All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S02EP08 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,050 [echoing thud] 2 00:00:11,010 --> 00:00:14,720 [atmospheric music plays] 3 00:00:27,270 --> 00:00:29,270 [dramatic music plays] 4 00:00:33,280 --> 00:00:36,200 [roars, growls] 5 00:00:37,160 --> 00:00:40,330 [brakes squeal] 6 00:00:40,410 --> 00:00:43,710 [echoing roar] 7 00:00:48,130 --> 00:00:49,540 [atmospheric music plays] 8 00:01:11,610 --> 00:01:14,240 [lowing softly] 9 00:01:17,820 --> 00:01:20,870 [soft growling] 10 00:01:25,120 --> 00:01:27,870 [bellowing] 11 00:01:33,170 --> 00:01:34,920 [gasps] There. 12 00:01:35,010 --> 00:01:38,130 Captain Lang brought the dinosaurs up this secret river, 13 00:01:38,800 --> 00:01:40,680 and that's the only place around. 14 00:01:40,760 --> 00:01:44,140 Then that's gotta be where they took Geba and Bumpy's egg. 15 00:01:48,190 --> 00:01:50,190 [suspenseful music plays] 16 00:02:03,700 --> 00:02:06,120 [music crescendos] 17 00:02:06,200 --> 00:02:08,210 [clucking] 18 00:02:10,710 --> 00:02:12,250 - Uh… - [sighs] 19 00:02:12,840 --> 00:02:17,590 Oh my goodness, are those not the cutest chickity chickens ever? 20 00:02:17,670 --> 00:02:20,390 Cool. Too bad they're not dinosaurs. 21 00:02:20,470 --> 00:02:23,350 - You know, the thing we came to find. - [whirring] 22 00:02:24,140 --> 00:02:25,010 Wait. 23 00:02:25,850 --> 00:02:27,060 Did you hear that? 24 00:02:29,480 --> 00:02:30,650 I don't hear anything. 25 00:02:30,730 --> 00:02:32,150 [shushes] 26 00:02:34,150 --> 00:02:35,320 [Darius] No. 27 00:02:36,440 --> 00:02:37,440 Ben's right. 28 00:02:38,650 --> 00:02:40,780 Sounds like a generator. 29 00:02:41,530 --> 00:02:44,280 Abandoned farms don't need generators. 30 00:02:44,370 --> 00:02:48,450 So maybe, this ain't just a chicken farm. 31 00:02:51,750 --> 00:02:53,080 [ringing] 32 00:02:53,170 --> 00:02:54,340 Baba, listen. 33 00:02:54,420 --> 00:02:57,090 We think we found the place we've been looking for. 34 00:02:57,170 --> 00:02:59,130 I'll send you the location now. 35 00:02:59,970 --> 00:03:01,630 Anyone else think it's irresponsible 36 00:03:01,720 --> 00:03:04,800 to take a certain fourteen-year-old down there and into danger? 37 00:03:04,890 --> 00:03:07,140 She was just on the river with us. 38 00:03:07,220 --> 00:03:10,140 And we can't just leave her here by herself. 39 00:03:10,230 --> 00:03:12,650 You're right. You all stay back with Zayna. 40 00:03:12,730 --> 00:03:14,150 I'll go check things out. 41 00:03:14,230 --> 00:03:17,900 We're not staying behind while you run face-first into danger. 42 00:03:17,980 --> 00:03:20,150 Zayna's old enough to decide for herself. 43 00:03:20,240 --> 00:03:21,200 Right, Zayn-- 44 00:03:22,240 --> 00:03:24,450 You're not leaving me behind! 45 00:03:24,530 --> 00:03:27,870 Wait! We're stronger in numbers! 46 00:03:30,080 --> 00:03:33,290 All right. I guess we're all going then. 47 00:03:35,290 --> 00:03:37,590 - [intriguing music plays] - [clucking softly] 48 00:03:50,020 --> 00:03:51,430 Hey, slow down. 49 00:03:52,480 --> 00:03:53,770 It's not safe. 50 00:04:08,160 --> 00:04:09,830 I don't hear it anymore. 