Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,050
[echoing thud]
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,720
[atmospheric music plays]
3
00:00:27,270 --> 00:00:29,270
[dramatic music plays]
4
00:00:33,280 --> 00:00:36,200
[roars, growls]
5
00:00:37,160 --> 00:00:40,330
[brakes squeal]
6
00:00:40,410 --> 00:00:43,710
[echoing roar]
7
00:00:48,040 --> 00:00:50,040
[wind whistling]
8
00:01:03,810 --> 00:01:04,810
[Brooklynn] Oops.
9
00:01:13,230 --> 00:01:15,700
[muffled roaring]
10
00:01:15,780 --> 00:01:17,070
[clanging]
11
00:01:20,910 --> 00:01:23,790
Couldn't take me out in real life
so you wanna beat me in chess?
12
00:01:30,340 --> 00:01:32,050
You've lost a lot of friends.
13
00:01:33,210 --> 00:01:35,050
I don't need them to finish this.
14
00:01:40,220 --> 00:01:42,140
I see your dexterity is improving.
15
00:01:45,430 --> 00:01:47,230
How are you liking the prosthesis?
16
00:01:47,810 --> 00:01:50,810
It's definitely taking
some getting used to,
17
00:01:50,900 --> 00:01:52,570
but I'm getting the hang of it.
18
00:01:52,650 --> 00:01:56,110
It is making my arm sore though.
I think I might take it off--
19
00:01:56,190 --> 00:01:59,490
My uncle's limb would swell on flights
if he removed his.
20
00:01:59,990 --> 00:02:02,910
- [tense music plays]
- Oh, okay.
21
00:02:03,620 --> 00:02:04,740
I didn't know.
22
00:02:06,410 --> 00:02:08,540
- Thanks.
- [phone vibrates]
23
00:02:11,290 --> 00:02:12,290
Yes?
24
00:02:14,130 --> 00:02:17,970
We have the eggs and the DNA samples.
We'll arrive in a few hours.
25
00:02:19,510 --> 00:02:21,590
So we're really working with Biosyn?
26
00:02:23,970 --> 00:02:24,970
[Soyona] Mm-hmm.
27
00:02:27,480 --> 00:02:30,190
One of my… friends…
28
00:02:30,270 --> 00:02:33,190
had dealings with their CEO and he seemed…
29
00:02:33,270 --> 00:02:34,770
untrustworthy.
30
00:02:35,360 --> 00:02:37,150
Will they be a good partner?
31
00:02:37,240 --> 00:02:40,570
Building strong relationships
is like playing chess.
32
00:02:42,320 --> 00:02:44,280
The queen can't win alone,
33
00:02:45,290 --> 00:02:47,410
no matter how powerful she is.
34
00:02:48,620 --> 00:02:50,330
Each partner has a role to play.
35
00:02:50,420 --> 00:02:53,920
You have something they need,
and they have something to offer you.
36
00:02:55,460 --> 00:02:57,210
What does Biosyn have to offer?
37
00:02:57,300 --> 00:03:00,840
Unfettered access
to every dinosaur on Earth.
38
00:03:02,050 --> 00:03:04,850
We'll get the chance
to sell to buyers of all sorts,
39
00:03:04,930 --> 00:03:06,430
legitimate or otherwise.
40
00:03:06,510 --> 00:03:08,100
We share the profits with them,
41
00:03:08,180 --> 00:03:11,100
and they get to maintain
their squeaky clean image.
42
00:03:11,810 --> 00:03:15,110
And how are you so sure
Biosyn will get that access?
43
00:03:17,110 --> 00:03:18,280
Checkmate.
44
00:03:18,360 --> 00:03:19,990
[atmospheric music plays]
45
00:03:23,320 --> 00:03:24,160
[intercom chimes]
46
00:03:24,240 --> 00:03:26,990
[female voice] We're making
our descent into Malta.
47
00:03:33,750 --> 00:03:36,960
[Smoothie chitters]
48
00:03:38,920 --> 00:03:41,090
- [Sammy laughs]
- [Darius] Who's a good boy?
49
00:03:41,170 --> 00:03:45,930
- I'm gonna get you, Smoothie! [laughs]
- Good boy. You're a good boy.
50
00:03:46,010 --> 00:03:46,850
[chitters]
51
00:03:46,930 --> 00:03:50,100
Oh no, Smoothie.
Watch out for Sammy's tickle attacks.
