 --> 00:38:44,788
Little Angel school ...
460
00:38:45,539 --> 00:38:46,832
Thembi Naka
461
00:38:47,749 --> 00:38:50,460
Tell her not to leave the phone booth and wait for the police.
462
00:38:50,544 --> 00:38:52,337
Tell her not to speak to anyone.
- Yes sir.
463
00:38:52,713 --> 00:38:54,381
Sir, if you don't mind
464
00:38:54,923 --> 00:38:58,177
can we go with the team?
- Of course.
465
00:39:00,846 --> 00:39:05,350
Yes sir.
- The photographer you wanted to watch
466
00:39:05,893 --> 00:39:08,353
Someone killed him and his family.
467
00:39:08,437 --> 00:39:11,106
There was an explosion at their house.
Even 4 policemen were killed.
468
00:39:12,274 --> 00:39:16,612
Did Ansari say anything suspicious?
Any leads?
469
00:39:18,405 --> 00:39:20,866
We have fresh information
470
00:39:21,325 --> 00:39:23,494
about a terrorist hangout
471
00:39:24,286 --> 00:39:25,746
We're about to go there sir
472
00:39:30,626 --> 00:39:32,586
Look, I can walk.
473
00:39:32,669 --> 00:39:34,171
I can even run.
474
00:39:38,759 --> 00:39:41,011
We can't leave you, Darky.
475
00:39:41,094 --> 00:39:42,262
Thank you sir.
476
00:39:42,346 --> 00:39:44,681
You cannot continue with us either.
477
00:39:44,765 --> 00:39:46,558
I'll assist you, sir
478
00:39:46,725 --> 00:39:49,186
You are exhausted, you are weak
479
00:39:49,269 --> 00:39:51,146
You are not healthy.
480
00:39:51,230 --> 00:39:54,274
You need to rest, not work.
481
00:39:54,733 --> 00:39:56,193
Do you have petrol?
482
00:39:58,195 --> 00:40:01,657
You seem quite relaxed.
You aren't wearing your bulletproof jacket?
483
00:40:01,740 --> 00:40:03,367
Mahalakshmi had called
484
00:40:03,450 --> 00:40:05,911
Damn Mahalakshmi!
485
00:40:08,080 --> 00:40:10,666
From the name she's a 75-year-old witch
486
00:40:10,749 --> 00:40:15,295
Born in 1936, she was bored watching TV
487
00:40:15,546 --> 00:40:17,548
She thinks of making a name in the neighbourhood
488
00:40:17,798 --> 00:40:22,553
she called the police so she can get herself on TV
489
00:40:22,636 --> 00:40:26,974
Sir, how can you be so sure?
- We cops have an instinct
490
00:40:27,766 --> 00:40:29,977
Not every cop has this.
491
00:40:30,352 --> 00:40:32,396
I have it by the grace of God.
492
00:40:33,188 --> 00:40:35,816
I have a very strong instinct.
493
00:40:36,275 --> 00:40:38,485
I can never go wrong, watch
494
00:40:42,447 --> 00:40:45,325
Those in uniform stay here.
Those in civilian clothes will come with me.
495
00:40:45,409 --> 00:40:47,786
Like we always do.
Let's go.
496
00:40:54,042 --> 00:40:55,544
I told you.
497
00:41:02,259 --> 00:41:03,552
Excuse me
498
00:41:03,969 --> 00:41:06,972
Sorry, did you call us?
- Yes, I called.
499
00:41:07,055 --> 00:41:08,599
Fantastic.
500
00:41:10,851 --> 00:41:14,855
Were you born in 1936?
- You are right, how do you know?
501
00:41:17,274 --> 00:41:20,527
Where are they?
- At home. They are crying.
502
00:41:22,654 --> 00:41:23,655
Cry?
503
00:41:23,739 --> 00:41:26,533
Why are they crying?
- I told them you are coming.
504
00:41:26,617 --> 00:41:29,578
Why did you tell them?
To calm them down.
505
00:41:29,661 --> 00:41:33,707
They are waiting for you.
- Waiting for policemen?
506
00:41:33,749 --> 00:41:36,084
You chaps are policemen?
507
00:41:36,752 --> 00:41:39,671
- What did you think?
Are you not cable guys?
508
00:41:40,088 --> 00:41:43,550
Cable guys?
- My grandsons were watching a TV match
509
00:41:43,634 --> 00:41:45,928
and the tv suddenly went off.
So I called the technicians.
510
00:41:46,011 --> 00:41:48,472
I'm waiting for them.
511
00:41:49,848 --> 00:41:54,269
Aren't you Mahalakshmi?
-I am Sapna
512
00:41:54,686 --> 00:41:57,397
Sir, your instinct has failed.
513
00:41:58,315 --> 00:41:59,942
That one passed.
514
00:42:07,699 --> 00:42:09,785
Those blue eyes will kill me.
515
00:42:10,327 --> 00:42:12,913
Miss you tell me
- Wait a minute, wait
516
00:42:12,996 --> 00:42:16,792
You can tell me. Inspector Shekhar Verma.
I am above him. Yeah?
517
00:42:16,875 --> 00:42:20,045
His senior has arrived, DCP sir.
518
00:42:20,128 --> 00:42:21,839
Talk to him.
519
00:42:23,340 --> 00:42:25,968
Are you sure nobody has left yet
520
00:42:26,051 --> 00:42:29,721
No. I was watching from the shop, nobody came out.
521
00:42:29,805 --> 00:42:31,431
Which room?
522
00:42:33,016 --> 00:42:34,601
That one
523
00:42:38,772 --> 00:42:40,023
What is going on here?
524
00:42:40,107 --> 00:42:42,276
There is going to be shooting? Yes, it's possible.
525
00:42:42,609 --> 00:42:45,237
Tell the staff to lock the kids inside.
526
00:42:45,320 --> 00:42:47,781
Nobody should go out until I say.
Sawant - Yes sir?
527
00:42:48,949 --> 00:42:51,410
Come on children.
528
00:43:29,364 --> 00:43:30,616
The cap is hot, sir.
529
00:43:30,699 --> 00:43:34,453
- He must have just escaped.
Tell them to block all roads. - Yes sir.
530
00:43:37,998 --> 00:43:40,417
Even his mother won't recognise him
531
00:43:40,959 --> 00:43:44,338
Face smashed at point blank, and the gun is shoved inside.
532
00:43:44,546 --> 00:43:47,007
Sir, they burned his hand, no fingerprint chance.
533
00:43:47,216 --> 00:43:48,967
No!
534
00:44:34,221 --> 00:44:37,516
I will answer all your questions at the police station
535
00:44:37,599 --> 00:44:40,644
But first clean this corpse.
536
00:44:40,727 --> 00:44:43,522
Lady, why are you screaming
We didn't put the body here.
537
00:44:43,814 --> 00:44:46,066
They have been staying as your guests for 10 days.
538
00:44:46,191 --> 00:44:48,777
Look, the trustees rented the room out
539
00:44:48,861 --> 00:44:50,612
How were they to know that they were terrorists?
540
00:44:50,821 --> 00:44:54,158
They said they were here to make a documentary on the riots
541
00:44:54,241 --> 00:44:57,870
They were honest criminals
They kept their promise to make movies.
542
00:44:57,953 --> 00:44:59,371
They shot, and then disappeared.
543
00:45:01,022 --> 00:45:03,525
You think this is funny?
Is this some kind of joke for you?
544
00:45:03,608 --> 00:45:06,486
She's angry. Give the lady a cold drink.
545
00:45:06,570 --> 00:45:07,904
- Just one second, ma'am.
546
00:45:09,030 --> 00:45:11,241
What made you inform us today out of all days?
547
00:45:15,161 --> 00:45:17,038
Because of this. A bullet.
548
00:45:17,455 --> 00:45:21,084
One of my children was playing with this today
549
00:45:21,418 --> 00:45:23,587
That is the reason I called today. Ok?
550
00:45:24,921 --> 00:45:26,798
Look, ma'am, this is very important.
551
00:45:27,090 --> 00:45:30,218
Is it possible for you to recognise these people?
552
00:45:31,636 --> 00:45:33,930
I'm telling the truth, I haven't seen everyone but
553
00:45:34,306 --> 00:45:36,391
I can recognize one or two of them
554
00:45:37,517 --> 00:45:39,019
But
555
00:45:39,477 --> 00:45:40,729
Today
556
00:45:41,897 --> 00:45:43,648
The man who came in the morning
557
00:45:44,691 --> 00:45:46,109
His face
558
00:45:50,071 --> 00:45:51,907
I can never forget.
559
00:45:52,657 --> 00:45:54,576
Miss
I don't think you are safe here anymore
560
00:45:55,243 --> 00:45:56,995
We must ensure her safety.
561
00:45:57,621 --> 00:46:00,248
Talk to SP Wagh and ask him to
send security outside her house .
562
00:46:00,332 --> 00:46:03,460
Look, I'm not staying here.
I'm going home to Mumbai
563
00:46:03,960 --> 00:46:06,963
I have only been here for 3 months to do a workshop with the children.
564
00:46:07,547 --> 00:46:09,758
Look, as a responsible citizen
565
00:46:09,841 --> 00:46:12,177
I fulfilled my duty and called you here.
566
00:46:12,510 --> 00:46:14,262
Now it's your turn to do your duty.
567
00:46:14,471 --> 00:46:15,972
Why are you getting me involved?
568
00:46:16,306 --> 00:46:17,349
I don't want your security, damn it!
569
00:46:17,515 --> 00:46:19,643
- You may not want it. But you need it.
570
00:46:20,977 --> 00:46:24,481
Look madam, the man you came face to face with today...
571
00:46:25,065 --> 00:46:28,235
will not forget your face. He's a very dangerous man.
572
00:46:29,903 --> 00:46:31,780
He never leaves a clue behind.
573
00:46:31,905 --> 00:46:33,198
As you can see with the corpse.
574
00:46:34,366 --> 00:46:36,952
Sir, we're leaving for Mumbai tomorrow, why can't we...
575
00:46:37,244 --> 00:46:40,664
Sir, good thinking. Ashwin's right.
- One minute, one minute
576
00:46:42,165 --> 00:46:43,792
I have to talk to the Center.
577
00:46:43,833 --> 00:46:45,752
We cannot take her with us as a procedure .
578
00:46:45,835 --> 00:46:48,588
What's the guarantee that I'll be safer with you lot?
579
00:46:49,965 --> 00:46:53,635
They were here for ten days, and nothing unwanted happened.
580
00:46:54,386 --> 00:46:56,179
I made one phone call
581
00:46:56,721 --> 00:46:58,807
I didn't say anything to anyone.
582
00:46:59,474 --> 00:47:01,851
And suddenly they ran away.
583
00:47:08,692 --> 00:47:09,901
This is shocking.
584
00:47:10,610 --> 00:47:14,072
Don't trust anyone Anant. Do what you think is right.
585
00:47:14,573 --> 00:47:16,825
Sir, I want to change my travel plans.
586
00:47:17,325 --> 00:47:20,203
- If you think it's right, do it.
587
00:47:21,162 --> 00:47:24,457
Right, sir. What should we do with this girl Mahalakshmi?
588
00:47:24,499 --> 00:47:27,252
As you said, her life may be in danger.
589
00:47:27,335 --> 00:47:29,796
Take her with you. This can be useful in court.
590
00:47:29,879 --> 00:47:31,756
- Right, sir. Yes sir.
591
00:47:32,841 --> 00:47:34,634
Why do you want to change your travel plan?
592
00:47:35,594 --> 00:47:37,178
All arrangements have been made.
593
00:47:38,930 --> 00:47:40,765
Yes, arrangements have been made.
594
00:47:42,142 --> 00:47:44,436
Tickets are reserved for tomorrow morning at Mumbai Express.
595
00:47:45,020 --> 00:47:48,023
Cabin no. S1. seat no. From 24 to 29
596
00:47:48,815 --> 00:47:50,567
How do you know?
597
00:47:51,026 --> 00:47:53,445
The tickets are in my drawer.
598
00:47:54,529 --> 00:47:55,864
I only know about them.
599
00:47:56,448 --> 00:47:58,491
Other people knew these details.
600
00:48:04,080 --> 00:48:06,666
I found this piece of paper next to the body.
601
00:48:08,043 --> 00:48:09,878
Under this piece of paper
602
00:48:09,961 --> 00:48:12,088
the details are written on
paper like an article.
603
00:48:18,803 --> 00:48:21,389
The storm is about to come from somewhere.
604
00:48:31,691 --> 00:48:32,984
Sir.
605
00:48:34,361 --> 00:48:35,820
Wait a minute sir
606
00:48:38,490 --> 00:48:40,075
She's Ansari's mother, sir
607
00:48:40,200 --> 00:48:43,912
He ain't talking to nobody, and this old
witch-looking woman doesn't want to understand
608
00:48:43,995 --> 00:48:45,914
She's been waiting here for a long time.
609
00:48:45,997 --> 00:48:48,166
And she insists on talking to you today.
610
00:48:48,250 --> 00:48:49,626
Wait a minute, sir.
611
00:48:50,001 --> 00:48:51,127
A minute
612
00:48:51,211 --> 00:48:53,088
- She's going to scratch your brain.
I'll shoo her away.
613
00:48:53,129 --> 00:48:54,506
- Wait.
614
00:48:57,384 --> 00:48:58,552
Open the door.
615
00:49:03,557 --> 00:49:04,724
Sir.
616
00:49:10,438 --> 00:49:11,773
Ansari's son.
617
00:49:12,941 --> 00:49:14,442
I am an illiterate woman.
618
00:49:15,944 --> 00:49:17,571
I don't know what's going on here.
619
00:49:18,363 --> 00:49:20,824
But everyone says my son is a traitor.
620
00:49:21,700 --> 00:49:25,328
He was responsible for the blood spilled here.
621
00:49:26,496 --> 00:49:27,998
If this is true
622
00:49:28,790 --> 00:49:30,667
then I would be ashamed.
623
00:49:31,710 --> 00:49:33,753
Because I gave birth to such a child.
624
00:49:38,800 --> 00:49:40,552
But a mother's heart says
625
00:49:42,304 --> 00:49:44,431
that's not possible, he is innocent.
626
00:49:47,350 --> 00:49:50,770
The court will make the best decision.
627
00:49:52,689 --> 00:49:56,860
If he is a criminal, send him to the gallows.
628
00:49:58,987 --> 00:50:03,074
But for heaven's sake
take him to court at all costs
629
00:50:04,618 --> 00:50:07,203
Don't hit him on the road.
630
00:50:13,001 --> 00:50:14,711
You will see your son
631
00:50:15,962 --> 00:50:17,214
in court.
632
00:50:25,138 --> 00:50:28,934
What are you doing?
Staying close to doors and windows is dangerous in this situation.
633
00:50:29,017 --> 00:50:30,727
That way, you can be an easy target.
