Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,050
[echoing thud]
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,720
[atmospheric music plays]
3
00:00:27,270 --> 00:00:29,270
[dramatic music plays]
4
00:00:33,280 --> 00:00:36,200
[roars, growls]
5
00:00:37,160 --> 00:00:40,330
[brakes squeal]
6
00:00:40,410 --> 00:00:43,710
[echoing roar]
7
00:00:48,040 --> 00:00:50,960
[alarm blaring]
8
00:00:51,050 --> 00:00:53,670
- [woman] Anyone there?
- [man] Hello?
9
00:00:53,760 --> 00:00:54,800
[Gia] Kenji!
10
00:00:54,880 --> 00:00:56,590
- [man] Hello?
- [Gia] Sammy!
11
00:00:57,090 --> 00:00:59,350
- [man] Can anyone hear me?
- [Gia speaking Italian]
12
00:00:59,970 --> 00:01:02,520
[Gia] Kenji! Sammy!
13
00:01:03,100 --> 00:01:06,060
- [man] Do you guys see anything?
- [Gia] Where are you?
14
00:01:06,140 --> 00:01:08,810
- [woman] Hello?
- [man] Hello?
15
00:01:08,900 --> 00:01:11,110
- [man] Okay, keep searching. Hello?
- [Gia] Kenji!
16
00:01:11,860 --> 00:01:13,360
- [Gia] Sammy!
- [woman] Hello?
17
00:01:13,440 --> 00:01:15,610
[chirruping]
18
00:01:15,700 --> 00:01:18,820
- Kenji! Sammy!
- [searchers calling out]
19
00:01:19,370 --> 00:01:20,740
[speaking Italian]
20
00:01:23,080 --> 00:01:25,290
- Kenji! Sammy!
- [man] This isn't working.
21
00:01:25,370 --> 00:01:27,120
- [man] Look over there.
- Where are you?
22
00:01:28,420 --> 00:01:30,630
Answer me, please!
23
00:01:30,710 --> 00:01:32,840
- [rustling]
- [sniffs]
24
00:01:33,550 --> 00:01:34,460
[chirrups]
25
00:01:34,550 --> 00:01:36,670
[atmospheric music plays]
26
00:01:47,440 --> 00:01:48,940
[shrieking]
27
00:01:51,440 --> 00:01:53,190
Did you find something, Smoothie?
28
00:01:54,230 --> 00:01:56,690
- [Kenji, muffled] Gia!
- [gasps] Hold on.
29
00:01:56,780 --> 00:01:59,110
They're over here! Help me!
30
00:02:06,910 --> 00:02:08,500
[groaning]
31
00:02:13,170 --> 00:02:15,800
You're going to be okay. Just hold on.
32
00:02:15,880 --> 00:02:16,880
[Sammy groans]
33
00:02:17,510 --> 00:02:18,720
We've got you!
34
00:02:18,800 --> 00:02:20,550
[Sammy grunting]
35
00:02:23,180 --> 00:02:25,180
[dramatic music plays]
36
00:02:28,060 --> 00:02:30,020
- [Darius] This way!
- [Ben] Go, go, go!
37
00:02:30,100 --> 00:02:31,980
[roaring]
38
00:02:32,060 --> 00:02:34,440
[panting]
39
00:02:34,520 --> 00:02:36,190
[rumbling]
40
00:02:39,700 --> 00:02:41,610
[shrieking, bellowing]
41
00:02:44,200 --> 00:02:45,490
We can't outrun them!
42
00:02:45,580 --> 00:02:48,120
When you can't run, hide!
43
00:02:48,200 --> 00:02:49,120
[grunting]
44
00:02:50,330 --> 00:02:52,210
What the heck is going on?
45
00:02:54,670 --> 00:02:56,710
I've seen caged dinos down here, but,
46
00:02:56,800 --> 00:02:59,590
loose ones is definitely
a new development.
