All language subtitles for Khakee.2004.1080p.WEBRip.x264.Hindi.AAC-ETRG.en.srt.en.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:59,041 --> 00:02:00,584 The car is ready sir 1 00:02:33,575 --> 00:02:35,202 I don't know 2 00:02:37,746 --> 00:02:40,833 Father! Father! - My child! Go inside! 3 00:02:40,916 --> 00:02:42,626 Where did you hide it? Talk! 4 00:02:42,709 --> 00:02:46,296 Leave it for God's sake. -Please leave my dad, he doesn't know anything. 5 00:02:46,380 --> 00:02:50,592 What's all this? - All this? 6 00:02:50,634 --> 00:02:53,428 I swear, I don't know anything about it. -We do not know... 7 00:02:53,512 --> 00:02:55,806 You don't know, huh! - Dad! 8 00:02:58,600 --> 00:03:01,103 Where is your son Ansari? 9 00:03:02,271 --> 00:03:03,897 Where's Ansari? 10 00:03:07,442 --> 00:03:09,987 Tell us the names of the people you're with 11 00:03:10,195 --> 00:03:12,030 Talk! -Traitor! 12 00:03:12,114 --> 00:03:14,324 Biting the hand that fed you huh? 13 00:03:14,408 --> 00:03:18,495 We will get you talking at all costs . Speak ... say something! 14 00:03:18,579 --> 00:03:21,456 You traitor! Swine! Why aren't you talking? 15 00:03:21,540 --> 00:03:23,917 How are you interested in ISI? Put your eyes down. 16 00:03:23,959 --> 00:03:26,336 Where did you get the guns? - Talk! 17 00:03:26,420 --> 00:03:27,754 Hain! 18 00:03:33,719 --> 00:03:36,054 We found all this in Iqbal Ansari's house. 19 00:03:36,346 --> 00:03:38,974 This proves that he is an agent of ISI. 20 00:03:39,057 --> 00:03:43,103 And it belongs to a terrorist group. In his recent riots, too 21 00:03:43,478 --> 00:03:45,105 Perhaps he had a role to play in the riots that broke out recently 22 00:03:45,647 --> 00:03:48,692 That's why we arrested him. 23 00:03:48,775 --> 00:03:50,402 We have ... 24 00:03:50,485 --> 00:03:54,948 many places in Mumbai, have clues proving that these people are in some plans ... 25 00:03:55,324 --> 00:03:57,367 He will be tried in a special court. 26 00:03:57,743 --> 00:04:01,830 Inspector Karte and his team pick him up and leave Mumbai tomorrow morning. 27 00:07:56,106 --> 00:07:58,859 This is not a problem I encountered at the time of my election in Chandangadh. 28 00:07:59,526 --> 00:08:01,111 This is a problem facing the nation 29 00:08:01,695 --> 00:08:06,825 The police team was attacked by an armed terrorist on the main street. 30 00:08:07,367 --> 00:08:09,828 This is the result of our war with the neighboring country 31 00:08:09,912 --> 00:08:14,041 Intelligence agency ISI. declared through. 32 00:08:14,500 --> 00:08:17,544 First of all, illiterate people are affected 33 00:08:17,628 --> 00:08:19,046 And they support ISI. 34 00:08:19,379 --> 00:08:23,926 But now even educated people like Ansari have become their agents. 35 00:08:24,551 --> 00:08:28,305 This is a dangerous sign. We have to find a solution to this. 36 00:08:29,348 --> 00:08:32,893 So the Mumbai police should immediately send a team for Chandangadh, that's what it takes. 37 00:08:33,810 --> 00:08:38,398 And from here the terrorist must take Ansari and take him to court. 38 00:08:39,149 --> 00:08:41,151 Yes, I know it's not an easy task at all. 39 00:08:41,235 --> 00:08:44,071 That is why I add Mr. Naidu 40 00:08:44,154 --> 00:08:47,449 ... he knows he has to be very careful when choosing that team so he is sent to Chandangadh. 41 00:08:47,533 --> 00:08:51,411 While trying to capture Ansari in Mumbai, 8 police officers have been martyred so far. 42 00:08:51,912 --> 00:08:55,833 Nothing has changed. The situation and studies have not changed either. 43 00:08:56,166 --> 00:08:59,795 Same danger ... - Have you thought of someone? 44 00:09:00,754 --> 00:09:02,464 DCP Anant Srivastav. 45 00:09:06,802 --> 00:09:10,097 And we all serve the nation ... 46 00:09:10,389 --> 00:09:14,142 The only difference is that we serve the world by wearing Khakee 47 00:09:14,226 --> 00:09:16,478 And people, wearing Khakee 48 00:09:17,896 --> 00:09:21,733 People want to shut up by applauding him. But she... 49 00:09:21,817 --> 00:09:26,780 I know people want to hear much better than me. 50 00:09:27,364 --> 00:09:30,951 But due to the limited time 51 00:09:34,204 --> 00:09:35,372 Thank you. 52 00:09:39,877 --> 00:09:47,092 Now Shri Anant Kumar , the head instructor of this academy, will speak in a few words. 53 00:09:47,676 --> 00:09:49,720 Shri Anant Kumar 54 00:09:59,438 --> 00:10:01,231 Your father is sleeping. 55 00:10:03,275 --> 00:10:05,652 Anant 56 00:10:19,374 --> 00:10:21,126 Forgive me for eye splash. 57 00:10:29,176 --> 00:10:33,931 In fact, I do not know what I can talk about after the minister's speech ... 58 00:10:35,307 --> 00:10:37,935 The year is 1942. 59 00:10:39,937 --> 00:10:44,066 I would listen to every conversation between 75 then 60 00:10:44,149 --> 00:10:46,610 then I fell asleep. 61 00:10:51,657 --> 00:10:56,328 But you can't blame the Speaker 62 00:10:56,411 --> 00:10:58,205 .. my fault is to be old now. 63 00:10:59,039 --> 00:11:05,254 I am very grateful to the Minister and your friends because 64 00:11:07,256 --> 00:11:09,716 they always watched over me. 65 00:11:12,803 --> 00:11:17,891 Whenever there is a riot or an incident in my area 66 00:11:18,767 --> 00:11:20,727 They immediately transferred me to a deserted place for the sake of peace . 67 00:11:20,811 --> 00:11:23,105 My transfers have always continued 68 00:11:23,772 --> 00:11:25,816 From one place to another and 69 00:11:27,776 --> 00:11:30,320 And when they can't find a place to transfer 70 00:11:30,863 --> 00:11:34,199 They appointed me as head instructor for this academy . 71 00:11:37,744 --> 00:11:40,664 It was perfect, sir. You were great. - It was a good speech. 72 00:11:40,622 --> 00:11:42,541 Well okay. - Thank you. 73 00:11:42,624 --> 00:11:44,960 This much praise is enough. 74 00:11:45,085 --> 00:11:47,921 We are very lucky ... 75 00:11:48,005 --> 00:11:50,966 ... we are our instructors to have you 76 00:11:51,508 --> 00:11:54,261 Yes sir. - Real education starts now. 77 00:11:56,054 --> 00:11:58,307 And you will have to pass a test at every step . 78 00:11:59,725 --> 00:12:01,810 While performing your duties 79 00:12:02,394 --> 00:12:04,605 Dirty politics, corruption and 80 00:12:05,314 --> 00:12:09,484 In the midst of communalism 81 00:12:10,527 --> 00:12:14,531 You will then only have one tutorial 82 00:12:15,365 --> 00:12:18,869 This is your conscience, your wisdom 83 00:12:19,828 --> 00:12:21,997 Don't let them die. 84 00:12:23,999 --> 00:12:26,960 What else can I say? Whatever happens, I wish you success 85 00:12:27,044 --> 00:12:29,963 You reach the best places in your career. 86 00:12:31,924 --> 00:12:36,303 Yeah? Yes I'm coming. 87 00:12:36,887 --> 00:12:39,556 This is another task, this is my wife. 88 00:12:40,641 --> 00:12:42,601 My daughter is getting married and I have work to do. 89 00:12:42,684 --> 00:12:44,770 Look, I'm waiting for you all to the wedding. 90 00:12:46,230 --> 00:12:49,274 Did you just put it here? I want them there too 91 00:12:49,358 --> 00:12:51,693 I want lights everywhere. - Well, Madam, all will be done. 92 00:12:51,818 --> 00:12:53,570 Two more weeks to the wedding 93 00:12:53,654 --> 00:12:55,948 Just two weeks, guests will start arriving in a few days. 94 00:12:56,031 --> 00:12:58,200 The gentleman is very angry. 95 00:12:58,283 --> 00:12:59,535 Here three 96 00:13:00,035 --> 00:13:01,161 Here is a 97 00:13:01,245 --> 00:13:04,623 Why are you acting so heavy? 98 00:13:04,706 --> 00:13:07,417 I want the house full of flowers. - Miss don't worry 99 00:13:07,501 --> 00:13:09,586 Be sure that I will fill the house with fragrant roses. 100 00:13:09,670 --> 00:13:11,421 Mom, can you come here please 101 00:13:12,714 --> 00:13:14,633 What happened? - The dress is too boring. 102 00:13:14,758 --> 00:13:17,553 I can not breathe. - Measured properly, right? 103 00:13:18,178 --> 00:13:21,515 I got the measurements right, sir. But she looks like she gained some weight 104 00:13:21,598 --> 00:13:25,602 Because she is excited about marriage 105 00:13:32,192 --> 00:13:35,237 When was this picture taken? 106 00:13:36,613 --> 00:13:41,702 - May 1988. My sister was here for vacation in Banglore. 107 00:13:41,827 --> 00:13:45,289 And we went to Mahableshwara. You would even come there. 108 00:13:45,372 --> 00:13:47,499 But you could not come due to some circumstances. 109 00:13:52,921 --> 00:13:55,007 Which case I was working on and when... 110 00:13:55,090 --> 00:13:58,218 you even remember the day, month and the year 111 00:13:58,552 --> 00:14:02,764 But I know nothing of what you were doing and when 112 00:14:04,516 --> 00:14:06,685 I don't remember half of these photos 113 00:14:07,394 --> 00:14:11,148 And I've always been missing from them. These are just pictures. 114 00:14:12,524 --> 00:14:13,734 No 115 00:14:16,945 --> 00:14:20,282 They're about a whole lifetime 116 00:14:22,367 --> 00:14:26,747 Which I've just witnessed... not participated in 117 00:14:28,999 --> 00:14:32,377 You have always done your duty, which was very important. 118 00:14:38,050 --> 00:14:40,135 I gave my department 30 years. 119 00:14:41,386 --> 00:14:44,598 I have always worked properly, I have never complained about these studies. 120 00:14:46,266 --> 00:14:47,935 It's all in the past, sir 121 00:14:48,852 --> 00:14:51,230 But I don't know why, but today I understand 122 00:14:51,897 --> 00:14:54,900 This deal cost me dearly, sit down sir. 123 00:14:58,195 --> 00:15:02,407 The department has never seen me as a good police officer. 124 00:15:03,617 --> 00:15:05,577 In fact, my wife and daughter have a lot to complain about. 125 00:15:05,953 --> 00:15:07,621 My daughter always kidnapped me. 126 00:15:08,831 --> 00:15:10,541 His father was never around him. 127 00:15:12,626 --> 00:15:14,962 Tomorrow he will leave us all. 128 00:15:16,547 --> 00:15:18,298 At least let me see him off. 129 00:15:18,507 --> 00:15:20,717 I understand you, Anant. 130 00:15:21,343 --> 00:15:26,098 But this is what you've always been waiting for 131 00:15:26,306 --> 00:15:28,267 .. don't you feel it's a duty? 132 00:15:30,477 --> 00:15:34,898 Anant, this situation is extremely sensitive 133 00:15:36,066 --> 00:15:38,735 And I can't trust anyone but you. 134 00:15:42,489 --> 00:15:45,075 But sir, there are 12 days to the wedding. 135 00:15:45,158 --> 00:15:48,704 -But this is a 3-day affair! You will then return home. 136 00:15:48,787 --> 00:15:50,914 But those who were killed in Chandangadh 137 00:15:56,670 --> 00:15:59,548 We owe them Anant. 138 00:16:11,226 --> 00:16:14,104 We know this is not an easy task. 139 00:16:14,188 --> 00:16:17,191 They will do their best 140 00:16:17,274 --> 00:16:20,611 For Ansari not to reach Mumbai. Sir, forget the difficulty. 141 00:16:20,694 --> 00:16:22,237 We'll take care of that. 142 00:16:24,406 --> 00:16:28,076 71 people died, many were injured 143 00:16:29,286 --> 00:16:31,497 Thousands of people were left homeless. They count on me being chosen. 144 00:16:32,831 --> 00:16:36,919 They trusted me to be elected. My loved ones - Sir 145 00:16:39,755 --> 00:16:41,715 I do not know how to compensate for these. 146 00:16:43,091 --> 00:16:45,177 But at least we have to get justice. 147 00:16:47,179 --> 00:16:49,264 The whole state trusts you 148 00:16:51,141 --> 00:16:54,061 I promise I will never let my uniform (Khakee) be humiliated. 149 00:16:58,982 --> 00:17:01,276 It was a high level meeting today. 150 00:17:01,944 --> 00:17:04,863 Commissioner Naidu and his minister 151 00:17:04,947 --> 00:17:08,742 They chose your husband for this important task. 152 00:17:08,825 --> 00:17:10,828 You should be proud of it. 153 00:17:10,911 --> 00:17:13,872 Oh yes, I'm proud. 154 00:17:13,956 --> 00:17:16,708 Twelve days before our wedding, Mr. DCP. 155 00:17:17,960 --> 00:17:21,171 As I understand you're worried that you can't be at the wedding, I won't be at the wedding 156 00:17:21,255 --> 00:17:25,425 What nonsense! 157 00:17:25,467 --> 00:17:29,263 Police commissioner Anant Kumar Srivastav will attend in my place 158 00:17:30,514 --> 00:17:33,183 What? Really? 159 00:17:34,142 --> 00:17:36,895 That's what I heard. That I'm surely getting a promotion this time 160 00:17:37,563 --> 00:17:40,315 Naidu said. We are not revealing to anyone yet. 161 00:17:40,858 --> 00:17:44,862 This can go to the press. Finally, common sense prevailed. 162 00:17:44,945 --> 00:17:46,947 You should have been promoted 10 years ago 163 00:17:47,155 --> 00:17:49,366 Never mind. It's okay 164 00:17:50,909 --> 00:17:52,661 You're happy aren't you? - Yes. 165 00:17:56,248 --> 00:17:57,749 After all these years 166 00:17:57,833 --> 00:18:00,919 I feel worthy. 167 00:18:01,962 --> 00:18:03,714 Good morning sir. 168 00:18:25,652 --> 00:18:27,613 Hello, Ashwin - Hello, guys, how are you? - How are you? 169 00:18:28,113 --> 00:18:30,449 Hello everyone, how are you? Why is this attitude, inspector. 170 00:18:30,532 --> 00:18:31,700 - Not like that, buddy -Come on! 171 00:18:31,783 --> 00:18:33,368 You didn't even telephone after returning from your training 172 00:18:33,452 --> 00:18:35,370 And my messages? - I got all the messages 173 00:18:35,454 --> 00:18:38,248 We're throwing us a party the next day. 174 00:18:38,332 --> 00:18:41,668 I'm going on a mission after tomorrow. I got an important assignment. 175 00:18:41,752 --> 00:18:44,213 If I let you go - What are you doing, Rishta? Everyone's watching us. 176 00:18:44,296 --> 00:18:46,089 So what? 177 00:18:46,173 --> 00:18:50,552 - I'm standing in uniform right now. People respect that, you must understand. 178 00:18:52,721 --> 00:18:54,389 What did you do? 179 00:18:54,473 --> 00:18:58,185 Are you drunk? You drink and drive in broad daylight? 180 00:18:59,436 --> 00:19:02,814 Give me your driving license? - He damaged my belongings, sir 181 00:19:04,483 --> 00:19:06,193 Here's 50 rupees. - What is this? 182 00:19:06,276 --> 00:19:08,028 I wanted your driver's license. 183 00:19:08,153 --> 00:19:11,490 Sorry sir. Here's 100 rupees. 184 00:19:12,032 --> 00:19:15,536 You try to bribe me? - You bribe a police officer? 185 00:19:15,619 --> 00:19:17,704 Sir, I'll take care of it. 186 00:19:17,788 --> 00:19:20,415 I'll take care of it. Continue sir please. 187 00:19:20,499 --> 00:19:24,169 What is my crime? I was paying him according to his stars 188 00:19:26,547 --> 00:19:30,175 10 rupees for a single band, 20 for two, 50 rupees for an Officer with an official star, I was paying him 100 dollars. 189 00:19:31,468 --> 00:19:33,971 If there is a hike in your charges, you must let us know 190 00:19:34,054 --> 00:19:36,431 He just can't start hitting me. 191 00:19:36,515 --> 00:19:38,600 What is your name? -Ashok Yadav. 192 00:19:45,274 --> 00:19:48,110 The place you're going to 193 00:19:48,610 --> 00:19:51,822 I heard it's dangerous? - Who says? 194 00:19:52,447 --> 00:19:54,116 Mala. Who? 195 00:19:54,491 --> 00:19:56,785 - Mangesh's wife. 196 00:19:57,452 --> 00:19:59,037 They're crazy - What do you mean? 197 00:19:59,621 --> 00:20:01,790 What do they know about this? Danger 198 00:20:02,457 --> 00:20:04,001 Danger lurks everywhere. 199 00:20:04,334 --> 00:20:07,254 Even when cooking there is danger, gas may leak. 200 00:20:08,172 --> 00:20:11,550 Even on a cross road there is danger. 201 00:20:11,633 --> 00:20:14,178 Don't listen to them like a fool. 202 00:20:14,261 --> 00:20:17,764 then they come to start eating my brain. - I mean... 203 00:20:17,848 --> 00:20:20,225 I said shut up! Cut that bullshit. 204 00:20:22,019 --> 00:20:26,481 Why are you screaming at me? You can try to understand me kindly. 205 00:20:27,316 --> 00:20:29,067 It's your wife you're talking to 206 00:20:30,903 --> 00:20:32,905 You aren't talking to a thief or a thug 207 00:20:33,155 --> 00:20:35,991 OK, don't cry. - What do you mean? 208 00:20:36,325 --> 00:20:40,037 I've been telling you for a year that I want to see my mother . 209 00:20:40,287 --> 00:20:42,039 You say yes, but then you go away on duty 210 00:20:42,122 --> 00:20:45,667 I'll be back in three days. We go to your mother together. 211 00:20:45,918 --> 00:20:47,711 Promise? - Of course. 212 00:20:47,753 --> 00:20:49,713 When I come back, I will buy an embroidered saree for you. 213 00:20:49,796 --> 00:20:50,923 Don't tell me 214 00:20:51,006 --> 00:20:54,426 - Dad, my stick is broken. - We'll buy a new one. 215 00:20:54,551 --> 00:20:56,762 You are my only Sachin Tendulkar. 