634
00:50:31,937 --> 00:50:33,188
Excuse me.
635
00:50:33,980 --> 00:50:38,026
Did you get hurt?
- No problem.
636
00:50:38,109 --> 00:50:42,405
I was a little rude to you in the morning during questioning.
637
00:50:43,114 --> 00:50:44,324
No problem.
638
00:50:44,950 --> 00:50:48,787
-I'm a little clumsy when it comes to a girl.
639
00:50:49,329 --> 00:50:52,332
Shy, angry ... always like this.
640
00:50:52,415 --> 00:50:55,168
Why not take a medicine for cough?
641
00:50:56,753 --> 00:50:58,672
You were saying something, Miss Mahalakshmi.
642
00:50:59,714 --> 00:51:01,383
No. You were saying something.
643
00:51:05,095 --> 00:51:08,682
Look, I don't know what happens to me when I run into a girl?
644
00:51:08,848 --> 00:51:10,392
I really don't understand.
645
00:51:10,475 --> 00:51:12,602
How strange.
You're a cop, but
646
00:51:12,686 --> 00:51:16,565
- A beautiful girl like you that surprises me...
647
00:51:16,648 --> 00:51:19,401
He runs a major social service in a small city like Chandangadh.
648
00:51:20,151 --> 00:51:21,736
I'm really a fan.
649
00:51:23,196 --> 00:51:25,365
I have loved social work since childhood.
650
00:51:28,493 --> 00:51:32,622
But then I saw violence, politics and… I hate it.
651
00:51:32,956 --> 00:51:36,126
I feel like I want to drop everything and be with you.
652
00:51:38,587 --> 00:51:41,256
Mhatre! Why don't you take medicine for the cough?
653
00:51:42,924 --> 00:51:45,093
Yeah, you were saying something?
- No
654
00:51:45,176 --> 00:51:47,304
This time you were talking.
655
00:51:52,392 --> 00:51:53,518
Again...
656
00:51:55,103 --> 00:51:56,897
These are the good drivers of the city.
657
00:51:57,272 --> 00:51:59,399
They know the city of Mumbai very well.
658
00:52:07,365 --> 00:52:10,327
This one ...
- Ghorpade, you will go with them.
659
00:52:10,410 --> 00:52:13,538
Yes, DCP is here. Tell me your name.
660
00:52:13,622 --> 00:52:17,125
Who is it, Ashwin?
- Someone wants to talk to you.
661
00:52:17,208 --> 00:52:20,629
He says he's your old friend.
But he doesn't say his name.
662
00:52:21,379 --> 00:52:24,799
Hello ...
- Welcome, welcome to Chandangadh.
663
00:52:24,841 --> 00:52:26,760
Who?
- When you come to my house I wasn't there...
664
00:52:26,843 --> 00:52:28,595
... sorry that I could not afford it.
665
00:52:29,346 --> 00:52:32,766
I tried to talk when you were there.
666
00:52:33,642 --> 00:52:36,394
I had the phone ring, but you did not pick it up.
667
00:52:37,103 --> 00:52:39,731
You're still sharp, Mr. DCP.
668
00:52:41,608 --> 00:52:45,946
A hunter enjoys when he has a smart and sharp
victim.
669
00:52:46,571 --> 00:52:48,615
Who is the hunter and who is the
victim ...
670
00:52:49,407 --> 00:52:51,159
We will see soon
671
00:52:52,494 --> 00:52:55,163
The call cannot be traced.
672
00:52:55,247 --> 00:52:57,582
- I can hear the sound of a train
673
00:52:57,707 --> 00:52:59,751
-Why did you keep quiet my friend?
674
00:53:00,585 --> 00:53:02,420
Are you trying to remember something?
675
00:53:02,796 --> 00:53:04,923
You speak like you know me
676
00:53:05,048 --> 00:53:08,134
You may have forgotten your old friends, Mr. DCP.
677
00:53:08,843 --> 00:53:10,637
But I'll never forget
678
00:53:10,971 --> 00:53:13,598
Sir, all the stations' lines have been cut.
679
00:53:13,682 --> 00:53:16,726
-In a bar or a restaurant near the station... I can hear it.
680
00:53:17,394 --> 00:53:21,022
I do not forget orforgive.
681
00:53:21,314 --> 00:53:24,401
All bars and restaurants in the city are closed.
Because of night curfew
682
00:53:24,651 --> 00:53:27,571
Sarika, look who came.
- A minute
683
00:53:27,654 --> 00:53:30,782
I am working.
You can look if you want.
684
00:53:32,158 --> 00:53:35,704
Who are you? Who are you looking for?
685
00:53:35,745 --> 00:53:40,584
- He's inside my house. My house
- I can reach everywhere DCP sir.
686
00:53:42,836 --> 00:53:44,754
I can even reach Ansari.
687
00:53:45,297 --> 00:53:48,008
You are lucky today. You are not defeated
688
00:53:49,175 --> 00:53:51,219
You can't always be lucky.
689
00:53:52,637 --> 00:53:54,514
And I only give a chance once.
690
00:53:54,973 --> 00:53:57,267
Hello, hello ... if you do something to my wife and daughter
691
00:53:57,350 --> 00:53:58,310
Good night.
692
00:53:59,603 --> 00:54:00,645
Damn it!
693
00:54:06,860 --> 00:54:10,363
Come on, pick up the phone.
694
00:54:12,240 --> 00:54:13,450
Hello Jaya!
- Yes Anant?
695
00:54:13,533 --> 00:54:15,911
Anant? Speak
696
00:54:15,994 --> 00:54:21,082
Is everything okay?
- Yes, why?
697
00:54:21,166 --> 00:54:23,460
Where's Sarika?
- He is here.
698
00:54:23,668 --> 00:54:25,003
Hi father!
699
00:54:26,671 --> 00:54:28,715
What is the problem?
- Nothing
700
00:54:30,008 --> 00:54:32,886
I just missed you.
701
00:54:33,511 --> 00:54:36,514
The constables are outside?
702
00:54:37,098 --> 00:54:38,892
- Yes.
- Ok
703
00:54:40,685 --> 00:54:44,231
Anant, you sound anxious?
704
00:54:44,314 --> 00:54:46,233
It's alright, you sleep.
705
00:54:46,983 --> 00:54:48,193
See you soon.
706
00:54:48,443 --> 00:54:49,486
Bye.
707
00:56:05,937 --> 00:56:07,981
I feel better.
- What do you mean?
708
00:56:08,064 --> 00:56:10,650
Whenever I run out of danger,
I feel good
709
00:56:10,901 --> 00:56:12,485
I am always on the lookout for such dangers.
710
00:56:16,448 --> 00:56:18,074
Where there is danger, there is Shekhar.
711
00:56:18,158 --> 00:56:20,535
There is Shekhar, where there is danger,
712
00:56:21,328 --> 00:56:24,664
Now for example this Chandangadh mission
713
00:56:25,123 --> 00:56:27,751
As soon as I learned about this duty, I went to the commissioner.
714
00:56:27,834 --> 00:56:31,338
I told the commissioner to take it if the task was dangerous
715
00:56:32,088 --> 00:56:35,175
He told me we had to choose a group leader first
716
00:56:35,258 --> 00:56:38,929
I said, sir, go ahead. I'm with you too.
717
00:56:39,012 --> 00:56:42,557
But first say that you will get me because
this is a dangerous mission.
718
00:56:42,766 --> 00:56:44,517
And Shekhar is leaving.
719
00:56:46,102 --> 00:56:50,357
You know the politics of the cops. Right?
720
00:56:51,566 --> 00:56:56,363
But I didn't want to take any risks.
I called the minister and told him to speak to the commissioner.
721
00:56:56,613 --> 00:57:02,619
He persuaded him to include me in this mission, because Shekhar was honest ...
722
00:57:02,994 --> 00:57:04,621
Shekhar is
-Brave.
723
00:57:04,704 --> 00:57:07,916
Right. Shekhar is - Brilliant
724
00:57:07,999 --> 00:57:10,126
Shekhar is a good boy.
725
00:57:11,878 --> 00:57:14,297
This mission is not possible without Shekhar.
726
00:57:16,132 --> 00:57:17,801
Listen to me.
727
00:57:18,176 --> 00:57:20,053
Do you know where they want to send me?
728
00:57:20,554 --> 00:57:23,223
To escort his children to the premiere of Shah Rukh Khan movie.
729
00:57:23,306 --> 00:57:26,434
Now is this a job for brave people like us to do.
730
00:57:35,819 --> 00:57:37,779
A hot tea
731
00:57:38,488 --> 00:57:40,949
Hey traitor, Iqbal bhai
732
00:57:41,575 --> 00:57:43,868
Have some food, you will starve.
733
00:57:43,910 --> 00:57:46,204
We already have a bad reputation.
If you die
734
00:57:46,288 --> 00:57:50,417
They make us miserable.
Why are you bothering me? Eat...
735
00:57:50,500 --> 00:57:54,921
Why are you bothering him?
- He doesn't eat at all.
736
00:57:55,463 --> 00:57:58,925
He will eat when he is hungry.
Hey you want something to eat?
737
00:57:59,050 --> 00:58:01,761
He doesn't want to eat.
Do you want something to drink?
738
00:58:02,137 --> 00:58:05,056
No. When he feels hungry, he will want to eat.
739
00:58:05,140 --> 00:58:08,935
Sir ordered me to definitely feed him.
- Sir said? - Yes.
740
00:58:09,936 --> 00:58:13,356
Look bhai, sir wants you to eat something.
741
00:58:14,274 --> 00:58:17,903
Traitor, can't you digest our food ?
742
00:58:19,988 --> 00:58:22,115
Say to sir
743
00:58:23,408 --> 00:58:24,951
that he ate what he can.
744
00:58:25,619 --> 00:58:27,662
He will not feel hungry until evening.
Give it to me.
745
00:58:30,415 --> 00:58:31,708
Yes Jaya
746
00:58:32,125 --> 00:58:33,919
I made all the arrangements for the purchase
747
00:58:34,544 --> 00:58:36,421
I talked to caterers.
748
00:58:37,005 --> 00:58:39,132
Nothing will be missing.
749
00:58:40,342 --> 00:58:44,930
The florist will come and show you the catalogs.
750
00:58:45,013 --> 00:58:48,516
Choose the ones that best fit the budget.
751
00:58:48,600 --> 00:58:51,436
I will buy a gift for the groom.
Do not worry.
752
00:58:51,728 --> 00:58:54,731
Tell Sarika. I'll buy her a big watch.
753
00:58:54,773 --> 00:58:56,024
A minute.
754
00:58:57,275 --> 00:58:59,444
Which brand's product is this?
755
00:59:00,278 --> 00:59:03,240
Panera sir. Made in Germany.
756
00:59:03,323 --> 00:59:05,200
- I'll buy her a German brand Panera watch.
757
00:59:05,283 --> 00:59:08,662
What is the cost?
- 5,000 sir
758
00:59:08,745 --> 00:59:11,164
Ask him to show us half a dozen of those watches...
759
00:59:11,248 --> 00:59:15,919
No sir, not 5,000 rupees.
But 5000 dollars.
760
00:59:22,759 --> 00:59:24,844
Jaya, listen
761
00:59:25,428 --> 00:59:29,140
Let's buy him an Indian watch as a gift
762
00:59:29,182 --> 00:59:31,810
Yeah, we'll talk to you later
763
00:59:39,818 --> 00:59:41,486
Someone gave it me as a gift
764
00:59:44,864 --> 00:59:46,491
Did I ask him anything?
765
01:00:03,383 --> 01:00:05,468
Mahalakshmi, get up.
766
01:00:08,179 --> 01:00:10,015
Mahalaxshmi, wake up.
767
01:00:11,558 --> 01:00:15,061
If you are sitting next to a driver, no sleep, your
eyes will be driving... otherwise I will feel sleepy.
768
01:00:15,437 --> 01:00:18,106
Talk to me
- You're the one who talks all day. Go on
769
01:00:18,189 --> 01:00:22,652
You're teasing, huh, okay.
770
01:00:23,486 --> 01:00:29,534
So tell me where the name Mahalakshmi comes from?
771
01:00:29,868 --> 01:00:32,787
My family put it. Is there any problem?
772
01:00:32,871 --> 01:00:34,539
No. No problem.
773
01:00:34,748 --> 01:00:38,710
When I'm talking to you, I
feel like I'm talking to a building.
774
01:00:38,793 --> 01:00:40,378
What?
- Oh yes!
775
01:00:40,879 --> 01:00:44,424
True. Many of the Mumbai buildings have your name.
776
01:00:44,507 --> 01:00:48,553
Mahalakshmi apartments, Mahalakshmi apartments,
Mahalakshmi rooms
777
01:00:48,637 --> 01:00:53,808
Mahalakshmi Communities, Mahalakshmi station,
Mahalakshmi race stadium
778
01:00:54,601 --> 01:00:57,020
And Mahalakshmi lottery
I often buy lottery tickets
779
01:00:57,103 --> 01:00:58,855
But the jackpot has hit today.
780
01:01:04,527 --> 01:01:06,988
Shooting
-Shooting? Where?
781
01:01:07,072 --> 01:01:11,743
I'm talking about a movie shoot.
Don't hug the guns immediately.
782
01:01:14,120 --> 01:01:18,083
If it resembles only those movies in our life.
That would be fun.
783
01:01:18,458 --> 01:01:21,461
How so fun?
- That would be great fun.
784
01:01:21,545 --> 01:01:24,798
One person sings cheerfully and
everything in it
785
01:01:24,881 --> 01:01:27,259
poured out. It's fun!
786
01:01:27,842 --> 01:01:29,761
Do you know how to dance?
787
01:01:33,056 --> 01:01:35,850
God, those blue eyes will kill me!
788
01:01:45,652 --> 01:01:47,904
My heart is drowned, my heart is drowned,
789
01:01:47,988 --> 01:01:50,448
He drowned in your blue eyes
790
01:01:50,574 --> 01:01:56,162
Darling, darling,
just know that darling
791
01:02:04,980 --> 01:02:07,315
My heart is drowned, my heart is drowned,
792
01:02:07,399 --> 01:02:09,818
He drowned in your blue eyes
793
01:02:09,859 --> 01:02:14,823
Darling, darling,
just know that darling
794
01:02:14,906 --> 01:02:19,661
I'm your crazy lover,
I'll do anything for you
795
01:02:19,744 --> 01:02:22,122
I live with your love
796
01:02:22,205 --> 01:02:25,208
I will die for you
797
01:02:33,967 --> 01:02:36,511
I will not come to your tricks
798
01:02:36,594 --> 01:02:38,346
Come on, crazy from there.
799
01:02:38,930 --> 01:02:43,560
Don't try to confuse me with such words
800
01:02:43,643 --> 01:02:45,854
I will collapse, disappear
801
01:02:45,937 --> 01:02:48,481
I'll show you win your heart.
