Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,050
[echoing thud]
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,720
[atmospheric music plays]
3
00:00:27,270 --> 00:00:29,270
[dramatic music plays]
4
00:00:33,280 --> 00:00:36,200
[roars, growls]
5
00:00:37,160 --> 00:00:40,330
[brakes squeal]
6
00:00:40,410 --> 00:00:43,710
[echoing roar]
7
00:00:50,250 --> 00:00:52,760
[insects chirp]
8
00:01:02,350 --> 00:01:04,100
[whimpers]
9
00:01:15,110 --> 00:01:15,950
[gasps]
10
00:01:40,260 --> 00:01:41,300
[gasps]
11
00:01:42,390 --> 00:01:44,310
[breathing deeply]
12
00:01:45,810 --> 00:01:47,810
Take it easy, Fadoula.
13
00:01:47,890 --> 00:01:49,480
One step at a time.
14
00:01:56,690 --> 00:02:00,990
Gotta signal the others I'm okay
or they will be worried sick.
15
00:02:01,070 --> 00:02:03,370
[snuffling]
16
00:02:04,910 --> 00:02:06,870
[growling softly]
17
00:02:11,250 --> 00:02:13,840
- [suspenseful music plays]
- [growling softly]
18
00:02:14,420 --> 00:02:16,010
[sniffing]
19
00:02:19,930 --> 00:02:21,890
[growling]
20
00:02:26,720 --> 00:02:28,560
[footsteps approach]
21
00:02:28,640 --> 00:02:30,310
[music crescendos]
22
00:02:30,900 --> 00:02:33,150
How could we have left Yaz behind?
23
00:02:33,230 --> 00:02:34,110
I-I didn't see her.
24
00:02:34,190 --> 00:02:35,730
We have to go back for her!
25
00:02:35,820 --> 00:02:36,650
Right.
26
00:02:36,730 --> 00:02:39,110
- We should turn the boats around and--
- No.
27
00:02:39,200 --> 00:02:40,490
Pull the boats to shore.
28
00:02:40,570 --> 00:02:45,200
Sammy, this area we're in,
it's not safe to travel by land.
29
00:02:45,290 --> 00:02:48,580
Land, water, air…
It's all dangerous, Zayna.
30
00:02:48,660 --> 00:02:50,210
We're all worried about Yaz,
31
00:02:50,290 --> 00:02:53,590
but we can't shout out our ideas
with dinosaurs and hippos everywhere.
32
00:02:53,670 --> 00:02:56,090
That's not all that's out there.
There are--
33
00:02:56,170 --> 00:02:58,760
The current is too strong
for us to stay on the water.
34
00:02:58,840 --> 00:03:02,390
And it'll take way too long.
Time Yaz might not have.
35
00:03:02,970 --> 00:03:04,760
So just steer the boat to shore.
36
00:03:09,560 --> 00:03:12,440
Turn the boat, Ben!
37
00:03:12,520 --> 00:03:15,190
Sammy, who knows this area
better than Zayna?
38
00:03:15,270 --> 00:03:18,860
If she's saying land isn't the way to go,
shouldn't we listen to her?
39
00:03:18,940 --> 00:03:20,900
[atmospheric music plays]
40
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
Fine.
41
00:03:36,040 --> 00:03:38,710
- [tense music plays]
- [growling]
42
00:03:43,380 --> 00:03:46,050
[music crescendos, fades]
43
00:03:46,890 --> 00:03:48,930
[approaching footsteps]
44
00:04:00,280 --> 00:04:02,200
[receding footsteps]
45
00:04:12,290 --> 00:04:14,210
- [growls]
- [gasps]
46
00:04:14,290 --> 00:04:15,120
[roars]
47
00:04:22,670 --> 00:04:24,760
[snoring softly]
48
00:04:34,690 --> 00:04:36,560
[tense music plays]
49
00:04:50,620 --> 00:04:53,080
[yawns]
50
00:04:58,670 --> 00:05:01,550
[snores]
51
00:05:09,350 --> 00:05:11,720
[yawns]
52
00:05:16,140 --> 00:05:18,440
[breathing shakily]
53
00:05:21,980 --> 00:05:23,990
[suspenseful music plays]
54
00:05:31,200 --> 00:05:32,200
[chitters]
55
00:05:34,000 --> 00:05:36,540
[groans] Can't this thing go faster?
56
00:05:36,620 --> 00:05:37,540
Hey, hey, Sammy.