216 00:20:57,012 --> 00:20:58,805 Nice to see him awake. 217 00:20:59,848 --> 00:21:01,558 Another time when I come he is always asleep. 218 00:21:02,267 --> 00:21:05,103 It's as if he grew up in his covers. You can't say it's his fault? 219 00:21:05,187 --> 00:21:08,106 You go away for days on end. That's how your duty is 220 00:21:08,190 --> 00:21:11,485 Don't make fun of me. - Don't make fun of me 221 00:21:20,118 --> 00:21:22,120 Wait, let's go 222 00:21:23,789 --> 00:21:27,042 Officer, why are you sitting here? Get down. 223 00:21:27,334 --> 00:21:29,461 Why are you so angry lady? 224 00:21:29,837 --> 00:21:31,797 Many events happen around here today. 225 00:21:31,964 --> 00:21:36,301 That is why the government made such a decision to ensure the safety of the ladies. 226 00:21:37,344 --> 00:21:40,722 We will go to a picnic after tomorrow. Are you coming 227 00:21:40,806 --> 00:21:46,228 No man, I'm in a mess. I have to go to Chandangadh. 228 00:21:46,311 --> 00:21:48,105 - Chandangadh? - Yes. 229 00:21:49,147 --> 00:21:52,609 Fine, you will get security in front of you again 230 00:22:23,515 --> 00:22:24,933 Oh my God! 231 00:22:25,017 --> 00:22:27,352 Get up, Shekhar. Fast. 232 00:22:28,061 --> 00:22:30,606 What are you doing? You didn't let me sleep all night. 233 00:22:30,689 --> 00:22:32,649 I am not a machine, I am a human. 234 00:22:33,525 --> 00:22:35,777 My husband is here. 235 00:22:38,780 --> 00:22:41,742 Two days, he said! Why did he come back so quickly? 236 00:22:42,868 --> 00:22:45,078 What are you looking for? - Where's my underwear? 237 00:22:45,162 --> 00:22:47,122 You're wearing it 238 00:22:48,332 --> 00:22:50,209 I'm screwed. 239 00:22:51,919 --> 00:22:53,253 I'm done 240 00:22:54,671 --> 00:22:56,673 What are you doing? 241 00:22:56,757 --> 00:22:58,175 Are you crazy Shekhar 242 00:22:59,092 --> 00:23:00,552 Have you lost your mind? 243 00:23:00,636 --> 00:23:02,804 How do I edit this? 244 00:23:03,096 --> 00:23:05,974 I'm done! Oh my God! What are you doing? 245 00:23:11,396 --> 00:23:14,441 Mr. Inspector, you? Are you here again? 246 00:23:14,525 --> 00:23:16,735 Are you playing games by hiding from me. 247 00:23:19,321 --> 00:23:20,864 Where did you hide it? 248 00:23:20,948 --> 00:23:22,991 Where did you hide it? Tell me quickly! 249 00:23:23,075 --> 00:23:24,993 What? - Cocaine, drugs! 250 00:23:25,327 --> 00:23:27,996 You quit smuggling. You're dealing drugs now, aren't you? 251 00:23:28,288 --> 00:23:30,958 I have confirmed information this time. 252 00:23:31,041 --> 00:23:33,544 No, sir, whichever enemy is my enemy has given you false information. 253 00:23:33,627 --> 00:23:38,882 And you are always looking for my home. 254 00:23:39,383 --> 00:23:40,717 Do not lie! 255 00:23:41,885 --> 00:23:44,388 I couldn't sleep properly all night because of you. 256 00:23:44,721 --> 00:23:49,476 I'm telling the truth, I'm not doing any illegal business, sir. 257 00:23:49,560 --> 00:23:53,146 Why don't you ask her? Talk. She has said and done all she had to 258 00:23:53,605 --> 00:23:55,566 Now all the work is up to you. 259 00:23:56,942 --> 00:24:00,279 Otherwise you will be locked up for 10 years 260 00:24:02,281 --> 00:24:04,783 What are you giving me? 261 00:24:05,159 --> 00:24:07,619 - Get the full amount. Stay alert 262 00:24:07,703 --> 00:24:11,039 Don't lie to your wife, I can raid your house anytime 263 00:24:11,081 --> 00:24:13,125 Never come back early. 264 00:24:13,167 --> 00:24:15,544 Do you understand? Enjoy. 265 00:24:38,525 --> 00:24:42,654 No, no ... Am I crazy enough to go to Chandangadh? 266 00:24:42,738 --> 00:24:46,116 But sir, we have an important job. - Is this job more important than my life? 267 00:24:47,659 --> 00:24:52,456 Don't you know what happened in Chandangadh to the 8 police officers 268 00:24:52,539 --> 00:24:54,833 What happened to them? They were killed on the way. 269 00:24:54,917 --> 00:24:56,668 They collided there. 270 00:24:57,794 --> 00:25:01,340 Fortunately I have political connections 271 00:25:01,423 --> 00:25:03,258 I will avoid going there. 272 00:25:03,592 --> 00:25:07,596 Listen to me. Find some excuse. Get out of it. 273 00:25:07,846 --> 00:25:10,224 Sorry sir I can't do that 274 00:25:10,307 --> 00:25:11,850 - Is that so? 275 00:25:14,645 --> 00:25:17,606 Tell me something. Why did you become a cop? 276 00:25:19,274 --> 00:25:22,528 Come on, tell me. Sir, I've had a dream since I was a kid 277 00:25:22,611 --> 00:25:25,072 Enough, I know this story. 278 00:25:25,113 --> 00:25:28,283 Your father was a freedom fighter, your mother was a school teacher. 279 00:25:28,367 --> 00:25:31,662 I'm tired of listening to such films stories 280 00:25:32,579 --> 00:25:34,456 Tell me the truth. 281 00:25:36,208 --> 00:25:40,337 Did your family force you? Or are you working to earn some extra money? 282 00:25:40,420 --> 00:25:43,298 Am I right? - If any person tries to bribe me 283 00:25:43,423 --> 00:25:46,301 I'll break his jaw - Bravo! 284 00:25:46,385 --> 00:25:48,720 Everyone says the same thing in the beginning. 285 00:25:49,221 --> 00:25:51,890 But then they wreck the one who doesn't bribe 286 00:25:51,974 --> 00:25:53,225 Stop the car sir 287 00:25:53,308 --> 00:25:54,685 Stop the car 288 00:25:58,647 --> 00:26:03,235 DCP ordered us to be at the Police station tomorrow at 9 am. 289 00:26:03,318 --> 00:26:06,071 Goodnight - Goodnight 290 00:26:08,031 --> 00:26:09,575 This is fine. 291 00:26:12,202 --> 00:26:14,663 This is not good. There is a problem with the handle. 292 00:26:15,414 --> 00:26:19,543 This works, sir. - Sir, do we have an insurance policy? 293 00:26:19,626 --> 00:26:21,920 So if they don't work properly we're done. 294 00:26:22,004 --> 00:26:25,841 Forget it. Why should the minister leave early in the morning to serve the world? 295 00:26:25,924 --> 00:26:29,303 We contracted him last night. He told me to call that morning. 296 00:26:29,386 --> 00:26:31,388 Please connect the phone, please. 297 00:26:32,222 --> 00:26:35,017 I only have 4 bulletproof jackets. The rest is gone. 298 00:26:35,601 --> 00:26:38,645 What? Is he busy with prayer? My life is about to end. 299 00:26:38,729 --> 00:26:42,232 Tell me it's an emergency. - We only have 4 bulletproof jackets. 300 00:26:42,316 --> 00:26:45,360 That's enough for you lot. - Sir, aren't you coming? 301 00:26:45,444 --> 00:26:49,740 I will come to present flowers to your grave. 302 00:26:50,282 --> 00:26:52,242 Mr Patil, Shekhar here. - Shekhar? Who? 303 00:26:52,326 --> 00:26:55,204 Your inspector Shekhar. - Talk 304 00:26:55,329 --> 00:26:56,830 How are you? - I'm fine. 305 00:26:56,914 --> 00:27:01,877 How is your sister and grandmother? - Come to the reason. 306 00:27:02,711 --> 00:27:06,590 Sir, I told you about Chandangadh last night. 307 00:27:06,673 --> 00:27:08,717 Take me off the list. - No, that's impossible. 308 00:27:08,800 --> 00:27:12,387 - Find a way, please. I told you it's not possible, you don't understand 309 00:27:15,307 --> 00:27:18,769 Your wife called me last night. He talked about Shahrukh Khan's new movie premiere 310 00:27:18,852 --> 00:27:22,189 She wants her children photographed. - Pandya will take them. 311 00:27:22,814 --> 00:27:25,984 Okay, sir, please say my greetings to your wife 312 00:27:26,026 --> 00:27:27,402 Okay. -And tell the kids 313 00:27:27,486 --> 00:27:30,823 I'm not available and convey my regards to grandma. 314 00:27:30,906 --> 00:27:33,325 I am closing now. - Yes, sir. 315 00:27:33,617 --> 00:27:36,245 Bloody swine. 316 00:27:40,624 --> 00:27:42,835 Good morning Sir - Good morning guys. 317 00:27:43,377 --> 00:27:46,964 Is everything ready? - We have everything that tops the list. 318 00:27:47,673 --> 00:27:49,132 Does anyone have a personal weapon on them? 319 00:28:16,076 --> 00:28:18,996 I was making some adjustments. I have no more weapons. 320 00:28:19,288 --> 00:28:21,081 How many bullets do you have? - Thirty. 321 00:28:21,165 --> 00:28:22,916 Keep them with you. All guns checked? 322 00:28:23,000 --> 00:28:26,962 Mr. Gupte made a very thorough check. He wins a gold medal in this shot. 323 00:28:27,087 --> 00:28:28,505 Cardboard target 324 00:28:29,548 --> 00:28:32,759 - Did you say something? - Actually, sir on the shooting range 325 00:28:32,843 --> 00:28:37,139 It is very easy to shoot at the target. Because the target never responds to you. 326 00:28:38,265 --> 00:28:40,976 And a person can do that. - Yes. 327 00:28:41,310 --> 00:28:42,519 Anyway 328 00:28:43,061 --> 00:28:45,898 We will go out to Chandangadh at 11:30. 329 00:28:46,398 --> 00:28:48,567 And if everything goes as planned and goes well 330 00:28:48,859 --> 00:28:51,528 We return with Ansari the next morning 331 00:28:52,321 --> 00:28:54,281 But we must act cautiously 332 00:28:54,656 --> 00:28:57,534 Under the law, stay alert. 333 00:28:58,952 --> 00:29:00,162 Follow the rules. 334 00:29:00,829 --> 00:29:04,917 The enemy we face has neither a name nor an identity. 335 00:29:05,501 --> 00:29:07,252 How many of them there are, we don't know. 336 00:29:07,503 --> 00:29:09,254 But we know they are too much. 337 00:29:09,880 --> 00:29:12,758 We do not know their weapons. 338 00:29:13,509 --> 00:29:15,969 But we know they have bigger guns than us. 339 00:29:16,345 --> 00:29:20,307 We do not know when, where or how they will hit us. 340 00:29:21,475 --> 00:29:24,186 But they will definitely hit us. We know that. 341 00:29:25,020 --> 00:29:27,648 They will do anything to rescue Ansari. 342 00:29:27,940 --> 00:29:30,901 So be careful. Any questions? 343 00:29:31,527 --> 00:29:33,904 Beautiful. We will be leaving in 10 minutes. Good luck guys. 344 00:29:36,031 --> 00:29:40,160 A lot of bets. What do you think? What are our chances? 345 00:29:40,494 --> 00:29:42,871 100%. - To come back? 346 00:29:42,955 --> 00:29:45,082 No no. To go to heaven. 347 00:30:09,940 --> 00:30:12,442 There is a photographer outside the compound. Get him. 348 00:30:17,573 --> 00:30:18,907 Hey, let's go 349 00:30:20,659 --> 00:30:22,327 Where are you taking me? 350 00:30:22,744 --> 00:30:26,248 Sir I'm a freelancer, here is my card. 351 00:30:27,583 --> 00:30:29,626 I earn 200, 250 dollars per photo 352 00:30:29,710 --> 00:30:32,212 And I am making a living. 353 00:30:32,296 --> 00:30:35,465 I knew a special team was going to Chandangadh 354 00:30:35,549 --> 00:30:38,802 I thought I could earn a few extra dollars 355 00:30:39,344 --> 00:30:42,723 What are you doing, sir? Sir, this is my livelihood. 356 00:30:43,223 --> 00:30:46,143 I will not handle this error again 357 00:30:46,810 --> 00:30:48,145 Please sir 358 00:30:54,776 --> 00:30:56,570 Don't pick up. 359 00:31:00,949 --> 00:31:02,743 My wife didn't say she you are here. 360 00:31:03,452 --> 00:31:05,412 I've already sent the photo packs. 361 00:31:06,079 --> 00:31:07,748 I have nothing else. 362 00:31:12,711 --> 00:31:14,463 So how did this get here then? 363 00:31:17,174 --> 00:31:20,552 This was made for a test. I don't know how I forgot this? 364 00:31:20,928 --> 00:31:22,346 My mistake. 365 00:31:24,139 --> 00:31:26,183 I am eliminating this mistake. 366 00:31:27,351 --> 00:31:30,938 But what do we do with the second mistake? - Second mistake? 367 00:31:31,897 --> 00:31:33,106 Police 368 00:31:34,483 --> 00:31:37,903 The ones you brought along, they are waiting for you outside. 369 00:31:49,623 --> 00:31:52,918 I'll take care of them, I'll handle them 370 00:31:53,252 --> 00:31:54,670 Don't get tensed. 371 00:31:55,796 --> 00:32:00,092 Now your silence is the only solution for me not to get tensed. 372 00:32:02,761 --> 00:32:04,346 You mean... 373 00:32:04,596 --> 00:32:06,139 You will... 374 00:32:07,307 --> 00:32:10,435 No... look, you can't do this. 375 00:32:11,144 --> 00:32:13,230 We have been good friends for a long time. 376 00:32:13,605 --> 00:32:15,524 My wife thinks of you like her brother. 377 00:32:16,567 --> 00:32:18,235 You can't kill me. 378 00:32:23,198 --> 00:32:25,492 Please forgive me. 379 00:32:25,909 --> 00:32:27,661 I will not make this error again in the future. 380 00:32:28,579 --> 00:32:30,330 I'm ready to do whatever you say. 381 00:32:30,873 --> 00:32:33,250 If you want, I can leave this city. 382 00:32:35,377 --> 00:32:38,380 Look, I have a wife 383 00:32:39,173 --> 00:32:41,592 A daughter 384 00:32:42,426 --> 00:32:44,720 They have nobody but me 385 00:32:45,762 --> 00:32:47,848 My daughter will be orphaned 386 00:32:48,473 --> 00:32:52,311 Don't kill me, please don't kill me. 387 00:32:52,728 --> 00:32:54,605 What can you do for your family? 388 00:32:56,565 --> 00:32:58,650 I can do anything... anything. 389 00:33:01,153 --> 00:33:03,030 Can you betray me too? 390 00:33:03,489 --> 00:33:05,574 No... I didn't mean to say that. 391 00:33:05,949 --> 00:33:08,035 I would never do such a thing. 392 00:33:10,662 --> 00:33:12,372 This family thing is very strange. 393 00:33:13,665 --> 00:33:15,751 Sometimes you turn from a human to a monster 394 00:33:16,793 --> 00:33:18,545 And sometimes you turn from a monster to a human. 395 00:33:20,297 --> 00:33:22,633 You're lucky. You won. 396 00:33:23,675 --> 00:33:27,095 - When did you arrive, brother? - Just now 397 00:33:28,347 --> 00:33:31,225 What's wrong with him? - He's a little emotional. 398 00:33:31,308 --> 00:33:34,436 He loves his people very much. - It's okay, but 399 00:33:34,520 --> 00:33:37,064 What does his father's baby want to be? 400 00:33:37,523 --> 00:33:40,317 She wants to be a singer. She loves to sing. 401 00:33:40,359 --> 00:33:42,778 Sing. - Sing a song for your uncle 402 00:33:42,861 --> 00:33:48,367 Life can change at any time 403 00:33:48,450 --> 00:33:50,661 Sometimes there are shadows 404 00:33:50,744 --> 00:33:54,122 Sometimes life is sunny 405 00:33:54,206 --> 00:33:55,374 Let's go see it. 406 00:33:55,707 --> 00:33:58,126 Super. I'm going now. 407 00:33:58,210 --> 00:34:00,170 Have something to eat before brother goes. 408 00:34:01,505 --> 00:34:02,923 Another day. 409 00:34:05,384 --> 00:34:06,760 Thank you. - What's wrong with you? 410 00:34:07,094 --> 00:34:09,721 Why are you crying? Why are you so worried? 411 00:34:10,055 --> 00:34:11,265 Nothing. 412 00:34:13,141 --> 00:34:14,768 Who is this? - Police 413 00:34:14,935 --> 00:34:16,228 Open up. - Police? Here? 414 00:34:16,311 --> 00:34:18,564 Don't be afraid. I'll take care of them. Open the door. 415 00:34:21,024 --> 00:34:23,527 Answer the phone, Shweta. - All right, Mom. 416 00:34:25,195 --> 00:34:29,324 Live this moment to the fullest 417 00:34:34,204 --> 00:34:36,540 As soon as tomorrow 418 00:35:45,400 --> 00:35:47,778 Dr. Iqbal Ansari 419 00:35:51,281 --> 00:35:54,201 Because of some selfish people like you 420 00:35:55,494 --> 00:35:57,955 the whole society was slandered. 421 00:36:01,500 --> 00:36:03,335 But you don't care. 422 00:36:04,461 --> 00:36:06,171 Because you are selfish ... 423 00:36:06,255 --> 00:36:10,467 you would even sell your mother for your own benefit 424 00:36:13,637 --> 00:36:16,306 I have been informed you haven't broke your silence yet 425 00:36:16,849 --> 00:36:18,851 You didn't speak to anyone. 426 00:36:20,602 --> 00:36:24,439 We are not here to talk or listen to you either 427 00:36:26,233 --> 00:36:30,779 We are here to take you to Mumbai court 428 00:36:32,322 --> 00:36:33,532 And we'll definitely get you there. 429 00:36:36,201 --> 00:36:38,370 In an attempt to save you 430 00:36:39,997 --> 00:36:44,543 your terrorist friends killed 8 policemen 431 00:36:47,379 --> 00:36:52,217 I have to settle that score too 432 00:36:56,221 --> 00:36:58,974 We are not here to kill anyone. 433 00:37:10,027 --> 00:37:11,778 Now listen, Ansari, look 434 00:37:12,529 --> 00:37:14,531 There are two kinds of justice 435 00:37:15,324 --> 00:37:18,368 One, justice is provided in court. 436 00:37:18,744 --> 00:37:20,287 DCP Sir just explained this to you. 437 00:37:20,370 --> 00:37:23,415 And second, it happens outside of court. 438 00:37:23,707 --> 00:37:25,209 It suits me 439 00:37:25,667 --> 00:37:29,338 And to me, this method will be more suitable for people like you 440 00:37:31,924 --> 00:37:33,383 Remember 441 00:37:33,926 --> 00:37:38,263 If you try to make a smart move as we leave town, you'll remember 442 00:37:38,555 --> 00:37:41,141 Without any court or lawyer, judge 443 00:37:41,433 --> 00:37:42,726 Just one bullet 444 00:37:43,227 --> 00:37:44,645 and then case dismissed. 