47
00:02:59,670 --> 00:03:01,970
We need to find Brooklynn and the Handler.
48
00:03:03,550 --> 00:03:06,560
With all this?
I doubt they're still down here.
49
00:03:07,350 --> 00:03:09,180
- Maybe if we--
- [humming]
50
00:03:09,270 --> 00:03:11,810
- You hear that?
- The killer dinosaur stampede?
51
00:03:11,900 --> 00:03:13,980
Yeah, I think we all hear that.
52
00:03:14,060 --> 00:03:16,520
No, it's like a…
53
00:03:18,480 --> 00:03:19,490
Humming?
54
00:03:19,570 --> 00:03:21,150
[humming increases]
55
00:03:25,660 --> 00:03:27,580
- [roaring]
- [gasping]
56
00:03:35,540 --> 00:03:37,800
[fluttering]
57
00:03:41,090 --> 00:03:42,090
[chitters]
58
00:03:48,180 --> 00:03:49,390
[gasping]
59
00:03:49,470 --> 00:03:50,520
Ugh.
60
00:03:50,600 --> 00:03:53,100
Didn't you use to eat grubs on Nublar?
61
00:03:53,190 --> 00:03:56,940
[Ben] I was a different man back then.
Starving. Desperate.
62
00:03:57,020 --> 00:04:00,070
And those grubs
weren't the size of terriers.
63
00:04:05,700 --> 00:04:07,370
[dramatic music plays]
64
00:04:07,450 --> 00:04:08,450
[gasping]
65
00:04:17,540 --> 00:04:18,960
[exclaiming]
66
00:04:23,170 --> 00:04:24,010
[gasps]
67
00:04:26,050 --> 00:04:28,470
- [growling]
- [music intensifies]
68
00:04:35,100 --> 00:04:35,940
Over here!
69
00:04:37,980 --> 00:04:39,400
- Where's Darius?
- [gasps]
70
00:04:40,400 --> 00:04:41,400
[gasps]
71
00:04:41,480 --> 00:04:42,530
[roars]
72
00:04:42,610 --> 00:04:43,820
[exclaims]
73
00:04:53,830 --> 00:04:55,160
[snarling]
74
00:04:58,000 --> 00:04:59,340
Go! Go! Go!
75
00:05:02,760 --> 00:05:03,590
Over there!
76
00:05:09,510 --> 00:05:11,100
[gasping]
77
00:05:11,180 --> 00:05:12,140
[tense music plays]
78
00:05:27,950 --> 00:05:29,620
[sighing]
79
00:05:29,700 --> 00:05:34,950
So, y'all have been through
this kinda thing before, right?
80
00:05:35,040 --> 00:05:37,290
- Ish…
- The locusts are new.
81
00:05:42,550 --> 00:05:43,710
S-So,
82
00:05:44,760 --> 00:05:46,170
what do we do now?
83
00:05:48,470 --> 00:05:51,140
Maybe there's something
on Brooklynn's phone that can help.
84
00:05:53,220 --> 00:05:54,560
Huh.
85
00:05:54,640 --> 00:05:56,270
It's been wiped clean.
86
00:05:56,350 --> 00:05:58,140
What? Let me see.
87
00:05:59,730 --> 00:06:02,900
[scoffs] I told her to back this thing up.
88
00:06:02,980 --> 00:06:05,860
[scoffs] Girl
doesn't even have a case on it.
89
00:06:07,280 --> 00:06:09,570
[Darius] Well,
we can't easily search the catacombs
90
00:06:09,660 --> 00:06:11,950
with all those dinosaurs
and locusts around.
91
00:06:12,030 --> 00:06:13,370
[Yaz] And even if we could,
92
00:06:13,450 --> 00:06:16,410
we don't know
that Brooklynn is still down here.
93
00:06:16,500 --> 00:06:19,250
The Handler could have taken her
anywhere by now.
94
00:06:20,170 --> 00:06:21,460
[Darius] What are you doing?