51 00:04:09,910 --> 00:04:10,910 Me either. 52 00:04:18,630 --> 00:04:19,630 [sighs] 53 00:04:31,640 --> 00:04:34,480 - [gasps] - [snoring softly] 54 00:04:36,100 --> 00:04:37,860 - [growls softly] - [tense music plays] 55 00:04:38,560 --> 00:04:39,610 Run! 56 00:04:39,690 --> 00:04:40,690 [gasping] 57 00:04:41,480 --> 00:04:43,030 - [dramatic music plays] - [roars] 58 00:04:43,990 --> 00:04:45,110 [exclaiming] 59 00:04:46,240 --> 00:04:48,370 - [roaring] - [exclaiming] 60 00:04:52,040 --> 00:04:53,200 [shrieking] 61 00:04:56,250 --> 00:04:58,880 [dinosaurs snarling] 62 00:05:05,430 --> 00:05:06,590 [music intensifies] 63 00:05:09,300 --> 00:05:10,890 - [Yaz] Kenji! - [gasps] 64 00:05:14,730 --> 00:05:16,810 [emotional music plays] 65 00:05:20,320 --> 00:05:21,150 No. 66 00:05:34,200 --> 00:05:36,210 [music swells] 67 00:05:43,500 --> 00:05:46,170 - Wait. Do you hear that? - [faint whirring] 68 00:05:47,220 --> 00:05:48,970 There it is again. 69 00:05:56,350 --> 00:05:58,940 - [whirring] - [gasps] 70 00:05:59,980 --> 00:06:02,480 [snarling] 71 00:06:05,820 --> 00:06:06,860 [dinosaur roars] 72 00:06:07,780 --> 00:06:10,490 [roaring] 73 00:06:12,240 --> 00:06:13,950 [Kenji] The dinos are loose! 74 00:06:14,870 --> 00:06:17,000 [growls, chitters] 75 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 [exclaiming] 76 00:06:20,540 --> 00:06:22,130 - [roaring] - [screaming] 77 00:06:26,050 --> 00:06:28,050 [roars, snarls] 78 00:06:31,590 --> 00:06:33,260 - [exclaiming] - [roars] 79 00:06:34,970 --> 00:06:36,140 - I-In there! - [roars] 80 00:06:39,640 --> 00:06:41,350 - [whimpering] - [straining] 81 00:06:41,440 --> 00:06:43,400 [roaring] 82 00:06:43,480 --> 00:06:45,270 - [thumping] - [grunting, straining] 83 00:06:52,200 --> 00:06:54,450 - [dinosaur growls softly] - [dramatic music fades] 84 00:06:55,990 --> 00:06:58,120 - [thumping] - [roaring] 85 00:07:06,000 --> 00:07:07,260 Whoa. 86 00:07:07,340 --> 00:07:09,220 Would you look at that. 87 00:07:13,720 --> 00:07:15,220 - [loud thump] - [gasping] 88 00:07:15,970 --> 00:07:17,350 [dinosaur snarls] 89 00:07:17,430 --> 00:07:19,930 Welp, guess we're going down. 90 00:07:20,640 --> 00:07:22,810 What about Ben and Kenji? 91 00:07:22,900 --> 00:07:25,190 Don't worry. I'm sure they'll be okay. 92 00:07:25,940 --> 00:07:28,730 [atmospheric music plays] 93 00:07:28,820 --> 00:07:32,360 There's gotta be another way out once we're down there, right? 94 00:07:40,040 --> 00:07:42,210 [music crescendos] 95 00:07:42,290 --> 00:07:44,250 - [exclaiming] - [dramatic music plays] 96 00:07:44,330 --> 00:07:45,590 [screeching] 97 00:07:52,180 --> 00:07:53,300 [roaring] 98 00:07:57,600 --> 00:07:59,810 [electrical crackling, buzzing] 99 00:08:01,270 --> 00:08:02,810 [whirring] 100 00:08:04,770 --> 00:08:06,770 [suspenseful music plays] 101 00:08:08,980 --> 00:08:09,980 [gasps] 102 00:08:14,910 --> 00:08:17,410 [roaring] 103 00:08:17,490 --> 00:08:19,040 - [gasping] - [dramatic music plays] 104 00:08:22,540 --> 00:08:24,290 [screeching] 105 00:08:26,040 --> 00:08:27,130 [grunting] 106 00:08:28,040 --> 00:08:29,590 [roaring] 107 00:08:30,880 --> 00:08:32,470 [straining] 108 00:08:34,880 --> 00:08:37,090 - [groaning] - [muffled snarling] 109 00:08:40,010 --> 00:08:42,850 I cannot believe we outran those things, man. 110 00:08:42,930 --> 00:08:44,020 Me neither. 