445 00:37:44,728 --> 00:37:48,857 I put the bullet in your head, it comes out on the other side. Do you understand? 446 00:37:49,566 --> 00:37:53,070 Hey junior did you see how I threatened him 447 00:37:54,571 --> 00:37:57,658 Was that a display of courage? He's a cardboard target. 448 00:37:58,283 --> 00:37:59,827 He couldn't fight back 449 00:38:01,662 --> 00:38:05,165 Good good! 450 00:38:05,332 --> 00:38:07,668 It's settled between us. 451 00:38:08,710 --> 00:38:10,003 Riots 452 00:38:10,712 --> 00:38:15,592 Ansari, his silence and attacks 453 00:38:18,095 --> 00:38:20,389 This is not a good sign, Mr. Shrivastav. 454 00:38:21,098 --> 00:38:24,852 If he leaves that place as soon as possible, we can achieve peace. 455 00:38:26,478 --> 00:38:28,230 My best wishes with you. 456 00:38:29,606 --> 00:38:32,151 - You wish me luck? Or are you giving bad news? 457 00:38:35,529 --> 00:38:39,575 He's looking for a lady named Mahalakshmi. She called from Little Angels School. 458 00:38:39,616 --> 00:38:42,286 She suspects that people staying in her place are terrorists. 459 00:38:43,245 --> 00:38:44,788 Little Angel school ... 460 00:38:45,539 --> 00:38:46,832 Thembi Naka 461 00:38:47,749 --> 00:38:50,460 Tell her not to leave the phone booth and wait for the police. 462 00:38:50,544 --> 00:38:52,337 Tell her not to speak to anyone. - Yes sir. 463 00:38:52,713 --> 00:38:54,381 Sir, if you don't mind 464 00:38:54,923 --> 00:38:58,177 can we go with the team? - Of course. 465 00:39:00,846 --> 00:39:05,350 Yes sir. - The photographer you wanted to watch 466 00:39:05,893 --> 00:39:08,353 Someone killed him and his family. 467 00:39:08,437 --> 00:39:11,106 There was an explosion at their house. Even 4 policemen were killed. 468 00:39:12,274 --> 00:39:16,612 Did Ansari say anything suspicious? Any leads? 469 00:39:18,405 --> 00:39:20,866 We have fresh information 470 00:39:21,325 --> 00:39:23,494 about a terrorist hangout 471 00:39:24,286 --> 00:39:25,746 We're about to go there sir 472 00:39:30,626 --> 00:39:32,586 Look, I can walk. 473 00:39:32,669 --> 00:39:34,171 I can even run. 474 00:39:38,759 --> 00:39:41,011 We can't leave you, Darky. 475 00:39:41,094 --> 00:39:42,262 Thank you sir. 476 00:39:42,346 --> 00:39:44,681 You cannot continue with us either. 477 00:39:44,765 --> 00:39:46,558 I'll assist you, sir 478 00:39:46,725 --> 00:39:49,186 You are exhausted, you are weak 479 00:39:49,269 --> 00:39:51,146 You are not healthy. 480 00:39:51,230 --> 00:39:54,274 You need to rest, not work. 481 00:39:54,733 --> 00:39:56,193 Do you have petrol? 482 00:39:58,195 --> 00:40:01,657 You seem quite relaxed. You aren't wearing your bulletproof jacket? 483 00:40:01,740 --> 00:40:03,367 Mahalakshmi had called 484 00:40:03,450 --> 00:40:05,911 Damn Mahalakshmi! 485 00:40:08,080 --> 00:40:10,666 From the name she's a 75-year-old witch 486 00:40:10,749 --> 00:40:15,295 Born in 1936, she was bored watching TV 487 00:40:15,546 --> 00:40:17,548 She thinks of making a name in the neighbourhood 488 00:40:17,798 --> 00:40:22,553 she called the police so she can get herself on TV 489 00:40:22,636 --> 00:40:26,974 Sir, how can you be so sure? - We cops have an instinct 490 00:40:27,766 --> 00:40:29,977 Not every cop has this. 491 00:40:30,352 --> 00:40:32,396 I have it by the grace of God. 492 00:40:33,188 --> 00:40:35,816 I have a very strong instinct. 493 00:40:36,275 --> 00:40:38,485 I can never go wrong, watch 494 00:40:42,447 --> 00:40:45,325 Those in uniform stay here. Those in civilian clothes will come with me. 495 00:40:45,409 --> 00:40:47,786 Like we always do. Let's go. 496 00:40:54,042 --> 00:40:55,544 I told you. 497 00:41:02,259 --> 00:41:03,552 Excuse me 498 00:41:03,969 --> 00:41:06,972 Sorry, did you call us? - Yes, I called. 499 00:41:07,055 --> 00:41:08,599 Fantastic. 500 00:41:10,851 --> 00:41:14,855 Were you born in 1936? - You are right, how do you know? 501 00:41:17,274 --> 00:41:20,527 Where are they? - At home. They are crying. 502 00:41:22,654 --> 00:41:23,655 Cry? 503 00:41:23,739 --> 00:41:26,533 Why are they crying? - I told them you are coming. 504 00:41:26,617 --> 00:41:29,578 Why did you tell them? To calm them down. 505 00:41:29,661 --> 00:41:33,707 They are waiting for you. - Waiting for policemen? 506 00:41:33,749 --> 00:41:36,084 You chaps are policemen? 507 00:41:36,752 --> 00:41:39,671 - What did you think? Are you not cable guys? 508 00:41:40,088 --> 00:41:43,550 Cable guys? - My grandsons were watching a TV match 509 00:41:43,634 --> 00:41:45,928 and the tv suddenly went off. So I called the technicians. 510 00:41:46,011 --> 00:41:48,472 I'm waiting for them. 511 00:41:49,848 --> 00:41:54,269 Aren't you Mahalakshmi? -I am Sapna 512 00:41:54,686 --> 00:41:57,397 Sir, your instinct has failed. 513 00:41:58,315 --> 00:41:59,942 That one passed. 514 00:42:07,699 --> 00:42:09,785 Those blue eyes will kill me. 515 00:42:10,327 --> 00:42:12,913 Miss you tell me - Wait a minute, wait 516 00:42:12,996 --> 00:42:16,792 You can tell me. Inspector Shekhar Verma. I am above him. Yeah? 517 00:42:16,875 --> 00:42:20,045 His senior has arrived, DCP sir. 518 00:42:20,128 --> 00:42:21,839 Talk to him. 519 00:42:23,340 --> 00:42:25,968 Are you sure nobody has left yet 520 00:42:26,051 --> 00:42:29,721 No. I was watching from the shop, nobody came out. 521 00:42:29,805 --> 00:42:31,431 Which room? 522 00:42:33,016 --> 00:42:34,601 That one 523 00:42:38,772 --> 00:42:40,023 What is going on here? 524 00:42:40,107 --> 00:42:42,276 There is going to be shooting? Yes, it's possible. 525 00:42:42,609 --> 00:42:45,237 Tell the staff to lock the kids inside. 526 00:42:45,320 --> 00:42:47,781 Nobody should go out until I say. Sawant - Yes sir? 527 00:42:48,949 --> 00:42:51,410 Come on children. 528 00:43:29,364 --> 00:43:30,616 The cap is hot, sir. 529 00:43:30,699 --> 00:43:34,453 - He must have just escaped. Tell them to block all roads. - Yes sir. 530 00:43:37,998 --> 00:43:40,417 Even his mother won't recognise him 531 00:43:40,959 --> 00:43:44,338 Face smashed at point blank, and the gun is shoved inside. 532 00:43:44,546 --> 00:43:47,007 Sir, they burned his hand, no fingerprint chance. 533 00:43:47,216 --> 00:43:48,967 No! 534 00:44:34,221 --> 00:44:37,516 I will answer all your questions at the police station 535 00:44:37,599 --> 00:44:40,644 But first clean this corpse. 536 00:44:40,727 --> 00:44:43,522 Lady, why are you screaming We didn't put the body here. 537 00:44:43,814 --> 00:44:46,066 They have been staying as your guests for 10 days. 538 00:44:46,191 --> 00:44:48,777 Look, the trustees rented the room out 539 00:44:48,861 --> 00:44:50,612 How were they to know that they were terrorists? 540 00:44:50,821 --> 00:44:54,158 They said they were here to make a documentary on the riots 541 00:44:54,241 --> 00:44:57,870 They were honest criminals They kept their promise to make movies. 542 00:44:57,953 --> 00:44:59,371 They shot, and then disappeared. 543 00:45:01,022 --> 00:45:03,525 You think this is funny? Is this some kind of joke for you? 544 00:45:03,608 --> 00:45:06,486 She's angry. Give the lady a cold drink. 545 00:45:06,570 --> 00:45:07,904 - Just one second, ma'am. 546 00:45:09,030 --> 00:45:11,241 What made you inform us today out of all days? 547 00:45:15,161 --> 00:45:17,038 Because of this. A bullet. 548 00:45:17,455 --> 00:45:21,084 One of my children was playing with this today 549 00:45:21,418 --> 00:45:23,587 That is the reason I called today. Ok? 550 00:45:24,921 --> 00:45:26,798 Look, ma'am, this is very important. 551 00:45:27,090 --> 00:45:30,218 Is it possible for you to recognise these people? 552 00:45:31,636 --> 00:45:33,930 I'm telling the truth, I haven't seen everyone but 553 00:45:34,306 --> 00:45:36,391 I can recognize one or two of them 554 00:45:37,517 --> 00:45:39,019 But 555 00:45:39,477 --> 00:45:40,729 Today 556 00:45:41,897 --> 00:45:43,648 The man who came in the morning 557 00:45:44,691 --> 00:45:46,109 His face 558 00:45:50,071 --> 00:45:51,907 I can never forget. 559 00:45:52,657 --> 00:45:54,576 Miss I don't think you are safe here anymore 560 00:45:55,243 --> 00:45:56,995 We must ensure her safety. 561 00:45:57,621 --> 00:46:00,248 Talk to SP Wagh and ask him to send security outside her house . 562 00:46:00,332 --> 00:46:03,460 Look, I'm not staying here. I'm going home to Mumbai 563 00:46:03,960 --> 00:46:06,963 I have only been here for 3 months to do a workshop with the children. 564 00:46:07,547 --> 00:46:09,758 Look, as a responsible citizen 565 00:46:09,841 --> 00:46:12,177 I fulfilled my duty and called you here. 566 00:46:12,510 --> 00:46:14,262 Now it's your turn to do your duty. 567 00:46:14,471 --> 00:46:15,972 Why are you getting me involved? 568 00:46:16,306 --> 00:46:17,349 I don't want your security, damn it! 569 00:46:17,515 --> 00:46:19,643 - You may not want it. But you need it. 570 00:46:20,977 --> 00:46:24,481 Look madam, the man you came face to face with today... 571 00:46:25,065 --> 00:46:28,235 will not forget your face. He's a very dangerous man. 572 00:46:29,903 --> 00:46:31,780 He never leaves a clue behind. 573 00:46:31,905 --> 00:46:33,198 As you can see with the corpse. 574 00:46:34,366 --> 00:46:36,952 Sir, we're leaving for Mumbai tomorrow, why can't we... 575 00:46:37,244 --> 00:46:40,664 Sir, good thinking. Ashwin's right. - One minute, one minute 576 00:46:42,165 --> 00:46:43,792 I have to talk to the Center. 577 00:46:43,833 --> 00:46:45,752 We cannot take her with us as a procedure . 578 00:46:45,835 --> 00:46:48,588 What's the guarantee that I'll be safer with you lot? 579 00:46:49,965 --> 00:46:53,635 They were here for ten days, and nothing unwanted happened. 580 00:46:54,386 --> 00:46:56,179 I made one phone call 581 00:46:56,721 --> 00:46:58,807 I didn't say anything to anyone. 582 00:46:59,474 --> 00:47:01,851 And suddenly they ran away. 583 00:47:08,692 --> 00:47:09,901 This is shocking. 584 00:47:10,610 --> 00:47:14,072 Don't trust anyone Anant. Do what you think is right. 585 00:47:14,573 --> 00:47:16,825 Sir, I want to change my travel plans. 586 00:47:17,325 --> 00:47:20,203 - If you think it's right, do it. 587 00:47:21,162 --> 00:47:24,457 Right, sir. What should we do with this girl Mahalakshmi? 588 00:47:24,499 --> 00:47:27,252 As you said, her life may be in danger. 589 00:47:27,335 --> 00:47:29,796 Take her with you. This can be useful in court. 590 00:47:29,879 --> 00:47:31,756 - Right, sir. Yes sir. 591 00:47:32,841 --> 00:47:34,634 Why do you want to change your travel plan? 592 00:47:35,594 --> 00:47:37,178 All arrangements have been made. 593 00:47:38,930 --> 00:47:40,765 Yes, arrangements have been made. 594 00:47:42,142 --> 00:47:44,436 Tickets are reserved for tomorrow morning at Mumbai Express. 595 00:47:45,020 --> 00:47:48,023 Cabin no. S1. seat no. From 24 to 29 596 00:47:48,815 --> 00:47:50,567 How do you know? 597 00:47:51,026 --> 00:47:53,445 The tickets are in my drawer. 598 00:47:54,529 --> 00:47:55,864 I only know about them. 599 00:47:56,448 --> 00:47:58,491 Other people knew these details. 600 00:48:04,080 --> 00:48:06,666 I found this piece of paper next to the body. 601 00:48:08,043 --> 00:48:09,878 Under this piece of paper 602 00:48:09,961 --> 00:48:12,088 the details are written on paper like an article. 603 00:48:18,803 --> 00:48:21,389 The storm is about to come from somewhere. 604 00:48:31,691 --> 00:48:32,984 Sir. 605 00:48:34,361 --> 00:48:35,820 Wait a minute sir 606 00:48:38,490 --> 00:48:40,075 She's Ansari's mother, sir 607 00:48:40,200 --> 00:48:43,912 He ain't talking to nobody, and this old witch-looking woman doesn't want to understand 608 00:48:43,995 --> 00:48:45,914 She's been waiting here for a long time. 609 00:48:45,997 --> 00:48:48,166 And she insists on talking to you today. 610 00:48:48,250 --> 00:48:49,626 Wait a minute, sir. 611 00:48:50,001 --> 00:48:51,127 A minute 612 00:48:51,211 --> 00:48:53,088 - She's going to scratch your brain. I'll shoo her away. 613 00:48:53,129 --> 00:48:54,506 - Wait. 614 00:48:57,384 --> 00:48:58,552 Open the door. 615 00:49:03,557 --> 00:49:04,724 Sir. 616 00:49:10,438 --> 00:49:11,773 Ansari's son. 617 00:49:12,941 --> 00:49:14,442 I am an illiterate woman. 618 00:49:15,944 --> 00:49:17,571 I don't know what's going on here. 619 00:49:18,363 --> 00:49:20,824 But everyone says my son is a traitor. 620 00:49:21,700 --> 00:49:25,328 He was responsible for the blood spilled here. 621 00:49:26,496 --> 00:49:27,998 If this is true 622 00:49:28,790 --> 00:49:30,667 then I would be ashamed. 623 00:49:31,710 --> 00:49:33,753 Because I gave birth to such a child. 624 00:49:38,800 --> 00:49:40,552 But a mother's heart says 625 00:49:42,304 --> 00:49:44,431 that's not possible, he is innocent. 626 00:49:47,350 --> 00:49:50,770 The court will make the best decision. 627 00:49:52,689 --> 00:49:56,860 If he is a criminal, send him to the gallows. 628 00:49:58,987 --> 00:50:03,074 But for heaven's sake take him to court at all costs 629 00:50:04,618 --> 00:50:07,203 Don't hit him on the road. 630 00:50:13,001 --> 00:50:14,711 You will see your son 631 00:50:15,962 --> 00:50:17,214 in court. 632 00:50:25,138 --> 00:50:28,934 What are you doing? Staying close to doors and windows is dangerous in this situation. 633 00:50:29,017 --> 00:50:30,727 That way, you can be an easy target. 634 00:50:31,937 --> 00:50:33,188 Excuse me. 635 00:50:33,980 --> 00:50:38,026 Did you get hurt? - No problem. 636 00:50:38,109 --> 00:50:42,405 I was a little rude to you in the morning during questioning. 637 00:50:43,114 --> 00:50:44,324 No problem. 638 00:50:44,950 --> 00:50:48,787 -I'm a little clumsy when it comes to a girl. 639 00:50:49,329 --> 00:50:52,332 Shy, angry ... always like this. 640 00:50:52,415 --> 00:50:55,168 Why not take a medicine for cough? 641 00:50:56,753 --> 00:50:58,672 You were saying something, Miss Mahalakshmi. 642 00:50:59,714 --> 00:51:01,383 No. You were saying something. 643 00:51:05,095 --> 00:51:08,682 Look, I don't know what happens to me when I run into a girl? 644 00:51:08,848 --> 00:51:10,392 I really don't understand. 645 00:51:10,475 --> 00:51:12,602 How strange. You're a cop, but 646 00:51:12,686 --> 00:51:16,565 - A beautiful girl like you that surprises me... 647 00:51:16,648 --> 00:51:19,401 He runs a major social service in a small city like Chandangadh. 648 00:51:20,151 --> 00:51:21,736 I'm really a fan. 649 00:51:23,196 --> 00:51:25,365 I have loved social work since childhood. 650 00:51:28,493 --> 00:51:32,622 But then I saw violence, politics and… I hate it. 651 00:51:32,956 --> 00:51:36,126 I feel like I want to drop everything and be with you. 652 00:51:38,587 --> 00:51:41,256 Mhatre! Why don't you take medicine for the cough? 653 00:51:42,924 --> 00:51:45,093 Yeah, you were saying something? - No 654 00:51:45,176 --> 00:51:47,304 This time you were talking. 655 00:51:52,392 --> 00:51:53,518 Again... 656 00:51:55,103 --> 00:51:56,897 These are the good drivers of the city. 657 00:51:57,272 --> 00:51:59,399 They know the city of Mumbai very well. 658 00:52:07,365 --> 00:52:10,327 This one ... - Ghorpade, you will go with them. 659 00:52:10,410 --> 00:52:13,538 Yes, DCP is here. Tell me your name. 660 00:52:13,622 --> 00:52:17,125 Who is it, Ashwin? - Someone wants to talk to you. 661 00:52:17,208 --> 00:52:20,629 He says he's your old friend. But he doesn't say his name. 662 00:52:21,379 --> 00:52:24,799 Hello ... - Welcome, welcome to Chandangadh. 663 00:52:24,841 --> 00:52:26,760 Who? - When you come to my house I wasn't there... 664 00:52:26,843 --> 00:52:28,595 ... sorry that I could not afford it. 665 00:52:29,346 --> 00:52:32,766 I tried to talk when you were there. 666 00:52:33,642 --> 00:52:36,394 I had the phone ring, but you did not pick it up. 667 00:52:37,103 --> 00:52:39,731 You're still sharp, Mr. DCP. 668 00:52:41,608 --> 00:52:45,946 A hunter enjoys when he has a smart and sharp victim. 669 00:52:46,571 --> 00:52:48,615 Who is the hunter and who is the victim ... 