95
00:06:23,290 --> 00:06:25,000
I don't know, I just thought--
96
00:06:26,090 --> 00:06:27,010
Never mind.
97
00:06:27,590 --> 00:06:30,800
So, where do we think
someone that scary would take Brooklynn?
98
00:06:30,890 --> 00:06:35,140
Well, being not an assassin myself,
I got nothing.
99
00:06:35,810 --> 00:06:39,310
[Darius] We gotta think like Brooklynn.
She'd try to leave us a sign, right?
100
00:06:39,390 --> 00:06:40,850
Let us know she's okay?
101
00:06:40,940 --> 00:06:43,310
- Well, maybe we try to see if she--
- [Davi] No, wait.
102
00:06:43,400 --> 00:06:45,730
You're thinking like Brooklynn,
the friend.
103
00:06:45,820 --> 00:06:47,780
Think like Brooklynn, the professional.
104
00:06:47,860 --> 00:06:50,660
I don't know her
as well as all of you do, but,
105
00:06:50,740 --> 00:06:53,570
what I do know is that
that girl always has a plan,
106
00:06:53,660 --> 00:06:56,040
even if she's not
the one holding all the cards.
107
00:06:56,740 --> 00:07:00,920
Yeah. It's not about us,
or where the Handler would take her…
108
00:07:01,000 --> 00:07:03,840
But where Brooklynn
would lead the Handler.
109
00:07:04,590 --> 00:07:05,500
Hm.
110
00:07:06,590 --> 00:07:10,340
Brooklynn was ready to end all of this,
take down Santos's whole operation.
111
00:07:10,420 --> 00:07:14,350
Which would definitely include
the Handler and her Atrociraptors.
112
00:07:14,430 --> 00:07:15,260
Wait.
113
00:07:15,350 --> 00:07:17,430
The Atrociraptors are the Handler's?
114
00:07:17,520 --> 00:07:20,270
She didn't have them with her
when she came after us.
115
00:07:20,350 --> 00:07:22,480
Because they're being sold
at the black market.
116
00:07:22,560 --> 00:07:25,770
So if Brooklynn wanted to take
both Santos and the Handler down…
117
00:07:25,860 --> 00:07:27,820
That's where she'd lead the Handler!
118
00:07:27,900 --> 00:07:29,070
[clicks tongue]
119
00:07:29,150 --> 00:07:32,200
Okay, Davi, you know
these catacombs better than any of us.
120
00:07:32,280 --> 00:07:34,120
Which way gets us to the black market?
121
00:07:34,200 --> 00:07:37,540
I could tell you if we hadn't done
all that running and screaming,
122
00:07:37,620 --> 00:07:39,950
but these tunnels are huge
and go everywhere.
123
00:07:40,040 --> 00:07:41,500
It's not like I have a map.
124
00:07:42,710 --> 00:07:44,920
Except I totally do.
125
00:07:46,960 --> 00:07:48,460
I took this a little while back.
126
00:07:49,050 --> 00:07:51,300
Let's see. That tunnel leads to…
127
00:07:52,760 --> 00:07:54,220
some huge, round,
128
00:07:54,800 --> 00:07:55,760
room?
129
00:07:56,800 --> 00:07:58,890
- Doesn't help us.
- What about that one?
130
00:07:59,640 --> 00:08:01,060
Yeah. That should get us there.
131
00:08:01,140 --> 00:08:02,520
- [splintering]
- [gasps]
132
00:08:05,230 --> 00:08:06,860
All in favor of getting out of here
133
00:08:06,940 --> 00:08:09,980
before the enormo-locusts
break through these walls?
134
00:08:10,070 --> 00:08:13,070
- Lead the way, Davi.
- You wanna run through all of that?
135
00:08:13,150 --> 00:08:14,360
Do we have another choice?
136
00:08:14,860 --> 00:08:17,330
[gasping] On three?
137
00:08:18,740 --> 00:08:20,500
- [exclaiming]
- Three!