802
01:02:48,565 --> 01:02:50,817
I won't let you go
803
01:02:50,900 --> 01:02:52,986
no matter how much you torment.
804
01:02:53,069 --> 01:02:55,322
My heart is drowned, my heart is drowned,
805
01:02:55,405 --> 01:02:57,574
He drowned in his blue eyes.
806
01:02:57,657 --> 01:03:03,371
darling, darling,
just know that darling
807
01:03:17,260 --> 01:03:21,973
a thousand
magnons were crazy about my love.
808
01:03:22,182 --> 01:03:24,476
one day my darling
809
01:03:24,559 --> 01:03:26,936
I'll hit you chains of love
810
01:03:27,020 --> 01:03:29,272
The whole world will see
811
01:03:29,356 --> 01:03:31,274
that i took you away
812
01:03:31,358 --> 01:03:32,901
my heart is drowned
813
01:03:52,295 --> 01:03:57,300
I'm your mad lover
814
01:03:57,550 --> 01:04:02,847
I'll do everything for you.
815
01:04:27,564 --> 01:04:28,898
Get back to the car.
816
01:04:31,109 --> 01:04:33,111
It takes 3-4 hours to clean this place .
817
01:04:35,822 --> 01:04:37,407
there is another close way.
818
01:04:37,490 --> 01:04:39,784
4 km behind, we
can get on the highway from there, sir.
819
01:05:40,553 --> 01:05:42,847
Get out!
820
01:05:49,020 --> 01:05:50,438
Set aside a little ... move
821
01:05:50,522 --> 01:05:53,107
Stand back.
822
01:05:57,779 --> 01:05:59,989
Get out of the way.
823
01:06:00,073 --> 01:06:02,408
Make way.
Come on sir
824
01:06:07,163 --> 01:06:08,748
Move ..
825
01:06:17,132 --> 01:06:20,593
Get out ... Get out!
826
01:06:20,677 --> 01:06:23,429
Come on come on..
827
01:06:25,390 --> 01:06:26,766
Get aside.
828
01:06:27,809 --> 01:06:29,310
Let's.
829
01:06:29,853 --> 01:06:31,104
Come on come on.
830
01:06:34,524 --> 01:06:36,192
Come back.
831
01:06:39,696 --> 01:06:41,948
Come on come on.
832
01:06:45,743 --> 01:06:50,540
Hello? DCP sir, is there a problem?
What are you going to do now?
833
01:06:52,959 --> 01:06:55,003
Who are you looking for?
834
01:07:09,267 --> 01:07:11,394
Mhatre, keep an eye on Ansari.
I will come back.
835
01:07:13,062 --> 01:07:15,899
Stop!
836
01:07:20,737 --> 01:07:22,155
Ashwin!
837
01:07:30,538 --> 01:07:32,540
Quick, move. Come
838
01:07:33,708 --> 01:07:35,335
Move!
839
01:07:45,303 --> 01:07:46,930
Drive! Drive!
840
01:10:03,566 --> 01:10:07,028
Well? Why did you chase after sir?
841
01:10:08,613 --> 01:10:10,740
Who asked you?
842
01:10:10,990 --> 01:10:13,076
Thank God, nothing undesirable happened
843
01:10:14,702 --> 01:10:17,372
But why didn't it happen?
844
01:10:18,123 --> 01:10:20,834
He's not that stupid, risking his life
845
01:10:20,917 --> 01:10:23,211
running away after showing his face
846
01:10:25,797 --> 01:10:27,632
He was here to do something
847
01:10:30,093 --> 01:10:31,386
But why didn't he do it?
848
01:10:33,847 --> 01:10:36,057
Or did he run away after doing something?
849
01:10:41,229 --> 01:10:43,314
I was on top of the van
850
01:10:44,065 --> 01:10:45,817
I did not let anyone come close to it.
851
01:10:47,652 --> 01:10:50,697
Now the question is this jeep
852
01:10:53,074 --> 01:10:54,576
Who was standing next to the jeep?
853
01:11:01,541 --> 01:11:03,334
Get out! Reverse!
854
01:11:03,460 --> 01:11:04,627
Back! Back!
855
01:11:05,336 --> 01:11:07,088
Reverse!
856
01:11:13,011 --> 01:11:14,137
Let's go!
857
01:11:29,611 --> 01:11:32,071
Boys, are you okay?
858
01:12:17,033 --> 01:12:19,661
They must be civilians, they may be scared when they saw it.
859
01:12:20,161 --> 01:12:25,375
Or did they come to see who died and who survived?
860
01:12:26,626 --> 01:12:28,294
There is a problem, sir
861
01:12:29,212 --> 01:12:30,839
The van does not start.
862
01:13:39,991 --> 01:13:41,659
Our van broke down.
863
01:13:41,743 --> 01:13:43,077
- What should I do?
864
01:13:44,788 --> 01:13:47,791
We want to stay here for a while.
-Mr D'Mello is not at home.
865
01:13:49,209 --> 01:13:51,377
I'll talk to Mr D'Mello.
Just a few hours.
866
01:13:51,753 --> 01:13:53,838
The master won't agree.
- I just said a few hours.
867
01:13:54,856 --> 01:13:56,566
Our master will not say anything.
868
01:13:57,066 --> 01:13:59,986
Isn't he the agent from Pakistan?
869
01:13:59,769 --> 01:14:03,314
I saw him on TV at my home
-Who else is in the house?
870
01:14:03,565 --> 01:14:07,735
- Ramdas Uncle and me Nandan, I'm the cook.
871
01:14:08,194 --> 01:14:11,155
I have no signal here. What about you?
-There is no network here, sir.
872
01:14:11,364 --> 01:14:12,740
Yes, but our phone works.
873
01:14:13,074 --> 01:14:15,034
Please sit down.
I'll get some water.
874
01:14:16,619 --> 01:14:18,204
Kamlesh
- Yes, sir?
875
01:14:18,288 --> 01:14:20,039
- Take the Ansari inside and stay by him.
876
01:14:20,123 --> 01:14:22,750
Come on ...
- Ghorpade, fix the van.
877
01:14:22,834 --> 01:14:28,006
- Shekhar, Ashwin and Mhatre. Block all entrances and exits of this house.
878
01:14:28,756 --> 01:14:30,133
Yes, sir.
879
01:14:44,397 --> 01:14:47,317
Sir. Who?
Sir, this is Anant speaking.
880
01:14:48,026 --> 01:14:51,696
Our jeep was attacked.
There was an explosion.
881
01:14:51,821 --> 01:14:54,699
No casualties.
But we need help.
882
01:14:55,200 --> 01:14:58,411
Tell me exactly where you are.
I will immediately send the police team.
883
01:14:58,494 --> 01:15:03,583
Sir, it's the house on the dusty road along the Pirbar Road..
884
01:15:03,958 --> 01:15:07,128
OK. Listen, don't move.
885
01:15:07,504 --> 01:15:10,673
Do not move. - Yes sir.
Thank you sir, thank you
886
01:15:11,382 --> 01:15:14,344
Who will pay for the call?
887
01:15:15,512 --> 01:15:19,807
Why are you asking my master for money?
How much? I'll pay you. Yes sir.
888
01:15:20,141 --> 01:15:22,560
How much?
- 30 rupees.
889
01:15:28,566 --> 01:15:30,944
Don't you have any money in your pockets?
890
01:15:31,778 --> 01:15:34,155
Do you get everything for free?
891
01:15:36,533 --> 01:15:39,410
I will pay it.
- I'll pay you later.
892
01:15:40,537 --> 01:15:41,704
Don't forget to take your money.
893
01:15:42,205 --> 01:15:45,166
These people
never give anything just to raise money - get lost.
894
01:16:17,824 --> 01:16:19,993
Come, Miss Mahalakshmi, don't be afraid.
895
01:16:20,076 --> 01:16:23,121
- I'm not afraid.
-You can find everything here.
896
01:16:23,204 --> 01:16:27,250
- A mouse, a scorpion or a snake.
-I am not afraid of them. No problem.
897
01:16:27,792 --> 01:16:30,503
Aren't you afraid of these too?
- No.
898
01:16:31,588 --> 01:16:34,257
Aren't you afraid of anything?
899
01:16:34,716 --> 01:16:37,302
I was scared when I was a kid.
- Of what?
900
01:16:37,510 --> 01:16:40,346
When I wouldn't sleep, my mother used to say
"Go to sleep, my child..."
901
01:16:40,638 --> 01:16:44,893
"else the police will arrive"
- You've made bandits out of the cops
902
01:16:45,101 --> 01:16:49,731
Know what? There could be ghosts here, even spirits of the buffaloes
903
01:16:50,315 --> 01:16:52,192
Ghosts?
- But no need to be afraid.
904
01:16:52,275 --> 01:16:54,861
I am here. Where is the danger,
Shekhar is here. Sit here ...
905
01:16:54,944 --> 01:16:57,405
All night I'll stay with you and protect you.
906
01:16:57,447 --> 01:16:59,657
Do not worry.
To hell with the ghost.
907
01:16:59,866 --> 01:17:02,702
Do you know what?
Take this blanket and go to sleep.
908
01:17:02,785 --> 01:17:04,954
Sleep ...
-I'm fine.
909
01:17:05,038 --> 01:17:07,332
Do not worry about me.
-What are you saying?
910
01:17:07,415 --> 01:17:10,710
A ghost can do anything!
- What can a ghost do? - God!
911
01:17:11,503 --> 01:17:15,548
Hey uncle are you scaring a cop?
- There is no light
912
01:17:15,673 --> 01:17:17,592
Are there any ghosts here?
- Yes, 18 of them.
913
01:17:17,675 --> 01:17:20,637
Have you heard? 18 ghosts... have you heard?
What will you do now?
914
01:17:20,720 --> 01:17:22,555
18? How exciting!
915
01:17:23,014 --> 01:17:26,226
Actually, I've heard a lot about ghosts, but haven't seen one.
916
01:17:26,809 --> 01:17:29,896
But the ghost will not come here when a brave man like you is with me.
917
01:17:29,979 --> 01:17:34,484
Go now and give me this experience!
Goodnight! Listen to me, Mahalakshmi ...
918
01:17:34,567 --> 01:17:36,653
Listen to me! At least give me the torch!
919
01:17:39,322 --> 01:17:41,199
How am I going down? It's too dark
920
01:17:41,282 --> 01:17:45,370
Hey Uncle!
At least take me with you!
921
01:17:51,835 --> 01:17:53,878
Sir, tea
922
01:18:20,488 --> 01:18:23,491
You may have forgotten your old friend, Mr. DCP.
923
01:18:24,200 --> 01:18:26,035
But I do not forget.
924
01:18:28,121 --> 01:18:30,582
I also do not forget.
I also do not forgive.
925
01:19:11,748 --> 01:19:13,124
Good afternoon.
926
01:19:17,629 --> 01:19:19,380
What is this, inspector?
927
01:19:21,132 --> 01:19:24,552
These are 5 thieves who were involved in the bank robbery 3 days ago
928
01:19:25,553 --> 01:19:28,640
I've found that they are hiding here.
I said surrender
929
01:19:29,474 --> 01:19:32,519
they opened fire.
They dared to shoot a police officer.
930
01:19:33,811 --> 01:19:35,897
I shot in self-defense
931
01:19:36,981 --> 01:19:39,609
and those poor people died.
What could I do?
932
01:19:42,153 --> 01:19:44,197
Don't try to be smart, Aangre
933
01:19:45,406 --> 01:19:48,326
I know very well the guys who robbed the bank
934
01:19:49,494 --> 01:19:54,541
I can see everything clearly. For money
935
01:19:55,124 --> 01:19:59,629
You killed these innocent people.
Thus, the case can be closed
936
01:20:03,132 --> 01:20:05,260
But you can't make me believe this story
937
01:20:08,680 --> 01:20:12,684
I was thinking the same thing.
Something is wrong in the story.
938
01:20:13,434 --> 01:20:15,728
Four of them lie there.
One lies here.
939
01:20:22,777 --> 01:20:24,988
But not a single cop dies to their firing?
940
01:20:25,947 --> 01:20:28,116
At least one police officer have to die
941
01:20:28,616 --> 01:20:30,702
and if it's a senior officer, then it'll breathe life to the story
942
01:21:21,794 --> 01:21:24,714
You will regret it.
943
01:21:24,797 --> 01:21:26,758
You will regret it very much!
944
01:21:40,271 --> 01:21:42,065
Hello
945
01:21:42,941 --> 01:21:46,819
Yes, Mr D'Mello. I had called. Actually...
946
01:21:47,070 --> 01:21:50,615
Hello? Hello?
947
01:21:51,866 --> 01:21:53,284
How did it get disconnected?
948
01:22:09,801 --> 01:22:12,011
Call everyone. We're leaving.
- Sir
949
01:22:43,168 --> 01:22:44,836
Stand back!
950
01:24:55,341 --> 01:24:56,676
Oh God!
951
01:25:02,599 --> 01:25:03,725
What does it say?
952
01:25:04,184 --> 01:25:07,437
Send Ansari out, else we'll go inside.
953
01:25:13,860 --> 01:25:15,612
Ashwin, how many bullets do you have?
- Three.
954
01:25:15,862 --> 01:25:17,530
Seven, sir.
- Mhatre?
955
01:25:17,614 --> 01:25:18,948
Two, sir.
956
01:25:20,491 --> 01:25:22,076
I only have one.
957
01:25:23,703 --> 01:25:27,957
This was a nice move by the enemy.
They make us waste our bullets
958
01:25:28,333 --> 01:25:30,293
And then negotiate with us.
959
01:25:32,462 --> 01:25:34,339
How many bullets do you have, Shekhar?
960
01:25:37,091 --> 01:25:38,301
Shekhar!
961
01:25:45,350 --> 01:25:48,770
Shekhar, what are you doing?
- I'm throwing this dog out!
962
01:25:49,395 --> 01:25:51,981
Are you mad? We cannot let him go.
-We can't keep him with us.
963
01:25:52,065 --> 01:25:54,359
- I called Mr. Naidu... The
police team is almost here.
964
01:25:54,400 --> 01:25:56,319
When will the police team arrive?
965
01:25:56,402 --> 01:25:58,196
After we're all dead?
966
01:25:58,988 --> 01:26:01,074
To write a report?
To count and collect our corpses?
967
01:26:01,407 --> 01:26:04,160
What are we gonna do?
Should we all die here with this hope?
968
01:26:04,244 --> 01:26:07,664
We will fight, Shekhar.
- How are we going to fight? How?
969
01:26:07,914 --> 01:26:10,458
We've seen how many bullets they have, how many do we have?
970
01:26:10,542 --> 01:26:12,919
Seven, three, two ... One?