670 00:52:49,407 --> 00:52:51,159 We will see soon 671 00:52:52,494 --> 00:52:55,163 The call cannot be traced. 672 00:52:55,247 --> 00:52:57,582 - I can hear the sound of a train 673 00:52:57,707 --> 00:52:59,751 -Why did you keep quiet my friend? 674 00:53:00,585 --> 00:53:02,420 Are you trying to remember something? 675 00:53:02,796 --> 00:53:04,923 You speak like you know me 676 00:53:05,048 --> 00:53:08,134 You may have forgotten your old friends, Mr. DCP. 677 00:53:08,843 --> 00:53:10,637 But I'll never forget 678 00:53:10,971 --> 00:53:13,598 Sir, all the stations' lines have been cut. 679 00:53:13,682 --> 00:53:16,726 -In a bar or a restaurant near the station... I can hear it. 680 00:53:17,394 --> 00:53:21,022 I do not forget orforgive. 681 00:53:21,314 --> 00:53:24,401 All bars and restaurants in the city are closed. Because of night curfew 682 00:53:24,651 --> 00:53:27,571 Sarika, look who came. - A minute 683 00:53:27,654 --> 00:53:30,782 I am working. You can look if you want. 684 00:53:32,158 --> 00:53:35,704 Who are you? Who are you looking for? 685 00:53:35,745 --> 00:53:40,584 - He's inside my house. My house - I can reach everywhere DCP sir. 686 00:53:42,836 --> 00:53:44,754 I can even reach Ansari. 687 00:53:45,297 --> 00:53:48,008 You are lucky today. You are not defeated 688 00:53:49,175 --> 00:53:51,219 You can't always be lucky. 689 00:53:52,637 --> 00:53:54,514 And I only give a chance once. 690 00:53:54,973 --> 00:53:57,267 Hello, hello ... if you do something to my wife and daughter 691 00:53:57,350 --> 00:53:58,310 Good night. 692 00:53:59,603 --> 00:54:00,645 Damn it! 693 00:54:06,860 --> 00:54:10,363 Come on, pick up the phone. 694 00:54:12,240 --> 00:54:13,450 Hello Jaya! - Yes Anant? 695 00:54:13,533 --> 00:54:15,911 Anant? Speak 696 00:54:15,994 --> 00:54:21,082 Is everything okay? - Yes, why? 697 00:54:21,166 --> 00:54:23,460 Where's Sarika? - He is here. 698 00:54:23,668 --> 00:54:25,003 Hi father! 699 00:54:26,671 --> 00:54:28,715 What is the problem? - Nothing 700 00:54:30,008 --> 00:54:32,886 I just missed you. 701 00:54:33,511 --> 00:54:36,514 The constables are outside? 702 00:54:37,098 --> 00:54:38,892 - Yes. - Ok 703 00:54:40,685 --> 00:54:44,231 Anant, you sound anxious? 704 00:54:44,314 --> 00:54:46,233 It's alright, you sleep. 705 00:54:46,983 --> 00:54:48,193 See you soon. 706 00:54:48,443 --> 00:54:49,486 Bye. 707 00:56:05,937 --> 00:56:07,981 I feel better. - What do you mean? 708 00:56:08,064 --> 00:56:10,650 Whenever I run out of danger, I feel good 709 00:56:10,901 --> 00:56:12,485 I am always on the lookout for such dangers. 710 00:56:16,448 --> 00:56:18,074 Where there is danger, there is Shekhar. 711 00:56:18,158 --> 00:56:20,535 There is Shekhar, where there is danger, 712 00:56:21,328 --> 00:56:24,664 Now for example this Chandangadh mission 713 00:56:25,123 --> 00:56:27,751 As soon as I learned about this duty, I went to the commissioner. 714 00:56:27,834 --> 00:56:31,338 I told the commissioner to take it if the task was dangerous 715 00:56:32,088 --> 00:56:35,175 He told me we had to choose a group leader first 716 00:56:35,258 --> 00:56:38,929 I said, sir, go ahead. I'm with you too. 717 00:56:39,012 --> 00:56:42,557 But first say that you will get me because this is a dangerous mission. 718 00:56:42,766 --> 00:56:44,517 And Shekhar is leaving. 719 00:56:46,102 --> 00:56:50,357 You know the politics of the cops. Right? 720 00:56:51,566 --> 00:56:56,363 But I didn't want to take any risks. I called the minister and told him to speak to the commissioner. 721 00:56:56,613 --> 00:57:02,619 He persuaded him to include me in this mission, because Shekhar was honest ... 722 00:57:02,994 --> 00:57:04,621 Shekhar is -Brave. 723 00:57:04,704 --> 00:57:07,916 Right. Shekhar is - Brilliant 724 00:57:07,999 --> 00:57:10,126 Shekhar is a good boy. 725 00:57:11,878 --> 00:57:14,297 This mission is not possible without Shekhar. 726 00:57:16,132 --> 00:57:17,801 Listen to me. 727 00:57:18,176 --> 00:57:20,053 Do you know where they want to send me? 728 00:57:20,554 --> 00:57:23,223 To escort his children to the premiere of Shah Rukh Khan movie. 729 00:57:23,306 --> 00:57:26,434 Now is this a job for brave people like us to do. 730 00:57:35,819 --> 00:57:37,779 A hot tea 731 00:57:38,488 --> 00:57:40,949 Hey traitor, Iqbal bhai 732 00:57:41,575 --> 00:57:43,868 Have some food, you will starve. 733 00:57:43,910 --> 00:57:46,204 We already have a bad reputation. If you die 734 00:57:46,288 --> 00:57:50,417 They make us miserable. Why are you bothering me? Eat... 735 00:57:50,500 --> 00:57:54,921 Why are you bothering him? - He doesn't eat at all. 736 00:57:55,463 --> 00:57:58,925 He will eat when he is hungry. Hey you want something to eat? 737 00:57:59,050 --> 00:58:01,761 He doesn't want to eat. Do you want something to drink? 738 00:58:02,137 --> 00:58:05,056 No. When he feels hungry, he will want to eat. 739 00:58:05,140 --> 00:58:08,935 Sir ordered me to definitely feed him. - Sir said? - Yes. 740 00:58:09,936 --> 00:58:13,356 Look bhai, sir wants you to eat something. 741 00:58:14,274 --> 00:58:17,903 Traitor, can't you digest our food ? 742 00:58:19,988 --> 00:58:22,115 Say to sir 743 00:58:23,408 --> 00:58:24,951 that he ate what he can. 744 00:58:25,619 --> 00:58:27,662 He will not feel hungry until evening. Give it to me. 745 00:58:30,415 --> 00:58:31,708 Yes Jaya 746 00:58:32,125 --> 00:58:33,919 I made all the arrangements for the purchase 747 00:58:34,544 --> 00:58:36,421 I talked to caterers. 748 00:58:37,005 --> 00:58:39,132 Nothing will be missing. 749 00:58:40,342 --> 00:58:44,930 The florist will come and show you the catalogs. 750 00:58:45,013 --> 00:58:48,516 Choose the ones that best fit the budget. 751 00:58:48,600 --> 00:58:51,436 I will buy a gift for the groom. Do not worry. 752 00:58:51,728 --> 00:58:54,731 Tell Sarika. I'll buy her a big watch. 753 00:58:54,773 --> 00:58:56,024 A minute. 754 00:58:57,275 --> 00:58:59,444 Which brand's product is this? 755 00:59:00,278 --> 00:59:03,240 Panera sir. Made in Germany. 756 00:59:03,323 --> 00:59:05,200 - I'll buy her a German brand Panera watch. 757 00:59:05,283 --> 00:59:08,662 What is the cost? - 5,000 sir 758 00:59:08,745 --> 00:59:11,164 Ask him to show us half a dozen of those watches... 759 00:59:11,248 --> 00:59:15,919 No sir, not 5,000 rupees. But 5000 dollars. 760 00:59:22,759 --> 00:59:24,844 Jaya, listen 761 00:59:25,428 --> 00:59:29,140 Let's buy him an Indian watch as a gift 762 00:59:29,182 --> 00:59:31,810 Yeah, we'll talk to you later 763 00:59:39,818 --> 00:59:41,486 Someone gave it me as a gift 764 00:59:44,864 --> 00:59:46,491 Did I ask him anything? 765 01:00:03,383 --> 01:00:05,468 Mahalakshmi, get up. 766 01:00:08,179 --> 01:00:10,015 Mahalaxshmi, wake up. 767 01:00:11,558 --> 01:00:15,061 If you are sitting next to a driver, no sleep, your eyes will be driving... otherwise I will feel sleepy. 768 01:00:15,437 --> 01:00:18,106 Talk to me - You're the one who talks all day. Go on 769 01:00:18,189 --> 01:00:22,652 You're teasing, huh, okay. 770 01:00:23,486 --> 01:00:29,534 So tell me where the name Mahalakshmi comes from? 771 01:00:29,868 --> 01:00:32,787 My family put it. Is there any problem? 772 01:00:32,871 --> 01:00:34,539 No. No problem. 773 01:00:34,748 --> 01:00:38,710 When I'm talking to you, I feel like I'm talking to a building. 774 01:00:38,793 --> 01:00:40,378 What? - Oh yes! 775 01:00:40,879 --> 01:00:44,424 True. Many of the Mumbai buildings have your name. 776 01:00:44,507 --> 01:00:48,553 Mahalakshmi apartments, Mahalakshmi apartments, Mahalakshmi rooms 777 01:00:48,637 --> 01:00:53,808 Mahalakshmi Communities, Mahalakshmi station, Mahalakshmi race stadium 778 01:00:54,601 --> 01:00:57,020 And Mahalakshmi lottery I often buy lottery tickets 779 01:00:57,103 --> 01:00:58,855 But the jackpot has hit today. 780 01:01:04,527 --> 01:01:06,988 Shooting -Shooting? Where? 781 01:01:07,072 --> 01:01:11,743 I'm talking about a movie shoot. Don't hug the guns immediately. 782 01:01:14,120 --> 01:01:18,083 If it resembles only those movies in our life. That would be fun. 783 01:01:18,458 --> 01:01:21,461 How so fun? - That would be great fun. 784 01:01:21,545 --> 01:01:24,798 One person sings cheerfully and everything in it 785 01:01:24,881 --> 01:01:27,259 poured out. It's fun! 786 01:01:27,842 --> 01:01:29,761 Do you know how to dance? 787 01:01:33,056 --> 01:01:35,850 God, those blue eyes will kill me! 788 01:01:45,652 --> 01:01:47,904 My heart is drowned, my heart is drowned, 789 01:01:47,988 --> 01:01:50,448 He drowned in your blue eyes 790 01:01:50,574 --> 01:01:56,162 Darling, darling, just know that darling 791 01:02:04,980 --> 01:02:07,315 My heart is drowned, my heart is drowned, 792 01:02:07,399 --> 01:02:09,818 He drowned in your blue eyes 793 01:02:09,859 --> 01:02:14,823 Darling, darling, just know that darling 794 01:02:14,906 --> 01:02:19,661 I'm your crazy lover, I'll do anything for you 795 01:02:19,744 --> 01:02:22,122 I live with your love 796 01:02:22,205 --> 01:02:25,208 I will die for you 797 01:02:33,967 --> 01:02:36,511 I will not come to your tricks 798 01:02:36,594 --> 01:02:38,346 Come on, crazy from there. 799 01:02:38,930 --> 01:02:43,560 Don't try to confuse me with such words 800 01:02:43,643 --> 01:02:45,854 I will collapse, disappear 801 01:02:45,937 --> 01:02:48,481 I'll show you win your heart. 802 01:02:48,565 --> 01:02:50,817 I won't let you go 803 01:02:50,900 --> 01:02:52,986 no matter how much you torment. 804 01:02:53,069 --> 01:02:55,322 My heart is drowned, my heart is drowned, 805 01:02:55,405 --> 01:02:57,574 He drowned in his blue eyes. 806 01:02:57,657 --> 01:03:03,371 darling, darling, just know that darling 807 01:03:17,260 --> 01:03:21,973 a thousand magnons were crazy about my love. 808 01:03:22,182 --> 01:03:24,476 one day my darling 809 01:03:24,559 --> 01:03:26,936 I'll hit you chains of love 810 01:03:27,020 --> 01:03:29,272 The whole world will see 811 01:03:29,356 --> 01:03:31,274 that i took you away 812 01:03:31,358 --> 01:03:32,901 my heart is drowned 813 01:03:52,295 --> 01:03:57,300 I'm your mad lover 814 01:03:57,550 --> 01:04:02,847 I'll do everything for you. 815 01:04:27,564 --> 01:04:28,898 Get back to the car. 816 01:04:31,109 --> 01:04:33,111 It takes 3-4 hours to clean this place . 817 01:04:35,822 --> 01:04:37,407 there is another close way. 818 01:04:37,490 --> 01:04:39,784 4 km behind, we can get on the highway from there, sir. 819 01:05:40,553 --> 01:05:42,847 Get out! 820 01:05:49,020 --> 01:05:50,438 Set aside a little ... move 821 01:05:50,522 --> 01:05:53,107 Stand back. 822 01:05:57,779 --> 01:05:59,989 Get out of the way. 823 01:06:00,073 --> 01:06:02,408 Make way. Come on sir 824 01:06:07,163 --> 01:06:08,748 Move .. 825 01:06:17,132 --> 01:06:20,593 Get out ... Get out! 826 01:06:20,677 --> 01:06:23,429 Come on come on.. 827 01:06:25,390 --> 01:06:26,766 Get aside. 828 01:06:27,809 --> 01:06:29,310 Let's. 829 01:06:29,853 --> 01:06:31,104 Come on come on. 830 01:06:34,524 --> 01:06:36,192 Come back. 831 01:06:39,696 --> 01:06:41,948 Come on come on. 832 01:06:45,743 --> 01:06:50,540 Hello? DCP sir, is there a problem? What are you going to do now? 833 01:06:52,959 --> 01:06:55,003 Who are you looking for? 834 01:07:09,267 --> 01:07:11,394 Mhatre, keep an eye on Ansari. I will come back. 835 01:07:13,062 --> 01:07:15,899 Stop! 836 01:07:20,737 --> 01:07:22,155 Ashwin! 837 01:07:30,538 --> 01:07:32,540 Quick, move. Come 838 01:07:33,708 --> 01:07:35,335 Move! 839 01:07:45,303 --> 01:07:46,930 Drive! Drive! 840 01:10:03,566 --> 01:10:07,028 Well? Why did you chase after sir? 841 01:10:08,613 --> 01:10:10,740 Who asked you? 842 01:10:10,990 --> 01:10:13,076 Thank God, nothing undesirable happened 843 01:10:14,702 --> 01:10:17,372 But why didn't it happen? 844 01:10:18,123 --> 01:10:20,834 He's not that stupid, risking his life 845 01:10:20,917 --> 01:10:23,211 running away after showing his face 846 01:10:25,797 --> 01:10:27,632 He was here to do something 847 01:10:30,093 --> 01:10:31,386 But why didn't he do it? 848 01:10:33,847 --> 01:10:36,057 Or did he run away after doing something? 849 01:10:41,229 --> 01:10:43,314 I was on top of the van 850 01:10:44,065 --> 01:10:45,817 I did not let anyone come close to it. 851 01:10:47,652 --> 01:10:50,697 Now the question is this jeep 852 01:10:53,074 --> 01:10:54,576 Who was standing next to the jeep? 853 01:11:01,541 --> 01:11:03,334 Get out! Reverse! 854 01:11:03,460 --> 01:11:04,627 Back! Back! 855 01:11:05,336 --> 01:11:07,088 Reverse! 856 01:11:13,011 --> 01:11:14,137 Let's go! 857 01:11:29,611 --> 01:11:32,071 Boys, are you okay? 858 01:12:17,033 --> 01:12:19,661 They must be civilians, they may be scared when they saw it. 859 01:12:20,161 --> 01:12:25,375 Or did they come to see who died and who survived? 860 01:12:26,626 --> 01:12:28,294 There is a problem, sir 861 01:12:29,212 --> 01:12:30,839 The van does not start. 862 01:13:39,991 --> 01:13:41,659 Our van broke down. 863 01:13:41,743 --> 01:13:43,077 - What should I do? 864 01:13:44,788 --> 01:13:47,791 We want to stay here for a while. -Mr D'Mello is not at home. 865 01:13:49,209 --> 01:13:51,377 I'll talk to Mr D'Mello. Just a few hours. 866 01:13:51,753 --> 01:13:53,838 The master won't agree. - I just said a few hours. 867 01:13:54,856 --> 01:13:56,566 Our master will not say anything. 868 01:13:57,066 --> 01:13:59,986 Isn't he the agent from Pakistan? 869 01:13:59,769 --> 01:14:03,314 I saw him on TV at my home -Who else is in the house? 870 01:14:03,565 --> 01:14:07,735 - Ramdas Uncle and me Nandan, I'm the cook. 871 01:14:08,194 --> 01:14:11,155 I have no signal here. What about you? -There is no network here, sir. 872 01:14:11,364 --> 01:14:12,740 Yes, but our phone works. 873 01:14:13,074 --> 01:14:15,034 Please sit down. I'll get some water. 874 01:14:16,619 --> 01:14:18,204 Kamlesh - Yes, sir? 875 01:14:18,288 --> 01:14:20,039 - Take the Ansari inside and stay by him. 876 01:14:20,123 --> 01:14:22,750 Come on ... - Ghorpade, fix the van. 877 01:14:22,834 --> 01:14:28,006 - Shekhar, Ashwin and Mhatre. Block all entrances and exits of this house. 878 01:14:28,756 --> 01:14:30,133 Yes, sir. 879 01:14:44,397 --> 01:14:47,317 Sir. Who? Sir, this is Anant speaking. 880 01:14:48,026 --> 01:14:51,696 Our jeep was attacked. There was an explosion. 881 01:14:51,821 --> 01:14:54,699 No casualties. But we need help. 882 01:14:55,200 --> 01:14:58,411 Tell me exactly where you are. I will immediately send the police team. 883 01:14:58,494 --> 01:15:03,583 Sir, it's the house on the dusty road along the Pirbar Road.. 884 01:15:03,958 --> 01:15:07,128 OK. Listen, don't move. 885 01:15:07,504 --> 01:15:10,673 Do not move. - Yes sir. Thank you sir, thank you 886 01:15:11,382 --> 01:15:14,344 Who will pay for the call? 887 01:15:15,512 --> 01:15:19,807 Why are you asking my master for money? How much? I'll pay you. Yes sir. 888 01:15:20,141 --> 01:15:22,560 How much? - 30 rupees. 889 01:15:28,566 --> 01:15:30,944 Don't you have any money in your pockets? 890 01:15:31,778 --> 01:15:34,155 Do you get everything for free? 891 01:15:36,533 --> 01:15:39,410 I will pay it. - I'll pay you later. 892 01:15:40,537 --> 01:15:41,704 Don't forget to take your money. 893 01:15:42,205 --> 01:15:45,166 These people never give anything just to raise money - get lost. 894 01:16:17,824 --> 01:16:19,993 Come, Miss Mahalakshmi, don't be afraid. 895 01:16:20,076 --> 01:16:23,121 - I'm not afraid. -You can find everything here. 896 01:16:23,204 --> 01:16:27,250 - A mouse, a scorpion or a snake. -I am not afraid of them. No problem. 897 01:16:27,792 --> 01:16:30,503 Aren't you afraid of these too? - No. 898 01:16:31,588 --> 01:16:34,257 Aren't you afraid of anything? 899 01:16:34,716 --> 01:16:37,302 I was scared when I was a kid. - Of what? 900 01:16:37,510 --> 01:16:40,346 When I wouldn't sleep, my mother used to say "Go to sleep, my child..." 901 01:16:40,638 --> 01:16:44,893 "else the police will arrive" - You've made bandits out of the cops 902 01:16:45,101 --> 01:16:49,731 Know what? There could be ghosts here, even spirits of the buffaloes 903 01:16:50,315 --> 01:16:52,192 Ghosts? - But no need to be afraid. 904 01:16:52,275 --> 01:16:54,861 I am here. Where is the danger, Shekhar is here. Sit here ... 