138
00:08:25,830 --> 00:08:26,830
[exhales]
139
00:08:29,750 --> 00:08:33,800
Hey. Hot cocoa,
from the man with the snowmobiles.
140
00:08:33,880 --> 00:08:36,550
Said it was the least
he can do for yelling at you.
141
00:08:37,300 --> 00:08:39,430
I'm sorry there aren't any blankets.
142
00:08:39,510 --> 00:08:42,390
I guess they were
in that supply shack, but… [sighs]
143
00:08:42,480 --> 00:08:45,480
Well, you know what happened to that.
144
00:08:45,560 --> 00:08:48,480
Lady, if you don't stop apologizing…
145
00:08:48,560 --> 00:08:51,190
We're alive. Thanks to you.
146
00:08:51,280 --> 00:08:55,700
Hey, every near-death experience
should end with hot cocoa in my book.
147
00:08:55,780 --> 00:08:56,740
Am I right?
148
00:08:57,240 --> 00:08:58,450
[phone chimes]
149
00:09:01,700 --> 00:09:04,540
- [Gia] Oh no.
- Something the matter?
150
00:09:04,620 --> 00:09:07,080
I think you missed your flight.
151
00:09:07,170 --> 00:09:08,500
Aw, man.
152
00:09:09,170 --> 00:09:11,550
Well, I guess
I shouldn't be that surprised.
153
00:09:11,630 --> 00:09:13,840
At least that Pyroraptor is long gone.
154
00:09:13,920 --> 00:09:17,340
Yeah, but where do you think
we scared it off to?
155
00:09:21,600 --> 00:09:23,680
Let's see if this thing still works.
156
00:09:28,900 --> 00:09:30,060
[Kenji] Whoa.
157
00:09:30,150 --> 00:09:34,240
It looks like Biosyn owns a valley nearby?
158
00:09:34,320 --> 00:09:35,740
A whole valley?
159
00:09:35,820 --> 00:09:38,990
I knew they had headquarters
somewhere close, but…
160
00:09:39,070 --> 00:09:40,870
I thought it was just offices.
161
00:09:40,950 --> 00:09:44,750
A place that big
can only be used for one thing, right?
162
00:09:44,830 --> 00:09:46,790
Holding dinosaurs.
163
00:09:46,870 --> 00:09:49,710
That must be
where the Pyroraptor came from.
164
00:09:49,790 --> 00:09:53,460
Their security must be pretty bad
if a dino was able to escape so easily.
165
00:09:53,550 --> 00:09:56,510
But if it's headed towards Biosyn,
that means…
166
00:09:57,090 --> 00:09:58,470
it's going home.
167
00:09:58,550 --> 00:10:01,350
Which also means we can go home, too.
168
00:10:01,930 --> 00:10:03,680
- [chirrups]
- [laughs, whoops]
169
00:10:04,390 --> 00:10:08,440
You hear that, Smooth Man? We're done.
No more feather monsters for us.
170
00:10:08,520 --> 00:10:09,690
[chirrups happily]
171
00:10:09,770 --> 00:10:12,440
- Just a one-way ticket to--
- Uh, Kenji?
172
00:10:13,150 --> 00:10:14,980
There's a manifest on here.
173
00:10:15,070 --> 00:10:18,360
It lists all the dinos that
have been transported to Biosyn Valley.
174
00:10:18,990 --> 00:10:22,330
A new asset arrived a few days ago.
175
00:10:23,530 --> 00:10:24,580
Meaning?
176
00:10:25,750 --> 00:10:27,290
Bumpy's not at home.
177
00:10:28,290 --> 00:10:29,670
She's here.
178
00:10:30,250 --> 00:10:31,750
[dramatic music plays]
179
00:10:36,590 --> 00:10:38,340
- [screaming]
- [music crescendos]
180
00:10:39,180 --> 00:10:41,340
- [grunting]
- [Ben] Get off! [whimpers]
181
00:10:41,430 --> 00:10:45,970
Get off! Are they on me?