971
01:26:13,753 --> 01:26:16,464
Sir, let's let him go
972
01:26:16,548 --> 01:26:18,508
If he lives, we can catch him again in the future.
973
01:26:19,008 --> 01:26:21,719
They left us no other choice.
We don't have any chance.
974
01:26:21,803 --> 01:26:23,680
We will all die for no reason.
975
01:26:24,514 --> 01:26:27,100
If you're so afraid of death,
why did you wear this uniform?
976
01:26:28,560 --> 01:26:30,270
Do you know what this uniform (Khakee) means?
977
01:26:30,770 --> 01:26:33,398
Your mission is more important than your life.
978
01:26:33,898 --> 01:26:36,109
Did you understand!
- Yes, I understand.
979
01:26:37,902 --> 01:26:40,154
I understand you, old man.
980
01:26:42,198 --> 01:26:45,159
You're a failed cop.
981
01:26:45,410 --> 01:26:47,412
An unsuccessful cop!
982
01:26:48,705 --> 01:26:52,458
I admit that you have not accepted bribes for your whole life! But you did nothing!
983
01:26:56,880 --> 01:26:59,382
You have always been a permanent buyer in the department all your life.
984
01:26:59,966 --> 01:27:02,177
You have gone mad, oldie!
985
01:27:02,760 --> 01:27:06,181
If you die for your duty, you will be a martyr, you will be famous
986
01:27:06,431 --> 01:27:08,433
your family will receive a medal.
987
01:27:11,186 --> 01:27:15,481
But we cannot die for your selfish motive.
988
01:27:15,732 --> 01:27:18,151
Get out of my way! Move!
989
01:27:21,613 --> 01:27:25,909
I am alive and responsible for this mission until I die.
990
01:27:27,243 --> 01:27:30,330
He's not going anywhere.
This is my command.
991
01:27:31,039 --> 01:27:34,834
To hell with your command.
To hell with the duty.
992
01:27:35,126 --> 01:27:36,961
And to hell with you
993
01:27:38,505 --> 01:27:40,673
I knew you were a corrupt cop .
994
01:27:40,924 --> 01:27:43,635
But today I also witnessed your cowardice.
995
01:27:43,718 --> 01:27:46,221
Fool! I'm fighting for everyone.
996
01:27:46,763 --> 01:27:48,556
The problem is not your life or my life
997
01:27:48,932 --> 01:27:50,808
Now the question is what my conscience says.
998
01:27:51,184 --> 01:27:54,312
And my conscience says DCP is right.
999
01:27:54,896 --> 01:27:56,147
Put your revolver down.
1000
01:27:56,356 --> 01:27:58,650
- Are you going to shoot me?
1001
01:27:58,733 --> 01:28:00,902
Are you going to shoot me for this ISI agent ?
1002
01:28:01,236 --> 01:28:05,073
Because of this traitor...
- Kill me!
1003
01:28:05,156 --> 01:28:06,324
Finish me!
1004
01:28:08,993 --> 01:28:13,581
Do you think these people are here to rescue me?
1005
01:28:16,417 --> 01:28:17,669
No.
1006
01:28:18,711 --> 01:28:21,130
They want to kill me.
1007
01:28:22,924 --> 01:28:24,175
Yeah.
1008
01:28:27,971 --> 01:28:30,181
I've been hearing taunts for a long time
1009
01:28:31,599 --> 01:28:34,936
Traitor, ISI agent
1010
01:28:36,271 --> 01:28:37,730
Pakistani?
1011
01:28:42,485 --> 01:28:45,655
I am paying the price of being an Indian.
1012
01:28:47,615 --> 01:28:51,703
I am
paying the price of being an honest Indian.
1013
01:28:53,721 --> 01:28:55,390
I can not act against the rules.
1014
01:28:55,765 --> 01:28:57,976
Autopsy is required for these three corpses
1015
01:28:58,017 --> 01:28:59,936
I can no longer give death certificates.
1016
01:29:00,019 --> 01:29:03,940
Why is that? RMO is angry.
-They didn't die in the riots.
1017
01:29:04,023 --> 01:29:06,901
They were poisoned and the wounds were later made by torture.
1018
01:29:06,985 --> 01:29:09,487
Your job could be in jeopardy, doctor
- I'm sorry.
1019
01:29:10,488 --> 01:29:14,867
Even if my job is at risk.
I will not issue false death certificates.
1020
01:29:18,329 --> 01:29:19,747
Listen Doctor
1021
01:29:20,039 --> 01:29:23,376
I'm Bhaskar Joshi.
I am a freelance journalist
1022
01:29:23,710 --> 01:29:27,338
The reports of the corpses
- I can't say anything about that.
1023
01:29:27,422 --> 01:29:30,258
This is a policing situation.
- Even the police are involved, sir.
1024
01:29:31,968 --> 01:29:33,886
And a very influential person is behind all these events.
1025
01:29:36,848 --> 01:29:40,810
Devdhar? - Yes, our minister, Devdhar.
1026
01:29:41,144 --> 01:29:44,939
Now he is fighting for peace.
But he's behind these riots.
1027
01:29:46,149 --> 01:29:48,192
Why is that?
- There could be many reasons.
1028
01:29:48,860 --> 01:29:51,988
God knows what crimes he committed for the sake of that power
1029
01:29:52,905 --> 01:29:56,576
Three social workers Ashish Garg, Narayan Rane and Vaishali Shinde
1030
01:29:56,659 --> 01:29:58,911
gathered evidence of what he did against him.
1031
01:29:59,454 --> 01:30:01,372
So he could be caught.
1032
01:30:02,157 --> 01:30:05,702
But Devdhar knew everything about it.
He's on the pretext of a meeting
1033
01:30:06,077 --> 01:30:09,748
by searching for them, poisoned them and
punished them by inflicting wounds on their dead bodies.
1034
01:30:09,831 --> 01:30:11,624
and threw the bodies into the area where the riots started.
1035
01:30:11,791 --> 01:30:14,419
So everyone thought they died in the riots.
1036
01:30:18,173 --> 01:30:21,176
What can I do?
1037
01:30:21,468 --> 01:30:24,262
I have a file containing Devdhar's evils
1038
01:30:24,971 --> 01:30:29,517
If you give me autopsy reports of three bodies
1039
01:30:30,435 --> 01:30:32,937
I print them in newspapers with evidence
1040
01:30:38,443 --> 01:30:42,656
Here are the reports.
And if I learn more information
1041
01:30:43,448 --> 01:30:45,116
I will let you know.
1042
01:30:48,203 --> 01:30:49,412
Here is my card.
1043
01:30:51,581 --> 01:30:53,249
Read tomorrow's newspapers.
1044
01:30:55,835 --> 01:30:57,128
You haven't eaten anything since last night.
1045
01:30:57,212 --> 01:31:00,632
There was a card in my pants pocket yesterday . Can you give that card?
1046
01:31:00,715 --> 01:31:03,843
You would have eaten something first.
- Come on, brother.
1047
01:31:03,885 --> 01:31:06,137
- Someone with such great love to me
1048
01:31:06,221 --> 01:31:08,640
would I eat it if it offered poison?
- Shut up
1049
01:31:08,723 --> 01:31:12,435
You came home late again last night,
you know the state of this country.
1050
01:31:12,602 --> 01:31:14,646
- Nothing happens in our neighborhood.
1051
01:31:14,729 --> 01:31:18,274
People here are very nice.
- Every person is a beautiful person.
1052
01:31:18,692 --> 01:31:20,986
Whether a Hindu or a Muslim.
Everyone wants to live in peace.
1053
01:31:21,528 --> 01:31:23,780
But these politicians
- Iqbal
1054
01:31:24,781 --> 01:31:26,032
Yeah, mom?
1055
01:31:27,409 --> 01:31:31,037
What's the matter, son? Your wife
said she was worried since last night
1056
01:31:31,121 --> 01:31:32,706
Nothing.
1057
01:31:33,540 --> 01:31:37,544
- Don't worry, I'm going to pray.
I will pray for peace.
1058
01:31:39,087 --> 01:31:43,216
Even Zafar wants to visit the shrine.
Its holiday today, too.
1059
01:31:43,508 --> 01:31:45,302
I thought too ...
-No, not Zafar.
1060
01:31:45,385 --> 01:31:49,097
Please, dad! Please!
- No no
1061
01:31:49,180 --> 01:31:51,016
Please!
- Ok
1062
01:31:51,099 --> 01:31:53,893
But you won't bother your grandmother.
- I'll bother her a little
1063
01:31:57,731 --> 01:31:59,274
Naughty boy.
1064
01:32:00,275 --> 01:32:02,986
Would you drop us off on the train at 5 o'clock?
1065
01:32:03,069 --> 01:32:05,488
Mom, I'll drop you on my way to the hospital .
1066
01:32:05,572 --> 01:32:07,407
Mom, get some tea.
1067
01:32:12,662 --> 01:32:15,790
Bhaskar, you said you would write everything about Devdhar in newspapers today
1068
01:32:15,832 --> 01:32:18,209
with my reports. Nothing was written.
1069
01:32:18,460 --> 01:32:20,587
Who is it?
- I'm Doctor Iqbal Ansari.
1070
01:32:20,670 --> 01:32:22,213
Hey smart man
1071
01:32:22,839 --> 01:32:27,218
What do you know about Devdhar?
What did the reporter say to you?
1072
01:32:27,552 --> 01:32:30,430
You don't know me yet.
1073
01:32:33,933 --> 01:32:35,560
Don't worry, he's fine.
1074
01:32:35,644 --> 01:32:37,270
Hello sir, I am Jayanti from Bhatia Aaj Tak.
1075
01:32:37,354 --> 01:32:39,230
We want to ask about the riots ...
1076
01:32:39,356 --> 01:32:41,941
Talk to the RMO
Please sir
1077
01:32:42,150 --> 01:32:45,945
Bhaskar? Bhaskar? What happened?
1078
01:32:46,571 --> 01:32:48,323
Get the operating room ready, fast!
1079
01:32:48,406 --> 01:32:50,992
What happened?
1080
01:32:51,743 --> 01:32:52,994
What?
1081
01:33:00,377 --> 01:33:01,670
What?
1082
01:33:10,053 --> 01:33:11,304
Bhaskar!
1083
01:33:12,764 --> 01:33:15,308
Sir, the phone call is for you
1084
01:33:20,313 --> 01:33:21,773
Hey smart man!
1085
01:33:22,607 --> 01:33:25,443
What did Bhaskar tell you before you died?
1086
01:33:25,860 --> 01:33:29,072
Tell me everything.
Where is the file?
1087
01:33:29,155 --> 01:33:31,950
You guys killed Bhaskar!
- Forget him, he's dead.
1088
01:33:31,992 --> 01:33:33,910
Think about who's alive.
1089
01:33:33,994 --> 01:33:37,998
Things aren't good for humans these days. Did you understand?
1090
01:33:39,624 --> 01:33:40,959
Hey! Stop the nonsense!
1091
01:33:41,584 --> 01:33:43,670
I don't have any file either.
Even if I had it
1092
01:33:43,837 --> 01:33:45,422
I wouldn't give it to you.
1093
01:33:46,506 --> 01:33:50,135
People like Devdhar deserve to be hanged in the street square.
1094
01:33:52,846 --> 01:33:54,848
You should be ashamed, doctor!
1095
01:33:54,889 --> 01:33:57,976
Everyone is slandered for dishonest people like you
1096
01:33:58,018 --> 01:34:00,687
- What the hell is this?
-Go and check your house.
1097
01:34:00,770 --> 01:34:03,023
Weapons and ammunition were found in your house...
1098
01:34:03,315 --> 01:34:06,026
What?
- Yes, go and see!
1099
01:34:06,109 --> 01:34:08,445
The rebels burned your house
1100
01:34:08,778 --> 01:34:09,904
Go!
1101
01:34:21,166 --> 01:34:22,667
Father!
1102
01:34:29,424 --> 01:34:31,176
Father!
1103
01:34:32,510 --> 01:34:34,137
Farida!
1104
01:34:35,930 --> 01:34:38,600
Have you seen my dad?!
1105
01:34:39,517 --> 01:34:43,271
Has anyone seen my family?
1106
01:34:47,192 --> 01:34:49,444
Has my family come here?
1107
01:34:49,527 --> 01:34:52,656
Why doesn't anyone talk?! Talk!
1108
01:35:19,808 --> 01:35:21,059
Hey smarty
1109
01:35:21,726 --> 01:35:26,898
We can save your life. Tell us where the file is
1110
01:35:27,315 --> 01:35:32,946
Did you see? We filled an empty box with ammunition and burned your house.
1111
01:35:59,681 --> 01:36:02,976
Why have you been silent for so long?
- What should I have said?
1112
01:36:04,519 --> 01:36:07,314
To whom should I have said all this?
To the police?
1113
01:36:08,690 --> 01:36:12,527
The ones who put firearms in my house
1114
01:36:13,361 --> 01:36:14,904
and then held me responsible.
1115
01:36:15,864 --> 01:36:17,282
Or to the press?
1116
01:36:17,532 --> 01:36:21,536
Who stamped me a terrorist without even asking the truth
1117
01:36:23,830 --> 01:36:25,206
Who should I have told?
1118
01:36:31,379 --> 01:36:34,674
I can't change what will happen now.
I will definitely die
1119
01:36:35,759 --> 01:36:39,179
If you people want to save your lives, you can leave me here.
1120
01:36:39,638 --> 01:36:44,517
Because you were not sent here to take me,
you were sent here to die with me.
1121
01:36:48,772 --> 01:36:50,982
Shekhar, take Ansari! Move!
1122
01:36:56,404 --> 01:36:58,031
Good evening.
1123
01:37:45,996 --> 01:37:47,205
Sorry
1124
01:37:48,415 --> 01:37:51,293
I think I came at the wrong time.
1125
01:37:52,168 --> 01:37:55,338
What can I do?
These things happen.
1126
01:37:57,048 --> 01:37:58,967
Why are you amazed, Mr. DCP?
1127
01:38:00,593 --> 01:38:05,223
I am doing this job for the government you work for.
1128
01:38:06,850 --> 01:38:09,519
The only difference is that you get a check every month.
1129
01:38:10,061 --> 01:38:14,983
I get cash and get paid a little more than you.
1130
01:38:16,318 --> 01:38:18,320
Politics is very strange.
1131
01:38:18,820 --> 01:38:23,241
They sent you in to stop me and me to shoot you.
1132
01:38:25,076 --> 01:38:26,619
Where's Doctor Ansari?
1133
01:38:27,704 --> 01:38:31,124
Smarty Shekhar is missing,
and that little one Ashwin is missing too.
1134
01:38:31,791 --> 01:38:33,376
Would you like to play?
1135
01:38:34,085 --> 01:38:35,670
Let's go.
1136
01:38:35,754 --> 01:38:37,672
Natwar, find the rascals!