905 01:16:54,944 --> 01:16:57,405 All night I'll stay with you and protect you. 906 01:16:57,447 --> 01:16:59,657 Do not worry. To hell with the ghost. 907 01:16:59,866 --> 01:17:02,702 Do you know what? Take this blanket and go to sleep. 908 01:17:02,785 --> 01:17:04,954 Sleep ... -I'm fine. 909 01:17:05,038 --> 01:17:07,332 Do not worry about me. -What are you saying? 910 01:17:07,415 --> 01:17:10,710 A ghost can do anything! - What can a ghost do? - God! 911 01:17:11,503 --> 01:17:15,548 Hey uncle are you scaring a cop? - There is no light 912 01:17:15,673 --> 01:17:17,592 Are there any ghosts here? - Yes, 18 of them. 913 01:17:17,675 --> 01:17:20,637 Have you heard? 18 ghosts... have you heard? What will you do now? 914 01:17:20,720 --> 01:17:22,555 18? How exciting! 915 01:17:23,014 --> 01:17:26,226 Actually, I've heard a lot about ghosts, but haven't seen one. 916 01:17:26,809 --> 01:17:29,896 But the ghost will not come here when a brave man like you is with me. 917 01:17:29,979 --> 01:17:34,484 Go now and give me this experience! Goodnight! Listen to me, Mahalakshmi ... 918 01:17:34,567 --> 01:17:36,653 Listen to me! At least give me the torch! 919 01:17:39,322 --> 01:17:41,199 How am I going down? It's too dark 920 01:17:41,282 --> 01:17:45,370 Hey Uncle! At least take me with you! 921 01:17:51,835 --> 01:17:53,878 Sir, tea 922 01:18:20,488 --> 01:18:23,491 You may have forgotten your old friend, Mr. DCP. 923 01:18:24,200 --> 01:18:26,035 But I do not forget. 924 01:18:28,121 --> 01:18:30,582 I also do not forget. I also do not forgive. 925 01:19:11,748 --> 01:19:13,124 Good afternoon. 926 01:19:17,629 --> 01:19:19,380 What is this, inspector? 927 01:19:21,132 --> 01:19:24,552 These are 5 thieves who were involved in the bank robbery 3 days ago 928 01:19:25,553 --> 01:19:28,640 I've found that they are hiding here. I said surrender 929 01:19:29,474 --> 01:19:32,519 they opened fire. They dared to shoot a police officer. 930 01:19:33,811 --> 01:19:35,897 I shot in self-defense 931 01:19:36,981 --> 01:19:39,609 and those poor people died. What could I do? 932 01:19:42,153 --> 01:19:44,197 Don't try to be smart, Aangre 933 01:19:45,406 --> 01:19:48,326 I know very well the guys who robbed the bank 934 01:19:49,494 --> 01:19:54,541 I can see everything clearly. For money 935 01:19:55,124 --> 01:19:59,629 You killed these innocent people. Thus, the case can be closed 936 01:20:03,132 --> 01:20:05,260 But you can't make me believe this story 937 01:20:08,680 --> 01:20:12,684 I was thinking the same thing. Something is wrong in the story. 938 01:20:13,434 --> 01:20:15,728 Four of them lie there. One lies here. 939 01:20:22,777 --> 01:20:24,988 But not a single cop dies to their firing? 940 01:20:25,947 --> 01:20:28,116 At least one police officer have to die 941 01:20:28,616 --> 01:20:30,702 and if it's a senior officer, then it'll breathe life to the story 942 01:21:21,794 --> 01:21:24,714 You will regret it. 943 01:21:24,797 --> 01:21:26,758 You will regret it very much! 944 01:21:40,271 --> 01:21:42,065 Hello 945 01:21:42,941 --> 01:21:46,819 Yes, Mr D'Mello. I had called. Actually... 946 01:21:47,070 --> 01:21:50,615 Hello? Hello? 947 01:21:51,866 --> 01:21:53,284 How did it get disconnected? 948 01:22:09,801 --> 01:22:12,011 Call everyone. We're leaving. - Sir 949 01:22:43,168 --> 01:22:44,836 Stand back! 950 01:24:55,341 --> 01:24:56,676 Oh God! 951 01:25:02,599 --> 01:25:03,725 What does it say? 952 01:25:04,184 --> 01:25:07,437 Send Ansari out, else we'll go inside. 953 01:25:13,860 --> 01:25:15,612 Ashwin, how many bullets do you have? - Three. 954 01:25:15,862 --> 01:25:17,530 Seven, sir. - Mhatre? 955 01:25:17,614 --> 01:25:18,948 Two, sir. 956 01:25:20,491 --> 01:25:22,076 I only have one. 957 01:25:23,703 --> 01:25:27,957 This was a nice move by the enemy. They make us waste our bullets 958 01:25:28,333 --> 01:25:30,293 And then negotiate with us. 959 01:25:32,462 --> 01:25:34,339 How many bullets do you have, Shekhar? 960 01:25:37,091 --> 01:25:38,301 Shekhar! 961 01:25:45,350 --> 01:25:48,770 Shekhar, what are you doing? - I'm throwing this dog out! 962 01:25:49,395 --> 01:25:51,981 Are you mad? We cannot let him go. -We can't keep him with us. 963 01:25:52,065 --> 01:25:54,359 - I called Mr. Naidu... The police team is almost here. 964 01:25:54,400 --> 01:25:56,319 When will the police team arrive? 965 01:25:56,402 --> 01:25:58,196 After we're all dead? 966 01:25:58,988 --> 01:26:01,074 To write a report? To count and collect our corpses? 967 01:26:01,407 --> 01:26:04,160 What are we gonna do? Should we all die here with this hope? 968 01:26:04,244 --> 01:26:07,664 We will fight, Shekhar. - How are we going to fight? How? 969 01:26:07,914 --> 01:26:10,458 We've seen how many bullets they have, how many do we have? 970 01:26:10,542 --> 01:26:12,919 Seven, three, two ... One? 971 01:26:13,753 --> 01:26:16,464 Sir, let's let him go 972 01:26:16,548 --> 01:26:18,508 If he lives, we can catch him again in the future. 973 01:26:19,008 --> 01:26:21,719 They left us no other choice. We don't have any chance. 974 01:26:21,803 --> 01:26:23,680 We will all die for no reason. 975 01:26:24,514 --> 01:26:27,100 If you're so afraid of death, why did you wear this uniform? 976 01:26:28,560 --> 01:26:30,270 Do you know what this uniform (Khakee) means? 977 01:26:30,770 --> 01:26:33,398 Your mission is more important than your life. 978 01:26:33,898 --> 01:26:36,109 Did you understand! - Yes, I understand. 979 01:26:37,902 --> 01:26:40,154 I understand you, old man. 980 01:26:42,198 --> 01:26:45,159 You're a failed cop. 981 01:26:45,410 --> 01:26:47,412 An unsuccessful cop! 982 01:26:48,705 --> 01:26:52,458 I admit that you have not accepted bribes for your whole life! But you did nothing! 983 01:26:56,880 --> 01:26:59,382 You have always been a permanent buyer in the department all your life. 984 01:26:59,966 --> 01:27:02,177 You have gone mad, oldie! 985 01:27:02,760 --> 01:27:06,181 If you die for your duty, you will be a martyr, you will be famous 986 01:27:06,431 --> 01:27:08,433 your family will receive a medal. 987 01:27:11,186 --> 01:27:15,481 But we cannot die for your selfish motive. 988 01:27:15,732 --> 01:27:18,151 Get out of my way! Move! 989 01:27:21,613 --> 01:27:25,909 I am alive and responsible for this mission until I die. 990 01:27:27,243 --> 01:27:30,330 He's not going anywhere. This is my command. 991 01:27:31,039 --> 01:27:34,834 To hell with your command. To hell with the duty. 992 01:27:35,126 --> 01:27:36,961 And to hell with you 993 01:27:38,505 --> 01:27:40,673 I knew you were a corrupt cop . 994 01:27:40,924 --> 01:27:43,635 But today I also witnessed your cowardice. 995 01:27:43,718 --> 01:27:46,221 Fool! I'm fighting for everyone. 996 01:27:46,763 --> 01:27:48,556 The problem is not your life or my life 997 01:27:48,932 --> 01:27:50,808 Now the question is what my conscience says. 998 01:27:51,184 --> 01:27:54,312 And my conscience says DCP is right. 999 01:27:54,896 --> 01:27:56,147 Put your revolver down. 1000 01:27:56,356 --> 01:27:58,650 - Are you going to shoot me? 1001 01:27:58,733 --> 01:28:00,902 Are you going to shoot me for this ISI agent ? 1002 01:28:01,236 --> 01:28:05,073 Because of this traitor... - Kill me! 1003 01:28:05,156 --> 01:28:06,324 Finish me! 1004 01:28:08,993 --> 01:28:13,581 Do you think these people are here to rescue me? 1005 01:28:16,417 --> 01:28:17,669 No. 1006 01:28:18,711 --> 01:28:21,130 They want to kill me. 1007 01:28:22,924 --> 01:28:24,175 Yeah. 1008 01:28:27,971 --> 01:28:30,181 I've been hearing taunts for a long time 1009 01:28:31,599 --> 01:28:34,936 Traitor, ISI agent 1010 01:28:36,271 --> 01:28:37,730 Pakistani? 1011 01:28:42,485 --> 01:28:45,655 I am paying the price of being an Indian. 1012 01:28:47,615 --> 01:28:51,703 I am paying the price of being an honest Indian. 1013 01:28:53,721 --> 01:28:55,390 I can not act against the rules. 1014 01:28:55,765 --> 01:28:57,976 Autopsy is required for these three corpses 1015 01:28:58,017 --> 01:28:59,936 I can no longer give death certificates. 1016 01:29:00,019 --> 01:29:03,940 Why is that? RMO is angry. -They didn't die in the riots. 1017 01:29:04,023 --> 01:29:06,901 They were poisoned and the wounds were later made by torture. 1018 01:29:06,985 --> 01:29:09,487 Your job could be in jeopardy, doctor - I'm sorry. 1019 01:29:10,488 --> 01:29:14,867 Even if my job is at risk. I will not issue false death certificates. 1020 01:29:18,329 --> 01:29:19,747 Listen Doctor 1021 01:29:20,039 --> 01:29:23,376 I'm Bhaskar Joshi. I am a freelance journalist 1022 01:29:23,710 --> 01:29:27,338 The reports of the corpses - I can't say anything about that. 1023 01:29:27,422 --> 01:29:30,258 This is a policing situation. - Even the police are involved, sir. 1024 01:29:31,968 --> 01:29:33,886 And a very influential person is behind all these events. 1025 01:29:36,848 --> 01:29:40,810 Devdhar? - Yes, our minister, Devdhar. 1026 01:29:41,144 --> 01:29:44,939 Now he is fighting for peace. But he's behind these riots. 1027 01:29:46,149 --> 01:29:48,192 Why is that? - There could be many reasons. 1028 01:29:48,860 --> 01:29:51,988 God knows what crimes he committed for the sake of that power 1029 01:29:52,905 --> 01:29:56,576 Three social workers Ashish Garg, Narayan Rane and Vaishali Shinde 1030 01:29:56,659 --> 01:29:58,911 gathered evidence of what he did against him. 1031 01:29:59,454 --> 01:30:01,372 So he could be caught. 1032 01:30:02,157 --> 01:30:05,702 But Devdhar knew everything about it. He's on the pretext of a meeting 1033 01:30:06,077 --> 01:30:09,748 by searching for them, poisoned them and punished them by inflicting wounds on their dead bodies. 1034 01:30:09,831 --> 01:30:11,624 and threw the bodies into the area where the riots started. 1035 01:30:11,791 --> 01:30:14,419 So everyone thought they died in the riots. 1036 01:30:18,173 --> 01:30:21,176 What can I do? 1037 01:30:21,468 --> 01:30:24,262 I have a file containing Devdhar's evils 1038 01:30:24,971 --> 01:30:29,517 If you give me autopsy reports of three bodies 1039 01:30:30,435 --> 01:30:32,937 I print them in newspapers with evidence 1040 01:30:38,443 --> 01:30:42,656 Here are the reports. And if I learn more information 1041 01:30:43,448 --> 01:30:45,116 I will let you know. 1042 01:30:48,203 --> 01:30:49,412 Here is my card. 1043 01:30:51,581 --> 01:30:53,249 Read tomorrow's newspapers. 1044 01:30:55,835 --> 01:30:57,128 You haven't eaten anything since last night. 1045 01:30:57,212 --> 01:31:00,632 There was a card in my pants pocket yesterday . Can you give that card? 1046 01:31:00,715 --> 01:31:03,843 You would have eaten something first. - Come on, brother. 1047 01:31:03,885 --> 01:31:06,137 - Someone with such great love to me 1048 01:31:06,221 --> 01:31:08,640 would I eat it if it offered poison? - Shut up 1049 01:31:08,723 --> 01:31:12,435 You came home late again last night, you know the state of this country. 1050 01:31:12,602 --> 01:31:14,646 - Nothing happens in our neighborhood. 1051 01:31:14,729 --> 01:31:18,274 People here are very nice. - Every person is a beautiful person. 1052 01:31:18,692 --> 01:31:20,986 Whether a Hindu or a Muslim. Everyone wants to live in peace. 1053 01:31:21,528 --> 01:31:23,780 But these politicians - Iqbal 1054 01:31:24,781 --> 01:31:26,032 Yeah, mom? 1055 01:31:27,409 --> 01:31:31,037 What's the matter, son? Your wife said she was worried since last night 1056 01:31:31,121 --> 01:31:32,706 Nothing. 1057 01:31:33,540 --> 01:31:37,544 - Don't worry, I'm going to pray. I will pray for peace. 1058 01:31:39,087 --> 01:31:43,216 Even Zafar wants to visit the shrine. Its holiday today, too. 1059 01:31:43,508 --> 01:31:45,302 I thought too ... -No, not Zafar. 1060 01:31:45,385 --> 01:31:49,097 Please, dad! Please! - No no 1061 01:31:49,180 --> 01:31:51,016 Please! - Ok 1062 01:31:51,099 --> 01:31:53,893 But you won't bother your grandmother. - I'll bother her a little 1063 01:31:57,731 --> 01:31:59,274 Naughty boy. 1064 01:32:00,275 --> 01:32:02,986 Would you drop us off on the train at 5 o'clock? 1065 01:32:03,069 --> 01:32:05,488 Mom, I'll drop you on my way to the hospital . 1066 01:32:05,572 --> 01:32:07,407 Mom, get some tea. 1067 01:32:12,662 --> 01:32:15,790 Bhaskar, you said you would write everything about Devdhar in newspapers today 1068 01:32:15,832 --> 01:32:18,209 with my reports. Nothing was written. 1069 01:32:18,460 --> 01:32:20,587 Who is it? - I'm Doctor Iqbal Ansari. 1070 01:32:20,670 --> 01:32:22,213 Hey smart man 1071 01:32:22,839 --> 01:32:27,218 What do you know about Devdhar? What did the reporter say to you? 1072 01:32:27,552 --> 01:32:30,430 You don't know me yet. 1073 01:32:33,933 --> 01:32:35,560 Don't worry, he's fine. 1074 01:32:35,644 --> 01:32:37,270 Hello sir, I am Jayanti from Bhatia Aaj Tak. 1075 01:32:37,354 --> 01:32:39,230 We want to ask about the riots ... 1076 01:32:39,356 --> 01:32:41,941 Talk to the RMO Please sir 1077 01:32:42,150 --> 01:32:45,945 Bhaskar? Bhaskar? What happened? 1078 01:32:46,571 --> 01:32:48,323 Get the operating room ready, fast! 1079 01:32:48,406 --> 01:32:50,992 What happened? 1080 01:32:51,743 --> 01:32:52,994 What? 1081 01:33:00,377 --> 01:33:01,670 What? 1082 01:33:10,053 --> 01:33:11,304 Bhaskar! 1083 01:33:12,764 --> 01:33:15,308 Sir, the phone call is for you 1084 01:33:20,313 --> 01:33:21,773 Hey smart man! 1085 01:33:22,607 --> 01:33:25,443 What did Bhaskar tell you before you died? 1086 01:33:25,860 --> 01:33:29,072 Tell me everything. Where is the file? 1087 01:33:29,155 --> 01:33:31,950 You guys killed Bhaskar! - Forget him, he's dead. 1088 01:33:31,992 --> 01:33:33,910 Think about who's alive. 1089 01:33:33,994 --> 01:33:37,998 Things aren't good for humans these days. Did you understand? 1090 01:33:39,624 --> 01:33:40,959 Hey! Stop the nonsense! 1091 01:33:41,584 --> 01:33:43,670 I don't have any file either. Even if I had it 1092 01:33:43,837 --> 01:33:45,422 I wouldn't give it to you. 1093 01:33:46,506 --> 01:33:50,135 People like Devdhar deserve to be hanged in the street square. 1094 01:33:52,846 --> 01:33:54,848 You should be ashamed, doctor! 1095 01:33:54,889 --> 01:33:57,976 Everyone is slandered for dishonest people like you 1096 01:33:58,018 --> 01:34:00,687 - What the hell is this? -Go and check your house. 1097 01:34:00,770 --> 01:34:03,023 Weapons and ammunition were found in your house... 1098 01:34:03,315 --> 01:34:06,026 What? - Yes, go and see! 1099 01:34:06,109 --> 01:34:08,445 The rebels burned your house 1100 01:34:08,778 --> 01:34:09,904 Go! 1101 01:34:21,166 --> 01:34:22,667 Father! 1102 01:34:29,424 --> 01:34:31,176 Father! 1103 01:34:32,510 --> 01:34:34,137 Farida! 1104 01:34:35,930 --> 01:34:38,600 Have you seen my dad?! 1105 01:34:39,517 --> 01:34:43,271 Has anyone seen my family? 1106 01:34:47,192 --> 01:34:49,444 Has my family come here? 1107 01:34:49,527 --> 01:34:52,656 Why doesn't anyone talk?! Talk! 1108 01:35:19,808 --> 01:35:21,059 Hey smarty 1109 01:35:21,726 --> 01:35:26,898 We can save your life. Tell us where the file is 1110 01:35:27,315 --> 01:35:32,946 Did you see? We filled an empty box with ammunition and burned your house. 1111 01:35:59,681 --> 01:36:02,976 Why have you been silent for so long? - What should I have said? 1112 01:36:04,519 --> 01:36:07,314 To whom should I have said all this? To the police? 1113 01:36:08,690 --> 01:36:12,527 The ones who put firearms in my house 1114 01:36:13,361 --> 01:36:14,904 and then held me responsible. 1115 01:36:15,864 --> 01:36:17,282 Or to the press? 1116 01:36:17,532 --> 01:36:21,536 Who stamped me a terrorist without even asking the truth 1117 01:36:23,830 --> 01:36:25,206 Who should I have told? 1118 01:36:31,379 --> 01:36:34,674 I can't change what will happen now. I will definitely die 1119 01:36:35,759 --> 01:36:39,179 If you people want to save your lives, you can leave me here. 1120 01:36:39,638 --> 01:36:44,517 Because you were not sent here to take me, you were sent here to die with me. 1121 01:36:48,772 --> 01:36:50,982 Shekhar, take Ansari! Move! 1122 01:36:56,404 --> 01:36:58,031 Good evening. 1123 01:37:45,996 --> 01:37:47,205 Sorry 1124 01:37:48,415 --> 01:37:51,293 I think I came at the wrong time. 1125 01:37:52,168 --> 01:37:55,338 What can I do? These things happen. 