They're on me, aren't they? [groans]
182
00:10:46,060 --> 00:10:48,020
- [Yaz] Uh, Benny Boy?
- [exclaims]
183
00:10:48,100 --> 00:10:49,600
They're not on you, man.
184
00:10:51,730 --> 00:10:53,230
- [gasps]
- [chitters]
185
00:10:55,360 --> 00:10:57,360
[somber music plays]
186
00:11:01,200 --> 00:11:02,990
What happened here?
187
00:11:03,070 --> 00:11:07,160
Probably the same thing that sent us all
those dino visitors into the catacombs.
188
00:11:11,540 --> 00:11:14,420
This place should be swarming
with French intelligence.
189
00:11:15,210 --> 00:11:17,800
Looks like the bust of the sale was…
190
00:11:17,880 --> 00:11:19,380
a bust.
191
00:11:19,470 --> 00:11:21,550
If they're already gone, then…
192
00:11:22,090 --> 00:11:23,840
- Where's Brooklynn?
- [music crescendos]
193
00:11:25,680 --> 00:11:28,220
- [high-pitched ringing]
- [heavy breathing]
194
00:11:33,770 --> 00:11:35,770
[gasping]
195
00:11:37,150 --> 00:11:40,030
- [Barry, muffled] Stay where you are!
- [dinosaurs roaring]
196
00:11:43,490 --> 00:11:44,700
[groaning]
197
00:11:45,700 --> 00:11:46,870
[exclaims]
198
00:11:48,870 --> 00:11:51,500
[Barry] Agents, to my position!
I need backup!
199
00:11:51,580 --> 00:11:54,170
[vehicle approaching]
200
00:11:56,670 --> 00:11:58,500
- [vehicle retreating]
- [Barry] Owen!
201
00:11:58,590 --> 00:12:00,300
Call your raptors back.
202
00:12:00,380 --> 00:12:03,130
Too late. Your friend is as good as dead.
203
00:12:03,220 --> 00:12:06,680
[Barry] Seems short-sighted when
you could have pitted them against me.
204
00:12:06,760 --> 00:12:09,470
[Soyona] There's something
you should know about me, Agent.
205
00:12:09,560 --> 00:12:11,430
I have a contingency for everything.
206
00:12:12,810 --> 00:12:14,770
[beeping]
207
00:12:19,570 --> 00:12:21,650
[gasping]
208
00:12:26,370 --> 00:12:29,410
[suspenseful music plays]
209
00:12:39,380 --> 00:12:42,130
- [growling softly]
- [phone calling]
210
00:12:44,470 --> 00:12:45,430
I need out.
211
00:12:45,510 --> 00:12:47,550
[Soyona] I'll be at the extraction point.
212
00:12:47,640 --> 00:12:49,930
- [breathing shakily]
- [Soyona] You owe me.
213
00:12:52,270 --> 00:12:53,270
[raptor shrieks]
214
00:12:55,100 --> 00:12:56,560
[stirring music plays]
215
00:12:57,230 --> 00:12:58,230
[groaning]
216
00:13:00,230 --> 00:13:02,230
[suspenseful music plays]
217
00:13:09,830 --> 00:13:10,660
[groaning]
218
00:13:15,210 --> 00:13:17,250
- [groaning]
- [dramatic music plays]
219
00:13:19,460 --> 00:13:20,290
[gasps]
220
00:13:30,850 --> 00:13:32,220
I helped you.
221
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
[grunts]
222
00:13:37,690 --> 00:13:39,230
[suspenseful music plays]
223
00:13:48,910 --> 00:13:51,370
Fine! I'll get out of here myself!
224
00:13:54,080 --> 00:13:55,660
[groaning]
225
00:13:57,330 --> 00:13:59,880
How am I gonna get out of here myself?