52
00:03:50,180 --> 00:03:51,020
[Sammy laughs]
53
00:03:51,100 --> 00:03:54,020
There we go. All safe now.
54
00:03:54,100 --> 00:03:55,060
[Yaz] Not all of us.
55
00:03:56,020 --> 00:03:57,820
We still don't know where Brooklynn is,
56
00:03:57,900 --> 00:04:00,070
or how to get to her,
and if she's in trouble…
57
00:04:00,150 --> 00:04:00,990
[groans]
58
00:04:01,570 --> 00:04:02,400
What?
59
00:04:02,490 --> 00:04:05,620
Maybe we should wait
for her to ask for our help.
60
00:04:05,700 --> 00:04:07,280
I'm not so sure.
61
00:04:07,370 --> 00:04:10,370
She seems to be doing
just fine and dandy without us.
62
00:04:11,290 --> 00:04:12,120
Darius,
63
00:04:12,210 --> 00:04:14,500
don't you think that she needs our help?
64
00:04:14,580 --> 00:04:16,130
Uh…
65
00:04:17,090 --> 00:04:19,960
Hey Gia, any luck figuring out
where this feather came from?
66
00:04:20,050 --> 00:04:23,050
At first, I was thinking
it belonged to a native bird,
67
00:04:23,130 --> 00:04:25,430
but it's far too big for that.
68
00:04:25,510 --> 00:04:28,850
Trust me, whatever jumped on your car
was definitely not a bird.
69
00:04:28,930 --> 00:04:31,520
Well, we all know
what else it could be from.
70
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
But no one has made any feathered dino--
71
00:04:33,690 --> 00:04:36,150
- [shushes] You want Nonna to h--
- [floorboard creaks]
72
00:04:36,230 --> 00:04:38,980
- [gasps]
- [approaching footsteps]
73
00:04:39,070 --> 00:04:40,610
[suspenseful music plays]
74
00:04:40,690 --> 00:04:42,780
- [chitters]
- [gasps]
75
00:04:43,740 --> 00:04:45,860
[music crescendos]
76
00:04:45,950 --> 00:04:46,780
[sighing]
77
00:04:46,860 --> 00:04:48,410
[Ben] It's just Kenji.
78
00:04:48,490 --> 00:04:50,450
Well, hello to you too.
79
00:04:51,120 --> 00:04:54,160
Nonna never lets me eat
the kumquats from the garden.
80
00:04:54,250 --> 00:04:57,880
She said I need them
'cause I'm a growing boy.
81
00:05:00,590 --> 00:05:02,420
At least I think that's what she said.
82
00:05:04,010 --> 00:05:05,340
[chitters]
83
00:05:05,430 --> 00:05:07,930
[chuckles] You hungry, Smooth Man?
84
00:05:12,180 --> 00:05:13,020
[groans]
85
00:05:13,100 --> 00:05:16,690
[laughs] Sorry, Benny. You're
the only one who likes those things.
86
00:05:17,690 --> 00:05:18,730
That's right,
87
00:05:18,810 --> 00:05:21,020
Mama Kenji came back with your favorite.
88
00:05:21,110 --> 00:05:22,570
[chitters]
89
00:05:29,700 --> 00:05:30,530
[Gia] Ben.
90
00:05:31,370 --> 00:05:33,700
Someone could have made a Yutyrannus.
91
00:05:33,790 --> 00:05:36,660
Or a Sinornithosaurus.
92
00:05:36,750 --> 00:05:38,460
Or an Anchiornis!
93
00:05:38,540 --> 00:05:39,460
Aw.
94
00:05:40,790 --> 00:05:44,170
It's like a dino-nerd academic decathlon
up in here.
95
00:05:47,880 --> 00:05:50,470
But who would bring back
a feathered dinosaur?
96
00:05:50,550 --> 00:05:51,510
And why?
97
00:05:51,600 --> 00:05:54,680
The Broker had a whole dino-making factory
at that lab in Senegal.
98
00:05:54,770 --> 00:05:59,150
Yeah, but those were cloned
from dinosaur species that already exist.
99
00:05:59,230 --> 00:06:00,900
This would be the first of its kind.
100
00:06:00,980 --> 00:06:04,860
I mean, we know all too well
other genetic companies are out there.
101
00:06:04,940 --> 00:06:07,450
I don't know where it came from
or who's doing this,
102
00:06:07,530 --> 00:06:11,870
but if there's a new dinosaur out there,
it could put this whole area in danger.