1126 01:37:57,048 --> 01:37:58,967 Why are you amazed, Mr. DCP? 1127 01:38:00,593 --> 01:38:05,223 I am doing this job for the government you work for. 1128 01:38:06,850 --> 01:38:09,519 The only difference is that you get a check every month. 1129 01:38:10,061 --> 01:38:14,983 I get cash and get paid a little more than you. 1130 01:38:16,318 --> 01:38:18,320 Politics is very strange. 1131 01:38:18,820 --> 01:38:23,241 They sent you in to stop me and me to shoot you. 1132 01:38:25,076 --> 01:38:26,619 Where's Doctor Ansari? 1133 01:38:27,704 --> 01:38:31,124 Smarty Shekhar is missing, and that little one Ashwin is missing too. 1134 01:38:31,791 --> 01:38:33,376 Would you like to play? 1135 01:38:34,085 --> 01:38:35,670 Let's go. 1136 01:38:35,754 --> 01:38:37,672 Natwar, find the rascals! 1137 01:39:07,327 --> 01:39:11,539 Mahalakshmi do you want to check me out? 1138 01:39:11,623 --> 01:39:14,000 Leave me alone. What have I done? 1139 01:39:15,126 --> 01:39:18,129 What have I done? - Shut him up, Mack. 1140 01:39:23,635 --> 01:39:25,011 Leave him. 1141 01:39:28,098 --> 01:39:30,266 You are always ready to die, DCP. 1142 01:39:32,686 --> 01:39:35,021 You have a very beautiful wife and a very beautiful daughter. 1143 01:39:35,855 --> 01:39:37,857 But they're unfortunate as well, you've never been with them. 1144 01:39:38,274 --> 01:39:41,236 You spent your life thinking about the khakee 1145 01:39:42,779 --> 01:39:44,072 So 1146 01:39:45,323 --> 01:39:48,952 I'll take care of your wife and daughter after you! 1147 01:40:26,906 --> 01:40:29,451 Mac put the gun to his temple. 1148 01:40:31,453 --> 01:40:34,080 If DCP moves, riddle everyone with bullets 1149 01:40:43,882 --> 01:40:46,343 Slap your sir. 1150 01:40:51,306 --> 01:40:52,432 No 1151 01:40:53,683 --> 01:40:55,810 I.. No.. 1152 01:40:57,187 --> 01:40:59,981 I'll blow your sir's head off. 1153 01:41:04,027 --> 01:41:09,324 No.. I.. no.. 1154 01:41:17,624 --> 01:41:19,751 Kalwa? - Yes, sir? 1155 01:41:21,294 --> 01:41:23,463 Did you hear that? - No, sir. 1156 01:41:25,590 --> 01:41:28,343 Did you hear when he slapped me? - Yes sir. 1157 01:41:32,722 --> 01:41:34,098 He should hear it. 1158 01:41:48,404 --> 01:41:50,907 Kalwa - Heard, sir. 1159 01:42:06,923 --> 01:42:08,132 Kill me. 1160 01:42:09,968 --> 01:42:11,094 Kill me, sir. 1161 01:42:11,928 --> 01:42:13,179 Later. 1162 01:42:13,763 --> 01:42:15,890 First, your sir's head will be blown off 1163 01:42:15,974 --> 01:42:18,726 No no. Sir don't do it 1164 01:42:19,352 --> 01:42:22,021 Sir don't do it. 1165 01:42:22,564 --> 01:42:24,190 I understand, Mac! 1166 01:42:24,274 --> 01:42:25,483 No sir. 1167 01:42:39,622 --> 01:42:41,708 This is called true slap. 1168 01:42:42,917 --> 01:42:46,170 It hurts both the hunter and the victim 1169 01:42:47,881 --> 01:42:50,842 You slapped me here right on the skin 1170 01:42:51,676 --> 01:42:55,221 But I attacked your soul. 1171 01:42:55,513 --> 01:42:57,348 This is called true slap. 1172 01:42:59,309 --> 01:43:00,894 For what you've done to me 1173 01:43:01,311 --> 01:43:04,022 I would kill you the moment I got out of jail. 1174 01:43:04,856 --> 01:43:08,276 But your life doesn't mean anything to you, I know. 1175 01:43:09,027 --> 01:43:13,406 Duty, honor and self-respect That's what matters in your life. 1176 01:43:14,073 --> 01:43:17,827 I'll take all of it away slowly 1177 01:43:18,453 --> 01:43:20,121 I have the opportunity today. 1178 01:43:20,914 --> 01:43:24,125 You will fail this mission. 1179 01:43:24,375 --> 01:43:26,878 They'll strip your uniform. People will spit in your face. 1180 01:43:29,380 --> 01:43:30,965 Only then will there be peace for me. 1181 01:43:33,259 --> 01:43:35,345 Your ideas hardly matter 1182 01:43:37,388 --> 01:43:40,058 Only the tempest will decide the fate of the light 1183 01:43:41,434 --> 01:43:45,230 The lamp that has the gas will stay lit 1184 01:43:55,657 --> 01:43:58,785 Sir ... There's some people hiding in the storehouse 1185 01:44:26,312 --> 01:44:28,231 Come on, gold medalist, let's see your success. 1186 01:44:53,172 --> 01:44:55,967 Come on! Get out! Move! 1187 01:44:58,428 --> 01:44:59,679 Move! Move! 1188 01:45:11,508 --> 01:45:15,345 Ansari! 1189 01:45:34,656 --> 01:45:37,033 Sir, I can't stop the bleeding. 1190 01:45:38,201 --> 01:45:40,370 We must definitely take him to the hospital. 1191 01:45:44,707 --> 01:45:46,918 Shekhar to the hospital. Fast! 1192 01:45:47,001 --> 01:45:48,378 Quickly. 1193 01:46:02,225 --> 01:46:03,434 Did Ansari say anything? 1194 01:46:03,518 --> 01:46:05,937 We have some clues about terrorists 1195 01:46:05,979 --> 01:46:09,149 How did they know that you were coming? 1196 01:46:11,609 --> 01:46:13,778 I want to change my travel plans. 1197 01:46:18,408 --> 01:46:21,744 Hello - Where are you, Anant? 1198 01:46:23,455 --> 01:46:25,415 I sent the police team there. Where are you? 1199 01:46:25,623 --> 01:46:27,792 How is Ansari? Was he shot? 1200 01:46:29,335 --> 01:46:31,171 Ansari is shot 1201 01:46:33,339 --> 01:46:35,300 How do you know? 1202 01:46:35,383 --> 01:46:37,010 Actually, Anant 1203 01:46:37,552 --> 01:46:41,973 - Only we knew that. 1204 01:46:43,516 --> 01:46:44,934 And Aangre. 1205 01:46:46,436 --> 01:46:48,521 Ansari is still alive. 1206 01:46:50,857 --> 01:46:53,234 We will definitely take him to court. 1207 01:46:54,778 --> 01:46:56,696 Tell this to your father! 1208 01:46:58,239 --> 01:46:59,824 Devdhar! 1209 01:47:29,562 --> 01:47:33,858 I got the bullet out. However, the health of the patient is critical. 1210 01:47:34,609 --> 01:47:36,945 He may need to be observed here for a few days . 1211 01:47:37,946 --> 01:47:39,072 Right sir. 1212 01:47:54,629 --> 01:47:56,297 You people can go back. 1213 01:47:59,884 --> 01:48:01,219 This 1214 01:48:02,554 --> 01:48:04,639 mission is over for you. 1215 01:48:13,064 --> 01:48:16,901 The truth is very different from what we know. Those who sent us for this task do not want us to be successful. 1216 01:48:17,569 --> 01:48:21,156 Ansari must be brought to court. 1217 01:48:24,284 --> 01:48:25,702 And still 1218 01:48:27,829 --> 01:48:30,123 if we keep fighting, 1219 01:48:32,125 --> 01:48:34,002 We will fight the Government. 1220 01:48:36,463 --> 01:48:38,381 We have to find the whole system. 1221 01:48:41,843 --> 01:48:43,303 In this case 1222 01:48:44,888 --> 01:48:48,516 it will be nearly impossible to bring Ansari to court. 1223 01:48:51,352 --> 01:48:54,731 Besides, let's say we managed to get him to court 1224 01:48:58,443 --> 01:49:03,615 The government will definitely take revenge on us. We will get suspended. 1225 01:49:04,741 --> 01:49:08,411 They will throw us on fire. They will even throw us behind bars. 1226 01:49:10,789 --> 01:49:15,627 I decided to fight to the end . 1227 01:49:18,588 --> 01:49:23,301 You people are still too young. Your lives lie before you. 1228 01:49:26,221 --> 01:49:28,181 You can go back. 1229 01:49:34,103 --> 01:49:36,606 Very good, sir. Very good. 1230 01:49:38,316 --> 01:49:42,487 You want to do all the good things alone. 1231 01:49:43,488 --> 01:49:44,697 Very good sir. 1232 01:49:46,825 --> 01:49:50,245 Ok, I have been a bad cop. 1233 01:49:52,122 --> 01:49:54,499 Fine, I've done a lot of bad deeds. 1234 01:49:55,834 --> 01:49:58,837 But now this is a great opportunity to get rid of my sins. 1235 01:49:58,920 --> 01:50:00,839 And you want to snatch it from me? 1236 01:50:03,508 --> 01:50:05,218 I'm not returning. 1237 01:50:10,056 --> 01:50:13,476 Last night I 1238 01:50:14,811 --> 01:50:19,149 was rude to you 1239 01:50:20,358 --> 01:50:21,860 please forgive me. 1240 01:50:23,069 --> 01:50:26,072 But please, sir, I'm not going back. 1241 01:50:27,532 --> 01:50:29,075 I will come with you too. 1242 01:50:34,372 --> 01:50:36,458 Take me with you or else 1243 01:50:38,543 --> 01:50:40,420 I will follow you 1244 01:50:41,921 --> 01:50:43,339 till the end. 1245 01:50:44,549 --> 01:50:47,719 But sir, I will definitely come. 1246 01:50:48,678 --> 01:50:50,722 I will come with you until the end. 1247 01:50:51,014 --> 01:50:53,850 I'm with you too sir, I don't care if they fire me. 1248 01:50:54,809 --> 01:50:56,436 I'm with you too, sir 1249 01:50:56,895 --> 01:50:59,355 Once we are finished with this mission 1250 01:50:59,856 --> 01:51:01,941 I am going to resign 1251 01:51:06,946 --> 01:51:09,407 I am also with you too, sir. 1252 01:51:20,835 --> 01:51:21,961 Ok. 1253 01:51:24,672 --> 01:51:28,384 We will cut contact with Mumbai from now on. 1254 01:51:29,761 --> 01:51:34,224 No phone calls, no cell phone, nothing. 1255 01:51:38,102 --> 01:51:41,314 What are you up to, my friend? You're thinking of quitting. 1256 01:51:41,731 --> 01:51:43,691 A person like me should quit. 1257 01:51:43,942 --> 01:51:46,277 But look at me This is a new beginning for me. 1258 01:51:46,820 --> 01:51:51,116 And you say you will resign Why are you going to resign? Why? 1259 01:51:51,741 --> 01:51:55,537 Why should I do this job? I learned this during this mission 1260 01:51:55,912 --> 01:51:57,372 the reason why 1261 01:51:57,455 --> 01:51:59,457 I joined the police force. 1262 01:51:59,666 --> 01:52:01,251 I am not allowed to do. 1263 01:52:01,835 --> 01:52:05,338 And what they want me to do, my conscience does not accept it. 1264 01:52:06,172 --> 01:52:10,218 Then why? To please criminals like Devdhar and Naidu? 1265 01:52:10,301 --> 01:52:11,386 Whatever happens 1266 01:52:11,511 --> 01:52:13,888 -Did I wear this uniform to confirm to this order to serve them? 1267 01:52:14,848 --> 01:52:16,057 No sir. 1268 01:52:16,474 --> 01:52:19,269 Tell me a good reason why should I wear this uniform? 1269 01:52:28,945 --> 01:52:31,156 Sir SP sir is here. 1270 01:52:36,035 --> 01:52:38,246 Sorry I had to inform. 1271 01:52:41,624 --> 01:52:44,169 You have to come with me to the police station. 1272 01:52:50,091 --> 01:52:54,012 Tell the minister and the commissioner whatever you want to say 1273 01:52:54,095 --> 01:52:58,892 We have the order to detain Ansari and the whole team. 1274 01:52:59,767 --> 01:53:01,644 We are just doing our duty. 1275 01:53:08,860 --> 01:53:12,322 What is your duty? 1276 01:53:14,908 --> 01:53:16,034 Can you tell us? 1277 01:53:18,453 --> 01:53:20,163 What is our mission? 1278 01:53:23,458 --> 01:53:25,210 Protect good people 1279 01:53:26,127 --> 01:53:30,298 Destroy criminals, that's our motto, isn't that what's written on the back? 1280 01:53:32,550 --> 01:53:34,636 This is our goal. 1281 01:53:39,682 --> 01:53:41,643 Protect good people. 1282 01:53:44,938 --> 01:53:46,856 Destroy criminals. 1283 01:53:50,235 --> 01:53:51,444 But 1284 01:53:52,779 --> 01:53:54,906 What are we doing? 1285 01:53:56,908 --> 01:54:00,328 For the sake of money and success 1286 01:54:01,621 --> 01:54:04,541 We will lick the feet of politicians like Devdhar. 1287 01:54:09,796 --> 01:54:12,549 Doctor Ansari was doing his duty in Chandangarh 1288 01:54:13,174 --> 01:54:16,886 This crook Devdhar turned his life upside down. 1289 01:54:18,721 --> 01:54:22,308 Inspector Fateh was doing his duty. And Ghorpade. 1290 01:54:22,642 --> 01:54:25,603 The police officers killed in Chandangadh were doing their duty. 1291 01:54:32,360 --> 01:54:37,615 For this mission, we have been fighting death for 48 hours. 1292 01:54:37,949 --> 01:54:40,785 And our department are set to trample all over us. 1293 01:54:42,370 --> 01:54:47,375 This bastard Devdhar has been constantly raping the law 1294 01:54:47,459 --> 01:54:51,421 Because our officer Naidu has become his pimp 1295 01:54:58,595 --> 01:54:59,804 Damn it! 1296 01:55:07,896 --> 01:55:12,442 Let alone the criminals 1297 01:55:13,610 --> 01:55:17,280 If the police department so wishes, and Governments allow 1298 01:55:18,072 --> 01:55:21,075 No one can grab a toy from a child in the city. 1299 01:55:22,660 --> 01:55:25,747 But actually why did we become cops 1300 01:55:25,830 --> 01:55:30,585 I know why we wore this uniform 1301 01:55:31,085 --> 01:55:35,089 Spreading savagery to desperate and weak people. That's all. 1302 01:55:38,551 --> 01:55:40,720 A municipal worker is a better person than us. 1303 01:55:40,929 --> 01:55:43,932 They wear khakee like us, but by going in the groove 1304 01:55:44,015 --> 01:55:45,850 cleans the mess of the city. 1305 01:55:58,905 --> 01:56:00,156 Mr Satam 1306 01:56:04,244 --> 01:56:08,998 Our duty is to get Ansari to the court. 1307 01:56:10,125 --> 01:56:12,043 ... and giving him justice. 1308 01:56:13,837 --> 01:56:15,380 We will definitely do that 1309 01:56:18,049 --> 01:56:22,095 And if you say your duty is to stop us 1310 01:56:23,555 --> 01:56:26,850 then you can shoot us. 1311 01:56:28,226 --> 01:56:31,479 OK? So... 1312 01:56:33,940 --> 01:56:36,359 Pull that bloody gun out of your holster and shoot. 1313 01:56:36,443 --> 01:56:38,486 Because we're taking him out of here 1314 01:56:42,991 --> 01:56:45,160 Hello Sir, Additional Commissioner Naidu is on phone 1315 01:56:47,328 --> 01:56:49,330 Hello? Satam is speaking. 1316 01:56:49,747 --> 01:56:52,208 I went to the hospital, sir. We brought them to the police station. 1317 01:56:52,292 --> 01:56:53,501 - Don't let them go. - Yes sir. 1318 01:56:54,419 --> 01:56:57,839 - Listen to me carefully. This is a matter of prestige for us. 1319 01:56:57,922 --> 01:57:00,592 This is an order of the ministry. -We brought them to interrogation. 1320 01:57:05,138 --> 01:57:07,640 But they are not who we are looking for. 1321 01:57:08,099 --> 01:57:10,769 We will inform you if there is news as soon as possible. 1322 01:57:12,270 --> 01:57:14,397 Thank you for reminding me of what my mission is. 1323 01:57:14,814 --> 01:57:18,026 You can stay here until Doctor Ansari is rescued. 1324 01:57:30,663 --> 01:57:33,833 What are you doing here, Shekhar? What do you think? 1325 01:57:36,920 --> 01:57:41,216 What can I think of, Mahalaxmi? What I was thinking was wrong. 1326 01:57:41,674 --> 01:57:43,551 Everything I did was wrong. 1327 01:57:44,594 --> 01:57:46,262 What I understood was wrong. 1328 01:57:47,222 --> 01:57:49,599 I don't know anything about my family. I've never seen them. 1329 01:57:51,434 --> 01:57:55,438 Nobody thought of me. I've always thought of myself. 1330 01:57:56,397 --> 01:57:58,399 I could never become a good human being 1331 01:57:59,234 --> 01:58:03,696 ... nor could I be a good cop - Don't say such things, Shekhar. 1332 01:58:04,322 --> 01:58:07,200 Today, we are all alive thanks to you. 1333 01:58:08,159 --> 01:58:10,995 Thanks to you, we escaped the explosion, we managed to get out of that house thanks to you. 1334 01:58:12,705 --> 01:58:14,124 This is not the case. 1335 01:58:15,333 --> 01:58:19,420 I was not even well-intentioned for you 1336 01:58:22,799 --> 01:58:24,008 So now? 1337 01:58:26,136 --> 01:58:27,345 Now 1338 01:58:29,681 --> 01:58:34,018 I want to be a good person, like DCP 1339 01:58:35,687 --> 01:58:38,022 I know there are many difficulties on this road 1340 01:58:39,732 --> 01:58:41,568 But I will definitely walk down this road. 1341 01:58:46,614 --> 01:58:51,077 I'm with you, Shekhar. 1342 01:58:56,583 --> 01:58:57,834 Promise? 1343 01:58:59,752 --> 01:59:01,045 Promise 1344 01:59:03,715 --> 01:59:07,719 Have you seen them here? - No, sir. 1345 01:59:19,939 --> 01:59:22,442 Is there any news? - Aangre is busy finding them. 1346 01:59:22,734 --> 01:59:24,736 And the police are looking for them everywhere. 1347 01:59:25,361 --> 01:59:28,031 -You are responsible for all this, Naidu! You! 1348 01:59:29,699 --> 01:59:32,285 With your help, I had weapons found in Ansari's house. 1349 01:59:32,368 --> 01:59:33,953 You also got him arrested. 1350 01:59:34,954 --> 01:59:38,500 But you couldn't do anything to that stupid man, You couldn't find the file! 1351 01:59:39,209 --> 01:59:41,002 And you don't say a word. 1352 01:59:42,462 --> 01:59:44,005 Do you know why that silent? 1353 01:59:44,506 --> 01:59:47,091 Because he no longer trusts the police. 1354 01:59:47,550 --> 01:59:50,553 And he wants to rip me apart in court. 1355 01:59:50,845 --> 01:59:56,226 Now he has run away. - I told you to kill him 1356 01:59:56,434 --> 01:59:59,104 in Chandangadh over there. But you refused. 1357 01:59:59,395 --> 02:00:02,398 First, you asked for the file. In case it fell into someone else's hands. 