226
00:14:00,830 --> 00:14:02,840
[stirring music plays]
227
00:14:04,090 --> 00:14:05,340
[straining]
228
00:14:11,680 --> 00:14:13,600
[panting]
229
00:14:16,020 --> 00:14:18,060
- [grunting]
- [suspenseful music plays]
230
00:14:23,230 --> 00:14:24,940
Come on! [gasping]
231
00:14:39,370 --> 00:14:41,460
[gasping]
232
00:14:45,130 --> 00:14:46,380
So if Brooklynn was here,
233
00:14:47,170 --> 00:14:49,340
but the sale got interrupted,
234
00:14:49,430 --> 00:14:51,590
there's no way
she'd just let Santos get away.
235
00:14:51,680 --> 00:14:53,010
[growling, echoing footsteps]
236
00:14:58,430 --> 00:15:01,440
- [suspenseful music plays]
- [echoing footsteps approach]
237
00:15:20,660 --> 00:15:22,670
[growls softly]
238
00:15:38,770 --> 00:15:40,310
[gasping]
239
00:15:57,490 --> 00:15:58,700
[clattering]
240
00:15:59,950 --> 00:16:01,250
[growls]
241
00:16:03,830 --> 00:16:05,210
[snarls]
242
00:16:14,550 --> 00:16:16,220
[roars]
243
00:16:17,640 --> 00:16:18,930
[gasps]
244
00:16:22,730 --> 00:16:25,270
- [growling]
- [gasping]
245
00:16:26,730 --> 00:16:27,730
Hey!
246
00:16:28,230 --> 00:16:29,360
Go!
247
00:16:31,990 --> 00:16:33,740
[dramatic music plays]
248
00:16:34,990 --> 00:16:35,990
[exclaiming]
249
00:16:37,620 --> 00:16:40,290
[roaring]
250
00:16:40,870 --> 00:16:44,000
- [distant screaming]
- [dramatic music continues]
251
00:16:44,790 --> 00:16:46,880
[shrieking]
252
00:16:52,510 --> 00:16:53,550
- [growling]
- [gasping]
253
00:16:53,630 --> 00:16:55,720
[roaring]
254
00:16:58,350 --> 00:17:00,260
- [growling]
- [gasping]
255
00:17:01,770 --> 00:17:03,180
[roaring]
256
00:17:03,270 --> 00:17:04,600
[exclaims]
257
00:17:08,690 --> 00:17:10,690
[dramatic music plays]
258
00:17:14,780 --> 00:17:17,450
- [exclaiming]
- [shrieking]
259
00:17:23,040 --> 00:17:26,830
- [shrieking]
- [screaming]
260
00:17:37,300 --> 00:17:38,180
[shrieking]
261
00:18:05,160 --> 00:18:08,170
- [people screaming]
- [dinosaurs shrieking]
262
00:18:20,050 --> 00:18:22,430
[music crescendos]
263
00:18:23,470 --> 00:18:24,640
[shrieking]
264
00:18:24,720 --> 00:18:27,850
- [dinosaurs roaring, shrieking]
- [people screaming]
265
00:18:29,100 --> 00:18:30,100
Locked.
266
00:18:30,600 --> 00:18:31,610
Over there!
267
00:18:31,690 --> 00:18:32,690
[shrieking]
268
00:18:33,440 --> 00:18:35,480
[alarm sounds]
269
00:18:35,570 --> 00:18:36,940
[shrieks]
270
00:18:37,030 --> 00:18:39,030
[suspenseful music plays]
271
00:18:45,240 --> 00:18:46,250
[grunting]
272
00:18:48,000 --> 00:18:50,420
- [chitters]
- [gasping]
273
00:18:52,000 --> 00:18:53,170
[shrieking]
274
00:18:56,630 --> 00:18:58,170
- [gasping]
- [shrieking]
275
00:18:59,050 --> 00:19:00,180
[grunting]
276
00:19:00,260 --> 00:19:01,430
Darius!