103
00:06:12,370 --> 00:06:13,990
We have to do something.
104
00:06:14,740 --> 00:06:15,700
[sighs]
105
00:06:15,790 --> 00:06:17,620
Isn't he magnificent?
106
00:06:18,290 --> 00:06:20,000
Uh…
107
00:06:20,790 --> 00:06:22,590
Yeah?
108
00:06:23,250 --> 00:06:25,250
[tense music plays]
109
00:06:32,760 --> 00:06:34,470
- [snarling]
- [thumping]
110
00:06:37,230 --> 00:06:39,270
[dinosaur growling]
111
00:06:41,940 --> 00:06:46,230
You know, when you said Malta, I thought
we'd be basking on a Mediterranean beach,
112
00:06:46,320 --> 00:06:48,780
not lurking underground in some catacombs.
113
00:06:52,490 --> 00:06:53,620
Park there.
114
00:07:08,300 --> 00:07:10,470
[suspenseful music plays]
115
00:07:10,550 --> 00:07:12,640
Bastardizing a historical site
116
00:07:12,720 --> 00:07:14,260
for their own benefit?
117
00:07:15,100 --> 00:07:17,430
[Soyona scoffs] How very Biosyn.
118
00:07:23,150 --> 00:07:25,980
I didn't realize
we were meeting with Dodgson himself.
119
00:07:26,070 --> 00:07:28,070
We don't deal with middle management.
120
00:07:35,620 --> 00:07:37,950
It's so good to finally meet you
in person, Soyona.
121
00:07:38,040 --> 00:07:39,000
The pleasure is mine.
122
00:07:40,040 --> 00:07:42,120
Have we met before?
123
00:07:42,210 --> 00:07:43,670
[Soyona] My colleague.
124
00:07:44,960 --> 00:07:46,250
Brooklynn.
125
00:07:46,920 --> 00:07:50,300
Well, a young lady such as yourself
must be extremely exceptional
126
00:07:50,380 --> 00:07:52,550
to work with the Soyona Santos.
127
00:07:53,180 --> 00:07:54,260
Thanks.
128
00:07:54,340 --> 00:07:57,100
Ah. Can you shoot lasers from that?
129
00:07:57,680 --> 00:08:01,270
[chuckles] I'm only kidding.
That technology's at least ten years away.
130
00:08:01,350 --> 00:08:03,350
[atmospheric music plays]
131
00:08:07,360 --> 00:08:11,320
People don't like to come down here
because of the ridiculous superstitions.
132
00:08:11,400 --> 00:08:14,910
It's said these catacombs lead to
an underworld of reptilian giants
133
00:08:14,990 --> 00:08:15,870
who kidnap people.
134
00:08:17,450 --> 00:08:19,290
[dinosaurs shrieking]
135
00:08:21,790 --> 00:08:25,250
[Dodgson] What better place
to create my own dinosaur underworld?
136
00:08:25,790 --> 00:08:29,170
And it's directly below
the Amber Clave Underground Market.
137
00:08:29,250 --> 00:08:32,760
[Dodgson] The dinos can be transported
undetected, and so can I.
138
00:08:33,340 --> 00:08:39,140
Don't need prying eyes seeing me
in the darker areas of our business.
139
00:08:39,220 --> 00:08:45,350
A market? Like, a physical place
that sells dinosaurs, here in Malta?
140
00:08:45,440 --> 00:08:48,730
Your colleague isn't aware
you're here to take over the market?
141
00:08:49,770 --> 00:08:52,610
I like to keep
a few surprises up my sleeve.
142
00:08:54,070 --> 00:08:56,490
[distant bellowing]
143
00:08:56,570 --> 00:08:57,410
Right.
144
00:08:57,490 --> 00:09:00,830
Well, now that
the UN advisor guy is on our side…
145
00:09:00,910 --> 00:09:02,620
Uh, what's his name?
146
00:09:02,700 --> 00:09:04,710
[Dodgson] From Delaney University.
147
00:09:04,790 --> 00:09:05,870
Desai?
148
00:09:05,960 --> 00:09:08,960
Yeah, now that
Professor Desai is taken care of,
149
00:09:09,040 --> 00:09:11,800
we're one step closer to sealing the deal.
150
00:09:11,880 --> 00:09:13,260
[phone vibrates]
151
00:09:14,590 --> 00:09:17,890
Ah shoot, I have to go.