1137
01:39:07,327 --> 01:39:11,539
Mahalakshmi do you want to check me out?
1138
01:39:11,623 --> 01:39:14,000
Leave me alone. What have I done?
1139
01:39:15,126 --> 01:39:18,129
What have I done?
- Shut him up, Mack.
1140
01:39:23,635 --> 01:39:25,011
Leave him.
1141
01:39:28,098 --> 01:39:30,266
You are always ready to die, DCP.
1142
01:39:32,686 --> 01:39:35,021
You have a very beautiful wife and a very beautiful daughter.
1143
01:39:35,855 --> 01:39:37,857
But they're unfortunate as well, you've never been with them.
1144
01:39:38,274 --> 01:39:41,236
You spent your life thinking about the khakee
1145
01:39:42,779 --> 01:39:44,072
So
1146
01:39:45,323 --> 01:39:48,952
I'll take care of your wife and daughter after you!
1147
01:40:26,906 --> 01:40:29,451
Mac put the gun to his temple.
1148
01:40:31,453 --> 01:40:34,080
If DCP moves, riddle everyone with bullets
1149
01:40:43,882 --> 01:40:46,343
Slap your sir.
1150
01:40:51,306 --> 01:40:52,432
No
1151
01:40:53,683 --> 01:40:55,810
I.. No..
1152
01:40:57,187 --> 01:40:59,981
I'll blow your sir's head off.
1153
01:41:04,027 --> 01:41:09,324
No.. I.. no..
1154
01:41:17,624 --> 01:41:19,751
Kalwa?
- Yes, sir?
1155
01:41:21,294 --> 01:41:23,463
Did you hear that?
- No, sir.
1156
01:41:25,590 --> 01:41:28,343
Did you hear when he slapped me?
- Yes sir.
1157
01:41:32,722 --> 01:41:34,098
He should hear it.
1158
01:41:48,404 --> 01:41:50,907
Kalwa
- Heard, sir.
1159
01:42:06,923 --> 01:42:08,132
Kill me.
1160
01:42:09,968 --> 01:42:11,094
Kill me, sir.
1161
01:42:11,928 --> 01:42:13,179
Later.
1162
01:42:13,763 --> 01:42:15,890
First, your sir's head will be blown off
1163
01:42:15,974 --> 01:42:18,726
No no.
Sir don't do it
1164
01:42:19,352 --> 01:42:22,021
Sir don't do it.
1165
01:42:22,564 --> 01:42:24,190
I understand, Mac!
1166
01:42:24,274 --> 01:42:25,483
No sir.
1167
01:42:39,622 --> 01:42:41,708
This is called true slap.
1168
01:42:42,917 --> 01:42:46,170
It hurts both the hunter and the victim
1169
01:42:47,881 --> 01:42:50,842
You slapped me here right on the skin
1170
01:42:51,676 --> 01:42:55,221
But I attacked your soul.
1171
01:42:55,513 --> 01:42:57,348
This is called true slap.
1172
01:42:59,309 --> 01:43:00,894
For what you've done to me
1173
01:43:01,311 --> 01:43:04,022
I would kill you the moment I got out of jail.
1174
01:43:04,856 --> 01:43:08,276
But your life doesn't mean anything to you, I know.
1175
01:43:09,027 --> 01:43:13,406
Duty, honor and self-respect
That's what matters in your life.
1176
01:43:14,073 --> 01:43:17,827
I'll take all of it away slowly
1177
01:43:18,453 --> 01:43:20,121
I have the opportunity today.
1178
01:43:20,914 --> 01:43:24,125
You will fail this mission.
1179
01:43:24,375 --> 01:43:26,878
They'll strip your uniform.
People will spit in your face.
1180
01:43:29,380 --> 01:43:30,965
Only then will there be peace for me.
1181
01:43:33,259 --> 01:43:35,345
Your ideas hardly matter
1182
01:43:37,388 --> 01:43:40,058
Only the tempest will decide the fate of the light
1183
01:43:41,434 --> 01:43:45,230
The lamp that has the gas will stay lit
1184
01:43:55,657 --> 01:43:58,785
Sir ... There's some people hiding in the storehouse
1185
01:44:26,312 --> 01:44:28,231
Come on, gold medalist,
let's see your success.
1186
01:44:53,172 --> 01:44:55,967
Come on! Get out! Move!
1187
01:44:58,428 --> 01:44:59,679
Move! Move!
1188
01:45:11,508 --> 01:45:15,345
Ansari!
1189
01:45:34,656 --> 01:45:37,033
Sir, I can't stop the bleeding.
1190
01:45:38,201 --> 01:45:40,370
We must definitely take him to the hospital.
1191
01:45:44,707 --> 01:45:46,918
Shekhar to the hospital. Fast!
1192
01:45:47,001 --> 01:45:48,378
Quickly.
1193
01:46:02,225 --> 01:46:03,434
Did Ansari say anything?
1194
01:46:03,518 --> 01:46:05,937
We have some clues about terrorists
1195
01:46:05,979 --> 01:46:09,149
How did they know that you were coming?
1196
01:46:11,609 --> 01:46:13,778
I want to change my travel plans.
1197
01:46:18,408 --> 01:46:21,744
Hello
- Where are you, Anant?
1198
01:46:23,455 --> 01:46:25,415
I sent the police team there.
Where are you?
1199
01:46:25,623 --> 01:46:27,792
How is Ansari?
Was he shot?
1200
01:46:29,335 --> 01:46:31,171
Ansari is shot
1201
01:46:33,339 --> 01:46:35,300
How do you know?
1202
01:46:35,383 --> 01:46:37,010
Actually, Anant
1203
01:46:37,552 --> 01:46:41,973
- Only we knew that.
1204
01:46:43,516 --> 01:46:44,934
And Aangre.
1205
01:46:46,436 --> 01:46:48,521
Ansari is still alive.
1206
01:46:50,857 --> 01:46:53,234
We will definitely take him to court.
1207
01:46:54,778 --> 01:46:56,696
Tell this to your father!
1208
01:46:58,239 --> 01:46:59,824
Devdhar!
1209
01:47:29,562 --> 01:47:33,858
I got the bullet out.
However, the health of the patient is critical.
1210
01:47:34,609 --> 01:47:36,945
He may need to be observed here for a few days .
1211
01:47:37,946 --> 01:47:39,072
Right sir.
1212
01:47:54,629 --> 01:47:56,297
You people can go back.
1213
01:47:59,884 --> 01:48:01,219
This
1214
01:48:02,554 --> 01:48:04,639
mission is over for you.
1215
01:48:13,064 --> 01:48:16,901
The truth is very different from what we know. Those who
sent us for this task do not want us to be successful.
1216
01:48:17,569 --> 01:48:21,156
Ansari must be brought to court.
1217
01:48:24,284 --> 01:48:25,702
And still
1218
01:48:27,829 --> 01:48:30,123
if we keep fighting,
1219
01:48:32,125 --> 01:48:34,002
We will fight the Government.
1220
01:48:36,463 --> 01:48:38,381
We have to find the whole system.
1221
01:48:41,843 --> 01:48:43,303
In this case
1222
01:48:44,888 --> 01:48:48,516
it will be nearly impossible to bring Ansari to court.
1223
01:48:51,352 --> 01:48:54,731
Besides, let's say we managed to get him to court
1224
01:48:58,443 --> 01:49:03,615
The government will definitely take revenge on us. We will get suspended.
1225
01:49:04,741 --> 01:49:08,411
They will throw us on fire.
They will even throw us behind bars.
1226
01:49:10,789 --> 01:49:15,627
I decided to fight to the end .
1227
01:49:18,588 --> 01:49:23,301
You people are still too young.
Your lives lie before you.
1228
01:49:26,221 --> 01:49:28,181
You can go back.
1229
01:49:34,103 --> 01:49:36,606
Very good, sir.
Very good.
1230
01:49:38,316 --> 01:49:42,487
You want to do all the good things alone.
1231
01:49:43,488 --> 01:49:44,697
Very good sir.
1232
01:49:46,825 --> 01:49:50,245
Ok, I have been a bad cop.
1233
01:49:52,122 --> 01:49:54,499
Fine, I've done a lot of bad deeds.
1234
01:49:55,834 --> 01:49:58,837
But now this is a great opportunity to get rid of my sins.
1235
01:49:58,920 --> 01:50:00,839
And you want to snatch it from me?
1236
01:50:03,508 --> 01:50:05,218
I'm not returning.
1237
01:50:10,056 --> 01:50:13,476
Last night I
1238
01:50:14,811 --> 01:50:19,149
was rude to you
1239
01:50:20,358 --> 01:50:21,860
please forgive me.
1240
01:50:23,069 --> 01:50:26,072
But please, sir, I'm not going back.
1241
01:50:27,532 --> 01:50:29,075
I will come with you too.
1242
01:50:34,372 --> 01:50:36,458
Take me with you or else
1243
01:50:38,543 --> 01:50:40,420
I will follow you
1244
01:50:41,921 --> 01:50:43,339
till the end.
1245
01:50:44,549 --> 01:50:47,719
But sir, I will definitely come.
1246
01:50:48,678 --> 01:50:50,722
I will come with you until the end.
1247
01:50:51,014 --> 01:50:53,850
I'm with you too sir, I don't care if they fire me.
1248
01:50:54,809 --> 01:50:56,436
I'm with you too, sir
1249
01:50:56,895 --> 01:50:59,355
Once we are finished with this mission
1250
01:50:59,856 --> 01:51:01,941
I am going to resign
1251
01:51:06,946 --> 01:51:09,407
I am also with you too, sir.
1252
01:51:20,835 --> 01:51:21,961
Ok.
1253
01:51:24,672 --> 01:51:28,384
We will cut contact with Mumbai from now on.
1254
01:51:29,761 --> 01:51:34,224
No phone calls, no cell phone, nothing.
1255
01:51:38,102 --> 01:51:41,314
What are you up to, my friend?
You're thinking of quitting.
1256
01:51:41,731 --> 01:51:43,691
A person like me should quit.
1257
01:51:43,942 --> 01:51:46,277
But look at me
This is a new beginning for me.
1258
01:51:46,820 --> 01:51:51,116
And you say you will resign
Why are you going to resign? Why?
1259
01:51:51,741 --> 01:51:55,537
Why should I do this job?
I learned this during this mission
1260
01:51:55,912 --> 01:51:57,372
the reason why
1261
01:51:57,455 --> 01:51:59,457
I joined the police force.
1262
01:51:59,666 --> 01:52:01,251
I am not allowed to do.
1263
01:52:01,835 --> 01:52:05,338
And what they want me to do,
my conscience does not accept it.
1264
01:52:06,172 --> 01:52:10,218
Then why?
To please criminals like Devdhar and Naidu?
1265
01:52:10,301 --> 01:52:11,386
Whatever happens
1266
01:52:11,511 --> 01:52:13,888
-Did I wear this uniform to confirm to this order to serve them?
1267
01:52:14,848 --> 01:52:16,057
No sir.
1268
01:52:16,474 --> 01:52:19,269
Tell me a good reason
why should I wear this uniform?
1269
01:52:28,945 --> 01:52:31,156
Sir SP sir is here.
1270
01:52:36,035 --> 01:52:38,246
Sorry I had to inform.
1271
01:52:41,624 --> 01:52:44,169
You have to come with me to the police station.
1272
01:52:50,091 --> 01:52:54,012
Tell the minister and the commissioner whatever you want to say
1273
01:52:54,095 --> 01:52:58,892
We have the order to detain Ansari and the whole team.
1274
01:52:59,767 --> 01:53:01,644
We are just doing our duty.
1275
01:53:08,860 --> 01:53:12,322
What is your duty?
1276
01:53:14,908 --> 01:53:16,034
Can you tell us?
1277
01:53:18,453 --> 01:53:20,163
What is our mission?
1278
01:53:23,458 --> 01:53:25,210
Protect good people
1279
01:53:26,127 --> 01:53:30,298
Destroy criminals, that's our motto,
isn't that what's written on the back?
1280
01:53:32,550 --> 01:53:34,636
This is our goal.
1281
01:53:39,682 --> 01:53:41,643
Protect good people.
1282
01:53:44,938 --> 01:53:46,856
Destroy criminals.
1283
01:53:50,235 --> 01:53:51,444
But
1284
01:53:52,779 --> 01:53:54,906
What are we doing?
1285
01:53:56,908 --> 01:54:00,328
For the sake of money and success
1286
01:54:01,621 --> 01:54:04,541
We will lick the feet of politicians like Devdhar.
1287
01:54:09,796 --> 01:54:12,549
Doctor Ansari was doing his duty in Chandangarh
1288
01:54:13,174 --> 01:54:16,886
This crook Devdhar turned his life upside down.
1289
01:54:18,721 --> 01:54:22,308
Inspector Fateh was doing his duty. And Ghorpade.
1290
01:54:22,642 --> 01:54:25,603
The police officers killed in Chandangadh were doing their duty.
1291
01:54:32,360 --> 01:54:37,615
For this mission, we have been fighting death for 48 hours.
1292
01:54:37,949 --> 01:54:40,785
And our department are set to trample all over us.
1293
01:54:42,370 --> 01:54:47,375
This bastard Devdhar has been constantly raping the law
1294
01:54:47,459 --> 01:54:51,421
Because our officer Naidu
has become his pimp
1295
01:54:58,595 --> 01:54:59,804
Damn it!
1296
01:55:07,896 --> 01:55:12,442
Let alone the criminals
1297
01:55:13,610 --> 01:55:17,280
If the police department so wishes, and
Governments allow
1298
01:55:18,072 --> 01:55:21,075
No one can grab a toy from a child in the city.
1299
01:55:22,660 --> 01:55:25,747
But actually why did we become cops
1300
01:55:25,830 --> 01:55:30,585
I know why we wore this uniform
1301
01:55:31,085 --> 01:55:35,089
Spreading savagery to desperate and weak people. That's all.
1302
01:55:38,551 --> 01:55:40,720
A municipal worker is a better person than us.
1303
01:55:40,929 --> 01:55:43,932
They wear khakee like us, but by going in the groove
1304
01:55:44,015 --> 01:55:45,850
cleans the mess of the city.
1305
01:55:58,905 --> 01:56:00,156
Mr Satam
1306
01:56:04,244 --> 01:56:08,998
Our duty is to get Ansari to the court.
1307
01:56:10,125 --> 01:56:12,043
... and giving him justice.
1308
01:56:13,837 --> 01:56:15,380
We will definitely do that
1309
01:56:18,049 --> 01:56:22,095
And if you say your duty is to stop us
1310
01:56:23,555 --> 01:56:26,850
then you can shoot us.
1311
01:56:28,226 --> 01:56:31,479
OK? So...
1312
01:56:33,940 --> 01:56:36,359
Pull that bloody gun out of your holster
and shoot.