277
00:19:01,510 --> 00:19:02,760
[yelling]
278
00:19:04,050 --> 00:19:04,890
Davi!
279
00:19:04,970 --> 00:19:06,390
[Ben exclaiming]
280
00:19:12,060 --> 00:19:13,310
- [gasping]
- [Ben grunts]
281
00:19:13,400 --> 00:19:15,190
Just a couple of flying carnivores.
282
00:19:15,270 --> 00:19:17,320
- A cakewalk compared to every--
- [gasps]
283
00:19:18,070 --> 00:19:19,320
[bellowing]
284
00:19:19,400 --> 00:19:20,780
Everything else?
285
00:19:20,860 --> 00:19:21,700
Come on!
286
00:19:22,950 --> 00:19:25,370
- [dinosaur roaring]
- [dramatic music plays]
287
00:19:27,740 --> 00:19:28,580
[shrieking]
288
00:19:28,660 --> 00:19:30,210
[bellowing]
289
00:19:31,170 --> 00:19:33,540
Into the van. Into the van!
290
00:19:37,710 --> 00:19:40,300
Dang, Davi!
You got some pretty sweet moves.
291
00:19:40,380 --> 00:19:43,760
- You're almost as good as us, buddy.
- Thanks for saving our butts.
292
00:19:44,470 --> 00:19:48,020
Okay, check it out. There was
something in Brooklynn's prosthesis.
293
00:19:48,100 --> 00:19:51,230
A thumb drive.
That's actually kind of ironic.
294
00:19:51,310 --> 00:19:53,850
[gasps] She did listen to me.
295
00:19:53,940 --> 00:19:54,810
[Ben] Hmm.
296
00:19:58,320 --> 00:20:02,110
- Ben, I think it's upside down.
- I know, I know. Just give me a second.
297
00:20:02,200 --> 00:20:03,530
- [beeps]
- Okay.
298
00:20:05,660 --> 00:20:08,410
- Anything?
- Uh, not yet.
299
00:20:09,790 --> 00:20:11,000
- [beeping]
- [gasping]
300
00:20:11,080 --> 00:20:14,710
Wait! Info about a jet,
a helicopter, different boats…
301
00:20:14,790 --> 00:20:17,170
These must be Santos's extraction plans.
302
00:20:17,250 --> 00:20:19,170
If Santos is headed
to one of those places,
303
00:20:19,250 --> 00:20:20,590
you can bet Brooklynn is too.
304
00:20:20,670 --> 00:20:24,510
Mm… Not the jet. The hangar is too far.
305
00:20:24,590 --> 00:20:27,430
And a yacht? Way too conspicuous.
306
00:20:27,510 --> 00:20:30,520
So where
would Santos pick up a helicopter?
307
00:20:32,350 --> 00:20:33,850
Maybe the rooftops?
308
00:20:33,940 --> 00:20:35,310
- [thumping]
- [exclaiming]
309
00:20:35,810 --> 00:20:38,230
- [shrieking]
- [Ben gasps]
310
00:20:38,320 --> 00:20:39,650
An Atrociraptor!
311
00:20:39,730 --> 00:20:41,690
Doesn't look like
it's on its way to Riyadh.
312
00:20:41,780 --> 00:20:44,280
- [shrieking]
- [people yelling]
313
00:20:44,860 --> 00:20:45,860
Wait.
314
00:20:46,780 --> 00:20:51,040
It's headed in the direction of that big
round area in the catacombs blueprints.
315
00:20:53,080 --> 00:20:55,750
Big enough to land a helicopter
for a quick escape.
316
00:20:56,710 --> 00:20:58,750
But the catacombs are underground.
317
00:20:59,250 --> 00:21:00,250
[Davi] They are.
318
00:21:02,210 --> 00:21:04,840
- But that's not.
- [dramatic music plays]
319
00:21:23,280 --> 00:21:26,530
[atmospheric music plays]21975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.