111 00:08:44,100 --> 00:08:47,400 I'm kinda surprised you didn't challenge them to a fist fight. 112 00:08:47,480 --> 00:08:50,320 Yeah. Thought I'd try something new for a change. 113 00:08:50,400 --> 00:08:53,650 - [whirring] - [atmospheric music plays] 114 00:08:54,700 --> 00:08:58,620 Sammy was right. This definitely ain't just a chicken farm. 115 00:08:59,200 --> 00:09:01,830 Looks like we're in the belly of the beast now. 116 00:09:06,670 --> 00:09:11,340 [chuckles] I will take these dim lights over flickering ones any day. 117 00:09:11,420 --> 00:09:15,090 Really? I liked the flicker. Felt like I was at a party. 118 00:09:15,170 --> 00:09:17,470 [imitates dance music] 119 00:09:18,260 --> 00:09:20,260 [atmospheric music plays] 120 00:09:23,060 --> 00:09:24,060 [gasps] 121 00:09:59,390 --> 00:10:00,680 [liquid sloshing] 122 00:10:12,110 --> 00:10:15,690 Actually, can we go back to the room with the flickering lights? 123 00:10:16,280 --> 00:10:19,570 The Broker isn't just importing and exporting dinos. 124 00:10:19,660 --> 00:10:21,410 They're creating them too. 125 00:10:21,490 --> 00:10:23,530 Nothing like a diverse portfolio. 126 00:10:37,550 --> 00:10:39,930 Don't worry, it can't feel anything. That liquid is-- 127 00:10:40,010 --> 00:10:43,220 I know how cloning works. We learned about it at school. 128 00:10:43,300 --> 00:10:44,140 Oh. 129 00:10:45,220 --> 00:10:46,810 I see. 130 00:10:46,890 --> 00:10:49,810 Well, did you know Brachiosauruses can get to be as heavy as 20-- 131 00:10:49,890 --> 00:10:52,310 Twenty elephants? Yep. Sure did. 132 00:10:52,400 --> 00:10:56,110 - I bet you don't know that they can li-- - Live to be 100 years old? 133 00:10:56,190 --> 00:10:57,940 As a matter of fact, I did. 134 00:10:58,030 --> 00:11:00,860 You're not the only one who knows things, Darius. 135 00:11:00,950 --> 00:11:03,200 Get over yourself, big brain. 136 00:11:03,280 --> 00:11:06,370 Maybe if you stopped showing off all the time, 137 00:11:06,450 --> 00:11:07,910 you'd know that too. 138 00:11:11,330 --> 00:11:12,290 [man screams] 139 00:11:12,380 --> 00:11:14,920 - [gasping] - [dramatic music plays] 140 00:11:17,170 --> 00:11:19,630 [man panting, gasping] 141 00:11:26,970 --> 00:11:28,310 [yelling] 142 00:11:29,560 --> 00:11:30,640 Captain Lang? 143 00:11:30,730 --> 00:11:31,730 Run! 144 00:11:31,810 --> 00:11:34,190 - [dramatic music plays] - [screeching] 145 00:11:35,980 --> 00:11:37,230 [screaming] 146 00:11:38,190 --> 00:11:39,940 Go, go, go! 147 00:11:40,030 --> 00:11:42,200 [screeching continues] 148 00:11:42,280 --> 00:11:44,870 [gasping, panting] 149 00:11:49,750 --> 00:11:50,580 What the-- 150 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 [exclaims] 151 00:11:53,250 --> 00:11:55,630 - [clattering] - [screaming] 152 00:11:56,210 --> 00:11:57,800 [groaning] 153 00:11:57,880 --> 00:11:58,710 [clattering] 154 00:12:00,260 --> 00:12:01,470 [screams] 155 00:12:01,550 --> 00:12:03,550 - [crunching] - [dinosaur shrieking] 156 00:12:13,600 --> 00:12:14,850 [dinosaur roars] 157 00:12:16,810 --> 