I'll grab those cases on my way out.
152
00:09:18,680 --> 00:09:19,680
Of course.
153
00:09:21,060 --> 00:09:24,180
Ah. Forgot my bag. I'm always doing that.
154
00:09:24,270 --> 00:09:25,480
I'll get it for you.
155
00:09:27,980 --> 00:09:28,810
Thank you.
156
00:09:29,560 --> 00:09:32,150
- [suspenseful music plays]
- [distant shrieking]
157
00:09:39,370 --> 00:09:41,240
- Come on.
- [distant roaring]
158
00:09:59,680 --> 00:10:01,550
[music intensifies]
159
00:10:10,190 --> 00:10:13,730
Desai, Desai, Desai…
160
00:10:20,530 --> 00:10:24,410
[groans] I thought Ben was
the only one who liked these.
161
00:10:25,410 --> 00:10:26,830
[gasps] Ben.
162
00:10:30,790 --> 00:10:32,040
[inhales]
163
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
[exhales]
164
00:10:36,880 --> 00:10:40,470
- [computer chimes]
- Who's Superstar?
165
00:10:40,550 --> 00:10:42,050
- [Gia] Superstar.
- [Ben gasps]
166
00:10:42,140 --> 00:10:43,350
Brooklynn!
167
00:10:43,430 --> 00:10:44,430
[gasping]
168
00:10:47,270 --> 00:10:50,650
- What does she want?
- [chittering]
169
00:10:51,400 --> 00:10:52,770
She's reaching out to us!
170
00:10:52,860 --> 00:10:53,980
I knew it.
171
00:10:54,570 --> 00:10:55,980
Are you sure it's her?
172
00:10:56,070 --> 00:10:58,440
Let's just see how she's doing.
173
00:11:00,660 --> 00:11:04,160
[Brooklynn] Hey Ben. Hoping to get
some intel about a Professor Desai?
174
00:11:04,240 --> 00:11:05,950
I think he teaches at your college.
175
00:11:06,040 --> 00:11:08,120
I know he supported
Biosyn's recent expansion,
176
00:11:08,200 --> 00:11:10,620
but that's not totally weird.
177
00:11:10,710 --> 00:11:11,830
Got anything?
178
00:11:15,290 --> 00:11:16,460
Uh…
179
00:11:16,550 --> 00:11:19,550
- See if she needs our help.
- Let's ask how she's doing first.
180
00:11:19,630 --> 00:11:23,470
Maybe we should ask if she has something
to say to us, like, I don't know,
181
00:11:23,550 --> 00:11:27,970
"Hello," or, "I'm sorry for all the trauma
and heartache I put you all through"?
182
00:11:28,060 --> 00:11:29,680
- [grunts]
- Hey, hey, hey!
183
00:11:29,770 --> 00:11:31,190
- Look, I-I can do it!
- Come on.
184
00:11:31,270 --> 00:11:33,190
- Come on. Hey!
- [Darius] Hey, watch it.
185
00:11:33,270 --> 00:11:35,230
- Unbelievable.
- [chitters]
186
00:11:35,310 --> 00:11:37,940
Come on. Let's get out of here.
187
00:11:38,030 --> 00:11:40,900
- Brooklynn's not giving us a lot of info.
- Hey, I got this.
188
00:11:40,990 --> 00:11:43,740
- [Sammy] Just let me--
- [Yaz] Something's wrong.
189
00:11:43,820 --> 00:11:45,620
- [gasps]
- [gasps, sighs]
190
00:11:46,370 --> 00:11:48,240
- [chitters]
- [laughs nervously]
191
00:11:48,330 --> 00:11:50,330
[suspenseful music plays]
192
00:11:50,410 --> 00:11:52,540
- [groaning]
- She sounded weird. I don't--
193
00:11:52,620 --> 00:11:56,590
Brooklynn reached out to me,
so I'm going to respond. Capisce?
194
00:11:56,670 --> 00:11:57,500
Um…
195
00:11:57,590 --> 00:11:59,800
- Capite.
- Oh, right.
196
00:11:59,880 --> 00:12:01,420
Capite?
197
00:12:04,970 --> 00:12:06,300
[clears throat]
198
00:12:06,390 --> 00:12:07,430
Hey, B.
199
00:12:07,510 --> 00:12:10,770
It's weird, because Desai used to
speak out against that kinda thing.