1313
01:56:36,443 --> 01:56:38,486
Because we're taking him out of here
1314
01:56:42,991 --> 01:56:45,160
Hello Sir, Additional Commissioner Naidu is on phone
1315
01:56:47,328 --> 01:56:49,330
Hello? Satam is speaking.
1316
01:56:49,747 --> 01:56:52,208
I went to the hospital, sir.
We brought them to the police station.
1317
01:56:52,292 --> 01:56:53,501
- Don't let them go.
- Yes sir.
1318
01:56:54,419 --> 01:56:57,839
- Listen to me carefully.
This is a matter of prestige for us.
1319
01:56:57,922 --> 01:57:00,592
This is an order of the ministry.
-We brought them to interrogation.
1320
01:57:05,138 --> 01:57:07,640
But they are not who we are looking for.
1321
01:57:08,099 --> 01:57:10,769
We will inform you if there is news as soon as possible.
1322
01:57:12,270 --> 01:57:14,397
Thank you for reminding me of what my mission is.
1323
01:57:14,814 --> 01:57:18,026
You can stay here until Doctor Ansari is rescued.
1324
01:57:30,663 --> 01:57:33,833
What are you doing here, Shekhar?
What do you think?
1325
01:57:36,920 --> 01:57:41,216
What can I think of, Mahalaxmi? What I was thinking was wrong.
1326
01:57:41,674 --> 01:57:43,551
Everything I did was wrong.
1327
01:57:44,594 --> 01:57:46,262
What I understood was wrong.
1328
01:57:47,222 --> 01:57:49,599
I don't know anything about my family. I've never seen them.
1329
01:57:51,434 --> 01:57:55,438
Nobody thought of me. I've always thought of myself.
1330
01:57:56,397 --> 01:57:58,399
I could never become a good human being
1331
01:57:59,234 --> 01:58:03,696
... nor could I be a good cop - Don't say such things, Shekhar.
1332
01:58:04,322 --> 01:58:07,200
Today, we are all alive thanks to you.
1333
01:58:08,159 --> 01:58:10,995
Thanks to you, we escaped the explosion,
we managed to get out of that house thanks to you.
1334
01:58:12,705 --> 01:58:14,124
This is not the case.
1335
01:58:15,333 --> 01:58:19,420
I was not even well-intentioned for you
1336
01:58:22,799 --> 01:58:24,008
So now?
1337
01:58:26,136 --> 01:58:27,345
Now
1338
01:58:29,681 --> 01:58:34,018
I want to be a good person, like DCP
1339
01:58:35,687 --> 01:58:38,022
I know there are many difficulties on this road
1340
01:58:39,732 --> 01:58:41,568
But I will definitely
walk down this road.
1341
01:58:46,614 --> 01:58:51,077
I'm with you, Shekhar.
1342
01:58:56,583 --> 01:58:57,834
Promise?
1343
01:58:59,752 --> 01:59:01,045
Promise
1344
01:59:03,715 --> 01:59:07,719
Have you seen them here?
- No, sir.
1345
01:59:19,939 --> 01:59:22,442
Is there any news?
- Aangre is busy finding them.
1346
01:59:22,734 --> 01:59:24,736
And the police are looking for them everywhere.
1347
01:59:25,361 --> 01:59:28,031
-You are responsible for all this, Naidu! You!
1348
01:59:29,699 --> 01:59:32,285
With your help, I had weapons found in Ansari's house.
1349
01:59:32,368 --> 01:59:33,953
You also got him arrested.
1350
01:59:34,954 --> 01:59:38,500
But you couldn't do anything to that stupid man, You couldn't find the file!
1351
01:59:39,209 --> 01:59:41,002
And you don't say a word.
1352
01:59:42,462 --> 01:59:44,005
Do you know why that silent?
1353
01:59:44,506 --> 01:59:47,091
Because he no longer trusts the police.
1354
01:59:47,550 --> 01:59:50,553
And he wants to rip me apart in court.
1355
01:59:50,845 --> 01:59:56,226
Now he has run away.
- I told you to kill him
1356
01:59:56,434 --> 01:59:59,104
in Chandangadh over there.
But you refused.
1357
01:59:59,395 --> 02:00:02,398
First, you asked for the file. In case it fell into someone else's hands.
1358
02:00:03,049 --> 02:00:06,010
Do not worry.
We will find Ansari
1359
02:00:06,135 --> 02:00:09,264
Naidu, how did you get here?
1360
02:00:11,057 --> 02:00:13,726
I took the elevator.
But I went up the stairs.
1361
02:00:15,103 --> 02:00:19,065
I climbed the crime ladder to reach this place .
1362
02:00:20,024 --> 02:00:22,527
I reached here by walking over the corpses .
1363
02:00:23,611 --> 02:00:27,156
I even crushed my loved ones and reached here.
1364
02:00:29,617 --> 02:00:31,869
These sins of mine are in that file.
1365
02:00:32,495 --> 02:00:34,205
If it gets into the hands of the media
1366
02:00:36,499 --> 02:00:38,793
I will be the minister in a few months
1367
02:00:39,335 --> 02:00:42,463
No never!
1368
02:00:43,089 --> 02:00:45,049
I do not want to lose this game
1369
02:00:45,717 --> 02:00:48,928
I put my life and everything on a bet.
1370
02:00:50,722 --> 02:00:55,393
Ansari should not be able to reach the court.
And I should have that file.
1371
02:00:55,476 --> 02:00:59,230
Sir, the media are here they want to talk about the Ansari case.
1372
02:00:59,314 --> 02:01:04,152
Tell them we have nothing to say.
- We do
1373
02:01:04,986 --> 02:01:07,405
We're coming right now .. tell them.
1374
02:01:09,782 --> 02:01:14,912
What you and Aangre couldn't do, the public will now do it.
1375
02:01:14,996 --> 02:01:18,333
Minister accuses Anant Srivastav and his team
1376
02:01:18,416 --> 02:01:23,630
During the riots in Chandangadh, Mumbai,
Dr Ansari went missing.
1377
02:01:23,713 --> 02:01:27,800
There are suspicions that the police team have also joined the ISI organisation .
1378
02:01:27,884 --> 02:01:30,094
And they kidnapped Ansari for money.
1379
02:01:30,178 --> 02:01:32,639
DCP Anant Shrivastav and
his team are composed of:
1380
02:01:32,722 --> 02:01:36,309
Senior Inspector Shekar Verma,
Sub Inspector Ashwin Gupte,
1381
02:01:36,392 --> 02:01:40,271
Chief Constable Kamlesh Sawant and
Constable Gajanan Mhatre.
1382
02:01:40,355 --> 02:01:42,523
If you get any
news about them
1383
02:01:42,607 --> 02:01:45,276
inform the nearest police station.
1384
02:02:19,127 --> 02:02:22,589
Ansari!
What are you doing?
1385
02:02:22,881 --> 02:02:26,342
Why do you want to save me?
Let me die!
1386
02:02:26,426 --> 02:02:29,012
You have to live, Ansari!
You have to!
1387
02:02:29,095 --> 02:02:31,848
- Why? For whom?
1388
02:02:33,850 --> 02:02:36,519
Many things have happened to me.
1389
02:02:38,146 --> 02:02:43,026
Should I live to see the downfall of myson and mother's lives?
1390
02:02:45,403 --> 02:02:48,072
I have no reason to live.
1391
02:02:55,371 --> 02:02:59,584
Look, whatever happens, Ansari
we cannot change your destiny.
1392
02:03:00,752 --> 02:03:03,004
But at least we can try to save the lives of others.
1393
02:03:03,087 --> 02:03:04,964
Together we can try to ensure that any other Ansari doesn't
go through the same that you did
1394
02:03:06,841 --> 02:03:09,344
You have to be with us.
You have to come to court with us.
1395
02:03:09,844 --> 02:03:11,471
So we can fight for justice.
1396
02:03:26,653 --> 02:03:29,405
Sir Satam called.
1397
02:03:29,781 --> 02:03:34,160
He said that the news is saying that we are united with ISI.
1398
02:03:34,452 --> 02:03:36,746
And we disappeared with Ansari.
1399
02:03:38,873 --> 02:03:42,377
Sir, people are attacking with swords and sticks.
1400
02:03:42,460 --> 02:03:44,587
We can go through the back door sir
1401
02:03:47,924 --> 02:03:50,051
No, we'll go through the front door.
1402
02:03:50,510 --> 02:03:52,595
Come on.
1403
02:04:34,262 --> 02:04:36,639
What are you guys looking at?
Kill Ansari.
1404
02:04:36,723 --> 02:04:38,016
Hey!
1405
02:04:41,269 --> 02:04:43,104
Who said that?
1406
02:04:43,771 --> 02:04:44,939
Who said that?
1407
02:04:47,817 --> 02:04:48,985
You?
1408
02:04:50,111 --> 02:04:52,489
Did you say that?
Will you kill him with a sword?
1409
02:04:52,572 --> 02:04:54,991
Come, kill Ansari, come
1410
02:04:57,619 --> 02:05:01,706
Kill him! Kill him! Why aren't you killing him?
1411
02:05:01,789 --> 02:05:06,377
Hit me. Come on.
Hit me! Get lost!
1412
02:05:08,546 --> 02:05:10,548
Who else wants to kill Ansari?
Talk!
1413
02:05:11,758 --> 02:05:12,967
Talk!
1414
02:05:14,135 --> 02:05:15,762
Show me your face!
1415
02:05:17,889 --> 02:05:19,182
Bloody vultures!
1416
02:05:19,724 --> 02:05:21,684
You attack like vultures.
1417
02:05:22,519 --> 02:05:24,270
Why can't you look me in the eye?
1418
02:05:24,896 --> 02:05:27,440
It takes courage to hit someone in the eye .
1419
02:05:28,525 --> 02:05:31,945
And only an honest person will dare to do so.
1420
02:05:32,028 --> 02:05:34,739
Ansari is a traitor.
He must be punished.
1421
02:05:35,323 --> 02:05:37,075
Will you punish him?
1422
02:05:37,367 --> 02:05:39,452
Are you a cop or a judge
1423
02:05:39,744 --> 02:05:42,747
executioner, who gave you the right to do this?
1424
02:05:43,248 --> 02:05:45,750
If he is guilty, he will be punished by the court!
1425
02:05:46,292 --> 02:05:49,546
We are taking him to court!
How you gonna take him to court
1426
02:05:49,629 --> 02:05:51,506
after selling your conscience
1427
02:06:03,226 --> 02:06:05,478
I pity people like you.
1428
02:06:06,604 --> 02:06:09,482
Every time, all the time, you are led astray
1429
02:06:10,066 --> 02:06:11,943
You are used!
1430
02:06:12,902 --> 02:06:15,905
They make you burn your own houses with your own hands...
1431
02:06:16,239 --> 02:06:19,367
while they watch in glee, and yet you refuse to see the truth?
1432
02:06:20,785 --> 02:06:22,620
This is what happens today.
1433
02:06:24,080 --> 02:06:25,999
Without knowing the truth, you'll spill out on
the roads
1434
02:06:26,082 --> 02:06:27,375
And you're ready with the sword.
1435
02:06:29,294 --> 02:06:32,839
Look, we know what the
truth is, our blood was shed because we knew the truth.
1436
02:06:32,922 --> 02:06:34,465
We fought with the death.
1437
02:06:36,509 --> 02:06:40,471
If you think I'm not telling the truth and fighting to death
1438
02:06:40,555 --> 02:06:42,432
stand out and stop us.
1439
02:06:43,808 --> 02:06:46,060
Otherwise, get out of the way.
1440
02:07:01,701 --> 02:07:04,120
Satam has called.
1441
02:07:04,204 --> 02:07:07,749
Normally, no train stops at this station during the day.
1442
02:07:07,832 --> 02:07:11,002
But since it is a special service, a train will pass for you here.
1443
02:07:11,085 --> 02:07:13,296
Until the galleon, then it will be your job.
1444
02:07:14,380 --> 02:07:15,840
Yeah. Thank you.
- Well, sir.
1445
02:07:36,194 --> 02:07:39,113
Yes dad.
I'll get there soon
1446
02:07:40,657 --> 02:07:42,283
We were warned not to call anyone.
1447
02:07:42,700 --> 02:07:46,037
You are the police, your family
members can understand this.
1448
02:07:46,246 --> 02:07:48,665
But my father doesn't understand all this.
1449
02:07:49,040 --> 02:07:51,501
He heard my voice and took a sigh of relief
1450
02:07:51,918 --> 02:07:54,045
You didn't tell him where we are right?
1451
02:07:54,254 --> 02:07:57,590
Inspector Shekhar Varma,
after I started staying with the cops
1452
02:07:57,674 --> 02:08:00,885
I started thinking smart.
I know what to say and not to say.
1453
02:08:03,054 --> 02:08:05,807
But of course we talked about you.
1454
02:08:07,225 --> 02:08:08,560
About me?
1455
02:08:09,561 --> 02:08:13,022
What did you say?
1456
02:08:13,314 --> 02:08:16,776
Just a handsome and dashing police officer will take me home
1457
02:08:17,360 --> 02:08:21,281
And one day he'll take me out of the house
forever, I said don't you worry.
1458
02:08:21,364 --> 02:08:22,907
- No! No!
1459
02:08:23,241 --> 02:08:26,327
Really? Swear to me
Did you say that?
1460
02:08:27,078 --> 02:08:31,833
This promise
1461
02:08:59,110 --> 02:09:04,616
This promise is from my love to
your love
1462
02:09:05,033 --> 02:09:09,787
We will no longer be separated.
1463
02:09:10,997 --> 02:09:16,336
This promise is from my love to
your love
1464
02:09:16,628 --> 02:09:21,216
We will no longer be separated.
1465
02:09:21,299 --> 02:09:28,097
God hears my heartbeat.
1466
02:09:28,556 --> 02:09:34,229
How much my heart wants you
1467
02:09:34,312 --> 02:09:38,900
You do not know.
1468
02:09:38,983 --> 02:09:45,573
God hears my heartbeat.
1469
02:09:46,032 --> 02:09:49,536
This is a promise.
1470
02:10:05,635 --> 02:10:08,263
I forgot both worlds
1471
02:10:08,555 --> 02:10:11,266
... with the love I got from you.
1472
02:10:11,349 --> 02:10:14,310
You can also use libertinage,
1473
02:10:14,352 --> 02:10:17,313
Whether madness too
1474
02:10:17,397 --> 02:10:20,191
The heart spoke, the heart listened.
1475
02:10:20,275 --> 02:10:23,736
I chose you as my lover
1476
02:10:24,070 --> 02:10:29,826
There are no longer distances between us.
1477
02:10:29,909 --> 02:10:34,497
Our loyalty has brought glory to our love.
1478
02:10:34,581 --> 02:10:41,421
God hears my heartbeat.
1479
02:10:41,713 --> 02:10:47,302
This promise is
your love from my love, we will no longer be separated.