00:12:18,820 [tense music plays] 158 00:12:20,110 --> 00:12:22,110 [soft growling] 159 00:12:29,540 --> 00:12:31,910 [growling continues] 160 00:12:41,090 --> 00:12:43,090 [music intensifies] 161 00:13:03,690 --> 00:13:04,610 [exhales] 162 00:13:09,410 --> 00:13:11,450 Where did that Atrociraptor come from? 163 00:13:11,540 --> 00:13:13,500 The Broker must know we're here. 164 00:13:13,580 --> 00:13:15,830 But then why did it go for Lang and not us? 165 00:13:15,920 --> 00:13:17,540 [echoing growl] 166 00:13:17,630 --> 00:13:19,500 [atmospheric music plays] 167 00:13:22,960 --> 00:13:24,630 [echoing growls] 168 00:13:26,930 --> 00:13:28,840 [music crescendos] 169 00:13:39,730 --> 00:13:41,730 An egg incubator. 170 00:13:44,650 --> 00:13:47,400 It's warm. The eggs gotta be close by. 171 00:13:49,280 --> 00:13:51,990 We should split up. We'll find Bumpy's egg quicker. 172 00:13:52,080 --> 00:13:53,830 - I'll go right. - Right. 173 00:13:53,910 --> 00:13:55,000 No, I'm going right. 174 00:13:55,580 --> 00:13:56,790 - Right. - No-- 175 00:13:56,870 --> 00:13:58,670 Ben, I'm going left, dude. 176 00:13:58,750 --> 00:14:01,290 Oh, right. I mean, great. 177 00:14:03,340 --> 00:14:05,590 [echoing growls] 178 00:14:11,430 --> 00:14:12,350 [gasps] 179 00:14:29,740 --> 00:14:31,120 [grunting] 180 00:14:43,960 --> 00:14:44,920 [snarls] 181 00:14:45,000 --> 00:14:45,920 [gasping] 182 00:14:46,010 --> 00:14:48,880 - [growling, sniffing] - [tense music plays] 183 00:14:55,260 --> 00:14:56,100 [grunts] 184 00:14:56,180 --> 00:14:57,310 [growls] 185 00:14:57,390 --> 00:14:58,730 [gasping] 186 00:14:58,810 --> 00:15:01,270 [growling] 187 00:15:02,230 --> 00:15:03,060 [gasping] 188 00:15:12,410 --> 00:15:13,240 Huh? 189 00:15:13,320 --> 00:15:14,830 - [music intensifies] - [growling] 190 00:15:18,830 --> 00:15:19,870 [scraping loudly] 191 00:15:26,090 --> 00:15:28,090 [feet scraping loudly, echoing] 192 00:15:34,720 --> 00:15:36,930 [growling] 193 00:15:38,140 --> 00:15:40,060 [sniffing] 194 00:15:52,530 --> 00:15:53,700 [gasping] 195 00:15:56,330 --> 00:15:57,950 [shrieks] 196 00:15:58,950 --> 00:16:01,160 - [loud whirring, ringing] - [screeching] 197 00:16:06,710 --> 00:16:08,710 [dramatic music plays] 198 00:16:14,340 --> 00:16:16,430 [roars] 199 00:16:22,310 --> 00:16:24,020 - [chittering] - [Zayna gasps] 200 00:16:24,100 --> 00:16:25,770 Geba! [echoing] 201 00:16:26,520 --> 00:16:27,440 [roaring] 202 00:16:29,230 --> 00:16:30,230 Over here! 203 00:16:37,370 --> 00:16:39,660 [growling] 204 00:16:41,080 --> 00:16:42,080 [roars] 205 00:16:45,500 --> 00:16:46,830 [sniffing] 206 00:16:47,580 --> 00:16:49,380 [snarling] 207 00:16:52,300 --> 00:16:53,420 [buzzing] 208 00:16:55,930 --> 00:16:56,760 [chirrups] 209 00:16:56,840 --> 00:16:58,390 [gasping] 210 00:16:59,680 --> 00:17:01,470 - Quick, quick. - Come on. 211 00:17:01,560 --> 00:17:03,480 - Go back in. - [chittering] 212 00:17:03,560 --> 00:17:05,560 [suspenseful music plays] 213 00:17:07,600 --> 00:17:09,480 - [dinosaur roaring] - [gasping] 214 00:17:19,830 --> 00:17:21,370 - [roars] - [gasps] 215 00:17:24,750 --> 00:17:26,370 [music intensifies] 216 00:17:27,420 --> 00:17:30,920 - Hey, big old Bary! - [clanging] 217 00:17:31,500 --> 00:17:33,380 Hey! Hey! [yelling] 218 00:17:34,260 --> 00:17:37,180 - [Zayna] Over here! - [clanging] 219 00:17:38,010 --> 00:17:40,800 [growling, roaring] 220 00:17:42,930 --> 00:17:43,770 [exclaims] 221 00:17:44,730 --> 00:17:46,350 Close the door! 222 00:17:46,440 --> 00:17:47,690 But Darius! 