200
00:12:10,850 --> 00:12:13,850
I'm sure someone got to him,
but I don't have proof.
201
00:12:13,940 --> 00:12:15,730
Why? What's going on?
202
00:12:15,810 --> 00:12:18,770
- [clicks]
- There, message sent.
203
00:12:19,400 --> 00:12:22,820
But I don't have proof.
Why? What's going on?
204
00:12:25,530 --> 00:12:27,530
[emotional music plays]
205
00:12:39,590 --> 00:12:40,590
[sighs]
206
00:12:48,100 --> 00:12:50,970
Not sure yet, but… it might be nothing.
207
00:12:52,480 --> 00:12:53,680
Don't worry about it.
208
00:12:57,610 --> 00:12:58,610
That's it?
209
00:13:01,480 --> 00:13:04,360
Just, "Don't worry about it"?
210
00:13:04,450 --> 00:13:07,360
No, "How are you," "Miss you," or,
211
00:13:08,030 --> 00:13:09,370
even a thank you?
212
00:13:10,740 --> 00:13:12,660
Guess we're not getting an apology.
213
00:13:13,410 --> 00:13:15,580
I think Brooklynn reaching out,
214
00:13:15,660 --> 00:13:18,830
it's the closest thing to an apology
we're gonna get right now.
215
00:13:18,920 --> 00:13:20,460
How is that good enough for you?
216
00:13:20,540 --> 00:13:22,670
- Hey, why don't--
- She's going through a lot.
217
00:13:22,760 --> 00:13:24,970
Yeah? But we're going through a lot too.
218
00:13:25,050 --> 00:13:27,930
You don't see her dropping everything
to check on us, do you?
219
00:13:28,010 --> 00:13:31,350
W-We have each other,
a-and she doesn't have anyone.
220
00:13:31,430 --> 00:13:32,890
Yeah, she needs us.
221
00:13:32,970 --> 00:13:35,430
See? Ben, Darius, and I think tha--
222
00:13:35,520 --> 00:13:36,520
Actually…
223
00:13:37,980 --> 00:13:39,230
I'm not so sure.
224
00:13:39,310 --> 00:13:40,270
What?
225
00:13:40,360 --> 00:13:42,610
[gasps] Are you serious?
226
00:13:46,240 --> 00:13:48,240
[tense music plays]
227
00:13:54,500 --> 00:13:56,500
[music intensifies]
228
00:13:59,580 --> 00:14:01,960
[whistling]
229
00:14:04,420 --> 00:14:06,090
[growling]
230
00:14:08,550 --> 00:14:10,760
[snarling]
231
00:14:12,180 --> 00:14:13,600
[sniffing]
232
00:14:15,220 --> 00:14:17,890
[whistling]
233
00:14:17,980 --> 00:14:19,650
[snarling]
234
00:14:21,400 --> 00:14:23,320
- [tense music plays]
- [Dodgson] Hm.
235
00:14:24,320 --> 00:14:25,320
Fantastic.
236
00:14:30,870 --> 00:14:31,870
[shrieking]
237
00:14:31,950 --> 00:14:33,580
[growling]
238
00:14:34,450 --> 00:14:36,160
Oh, that reminds me.
239
00:14:36,250 --> 00:14:39,370
I'm still having issues securing
that special land permit.
240
00:14:39,460 --> 00:14:42,000
The local regional counselor
keeps getting in the way,
241
00:14:42,080 --> 00:14:44,630
so I want you to send your handler to…
242
00:14:44,710 --> 00:14:45,550
[clicks tongue]
243
00:14:46,550 --> 00:14:47,720
Kill him?
244
00:14:47,800 --> 00:14:51,220
[sighs] Well,
we tried everything else, so…
245
00:14:52,090 --> 00:14:53,430
Now we'll try this.
246
00:14:53,510 --> 00:14:57,600
Now is a time for discretion.
We swayed Professor Desai to our side.
247
00:14:57,680 --> 00:15:02,190
I'm sure this regional counselor
can see things our way by the same method.
248
00:15:03,480 --> 00:15:06,230
[dramatic music plays]
249
00:15:06,320 --> 00:15:07,480
You're probably right.
250
00:15:11,610 --> 00:15:13,160
She get lost or something?