1480
02:10:47,468 --> 02:10:51,973
We will no longer be separated.
1481
02:10:52,056 --> 02:10:59,355
God hears my heartbeat.
1482
02:11:03,876 --> 02:11:05,211
Sir
1483
02:11:07,297 --> 02:11:08,464
Sorry to bother you.
1484
02:11:08,548 --> 02:11:10,758
Damn, junior
1485
02:11:11,134 --> 02:11:14,012
I was having a very beautiful and romantic
dream.
1486
02:11:14,512 --> 02:11:17,307
You know, when Ansari's case is over
1487
02:11:17,849 --> 02:11:21,352
I will marry Mahalakshmi.
We will be a couple with many children.
1488
02:11:21,436 --> 02:11:24,480
I will buy a new flat
- Ansari's condition is serious.
1489
02:11:24,689 --> 02:11:26,482
We have to rush him to the hospital.
1490
02:14:11,731 --> 02:14:13,232
Come on! Kamlesh!
1491
02:14:33,294 --> 02:14:34,921
Come on! Kamlesh! Come on!
1492
02:14:35,213 --> 02:14:37,340
Faster! Faster!
1493
02:14:40,343 --> 02:14:43,221
Come on! Kamlesh!
1494
02:14:45,932 --> 02:14:47,475
Come on! Kamlesh!
1495
02:14:47,767 --> 02:14:49,143
Faster!
1496
02:14:49,894 --> 02:14:51,229
Come on! Come on!
1497
02:14:51,813 --> 02:14:53,064
Come on!
1498
02:14:54,399 --> 02:14:56,025
Faster!
1499
02:14:57,735 --> 02:14:59,112
Kamlesh!
1500
02:16:20,131 --> 02:16:21,799
What are you looking at?
1501
02:16:22,133 --> 02:16:24,427
Mom, there's someone here.
1502
02:16:24,510 --> 02:16:26,762
What's your name boy?
- Who is it?
1503
02:16:28,264 --> 02:16:30,641
I am Inspector Ashwin Gupte
1504
02:16:31,809 --> 02:16:33,519
Oh yes I know!
1505
02:16:33,602 --> 02:16:36,689
I know my husband told me
You were with him in Chandangadh.
1506
02:16:37,315 --> 02:16:40,484
When did you arrive?
-Today
1507
02:16:41,193 --> 02:16:45,698
-This morning. - I was very scared when I heard the news about you from tv.
1508
02:16:45,781 --> 02:16:49,827
I prayed for you everyday.
I was going to pray now.
1509
02:16:50,161 --> 02:16:53,956
Where is he?
Went to get a cold drink for you?
1510
02:16:55,124 --> 02:16:56,917
Please come in
1511
02:16:57,793 --> 02:17:00,880
- No I'm fine like this.
1512
02:17:03,132 --> 02:17:04,592
What is the problem?
1513
02:17:08,012 --> 02:17:09,597
Is everything okay?
1514
02:17:15,853 --> 02:17:17,271
He ... isn't he here?
1515
02:17:25,613 --> 02:17:27,323
Is he...
1516
02:17:30,451 --> 02:17:31,702
What happened?
1517
02:17:35,206 --> 02:17:37,249
He will not come
1518
02:17:40,211 --> 02:17:41,545
Never.
1519
02:17:45,633 --> 02:17:47,760
Your husband was a very brave man.
1520
02:17:50,054 --> 02:17:51,889
He fought heroically.
1521
02:17:53,683 --> 02:17:55,184
He was never afraid.
1522
02:17:57,311 --> 02:18:01,065
He always remembered you until he took his last breath.
1523
02:18:02,108 --> 02:18:04,944
He said you were a brave woman.
1524
02:18:05,903 --> 02:18:07,154
You
1525
02:18:08,239 --> 02:18:11,033
will take good care of the house and your son.
1526
02:18:12,243 --> 02:18:15,955
You are right. These must be his words.
1527
02:18:18,666 --> 02:18:20,626
I was so scared
1528
02:18:21,252 --> 02:18:24,130
when he said he was going on duty that night.
1529
02:18:25,214 --> 02:18:27,550
I tried to explain it to him.
1530
02:18:28,259 --> 02:18:34,307
The other men come home in the evening after their duties are over.
1531
02:18:34,849 --> 02:18:38,811
They play with their children and
sleep peacefully.
1532
02:18:40,104 --> 02:18:44,859
Look now, everything
1533
02:18:46,819 --> 02:18:48,779
I told him to leave the job.
1534
02:18:49,697 --> 02:18:53,367
Later, I wanted him to understand me with a little affection.
1535
02:18:54,327 --> 02:18:58,247
He used to say, "Are you crazy?"
1536
02:19:01,334 --> 02:19:04,754
Men in uniforms ensure safety on the streets
1537
02:19:05,338 --> 02:19:07,882
so everyone sleeps comfortably.
1538
02:19:10,009 --> 02:19:14,138
I told him to quit this job.
1539
02:19:16,557 --> 02:19:19,935
Look now, it's all over.
1540
02:19:22,021 --> 02:19:23,731
Mom, what happened?
1541
02:19:24,357 --> 02:19:26,192
When will father come?
1542
02:19:31,989 --> 02:19:35,159
Kamlesh Sawant.
1543
02:19:42,416 --> 02:19:44,251
Slowly
1544
02:19:45,962 --> 02:19:47,296
Be careful.
1545
02:19:47,380 --> 02:19:48,464
Hurry, fast
1546
02:19:48,506 --> 02:19:50,257
Take the survivor away fast.
1547
02:19:50,341 --> 02:19:52,218
Sir, I want to talk to you.
1548
02:19:52,510 --> 02:19:54,845
Wait, sir, he's dead.
1549
02:19:58,057 --> 02:19:59,976
No no no.
1550
02:20:29,046 --> 02:20:30,589
Lets! Lets!
1551
02:20:32,258 --> 02:20:33,426
Come on!
1552
02:20:34,427 --> 02:20:35,594
Ansari
1553
02:20:35,678 --> 02:20:38,639
You can't do this to us.
1554
02:20:39,557 --> 02:20:43,394
You cannot betray us.
1555
02:20:46,147 --> 02:20:47,273
Come on, get up.
1556
02:20:50,860 --> 02:20:52,069
Stand up!
1557
02:20:53,779 --> 02:20:55,031
Stand up!
1558
02:21:04,457 --> 02:21:09,170
Why don't you say anything, sir?
Is it true that you took bribes from ISI?
1559
02:21:09,253 --> 02:21:10,838
Your uniform is stained with blood.
1560
02:21:10,921 --> 02:21:12,923
When will these murders stop?
1561
02:21:13,382 --> 02:21:18,804
What did you gain by killing Ansari?
1562
02:21:24,143 --> 02:21:27,271
Will you be saved this way?
Why are you silent? Say something.
1563
02:21:53,506 --> 02:21:55,675
I don't care what people think of me .
1564
02:21:56,634 --> 02:21:58,427
That's why I
1565
02:22:00,429 --> 02:22:02,807
I think it is my duty to say everything.
1566
02:22:10,064 --> 02:22:11,565
The truth is that
1567
02:22:50,271 --> 02:22:55,109
Since when have you been waiting here.
We will deliver the dead to the municipality.
1568
02:22:55,192 --> 02:22:58,654
Your son was a traitor,
you won't find anyone to carry his corpse.
1569
02:22:58,779 --> 02:23:03,034
O my Lord
1570
02:23:04,076 --> 02:23:06,912
O my Lord
1571
02:23:06,912 --> 02:23:09,707
sorry
1572
02:23:10,291 --> 02:23:14,879
O my Lord
1573
02:23:15,588 --> 02:23:17,214
O my Lord
1574
02:23:17,214 --> 02:23:21,177
I'm sorry, I'm sorry
1575
02:23:21,260 --> 02:23:23,429
O my Lord
1576
02:23:23,512 --> 02:23:27,183
I'm sorry, I'm sorry
1577
02:23:27,266 --> 02:23:30,144
O my Lord, forgive
1578
02:23:30,144 --> 02:23:32,772
sorry
1579
02:23:33,022 --> 02:23:35,983
O my Lord, forgive
1580
02:23:35,983 --> 02:23:38,736
sorry
1581
02:23:38,945 --> 02:23:44,700
We beg you
1582
02:23:44,784 --> 02:23:50,206
We beg you
1583
02:23:50,665 --> 02:23:56,295
O my Lord, forgive
1584
02:23:57,421 --> 02:24:00,049
Have mercy on us.
1585
02:24:00,132 --> 02:24:03,010
Have mercy on us.
1586
02:24:03,094 --> 02:24:07,974
Have mercy on us.
1587
02:24:08,057 --> 02:24:13,604
Let the poor be a support
1588
02:24:13,980 --> 02:24:19,402
Someone who is drowning can reach the shore.
1589
02:24:19,860 --> 02:24:24,782
An unwanted storm can be prevented
1590
02:24:25,449 --> 02:24:31,205
If this is a sign
1591
02:24:31,497 --> 02:24:37,253
If you have mercy, my lord
1592
02:24:37,545 --> 02:24:43,217
There will be no worries around
1593
02:24:43,509 --> 02:24:48,931
Forgive my Lord
1594
02:24:49,015 --> 02:24:52,935
Forgive my Lord ...
1595
02:24:52,977 --> 02:24:56,355
Whatever people say,
my Lord knows the truth
1596
02:24:56,981 --> 02:24:58,983
If my son was a criminal
1597
02:24:59,650 --> 02:25:02,194
these good guys
wouldn't be carrying it on their shoulders today
1598
02:25:03,362 --> 02:25:05,239
They wouldn't be saying goodbye to him with such honor
1599
02:25:05,323 --> 02:25:07,783
What's the difference now?
Ansari died and the matter was closed.
1600
02:25:07,867 --> 02:25:10,202
The case has not yet been closed.
1601
02:25:16,167 --> 02:25:18,711
We buried Ansari, the case continues.
1602
02:25:20,588 --> 02:25:21,756
Have you heard?
1603
02:25:22,590 --> 02:25:24,425
Did you hear what he said?
1604
02:25:25,259 --> 02:25:27,720
Today the criminal died
buried with him in the trial
1605
02:25:27,803 --> 02:25:30,306
And he talks about the trial of a dead man.
1606
02:25:31,098 --> 02:25:32,975
You chose this officer.
1607
02:25:33,309 --> 02:25:36,145
His words do not matter.
- This is not important to you.
1608
02:25:36,729 --> 02:25:40,316
You only care about the seat.
1609
02:25:40,441 --> 02:25:42,902
Don't worry, I'll talk to him.
1610
02:25:43,444 --> 02:25:45,029
Drink tea.
1611
02:26:03,214 --> 02:26:05,549
Look, you don't have to worry.
1612
02:26:06,717 --> 02:26:09,971
Investigation, press conference, etc.
Just nonsense.
1613
02:26:10,972 --> 02:26:12,348
Nothing will happen.
1614
02:26:13,641 --> 02:26:17,812
In other words, it is necessary to stop silly statements with a short phrase.
1615
02:26:18,312 --> 02:26:19,814
And try to understand me.
1616
02:26:20,189 --> 02:26:22,233
I'm assigning you as deputy police chief.
1617
02:26:24,735 --> 02:26:26,570
And then we'll make you Commissioner.
1618
02:26:27,613 --> 02:26:29,532
When you retire, you will get a lot of money
1619
02:26:30,574 --> 02:26:32,868
I will also encourage friends.
1620
02:26:34,078 --> 02:26:35,955
And Ansari?
- Ansari?
1621
02:26:37,581 --> 02:26:39,542
He was a traitor. He died
1622
02:26:57,143 --> 02:26:59,645
Don't think so much, with your
daughter's wedding expenses
1623
02:26:59,729 --> 02:27:01,188
I'll take care of it.
1624
02:27:08,321 --> 02:27:09,655
Thank God
1625
02:27:11,198 --> 02:27:15,453
I still believe in the law.
1626
02:27:17,455 --> 02:27:21,751
Otherwise, I would cut off your tongue.
1627
02:27:21,834 --> 02:27:24,128
Listen Anant
- Say what you want
1628
02:27:24,587 --> 02:27:26,255
In court, okay?
1629
02:27:27,965 --> 02:27:31,093
Hey, what will happen in court?
1630
02:27:31,594 --> 02:27:35,598
History is witness, and ministers and politicians
have often been involved in fraud.
1631
02:27:35,848 --> 02:27:40,936
I had clues, was the interrogation executed, there was a
big commission, But what was the result?
1632
02:27:43,272 --> 02:27:44,398
Nothing
1633
02:27:45,608 --> 02:27:48,778
No minister has been punished and will
never be.
1634
02:27:49,487 --> 02:27:52,114
This is the law of our country.
1635
02:27:53,115 --> 02:27:54,700
This law will change, Devdhar.
1636
02:27:56,369 --> 02:27:58,162
And it will start with you.
1637
02:27:59,455 --> 02:28:01,040
I pray it happens like this.
1638
02:28:03,125 --> 02:28:04,961
Because if this doesn't happen
1639
02:28:06,754 --> 02:28:08,673
I will beat you mercilessly
1640
02:28:10,007 --> 02:28:12,093
I will inflict a lot of wounds on you
1641
02:28:13,219 --> 02:28:16,847
Your pain will never end,
you will be miserable.
1642
02:28:28,276 --> 02:28:29,652
Be careful!
1643
02:28:47,670 --> 02:28:49,255
We don't have much time.
1644
02:28:51,924 --> 02:28:54,176
Devdhar is watching us
1645
02:28:55,720 --> 02:28:57,972
They can come to arrest us at any time
1646
02:28:58,431 --> 02:29:03,144
What are we going to do, sir?
Poor Ansari died in vain.
1647
02:29:04,520 --> 02:29:07,148
We do not have any witnesses
or any evidence.
1648
02:29:07,982 --> 02:29:11,027
We don't have any clue to find out the truth
1649
02:29:17,408 --> 02:29:19,785
Yeah. A minute.
1650
02:29:21,329 --> 02:29:22,538
Yes say it.
1651
02:29:23,831 --> 02:29:27,001
Yeah? OK. Okay thanks.
1652
02:29:27,627 --> 02:29:30,004
Mhatre called.
I told him
1653
02:29:30,087 --> 02:29:32,965
find the family of the deceased journalist Bhaskar
1654
02:29:33,466 --> 02:29:36,052
He found where his son was.
Here is his address.
1655
02:29:53,861 --> 02:29:58,282
What a spell has poured over me ...
1656
02:30:01,535 --> 02:30:05,331
What a spell has poured over me ...
1657
02:30:08,960 --> 02:30:12,588
Such a spell has poured over me ...
1658
02:30:12,672 --> 02:30:15,841
Such a spell has poured over me ...