57
00:05:37,620 --> 00:05:40,920
I hear you, but if we push it too hard,
we'll have no boats at all.
58
00:05:41,000 --> 00:05:42,460
[groans]
59
00:05:42,550 --> 00:05:44,880
Wouldn't have this problem on land.
60
00:05:47,010 --> 00:05:49,050
[emotional music plays]
61
00:06:00,190 --> 00:06:01,610
- Hey.
- Huh?
62
00:06:01,690 --> 00:06:03,020
Switch spots with me.
63
00:06:03,820 --> 00:06:05,150
I wanna talk to…
64
00:06:06,400 --> 00:06:07,400
[quietly] Zayna.
65
00:06:07,990 --> 00:06:09,570
What? Talk to Zayna?
66
00:06:12,080 --> 00:06:13,790
Yeah, I wanna talk to Zayna.
67
00:06:14,290 --> 00:06:15,790
Uh, I gue--
68
00:06:15,870 --> 00:06:16,870
- Okay, great.
- Ow. Hey.
69
00:06:16,950 --> 00:06:17,790
[grunts]
70
00:06:22,210 --> 00:06:24,590
- Thanks, pal.
- Darius, wait! [groans]
71
00:06:29,800 --> 00:06:32,300
Well, look who it is. The Kenjinator.
72
00:06:33,220 --> 00:06:35,180
My main man, Benny.
73
00:06:37,520 --> 00:06:38,810
[engine starts]
74
00:06:44,440 --> 00:06:46,320
Hey…
75
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
How you doing, champ?
76
00:06:49,150 --> 00:06:51,780
Champ? What is this? What are you doing?
77
00:06:51,860 --> 00:06:53,530
You know, sometimes people act out
78
00:06:53,620 --> 00:06:55,790
when they're overwhelmed
by their emotions.
79
00:06:57,250 --> 00:06:58,160
[scoffs]
80
00:06:58,250 --> 00:06:59,870
Like, um…
81
00:06:59,960 --> 00:07:01,080
They're like…
82
00:07:01,170 --> 00:07:02,170
A river. Yeah.
83
00:07:02,250 --> 00:07:07,340
An overflowing river,
and it's flooding the town.
84
00:07:07,420 --> 00:07:08,260
Everyone's all…
85
00:07:08,340 --> 00:07:09,300
[mock screams]
86
00:07:09,380 --> 00:07:11,840
"Why is this river doing this to me?"
87
00:07:11,930 --> 00:07:13,300
"My socks are soaked."
88
00:07:14,470 --> 00:07:16,600
And Sammy soaked your socks.
89
00:07:16,680 --> 00:07:17,720
Proverbially.
90
00:07:18,310 --> 00:07:23,230
But only because she's a raging river
who's had downpour after downpour.
91
00:07:23,310 --> 00:07:26,900
But you and her,
you're both suns, you know?
92
00:07:27,900 --> 00:07:30,820
Yeah. I wouldn't take it personally.
93
00:07:34,490 --> 00:07:37,410
Is there anything you'd like to share?
94
00:07:39,000 --> 00:07:42,500
Sammy's girlfriend is lost and alone,
surrounded by killer animals,
95
00:07:42,580 --> 00:07:45,500
so why would I take
anything she says right now personally?
96
00:07:47,630 --> 00:07:48,710
Oh.
97
00:07:48,800 --> 00:07:51,970
Right, right. I-I guess you wouldn't.
98
00:07:53,340 --> 00:07:55,260
River. Really?
99
00:07:55,760 --> 00:07:58,810
[atmospheric music plays]
100
00:07:59,390 --> 00:08:02,020
[panting]
101
00:08:02,100 --> 00:08:04,270
[grunting]
102
00:08:08,520 --> 00:08:09,480
Okay.
103
00:08:09,570 --> 00:08:12,900
Operation Signal My Girlfriend is a go.
104
00:08:13,820 --> 00:08:14,820
Huh?
105
00:08:16,530 --> 00:08:18,450
[groans] Come on.