1358 02:00:03,049 --> 02:00:06,010 Do not worry. We will find Ansari 1359 02:00:06,135 --> 02:00:09,264 Naidu, how did you get here? 1360 02:00:11,057 --> 02:00:13,726 I took the elevator. But I went up the stairs. 1361 02:00:15,103 --> 02:00:19,065 I climbed the crime ladder to reach this place . 1362 02:00:20,024 --> 02:00:22,527 I reached here by walking over the corpses . 1363 02:00:23,611 --> 02:00:27,156 I even crushed my loved ones and reached here. 1364 02:00:29,617 --> 02:00:31,869 These sins of mine are in that file. 1365 02:00:32,495 --> 02:00:34,205 If it gets into the hands of the media 1366 02:00:36,499 --> 02:00:38,793 I will be the minister in a few months 1367 02:00:39,335 --> 02:00:42,463 No never! 1368 02:00:43,089 --> 02:00:45,049 I do not want to lose this game 1369 02:00:45,717 --> 02:00:48,928 I put my life and everything on a bet. 1370 02:00:50,722 --> 02:00:55,393 Ansari should not be able to reach the court. And I should have that file. 1371 02:00:55,476 --> 02:00:59,230 Sir, the media are here they want to talk about the Ansari case. 1372 02:00:59,314 --> 02:01:04,152 Tell them we have nothing to say. - We do 1373 02:01:04,986 --> 02:01:07,405 We're coming right now .. tell them. 1374 02:01:09,782 --> 02:01:14,912 What you and Aangre couldn't do, the public will now do it. 1375 02:01:14,996 --> 02:01:18,333 Minister accuses Anant Srivastav and his team 1376 02:01:18,416 --> 02:01:23,630 During the riots in Chandangadh, Mumbai, Dr Ansari went missing. 1377 02:01:23,713 --> 02:01:27,800 There are suspicions that the police team have also joined the ISI organisation . 1378 02:01:27,884 --> 02:01:30,094 And they kidnapped Ansari for money. 1379 02:01:30,178 --> 02:01:32,639 DCP Anant Shrivastav and his team are composed of: 1380 02:01:32,722 --> 02:01:36,309 Senior Inspector Shekar Verma, Sub Inspector Ashwin Gupte, 1381 02:01:36,392 --> 02:01:40,271 Chief Constable Kamlesh Sawant and Constable Gajanan Mhatre. 1382 02:01:40,355 --> 02:01:42,523 If you get any news about them 1383 02:01:42,607 --> 02:01:45,276 inform the nearest police station. 1384 02:02:19,127 --> 02:02:22,589 Ansari! What are you doing? 1385 02:02:22,881 --> 02:02:26,342 Why do you want to save me? Let me die! 1386 02:02:26,426 --> 02:02:29,012 You have to live, Ansari! You have to! 1387 02:02:29,095 --> 02:02:31,848 - Why? For whom? 1388 02:02:33,850 --> 02:02:36,519 Many things have happened to me. 1389 02:02:38,146 --> 02:02:43,026 Should I live to see the downfall of myson and mother's lives? 1390 02:02:45,403 --> 02:02:48,072 I have no reason to live. 1391 02:02:55,371 --> 02:02:59,584 Look, whatever happens, Ansari we cannot change your destiny. 1392 02:03:00,752 --> 02:03:03,004 But at least we can try to save the lives of others. 1393 02:03:03,087 --> 02:03:04,964 Together we can try to ensure that any other Ansari doesn't go through the same that you did 1394 02:03:06,841 --> 02:03:09,344 You have to be with us. You have to come to court with us. 1395 02:03:09,844 --> 02:03:11,471 So we can fight for justice. 1396 02:03:26,653 --> 02:03:29,405 Sir Satam called. 1397 02:03:29,781 --> 02:03:34,160 He said that the news is saying that we are united with ISI. 1398 02:03:34,452 --> 02:03:36,746 And we disappeared with Ansari. 1399 02:03:38,873 --> 02:03:42,377 Sir, people are attacking with swords and sticks. 1400 02:03:42,460 --> 02:03:44,587 We can go through the back door sir 1401 02:03:47,924 --> 02:03:50,051 No, we'll go through the front door. 1402 02:03:50,510 --> 02:03:52,595 Come on. 1403 02:04:34,262 --> 02:04:36,639 What are you guys looking at? Kill Ansari. 1404 02:04:36,723 --> 02:04:38,016 Hey! 1405 02:04:41,269 --> 02:04:43,104 Who said that? 1406 02:04:43,771 --> 02:04:44,939 Who said that? 1407 02:04:47,817 --> 02:04:48,985 You? 1408 02:04:50,111 --> 02:04:52,489 Did you say that? Will you kill him with a sword? 1409 02:04:52,572 --> 02:04:54,991 Come, kill Ansari, come 1410 02:04:57,619 --> 02:05:01,706 Kill him! Kill him! Why aren't you killing him? 1411 02:05:01,789 --> 02:05:06,377 Hit me. Come on. Hit me! Get lost! 1412 02:05:08,546 --> 02:05:10,548 Who else wants to kill Ansari? Talk! 1413 02:05:11,758 --> 02:05:12,967 Talk! 1414 02:05:14,135 --> 02:05:15,762 Show me your face! 1415 02:05:17,889 --> 02:05:19,182 Bloody vultures! 1416 02:05:19,724 --> 02:05:21,684 You attack like vultures. 1417 02:05:22,519 --> 02:05:24,270 Why can't you look me in the eye? 1418 02:05:24,896 --> 02:05:27,440 It takes courage to hit someone in the eye . 1419 02:05:28,525 --> 02:05:31,945 And only an honest person will dare to do so. 1420 02:05:32,028 --> 02:05:34,739 Ansari is a traitor. He must be punished. 1421 02:05:35,323 --> 02:05:37,075 Will you punish him? 1422 02:05:37,367 --> 02:05:39,452 Are you a cop or a judge 1423 02:05:39,744 --> 02:05:42,747 executioner, who gave you the right to do this? 1424 02:05:43,248 --> 02:05:45,750 If he is guilty, he will be punished by the court! 1425 02:05:46,292 --> 02:05:49,546 We are taking him to court! How you gonna take him to court 1426 02:05:49,629 --> 02:05:51,506 after selling your conscience 1427 02:06:03,226 --> 02:06:05,478 I pity people like you. 1428 02:06:06,604 --> 02:06:09,482 Every time, all the time, you are led astray 1429 02:06:10,066 --> 02:06:11,943 You are used! 1430 02:06:12,902 --> 02:06:15,905 They make you burn your own houses with your own hands... 1431 02:06:16,239 --> 02:06:19,367 while they watch in glee, and yet you refuse to see the truth? 1432 02:06:20,785 --> 02:06:22,620 This is what happens today. 1433 02:06:24,080 --> 02:06:25,999 Without knowing the truth, you'll spill out on the roads 1434 02:06:26,082 --> 02:06:27,375 And you're ready with the sword. 1435 02:06:29,294 --> 02:06:32,839 Look, we know what the truth is, our blood was shed because we knew the truth. 1436 02:06:32,922 --> 02:06:34,465 We fought with the death. 1437 02:06:36,509 --> 02:06:40,471 If you think I'm not telling the truth and fighting to death 1438 02:06:40,555 --> 02:06:42,432 stand out and stop us. 1439 02:06:43,808 --> 02:06:46,060 Otherwise, get out of the way. 1440 02:07:01,701 --> 02:07:04,120 Satam has called. 1441 02:07:04,204 --> 02:07:07,749 Normally, no train stops at this station during the day. 1442 02:07:07,832 --> 02:07:11,002 But since it is a special service, a train will pass for you here. 1443 02:07:11,085 --> 02:07:13,296 Until the galleon, then it will be your job. 1444 02:07:14,380 --> 02:07:15,840 Yeah. Thank you. - Well, sir. 1445 02:07:36,194 --> 02:07:39,113 Yes dad. I'll get there soon 1446 02:07:40,657 --> 02:07:42,283 We were warned not to call anyone. 1447 02:07:42,700 --> 02:07:46,037 You are the police, your family members can understand this. 1448 02:07:46,246 --> 02:07:48,665 But my father doesn't understand all this. 1449 02:07:49,040 --> 02:07:51,501 He heard my voice and took a sigh of relief 1450 02:07:51,918 --> 02:07:54,045 You didn't tell him where we are right? 1451 02:07:54,254 --> 02:07:57,590 Inspector Shekhar Varma, after I started staying with the cops 1452 02:07:57,674 --> 02:08:00,885 I started thinking smart. I know what to say and not to say. 1453 02:08:03,054 --> 02:08:05,807 But of course we talked about you. 1454 02:08:07,225 --> 02:08:08,560 About me? 1455 02:08:09,561 --> 02:08:13,022 What did you say? 1456 02:08:13,314 --> 02:08:16,776 Just a handsome and dashing police officer will take me home 1457 02:08:17,360 --> 02:08:21,281 And one day he'll take me out of the house forever, I said don't you worry. 1458 02:08:21,364 --> 02:08:22,907 - No! No! 1459 02:08:23,241 --> 02:08:26,327 Really? Swear to me Did you say that? 1460 02:08:27,078 --> 02:08:31,833 This promise 1461 02:08:59,110 --> 02:09:04,616 This promise is from my love to your love 1462 02:09:05,033 --> 02:09:09,787 We will no longer be separated. 1463 02:09:10,997 --> 02:09:16,336 This promise is from my love to your love 1464 02:09:16,628 --> 02:09:21,216 We will no longer be separated. 1465 02:09:21,299 --> 02:09:28,097 God hears my heartbeat. 1466 02:09:28,556 --> 02:09:34,229 How much my heart wants you 1467 02:09:34,312 --> 02:09:38,900 You do not know. 1468 02:09:38,983 --> 02:09:45,573 God hears my heartbeat. 1469 02:09:46,032 --> 02:09:49,536 This is a promise. 1470 02:10:05,635 --> 02:10:08,263 I forgot both worlds 1471 02:10:08,555 --> 02:10:11,266 ... with the love I got from you. 1472 02:10:11,349 --> 02:10:14,310 You can also use libertinage, 1473 02:10:14,352 --> 02:10:17,313 Whether madness too 1474 02:10:17,397 --> 02:10:20,191 The heart spoke, the heart listened. 1475 02:10:20,275 --> 02:10:23,736 I chose you as my lover 1476 02:10:24,070 --> 02:10:29,826 There are no longer distances between us. 1477 02:10:29,909 --> 02:10:34,497 Our loyalty has brought glory to our love. 1478 02:10:34,581 --> 02:10:41,421 God hears my heartbeat. 1479 02:10:41,713 --> 02:10:47,302 This promise is your love from my love, we will no longer be separated. 1480 02:10:47,468 --> 02:10:51,973 We will no longer be separated. 1481 02:10:52,056 --> 02:10:59,355 God hears my heartbeat. 1482 02:11:03,876 --> 02:11:05,211 Sir 1483 02:11:07,297 --> 02:11:08,464 Sorry to bother you. 1484 02:11:08,548 --> 02:11:10,758 Damn, junior 1485 02:11:11,134 --> 02:11:14,012 I was having a very beautiful and romantic dream. 1486 02:11:14,512 --> 02:11:17,307 You know, when Ansari's case is over 1487 02:11:17,849 --> 02:11:21,352 I will marry Mahalakshmi. We will be a couple with many children. 1488 02:11:21,436 --> 02:11:24,480 I will buy a new flat - Ansari's condition is serious. 1489 02:11:24,689 --> 02:11:26,482 We have to rush him to the hospital. 1490 02:14:11,731 --> 02:14:13,232 Come on! Kamlesh! 1491 02:14:33,294 --> 02:14:34,921 Come on! Kamlesh! Come on! 1492 02:14:35,213 --> 02:14:37,340 Faster! Faster! 1493 02:14:40,343 --> 02:14:43,221 Come on! Kamlesh! 1494 02:14:45,932 --> 02:14:47,475 Come on! Kamlesh! 1495 02:14:47,767 --> 02:14:49,143 Faster! 1496 02:14:49,894 --> 02:14:51,229 Come on! Come on! 1497 02:14:51,813 --> 02:14:53,064 Come on! 1498 02:14:54,399 --> 02:14:56,025 Faster! 1499 02:14:57,735 --> 02:14:59,112 Kamlesh! 1500 02:16:20,131 --> 02:16:21,799 What are you looking at? 1501 02:16:22,133 --> 02:16:24,427 Mom, there's someone here. 1502 02:16:24,510 --> 02:16:26,762 What's your name boy? - Who is it? 1503 02:16:28,264 --> 02:16:30,641 I am Inspector Ashwin Gupte 1504 02:16:31,809 --> 02:16:33,519 Oh yes I know! 1505 02:16:33,602 --> 02:16:36,689 I know my husband told me You were with him in Chandangadh. 1506 02:16:37,315 --> 02:16:40,484 When did you arrive? -Today 1507 02:16:41,193 --> 02:16:45,698 -This morning. - I was very scared when I heard the news about you from tv. 1508 02:16:45,781 --> 02:16:49,827 I prayed for you everyday. I was going to pray now. 1509 02:16:50,161 --> 02:16:53,956 Where is he? Went to get a cold drink for you? 1510 02:16:55,124 --> 02:16:56,917 Please come in 1511 02:16:57,793 --> 02:17:00,880 - No I'm fine like this. 1512 02:17:03,132 --> 02:17:04,592 What is the problem? 1513 02:17:08,012 --> 02:17:09,597 Is everything okay? 1514 02:17:15,853 --> 02:17:17,271 He ... isn't he here? 1515 02:17:25,613 --> 02:17:27,323 Is he... 1516 02:17:30,451 --> 02:17:31,702 What happened? 1517 02:17:35,206 --> 02:17:37,249 He will not come 1518 02:17:40,211 --> 02:17:41,545 Never. 1519 02:17:45,633 --> 02:17:47,760 Your husband was a very brave man. 1520 02:17:50,054 --> 02:17:51,889 He fought heroically. 1521 02:17:53,683 --> 02:17:55,184 He was never afraid. 1522 02:17:57,311 --> 02:18:01,065 He always remembered you until he took his last breath. 1523 02:18:02,108 --> 02:18:04,944 He said you were a brave woman. 1524 02:18:05,903 --> 02:18:07,154 You 1525 02:18:08,239 --> 02:18:11,033 will take good care of the house and your son. 1526 02:18:12,243 --> 02:18:15,955 You are right. These must be his words. 1527 02:18:18,666 --> 02:18:20,626 I was so scared 1528 02:18:21,252 --> 02:18:24,130 when he said he was going on duty that night. 1529 02:18:25,214 --> 02:18:27,550 I tried to explain it to him. 1530 02:18:28,259 --> 02:18:34,307 The other men come home in the evening after their duties are over. 1531 02:18:34,849 --> 02:18:38,811 They play with their children and sleep peacefully. 1532 02:18:40,104 --> 02:18:44,859 Look now, everything 1533 02:18:46,819 --> 02:18:48,779 I told him to leave the job. 1534 02:18:49,697 --> 02:18:53,367 Later, I wanted him to understand me with a little affection. 1535 02:18:54,327 --> 02:18:58,247 He used to say, "Are you crazy?" 1536 02:19:01,334 --> 02:19:04,754 Men in uniforms ensure safety on the streets 1537 02:19:05,338 --> 02:19:07,882 so everyone sleeps comfortably. 1538 02:19:10,009 --> 02:19:14,138 I told him to quit this job. 1539 02:19:16,557 --> 02:19:19,935 Look now, it's all over. 1540 02:19:22,021 --> 02:19:23,731 Mom, what happened? 1541 02:19:24,357 --> 02:19:26,192 When will father come? 1542 02:19:31,989 --> 02:19:35,159 Kamlesh Sawant. 1543 02:19:42,416 --> 02:19:44,251 Slowly 1544 02:19:45,962 --> 02:19:47,296 Be careful. 1545 02:19:47,380 --> 02:19:48,464 Hurry, fast 1546 02:19:48,506 --> 02:19:50,257 Take the survivor away fast. 1547 02:19:50,341 --> 02:19:52,218 Sir, I want to talk to you. 1548 02:19:52,510 --> 02:19:54,845 Wait, sir, he's dead. 1549 02:19:58,057 --> 02:19:59,976 No no no. 1550 02:20:29,046 --> 02:20:30,589 Lets! Lets! 1551 02:20:32,258 --> 02:20:33,426 Come on! 1552 02:20:34,427 --> 02:20:35,594 Ansari 1553 02:20:35,678 --> 02:20:38,639 You can't do this to us. 1554 02:20:39,557 --> 02:20:43,394 You cannot betray us. 1555 02:20:46,147 --> 02:20:47,273 Come on, get up. 1556 02:20:50,860 --> 02:20:52,069 Stand up! 1557 02:20:53,779 --> 02:20:55,031 Stand up! 1558 02:21:04,457 --> 02:21:09,170 Why don't you say anything, sir? Is it true that you took bribes from ISI? 1559 02:21:09,253 --> 02:21:10,838 Your uniform is stained with blood. 1560 02:21:10,921 --> 02:21:12,923 When will these murders stop? 1561 02:21:13,382 --> 02:21:18,804 What did you gain by killing Ansari? 1562 02:21:24,143 --> 02:21:27,271 Will you be saved this way? Why are you silent? Say something. 1563 02:21:53,506 --> 02:21:55,675 I don't care what people think of me . 1564 02:21:56,634 --> 02:21:58,427 That's why I 1565 02:22:00,429 --> 02:22:02,807 I think it is my duty to say everything. 1566 02:22:10,064 --> 02:22:11,565 The truth is that 1567 02:22:50,271 --> 02:22:55,109 Since when have you been waiting here. We will deliver the dead to the municipality. 1568 02:22:55,192 --> 02:22:58,654 Your son was a traitor, you won't find anyone to carry his corpse. 1569 02:22:58,779 --> 02:23:03,034 O my Lord 1570 02:23:04,076 --> 02:23:06,912 O my Lord 1571 02:23:06,912 --> 02:23:09,707 sorry 1572 02:23:10,291 --> 02:23:14,879 O my Lord 1573 02:23:15,588 --> 02:23:17,214 O my Lord 1574 02:23:17,214 --> 02:23:21,177 I'm sorry, I'm sorry 1575 02:23:21,260 --> 02:23:23,429 O my Lord 1576 02:23:23,512 --> 02:23:27,183 I'm sorry, I'm sorry 1577 02:23:27,266 --> 02:23:30,144 O my Lord, forgive 1578 02:23:30,144 --> 02:23:32,772 sorry 1579 02:23:33,022 --> 02:23:35,983 O my Lord, forgive 1580 02:23:35,983 --> 02:23:38,736 sorry 1581 02:23:38,945 --> 02:23:44,700 We beg you 1582 02:23:44,784 --> 02:23:50,206 We beg you 1583 02:23:50,665 --> 02:23:56,295 O my Lord, forgive 1584 02:23:57,421 --> 02:24:00,049 Have mercy on us. 1585 02:24:00,132 --> 02:24:03,010 Have mercy on us. 1586 02:24:03,094 --> 02:24:07,974 Have mercy on us. 1587 02:24:08,057 --> 02:24:13,604 Let the poor be a support 1588 02:24:13,980 --> 02:24:19,402 Someone who is drowning can reach the shore. 1589 02:24:19,860 --> 02:24:24,782 An unwanted storm can be prevented 1590 02:24:25,449 --> 02:24:31,205 If this is a sign 1591 02:24:31,497 --> 02:24:37,253 If you have mercy, my lord 1592 02:24:37,545 --> 02:24:43,217 There will be no worries around 1593 02:24:43,509 --> 02:24:48,931 Forgive my Lord 1594 02:24:49,015 --> 02:24:52,935 Forgive my Lord ... 1595 02:24:52,977 --> 02:24:56,355 Whatever people say, my Lord knows the truth 1596 02:24:56,981 --> 02:24:58,983 If my son was a criminal 1597 02:24:59,650 --> 02:25:02,194 these good guys wouldn't be carrying it on their shoulders today 1598 02:25:03,362 --> 02:25:05,239 They wouldn't be saying goodbye to him with such honor 1599 02:25:05,323 --> 02:25:07,783 What's the difference now? Ansari died and the matter was closed. 