251
00:15:14,070 --> 00:15:15,160
- [gasps]
- [whistling]
252
00:15:15,240 --> 00:15:16,450
[snarling]
253
00:15:19,290 --> 00:15:20,290
[shrieks]
254
00:15:20,870 --> 00:15:22,040
[gasping]
255
00:15:23,540 --> 00:15:24,750
[growling]
256
00:15:24,840 --> 00:15:27,300
[dramatic music plays]
257
00:15:27,380 --> 00:15:29,090
Stop right there!
258
00:15:30,720 --> 00:15:33,050
I told you to stop using that thing.
259
00:15:34,220 --> 00:15:36,600
I spent good money
training them with this.
260
00:15:36,680 --> 00:15:38,270
[snarling]
261
00:15:38,350 --> 00:15:40,350
[dramatic music plays]
262
00:15:43,600 --> 00:15:45,610
- [gasps]
- [snarling]
263
00:15:45,690 --> 00:15:46,520
[screams]
264
00:15:47,610 --> 00:15:49,650
[gasping]
265
00:15:49,740 --> 00:15:51,610
[snarling]
266
00:15:54,910 --> 00:15:56,580
[gasping]
267
00:15:56,660 --> 00:15:58,080
You're all right.
268
00:16:00,540 --> 00:16:01,370
Come.
269
00:16:01,460 --> 00:16:04,040
Help me move Red over
with the other raptors.
270
00:16:06,630 --> 00:16:08,800
[takes deep breath]
271
00:16:11,760 --> 00:16:15,640
Dodgson has a new assignment for us.
We'll discuss the details later.
272
00:16:15,720 --> 00:16:16,970
[tense music plays]
273
00:16:17,050 --> 00:16:20,140
And if you dare lay a finger
on Brooklynn again,
274
00:16:20,220 --> 00:16:25,770
I will demonstrate the other use
these lasers have on you.
275
00:16:25,850 --> 00:16:27,860
[tense music plays]
276
00:16:40,490 --> 00:16:43,620
[whispering] Patience, just patience.
They'll be yours.
277
00:16:49,420 --> 00:16:51,260
- [Nonna shouting in Italian]
- [crashing]
278
00:16:51,340 --> 00:16:52,920
[Smoothie shrieking]
279
00:16:53,010 --> 00:16:55,800
- [gasping]
- [Nonna shouting in Italian]
280
00:16:56,300 --> 00:16:57,640
[grunts, screams]
281
00:17:01,930 --> 00:17:03,770
[gasps] Nonna, stop!
282
00:17:03,850 --> 00:17:05,350
[Smoothie squeaks]
283
00:17:06,100 --> 00:17:08,360
[panting]
284
00:17:08,440 --> 00:17:10,900
Smoothie is not evil.
285
00:17:13,490 --> 00:17:15,280
[chitters]
286
00:17:17,240 --> 00:17:21,950
He's just a baby dinosaur, and
he's not going to curse you or humanity.
287
00:17:23,250 --> 00:17:24,660
- [chitters]
- [gasps]
288
00:17:24,750 --> 00:17:25,580
No.
289
00:17:25,660 --> 00:17:28,670
[speaking Italian]
290
00:17:28,750 --> 00:17:30,630
Please, Nonna.
291
00:17:30,710 --> 00:17:33,920
I-I can't throw him out in the cold.
292
00:17:34,010 --> 00:17:37,090
[Kenji] He'd…
[voice breaking] He'd be all alone.
293
00:17:37,180 --> 00:17:40,300
- [soft music plays]
- [Smoothie chitters softly]
294
00:17:49,480 --> 00:17:51,980
You are not alone.
295
00:17:56,070 --> 00:17:58,490
You need him too, no?
296
00:18:00,240 --> 00:18:02,790
Does that mean he can stay?
297
00:18:06,040 --> 00:18:08,250
[chirrups]
298
00:18:10,880 --> 00:18:11,880
[sighs]
299
00:18:12,960 --> 00:18:13,840
Sì.
300
00:18:13,920 --> 00:18:16,630
Did you hear that, Smoothie? You can stay!
301
00:18:16,720 --> 00:18:20,590
[singsongy] I think that means
Nonna's starting to like you!
302
00:18:21,300 --> 00:18:23,100
[chuckles awkwardly]
303
00:18:26,390 --> 00:18:28,350
I should probably clean up, huh?
304
00:18:34,150 --> 00:18:38,280
Okay, I'm gonna leave Smoothie right here,
305
00:18:38,360 --> 00:18:40,780
where he can't get into any trouble.