1659
02:30:16,425 --> 02:30:20,096
the light is dark like magic
1660
02:30:20,179 --> 02:30:23,516
Such a spell has poured over me
1661
02:30:27,561 --> 02:30:30,731
Someone who will take me in your arms
1662
02:30:30,773 --> 02:30:34,568
he is such a brave person
1663
02:30:34,652 --> 02:30:39,156
he is such a brave person
1664
02:30:54,005 --> 02:30:57,091
Here i come
1665
02:30:57,550 --> 02:31:00,886
It draws everyone in the spirit of fun.
1666
02:31:01,470 --> 02:31:04,974
No one can have its qualities.
1667
02:31:05,057 --> 02:31:08,311
Pours a sweet poison
1668
02:31:08,352 --> 02:31:12,064
Her lips are like magic
1669
02:31:12,148 --> 02:31:15,818
Her lips are like magic
1670
02:31:15,901 --> 02:31:19,614
he is such a brave person
1671
02:31:19,697 --> 02:31:24,243
he is such a brave person
1672
02:31:39,091 --> 02:31:42,053
slowly, little by little
1673
02:31:42,720 --> 02:31:45,848
It started shaking in my heart
1674
02:31:46,390 --> 02:31:50,102
It will burn me like a flame
1675
02:31:50,186 --> 02:31:53,397
And it will ruin me for the rest of my life.
1676
02:31:53,481 --> 02:31:57,109
So it will turn my life upside down
1677
02:31:57,193 --> 02:32:00,905
So it will turn my life upside down
1678
02:32:01,030 --> 02:32:04,659
he is such a brave person
1679
02:32:04,742 --> 02:32:09,121
he is such a brave person
1680
02:32:09,205 --> 02:32:14,001
Such a spell has been cast
1681
02:32:58,754 --> 02:33:02,633
I'm speaking the truth, sir.
My father never
1682
02:33:02,717 --> 02:33:05,386
didn't mention about devdhar or any files.
1683
02:33:05,469 --> 02:33:10,266
Try to remember, Chandu.
Your father died fighting for a good cause.
1684
02:33:10,516 --> 02:33:12,476
Wouldn't you like his work to find its place?
1685
02:33:12,560 --> 02:33:14,353
So what should I do?
1686
02:33:15,438 --> 02:33:18,566
Lots of people bother me by asking the same questions.
1687
02:33:18,816 --> 02:33:21,861
They beat me.
And I'm hiding from them.
1688
02:33:23,237 --> 02:33:28,284
My father died, but my mother
went crazy watching him die.
1689
02:33:29,076 --> 02:33:32,788
One minute.
Your father died in Chandangadh.
1690
02:33:32,872 --> 02:33:34,749
How did your mother see it?
1691
02:33:36,375 --> 02:33:39,754
It was broadcasted on TV.
I was recording it while it was airing .
1692
02:33:44,842 --> 02:33:49,180
So far, 71 people have died in communist riots in Chandangadh.
1693
02:33:49,263 --> 02:33:53,934
213 people were injured.
And 3,000 people were left homeless.
1694
02:33:54,268 --> 02:33:55,937
Ok now we zoom in
1695
02:33:56,187 --> 02:33:58,564
Zoom in. Yes. More
1696
02:33:58,940 --> 02:34:00,483
Zoom in.
1697
02:34:01,317 --> 02:34:03,277
Zoom in, more
1698
02:34:05,237 --> 02:34:08,532
G. P. O.
1699
02:34:09,116 --> 02:34:11,577
The first word is definitely "GPO".
- Ok.
1700
02:34:14,330 --> 02:34:15,957
Postbox, 11... 5
1701
02:34:22,088 --> 02:34:24,215
Mumbai
- Postbox 115, Mumbai.
1702
02:34:24,298 --> 02:34:25,633
Yeah.
-Thank you.
1703
02:34:29,512 --> 02:34:33,307
Hello, Yes Mahalakshmi, tell me.
Where have you been since two days?
1704
02:34:33,391 --> 02:34:35,309
I'm sorry, I couldn't call. Listen
1705
02:34:35,393 --> 02:34:38,104
I found the file.
- Great. I want to see you now.
1706
02:34:38,187 --> 02:34:40,564
Not now later.
-Now, Shekhar.
1707
02:34:40,648 --> 02:34:41,899
Try to understand, Mahalakshmi.
1708
02:34:41,983 --> 02:34:43,317
No, that's not fair.
1709
02:34:43,401 --> 02:34:46,612
Tell me where you are and I'll come there.
-OK, come to the GPO.
1710
02:34:46,696 --> 02:34:48,197
Okay bye.
- Bye.
1711
02:34:52,952 --> 02:34:54,495
Sir, Shekhar here.
1712
02:34:54,578 --> 02:34:55,955
I found the file.
- Good.
1713
02:34:56,831 --> 02:34:59,625
It's in the GPO locker, sir.
I'm going there.
1714
02:34:59,709 --> 02:35:02,086
I'll meet you there. OK.
1715
02:35:16,726 --> 02:35:19,645
You will rot in prison for years, Devdhar.
1716
02:35:53,095 --> 02:35:54,680
Good evening.
1717
02:35:55,931 --> 02:35:58,476
He was about to ruin our business by creating an uproar.
1718
02:35:59,852 --> 02:36:03,230
That's why I killed him. Found the file?
1719
02:36:04,273 --> 02:36:05,566
Give it to me.
1720
02:38:46,018 --> 02:38:49,313
Here, take this.
I'll take care of them.
1721
02:38:49,397 --> 02:38:51,274
But you?
- Do not worry about me.
1722
02:38:51,607 --> 02:38:55,778
This package should be given to Mr. Anant at all costs. Just give it to him. Understand?
- Ok.
1723
02:38:56,404 --> 02:38:59,740
Hey, I love you.
1724
02:39:04,370 --> 02:39:05,746
I love you too.
1725
02:39:07,373 --> 02:39:08,791
Be careful.
1726
02:39:58,341 --> 02:39:59,675
Shekhar!
1727
02:40:16,400 --> 02:40:17,777
Mahalakshmi!
1728
02:40:24,033 --> 02:40:25,451
Watch Out!
1729
02:41:02,071 --> 02:41:04,865
Stunned! miserable!
1730
02:41:06,867 --> 02:41:08,911
What can I do?
1731
02:41:09,370 --> 02:41:11,247
Love is a very strange feeling.
1732
02:41:12,123 --> 02:41:15,251
Even a smart person turns into a fool.
1733
02:41:18,379 --> 02:41:20,715
You were working for the Government.
1734
02:41:21,465 --> 02:41:24,427
But my girlfriend was working for me.
1735
02:41:24,510 --> 02:41:27,388
And you lot didn't have any doubts.
1736
02:41:27,471 --> 02:41:29,598
She came with you at my command.
1737
02:41:30,141 --> 02:41:32,560
So we can locate the file.
1738
02:41:32,643 --> 02:41:34,979
She fooled all of you.
1739
02:41:42,028 --> 02:41:43,904
Shekhar we have been to the GPO, where are you?
1740
02:41:43,988 --> 02:41:46,407
Very smartly, she stayed with all of you.
-Hello...
1741
02:41:46,449 --> 02:41:50,536
So she gave information about your every move and every plan you make.
1742
02:41:50,870 --> 02:41:53,539
I suddenly came to the haunted house
1743
02:41:53,956 --> 02:41:56,876
I came to the empty station by train
1744
02:41:56,917 --> 02:42:00,171
All thanks to these beautiful blue eyes.
1745
02:42:01,964 --> 02:42:05,801
Mahalakshmi? With Aangre?
1746
02:42:05,885 --> 02:42:08,137
She called me in front of you.
1747
02:42:09,096 --> 02:42:12,516
I am her unfortunate and ill father.
1748
02:42:16,312 --> 02:42:17,855
Shekhar, get out of there!
1749
02:42:17,939 --> 02:42:19,899
Sorry, Shekhar.
1750
02:42:20,566 --> 02:42:23,653
It is not good to have love in your works.
1751
02:42:24,278 --> 02:42:27,782
You failed your duty, but I didn't.
1752
02:42:28,783 --> 02:42:31,285
Now this advice will be useful for his next birth.
1753
02:42:32,995 --> 02:42:34,580
Do you have any last wishes?
1754
02:42:34,664 --> 02:42:36,499
- Come on, Shekhar! Get out of there!
1755
02:42:36,540 --> 02:42:40,378
Don't tell anyone how I died.
1756
02:42:41,879 --> 02:42:45,549
Otherwise, people will never believe in love anymore.
1757
02:42:47,051 --> 02:42:52,431
Also, she will shoot the first bullet.
1758
02:43:36,559 --> 02:43:41,731
I'm your mad lover
1759
02:43:42,398 --> 02:43:48,821
I'll do everything for you.
1760
02:44:19,518 --> 02:44:24,106
I will follow you to the end, even if you don't buy it.
1761
02:44:24,607 --> 02:44:28,694
But sir, I will follow you till the end.
1762
02:44:41,374 --> 02:44:44,168
I'm proud of you, Inspector Shekhar.
1763
02:44:45,962 --> 02:44:49,590
You performed your duty till your last breath.
1764
02:45:03,271 --> 02:45:06,190
No ... try to understand, Anant.
1765
02:45:06,816 --> 02:45:12,446
Devdhar is a very powerful person.
Even you can't do anything
1766
02:45:13,489 --> 02:45:18,286
If a desperate person standing in the streets is saying this, I can understand.
1767
02:45:18,369 --> 02:45:21,872
I understand it.
I can understand!
1768
02:45:24,166 --> 02:45:26,294
Liar because of his obsession with power ...
1769
02:45:26,502 --> 02:45:32,717
... if a politician like Devdhar utters this word, I will understand. I can understand ..!
1770
02:45:33,676 --> 02:45:41,726
If a mad and berserk monster like Aangre says that ...
1771
02:45:42,059 --> 02:45:46,272
I can even understand that.
But you, you, bastard!
1772
02:45:49,150 --> 02:45:56,032
You, you swore with me to protect the law.
1773
02:45:56,532 --> 02:46:01,454
And you're telling me that! You say that!
1774
02:46:01,537 --> 02:46:03,914
Please don't hit me!
1775
02:46:03,998 --> 02:46:07,043
I'm with you
1776
02:46:09,837 --> 02:46:11,464
I do not need you!
1777
02:46:12,715 --> 02:46:13,966
I do not need you!
1778
02:46:15,092 --> 02:46:16,719
I do not need you!
1779
02:46:52,880 --> 02:46:56,592
Sir, I am following Mahalakshmi. She came out of the building.
1780
02:46:56,717 --> 02:46:58,636
She's waiting to take a taxi.
- Follow her.
1781
02:46:59,720 --> 02:47:03,724
He'll take us to Angre. Keep me informed. I'm coming.
1782
02:47:30,543 --> 02:47:35,089
Naidu said: Anant is seriously injured,
he is in the hospital.
1783
02:47:35,798 --> 02:47:38,259
Now there are no thorns in our way, Devdhar.
1784
02:47:40,636 --> 02:47:42,805
No, no, Devdhar,
I will not give the file.
1785
02:47:44,724 --> 02:47:47,101
First of all, money will be transferred to my account .
1786
02:47:47,768 --> 02:47:49,979
And then I will give you the file very fondly.
1787
02:47:51,564 --> 02:47:55,568
I said no file.
The fool, he still asks for the file.
1788
02:47:56,569 --> 02:48:00,865
Ok then, otherwise this file will be published in tomorrow's newspaper.
1789
02:48:08,289 --> 02:48:10,249
He transferring the money to our account.
1790
02:48:11,626 --> 02:48:14,629
What is the price of this file, dear?
- 5 million dollars.
1791
02:48:15,087 --> 02:48:17,006
But it's not more valuable than you, my love.
1792
02:49:25,908 --> 02:49:28,786
You were useful in life. You are useful while dying.
1793
02:49:29,203 --> 02:49:32,123
You helped me in life and death.
1794
02:52:38,100 --> 02:52:40,561
Nobody come down.
1795
02:55:01,410 --> 02:55:05,539
Sir, stop! Please!
- Leave me!
1796
02:55:05,748 --> 02:55:08,000
Let me go!
1797
02:55:08,084 --> 02:55:10,920
Sir, please stop.
1798
02:55:11,128 --> 02:55:12,755
Let me go!
1799
02:55:13,214 --> 02:55:15,383
Sir, please!
1800
02:55:15,466 --> 02:55:17,301
Let me go!
1801
02:55:23,891 --> 02:55:26,018
Considering all available evidence.
1802
02:55:26,352 --> 02:55:28,271
The court reached a conclusion.
1803
02:55:28,354 --> 02:55:32,608
It was understood that the accusations on Ansari were false.
1804
02:55:34,694 --> 02:55:36,737
Therefore, this court sentences Minister Devdhar
1805
02:55:36,988 --> 02:55:42,451
Additional Commissioner Shrikant Naidu and Yeshwant Aangre to life imprisonment.
1806
02:55:51,669 --> 02:55:53,379
Always keep your head high, son.
1807
02:55:54,380 --> 02:55:56,340
Your father was a very good man.
1808
02:55:57,883 --> 02:56:00,428
His upbringing and education is now my responsibility.
1809
02:56:03,222 --> 02:56:04,640
Good evening.
1810
02:56:07,143 --> 02:56:10,730
Revenge is a strange feeling.
It is like wine.
1811
02:56:11,647 --> 02:56:14,525
The taste of old wine will be harsh.
1812
02:56:15,693 --> 02:56:19,280
You will regret.
You will regret it very much.
1813
02:56:21,115 --> 02:56:22,450
Ashwin
- Sir!
1814
02:56:23,367 --> 02:56:25,036
Take him away.
- Yes sir.
1815
02:56:25,620 --> 02:56:27,163
This child is going to take me?
1816
02:56:27,788 --> 02:56:30,833
I'm going. But I'll see you soon.
1817
02:57:08,454 --> 02:57:11,540
Stop the car!
1818
02:58:07,555 --> 02:58:10,558
Load quickly shoot two bullets at the van
- Yes, sir.
1819
02:58:16,814 --> 02:58:18,899
Sir, Sub Inspector Ashwin Gupte speaking.
1820
02:58:19,358 --> 02:58:20,610
Bad news, sir.
1821
02:58:21,360 --> 02:58:24,614
Sir, Aangre grabbed the officer's gun and tried to escape.
1822
02:58:25,239 --> 02:58:29,493
I told him to surrender.
But he opened fire on the police.
1823
02:58:30,453 --> 02:58:33,331
Then I shot back and he got hurt.
1824
02:58:34,582 --> 02:58:36,834
Yes, we are taking him to the hospital.
1825
02:58:37,168 --> 02:58:39,337
But his chances of survival are slim.
1826
02:58:42,048 --> 02:58:43,174
Yeah.140199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.