1600 02:25:07,867 --> 02:25:10,202 The case has not yet been closed. 1601 02:25:16,167 --> 02:25:18,711 We buried Ansari, the case continues. 1602 02:25:20,588 --> 02:25:21,756 Have you heard? 1603 02:25:22,590 --> 02:25:24,425 Did you hear what he said? 1604 02:25:25,259 --> 02:25:27,720 Today the criminal died buried with him in the trial 1605 02:25:27,803 --> 02:25:30,306 And he talks about the trial of a dead man. 1606 02:25:31,098 --> 02:25:32,975 You chose this officer. 1607 02:25:33,309 --> 02:25:36,145 His words do not matter. - This is not important to you. 1608 02:25:36,729 --> 02:25:40,316 You only care about the seat. 1609 02:25:40,441 --> 02:25:42,902 Don't worry, I'll talk to him. 1610 02:25:43,444 --> 02:25:45,029 Drink tea. 1611 02:26:03,214 --> 02:26:05,549 Look, you don't have to worry. 1612 02:26:06,717 --> 02:26:09,971 Investigation, press conference, etc. Just nonsense. 1613 02:26:10,972 --> 02:26:12,348 Nothing will happen. 1614 02:26:13,641 --> 02:26:17,812 In other words, it is necessary to stop silly statements with a short phrase. 1615 02:26:18,312 --> 02:26:19,814 And try to understand me. 1616 02:26:20,189 --> 02:26:22,233 I'm assigning you as deputy police chief. 1617 02:26:24,735 --> 02:26:26,570 And then we'll make you Commissioner. 1618 02:26:27,613 --> 02:26:29,532 When you retire, you will get a lot of money 1619 02:26:30,574 --> 02:26:32,868 I will also encourage friends. 1620 02:26:34,078 --> 02:26:35,955 And Ansari? - Ansari? 1621 02:26:37,581 --> 02:26:39,542 He was a traitor. He died 1622 02:26:57,143 --> 02:26:59,645 Don't think so much, with your daughter's wedding expenses 1623 02:26:59,729 --> 02:27:01,188 I'll take care of it. 1624 02:27:08,321 --> 02:27:09,655 Thank God 1625 02:27:11,198 --> 02:27:15,453 I still believe in the law. 1626 02:27:17,455 --> 02:27:21,751 Otherwise, I would cut off your tongue. 1627 02:27:21,834 --> 02:27:24,128 Listen Anant - Say what you want 1628 02:27:24,587 --> 02:27:26,255 In court, okay? 1629 02:27:27,965 --> 02:27:31,093 Hey, what will happen in court? 1630 02:27:31,594 --> 02:27:35,598 History is witness, and ministers and politicians have often been involved in fraud. 1631 02:27:35,848 --> 02:27:40,936 I had clues, was the interrogation executed, there was a big commission, But what was the result? 1632 02:27:43,272 --> 02:27:44,398 Nothing 1633 02:27:45,608 --> 02:27:48,778 No minister has been punished and will never be. 1634 02:27:49,487 --> 02:27:52,114 This is the law of our country. 1635 02:27:53,115 --> 02:27:54,700 This law will change, Devdhar. 1636 02:27:56,369 --> 02:27:58,162 And it will start with you. 1637 02:27:59,455 --> 02:28:01,040 I pray it happens like this. 1638 02:28:03,125 --> 02:28:04,961 Because if this doesn't happen 1639 02:28:06,754 --> 02:28:08,673 I will beat you mercilessly 1640 02:28:10,007 --> 02:28:12,093 I will inflict a lot of wounds on you 1641 02:28:13,219 --> 02:28:16,847 Your pain will never end, you will be miserable. 1642 02:28:28,276 --> 02:28:29,652 Be careful! 1643 02:28:47,670 --> 02:28:49,255 We don't have much time. 1644 02:28:51,924 --> 02:28:54,176 Devdhar is watching us 1645 02:28:55,720 --> 02:28:57,972 They can come to arrest us at any time 1646 02:28:58,431 --> 02:29:03,144 What are we going to do, sir? Poor Ansari died in vain. 1647 02:29:04,520 --> 02:29:07,148 We do not have any witnesses or any evidence. 1648 02:29:07,982 --> 02:29:11,027 We don't have any clue to find out the truth 1649 02:29:17,408 --> 02:29:19,785 Yeah. A minute. 1650 02:29:21,329 --> 02:29:22,538 Yes say it. 1651 02:29:23,831 --> 02:29:27,001 Yeah? OK. Okay thanks. 1652 02:29:27,627 --> 02:29:30,004 Mhatre called. I told him 1653 02:29:30,087 --> 02:29:32,965 find the family of the deceased journalist Bhaskar 1654 02:29:33,466 --> 02:29:36,052 He found where his son was. Here is his address. 1655 02:29:53,861 --> 02:29:58,282 What a spell has poured over me ... 1656 02:30:01,535 --> 02:30:05,331 What a spell has poured over me ... 1657 02:30:08,960 --> 02:30:12,588 Such a spell has poured over me ... 1658 02:30:12,672 --> 02:30:15,841 Such a spell has poured over me ... 1659 02:30:16,425 --> 02:30:20,096 the light is dark like magic 1660 02:30:20,179 --> 02:30:23,516 Such a spell has poured over me 1661 02:30:27,561 --> 02:30:30,731 Someone who will take me in your arms 1662 02:30:30,773 --> 02:30:34,568 he is such a brave person 1663 02:30:34,652 --> 02:30:39,156 he is such a brave person 1664 02:30:54,005 --> 02:30:57,091 Here i come 1665 02:30:57,550 --> 02:31:00,886 It draws everyone in the spirit of fun. 1666 02:31:01,470 --> 02:31:04,974 No one can have its qualities. 1667 02:31:05,057 --> 02:31:08,311 Pours a sweet poison 1668 02:31:08,352 --> 02:31:12,064 Her lips are like magic 1669 02:31:12,148 --> 02:31:15,818 Her lips are like magic 1670 02:31:15,901 --> 02:31:19,614 he is such a brave person 1671 02:31:19,697 --> 02:31:24,243 he is such a brave person 1672 02:31:39,091 --> 02:31:42,053 slowly, little by little 1673 02:31:42,720 --> 02:31:45,848 It started shaking in my heart 1674 02:31:46,390 --> 02:31:50,102 It will burn me like a flame 1675 02:31:50,186 --> 02:31:53,397 And it will ruin me for the rest of my life. 1676 02:31:53,481 --> 02:31:57,109 So it will turn my life upside down 1677 02:31:57,193 --> 02:32:00,905 So it will turn my life upside down 1678 02:32:01,030 --> 02:32:04,659 he is such a brave person 1679 02:32:04,742 --> 02:32:09,121 he is such a brave person 1680 02:32:09,205 --> 02:32:14,001 Such a spell has been cast 1681 02:32:58,754 --> 02:33:02,633 I'm speaking the truth, sir. My father never 1682 02:33:02,717 --> 02:33:05,386 didn't mention about devdhar or any files. 1683 02:33:05,469 --> 02:33:10,266 Try to remember, Chandu. Your father died fighting for a good cause. 1684 02:33:10,516 --> 02:33:12,476 Wouldn't you like his work to find its place? 1685 02:33:12,560 --> 02:33:14,353 So what should I do? 1686 02:33:15,438 --> 02:33:18,566 Lots of people bother me by asking the same questions. 1687 02:33:18,816 --> 02:33:21,861 They beat me. And I'm hiding from them. 1688 02:33:23,237 --> 02:33:28,284 My father died, but my mother went crazy watching him die. 1689 02:33:29,076 --> 02:33:32,788 One minute. Your father died in Chandangadh. 1690 02:33:32,872 --> 02:33:34,749 How did your mother see it? 1691 02:33:36,375 --> 02:33:39,754 It was broadcasted on TV. I was recording it while it was airing . 1692 02:33:44,842 --> 02:33:49,180 So far, 71 people have died in communist riots in Chandangadh. 1693 02:33:49,263 --> 02:33:53,934 213 people were injured. And 3,000 people were left homeless. 1694 02:33:54,268 --> 02:33:55,937 Ok now we zoom in 1695 02:33:56,187 --> 02:33:58,564 Zoom in. Yes. More 1696 02:33:58,940 --> 02:34:00,483 Zoom in. 1697 02:34:01,317 --> 02:34:03,277 Zoom in, more 1698 02:34:05,237 --> 02:34:08,532 G. P. O. 1699 02:34:09,116 --> 02:34:11,577 The first word is definitely "GPO". - Ok. 1700 02:34:14,330 --> 02:34:15,957 Postbox, 11... 5 1701 02:34:22,088 --> 02:34:24,215 Mumbai - Postbox 115, Mumbai. 1702 02:34:24,298 --> 02:34:25,633 Yeah. -Thank you. 1703 02:34:29,512 --> 02:34:33,307 Hello, Yes Mahalakshmi, tell me. Where have you been since two days? 1704 02:34:33,391 --> 02:34:35,309 I'm sorry, I couldn't call. Listen 1705 02:34:35,393 --> 02:34:38,104 I found the file. - Great. I want to see you now. 1706 02:34:38,187 --> 02:34:40,564 Not now later. -Now, Shekhar. 1707 02:34:40,648 --> 02:34:41,899 Try to understand, Mahalakshmi. 1708 02:34:41,983 --> 02:34:43,317 No, that's not fair. 1709 02:34:43,401 --> 02:34:46,612 Tell me where you are and I'll come there. -OK, come to the GPO. 1710 02:34:46,696 --> 02:34:48,197 Okay bye. - Bye. 1711 02:34:52,952 --> 02:34:54,495 Sir, Shekhar here. 1712 02:34:54,578 --> 02:34:55,955 I found the file. - Good. 1713 02:34:56,831 --> 02:34:59,625 It's in the GPO locker, sir. I'm going there. 1714 02:34:59,709 --> 02:35:02,086 I'll meet you there. OK. 1715 02:35:16,726 --> 02:35:19,645 You will rot in prison for years, Devdhar. 1716 02:35:53,095 --> 02:35:54,680 Good evening. 1717 02:35:55,931 --> 02:35:58,476 He was about to ruin our business by creating an uproar. 1718 02:35:59,852 --> 02:36:03,230 That's why I killed him. Found the file? 1719 02:36:04,273 --> 02:36:05,566 Give it to me. 1720 02:38:46,018 --> 02:38:49,313 Here, take this. I'll take care of them. 1721 02:38:49,397 --> 02:38:51,274 But you? - Do not worry about me. 1722 02:38:51,607 --> 02:38:55,778 This package should be given to Mr. Anant at all costs. Just give it to him. Understand? - Ok. 1723 02:38:56,404 --> 02:38:59,740 Hey, I love you. 1724 02:39:04,370 --> 02:39:05,746 I love you too. 1725 02:39:07,373 --> 02:39:08,791 Be careful. 1726 02:39:58,341 --> 02:39:59,675 Shekhar! 1727 02:40:16,400 --> 02:40:17,777 Mahalakshmi! 1728 02:40:24,033 --> 02:40:25,451 Watch Out! 1729 02:41:02,071 --> 02:41:04,865 Stunned! miserable! 1730 02:41:06,867 --> 02:41:08,911 What can I do? 1731 02:41:09,370 --> 02:41:11,247 Love is a very strange feeling. 1732 02:41:12,123 --> 02:41:15,251 Even a smart person turns into a fool. 1733 02:41:18,379 --> 02:41:20,715 You were working for the Government. 1734 02:41:21,465 --> 02:41:24,427 But my girlfriend was working for me. 1735 02:41:24,510 --> 02:41:27,388 And you lot didn't have any doubts. 1736 02:41:27,471 --> 02:41:29,598 She came with you at my command. 1737 02:41:30,141 --> 02:41:32,560 So we can locate the file. 1738 02:41:32,643 --> 02:41:34,979 She fooled all of you. 1739 02:41:42,028 --> 02:41:43,904 Shekhar we have been to the GPO, where are you? 1740 02:41:43,988 --> 02:41:46,407 Very smartly, she stayed with all of you. -Hello... 1741 02:41:46,449 --> 02:41:50,536 So she gave information about your every move and every plan you make. 1742 02:41:50,870 --> 02:41:53,539 I suddenly came to the haunted house 1743 02:41:53,956 --> 02:41:56,876 I came to the empty station by train 1744 02:41:56,917 --> 02:42:00,171 All thanks to these beautiful blue eyes. 1745 02:42:01,964 --> 02:42:05,801 Mahalakshmi? With Aangre? 1746 02:42:05,885 --> 02:42:08,137 She called me in front of you. 1747 02:42:09,096 --> 02:42:12,516 I am her unfortunate and ill father. 1748 02:42:16,312 --> 02:42:17,855 Shekhar, get out of there! 1749 02:42:17,939 --> 02:42:19,899 Sorry, Shekhar. 1750 02:42:20,566 --> 02:42:23,653 It is not good to have love in your works. 1751 02:42:24,278 --> 02:42:27,782 You failed your duty, but I didn't. 1752 02:42:28,783 --> 02:42:31,285 Now this advice will be useful for his next birth. 1753 02:42:32,995 --> 02:42:34,580 Do you have any last wishes? 1754 02:42:34,664 --> 02:42:36,499 - Come on, Shekhar! Get out of there! 1755 02:42:36,540 --> 02:42:40,378 Don't tell anyone how I died. 1756 02:42:41,879 --> 02:42:45,549 Otherwise, people will never believe in love anymore. 1757 02:42:47,051 --> 02:42:52,431 Also, she will shoot the first bullet. 1758 02:43:36,559 --> 02:43:41,731 I'm your mad lover 1759 02:43:42,398 --> 02:43:48,821 I'll do everything for you. 1760 02:44:19,518 --> 02:44:24,106 I will follow you to the end, even if you don't buy it. 1761 02:44:24,607 --> 02:44:28,694 But sir, I will follow you till the end. 1762 02:44:41,374 --> 02:44:44,168 I'm proud of you, Inspector Shekhar. 1763 02:44:45,962 --> 02:44:49,590 You performed your duty till your last breath. 1764 02:45:03,271 --> 02:45:06,190 No ... try to understand, Anant. 1765 02:45:06,816 --> 02:45:12,446 Devdhar is a very powerful person. Even you can't do anything 1766 02:45:13,489 --> 02:45:18,286 If a desperate person standing in the streets is saying this, I can understand. 1767 02:45:18,369 --> 02:45:21,872 I understand it. I can understand! 1768 02:45:24,166 --> 02:45:26,294 Liar because of his obsession with power ... 1769 02:45:26,502 --> 02:45:32,717 ... if a politician like Devdhar utters this word, I will understand. I can understand ..! 1770 02:45:33,676 --> 02:45:41,726 If a mad and berserk monster like Aangre says that ... 1771 02:45:42,059 --> 02:45:46,272 I can even understand that. But you, you, bastard! 1772 02:45:49,150 --> 02:45:56,032 You, you swore with me to protect the law. 1773 02:45:56,532 --> 02:46:01,454 And you're telling me that! You say that! 1774 02:46:01,537 --> 02:46:03,914 Please don't hit me! 1775 02:46:03,998 --> 02:46:07,043 I'm with you 1776 02:46:09,837 --> 02:46:11,464 I do not need you! 1777 02:46:12,715 --> 02:46:13,966 I do not need you! 1778 02:46:15,092 --> 02:46:16,719 I do not need you! 1779 02:46:52,880 --> 02:46:56,592 Sir, I am following Mahalakshmi. She came out of the building. 1780 02:46:56,717 --> 02:46:58,636 She's waiting to take a taxi. - Follow her. 1781 02:46:59,720 --> 02:47:03,724 He'll take us to Angre. Keep me informed. I'm coming. 1782 02:47:30,543 --> 02:47:35,089 Naidu said: Anant is seriously injured, he is in the hospital. 1783 02:47:35,798 --> 02:47:38,259 Now there are no thorns in our way, Devdhar. 1784 02:47:40,636 --> 02:47:42,805 No, no, Devdhar, I will not give the file. 1785 02:47:44,724 --> 02:47:47,101 First of all, money will be transferred to my account . 1786 02:47:47,768 --> 02:47:49,979 And then I will give you the file very fondly. 1787 02:47:51,564 --> 02:47:55,568 I said no file. The fool, he still asks for the file. 1788 02:47:56,569 --> 02:48:00,865 Ok then, otherwise this file will be published in tomorrow's newspaper. 1789 02:48:08,289 --> 02:48:10,249 He transferring the money to our account. 1790 02:48:11,626 --> 02:48:14,629 What is the price of this file, dear? - 5 million dollars. 1791 02:48:15,087 --> 02:48:17,006 But it's not more valuable than you, my love. 1792 02:49:25,908 --> 02:49:28,786 You were useful in life. You are useful while dying. 1793 02:49:29,203 --> 02:49:32,123 You helped me in life and death. 1794 02:52:38,100 --> 02:52:40,561 Nobody come down. 1795 02:55:01,410 --> 02:55:05,539 Sir, stop! Please! - Leave me! 1796 02:55:05,748 --> 02:55:08,000 Let me go! 1797 02:55:08,084 --> 02:55:10,920 Sir, please stop. 1798 02:55:11,128 --> 02:55:12,755 Let me go! 1799 02:55:13,214 --> 02:55:15,383 Sir, please! 1800 02:55:15,466 --> 02:55:17,301 Let me go! 1801 02:55:23,891 --> 02:55:26,018 Considering all available evidence. 1802 02:55:26,352 --> 02:55:28,271 The court reached a conclusion. 1803 02:55:28,354 --> 02:55:32,608 It was understood that the accusations on Ansari were false. 1804 02:55:34,694 --> 02:55:36,737 Therefore, this court sentences Minister Devdhar 1805 02:55:36,988 --> 02:55:42,451 Additional Commissioner Shrikant Naidu and Yeshwant Aangre to life imprisonment. 1806 02:55:51,669 --> 02:55:53,379 Always keep your head high, son. 1807 02:55:54,380 --> 02:55:56,340 Your father was a very good man. 1808 02:55:57,883 --> 02:56:00,428 His upbringing and education is now my responsibility. 1809 02:56:03,222 --> 02:56:04,640 Good evening. 1810 02:56:07,143 --> 02:56:10,730 Revenge is a strange feeling. It is like wine. 1811 02:56:11,647 --> 02:56:14,525 The taste of old wine will be harsh. 1812 02:56:15,693 --> 02:56:19,280 You will regret. You will regret it very much. 1813 02:56:21,115 --> 02:56:22,450 Ashwin - Sir! 1814 02:56:23,367 --> 02:56:25,036 Take him away. - Yes sir. 1815 02:56:25,620 --> 02:56:27,163 This child is going to take me? 1816 02:56:27,788 --> 02:56:30,833 I'm going. But I'll see you soon. 1817 02:57:08,454 --> 02:57:11,540 Stop the car! 1818 02:58:07,555 --> 02:58:10,558 Load quickly shoot two bullets at the van - Yes, sir. 1819 02:58:16,814 --> 02:58:18,899 Sir, Sub Inspector Ashwin Gupte speaking. 1820 02:58:19,358 --> 02:58:20,610 Bad news, sir. 1821 02:58:21,360 --> 02:58:24,614 Sir, Aangre grabbed the officer's gun and tried to escape. 1822 02:58:25,239 --> 02:58:29,493 I told him to surrender. But he opened fire on the police. 1823 02:58:30,453 --> 02:58:33,331 Then I shot back and he got hurt. 1824 02:58:34,582 --> 02:58:36,834 Yes, we are taking him to the hospital. 1825 02:58:37,168 --> 02:58:39,337 But his chances of survival are slim. 1826 02:58:42,048 --> 02:58:43,174 Yeah.140199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.