306
00:18:41,280 --> 00:18:42,660
Keep an eye on him?
307
00:18:42,740 --> 00:18:45,660
[speaking Italian]
308
00:18:47,500 --> 00:18:48,910
I'll be right back.
309
00:18:52,840 --> 00:18:55,420
[chittering]
310
00:19:01,010 --> 00:19:03,140
[speaking Italian]
311
00:19:03,220 --> 00:19:05,680
[chittering]
312
00:19:06,810 --> 00:19:08,310
Oh, no!
313
00:19:08,980 --> 00:19:10,440
[speaking Italian]
314
00:19:10,520 --> 00:19:11,690
No pee!
315
00:19:11,770 --> 00:19:12,940
[chittering]
316
00:19:13,020 --> 00:19:16,530
[speaking Italian]
317
00:19:22,780 --> 00:19:25,830
- [timer rings]
- [exclaims, speaks Italian]
318
00:19:29,330 --> 00:19:30,330
Stay.
319
00:19:32,210 --> 00:19:34,670
[chirrups]
320
00:19:46,260 --> 00:19:48,270
[sniffs] Mm.
321
00:19:48,350 --> 00:19:52,350
That smells delicious.
Did Smoothie get to try some?
322
00:19:52,940 --> 00:19:53,770
Wait.
323
00:19:54,350 --> 00:19:55,690
Where's Smoothie?
324
00:19:55,770 --> 00:19:57,940
[speaking Italian]
325
00:19:58,030 --> 00:20:00,820
He's outside? By himself?
326
00:20:01,530 --> 00:20:02,910
Smoothie?
327
00:20:02,990 --> 00:20:04,570
Smoothie?
328
00:20:04,660 --> 00:20:06,530
[groans] Smoothie?
329
00:20:06,620 --> 00:20:08,790
Smoothie! [gasps]
330
00:20:08,870 --> 00:20:11,080
Okay, okay… [splutters]
331
00:20:11,160 --> 00:20:12,830
[dramatic music plays]
332
00:20:12,920 --> 00:20:13,750
No.
333
00:20:13,830 --> 00:20:17,130
No, no, no. He's gone!
334
00:20:17,210 --> 00:20:18,300
Smoothie?
335
00:20:19,420 --> 00:20:21,220
Smoothie!
336
00:20:21,300 --> 00:20:23,010
[music crescendos]
337
00:20:25,550 --> 00:20:27,800
- [sports commentary on TV]
- Arturo!
338
00:20:27,890 --> 00:20:29,350
[speaks Italian]
339
00:20:30,560 --> 00:20:32,430
- Arturo!
- [cheering on TV]
340
00:20:32,520 --> 00:20:34,980
[gasps]
341
00:20:35,060 --> 00:20:36,770
[screams]
342
00:20:36,860 --> 00:20:38,900
- [commentary continues]
- [sighs]
343
00:20:40,730 --> 00:20:42,530
Arturo!
344
00:20:42,610 --> 00:20:44,660
Arturo!
345
00:20:45,410 --> 00:20:46,910
[speaks Italian]
346
00:20:47,620 --> 00:20:48,700
[rustling]
347
00:20:52,330 --> 00:20:54,460
[sighs, groans]
348
00:20:54,540 --> 00:20:56,500
[speaking Italian]
349
00:20:56,580 --> 00:20:57,830
Arturo!
350
00:20:57,920 --> 00:20:59,290
[speaks Italian]
351
00:20:59,800 --> 00:21:00,880
[gasps]
352
00:21:00,960 --> 00:21:03,420
[growling]
353
00:21:04,420 --> 00:21:06,590
[tense music plays]
354
00:21:11,430 --> 00:21:12,520
[gasps]
355
00:21:13,680 --> 00:21:16,560
- [dinosaur growling]
- [gasps]
356
00:21:18,940 --> 00:21:21,110
[growling]
357
00:21:21,190 --> 00:21:22,400
[sniffing]
358
00:21:22,480 --> 00:21:24,570
[growling]
359
00:21:24,650 --> 00:21:26,660
[music intensifies]
360
00:21:28,910 --> 00:21:32,120
[dinosaur shrieks, roars]
361
00:21:35,290 --> 00:21:37,920
- [dinosaur snarls]
- [commentary continues]
362
00:21:42,300 --> 00:21:45,590
[atmospheric music plays]24886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.