223 00:17:50,190 --> 00:17:51,520 [clattering, whirring] 224 00:17:53,070 --> 00:17:55,360 [atmospheric music plays] 225 00:17:57,910 --> 00:18:00,620 What do we do? We need to help Darius! 226 00:18:00,700 --> 00:18:02,160 I knew you didn't hate me. 227 00:18:02,660 --> 00:18:03,870 Darius! 228 00:18:04,660 --> 00:18:06,910 - [clanging] - [yelling, gasping] 229 00:18:07,000 --> 00:18:07,830 I got you! 230 00:18:09,080 --> 00:18:10,960 [grunting, gasping] 231 00:18:11,040 --> 00:18:12,540 [straining] 232 00:18:13,630 --> 00:18:16,760 - [clanging] - [roaring] 233 00:18:16,840 --> 00:18:18,340 [yells, grunts] 234 00:18:20,180 --> 00:18:22,300 - [music intensifies] - [roaring] 235 00:18:25,930 --> 00:18:26,770 - [exclaims] - No! 236 00:18:26,850 --> 00:18:27,890 - [screaming] - No! 237 00:18:27,980 --> 00:18:30,560 - No! - [grunting] 238 00:18:31,690 --> 00:18:33,860 - [groaning] - [dinosaur growling] 239 00:18:35,820 --> 00:18:38,610 - [roaring] - [music crescendos] 240 00:18:47,160 --> 00:18:49,160 [atmospheric music plays] 241 00:19:06,560 --> 00:19:08,520 - [gasps] - [distant footsteps] 242 00:19:08,600 --> 00:19:10,020 [suspenseful music plays] 243 00:19:16,320 --> 00:19:18,940 [footsteps approach] 244 00:19:25,910 --> 00:19:27,200 [exhales] 245 00:19:46,600 --> 00:19:48,100 [groans] 246 00:19:48,180 --> 00:19:49,600 A bust. 247 00:19:51,640 --> 00:19:53,480 [suspenseful music plays] 248 00:20:03,860 --> 00:20:06,200 Dude, you totally scared me. 249 00:20:09,410 --> 00:20:11,500 Hello? Ben? 250 00:20:12,210 --> 00:20:13,290 Can you see me? 251 00:20:19,250 --> 00:20:22,130 Okay, I guess that answers the question. 252 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 [gasps] 253 00:20:32,810 --> 00:20:33,810 [gasps] 254 00:20:36,770 --> 00:20:39,900 [gasps] Is that Bumpy's egg? 255 00:20:39,980 --> 00:20:41,150 Dude! [chuckles] 256 00:20:42,530 --> 00:20:43,950 Oh yes. 257 00:20:47,410 --> 00:20:48,240 [beep, static] 258 00:20:48,830 --> 00:20:49,990 - Ben-- - [Ben] Don't worry. 259 00:20:50,080 --> 00:20:52,120 We're gonna take good care of you. Okay? 260 00:20:52,200 --> 00:20:54,410 [tense music plays] 261 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 Brooklynn. 262 00:20:56,380 --> 00:20:57,210 Ben?! 263 00:20:57,920 --> 00:20:58,920 Brooklynn? 264 00:21:00,170 --> 00:21:02,550 Brooklynn! I… 265 00:21:03,800 --> 00:21:06,680 I told you to stay away. You can't be following me like this-- 266 00:21:09,430 --> 00:21:10,430 [mouthing silently] 267 00:21:26,450 --> 00:21:27,780 [beep, static] 268 00:21:27,860 --> 00:21:28,990 [gasps] 269 00:21:29,070 --> 00:21:30,280 [mouths silently] 270 00:21:32,120 --> 00:21:34,200 She's alive? 271 00:21:37,330 --> 00:21:40,670 - You knew? - [music crescendos] 272 00:21:42,300 --> 00:21:45,550 [atmospheric music plays]17185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.