106
00:08:18,530 --> 00:08:21,160
[gasps, groans]
107
00:08:23,290 --> 00:08:25,790
- [dramatic music plays]
- [screeching]
108
00:08:25,880 --> 00:08:26,710
[screams]
109
00:08:28,840 --> 00:08:31,090
[screeching]
110
00:08:32,800 --> 00:08:33,930
[yells]
111
00:08:34,010 --> 00:08:35,180
[screeching]
112
00:08:35,800 --> 00:08:36,970
[grunts, gasps]
113
00:08:39,930 --> 00:08:41,930
[dramatic music plays]
114
00:08:47,100 --> 00:08:48,480
[screeching]
115
00:08:49,570 --> 00:08:51,480
[grunts, gasps]
116
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
[exclaims]
117
00:08:56,990 --> 00:08:59,370
- [screeching]
- [roars]
118
00:08:59,450 --> 00:09:01,450
[dramatic music plays]
119
00:09:01,950 --> 00:09:02,790
[exclaims]
120
00:09:05,710 --> 00:09:08,250
[grunting]
121
00:09:13,710 --> 00:09:15,380
[approaching footsteps]
122
00:09:15,470 --> 00:09:18,050
- [growling]
- [suspenseful music plays]
123
00:09:20,640 --> 00:09:21,600
[roars]
124
00:09:22,930 --> 00:09:25,390
[gasping]
125
00:09:26,270 --> 00:09:28,020
[growling softly]
126
00:09:35,530 --> 00:09:37,150
[music crescendos]
127
00:09:45,500 --> 00:09:47,790
- [rustling]
- Hey!
128
00:09:47,870 --> 00:09:49,290
- [Kenji] Over there.
- [chitters]
129
00:09:52,380 --> 00:09:53,590
Never mind.
130
00:09:59,180 --> 00:10:00,010
Kenji?
131
00:10:00,090 --> 00:10:01,760
I shouldn't have done that.
132
00:10:01,850 --> 00:10:03,310
[emotional music plays]
133
00:10:03,390 --> 00:10:05,140
Done what?
134
00:10:05,220 --> 00:10:07,350
Run right at the Sucho.
135
00:10:07,440 --> 00:10:09,350
It was gonna leave us alone,
136
00:10:09,440 --> 00:10:12,270
but I did it anyway,
and now Yaz is gone, and…
137
00:10:12,820 --> 00:10:14,280
It's my fault.
138
00:10:16,150 --> 00:10:18,570
Why do the people I care about
keep getting…
139
00:10:21,450 --> 00:10:23,620
I don't know how much more I can take.
140
00:10:26,540 --> 00:10:29,620
You've been through a lot.
It can't be easy.
141
00:10:32,500 --> 00:10:33,670
I get it.
142
00:10:33,750 --> 00:10:36,880
I got stuff I can't figure out
how to talk about, either.
143
00:10:37,510 --> 00:10:40,090
And I'm sure
you'd rather talk to Yaz anyway.
144
00:10:40,180 --> 00:10:42,510
She's way better at this stuff than I am.
145
00:10:43,180 --> 00:10:45,970
You know,
you're surprisingly not that bad.
146
00:10:48,770 --> 00:10:49,980
We'll get her back.
147
00:10:51,690 --> 00:10:54,820
Are you sure
you don't wanna talk about your stuff?
148
00:10:54,900 --> 00:10:58,740
Couldn't possibly be as heavy as
the old Kenjinator just was.
149
00:10:58,820 --> 00:11:01,450
Oh. [chuckles] You'd be surprised.
150
00:11:02,530 --> 00:11:06,040
I'll handle the rudder,
you just keep an eye out for Yaz.
151
00:11:06,120 --> 00:11:08,200
- [distant screeching]
- [gasping]
152
00:11:10,870 --> 00:11:14,170
[sighs] Dimorphodons.
Maybe they won't notice.
153
00:11:14,250 --> 00:11:15,290
[gasps] Too late.
154
00:11:15,380 --> 00:11:16,710
[screeching]
155
00:11:18,210 --> 00:11:19,130
[exclaiming]
156
00:11:20,010 --> 00:11:22,300
[frantic music plays]
157
00:11:22,390 --> 00:11:23,550
- [screeching]
- [gasps]
158
00:11:25,810 --> 00:11:26,680
Sammy!
159
00:11:30,980 --> 00:11:32,850
Oh jeez, oh jeez, oh jeez!
160
00:11:34,520 --> 00:11:36,570
[grunting]
161
00:11:38,070 --> 00:11:41,700
- Who are you trying to hit, Sam?
- [grunting] Leave a review later.
162
00:11:41,780 --> 00:11:42,910
[Zayna] Gotcha.
163
00:11:43,740 --> 00:11:44,910
[straining]
164
00:11:46,950 --> 00:11:47,790
[Darius grunts]
165
00:11:49,290 --> 00:11:50,410
Zayna!
166
00:11:53,920 --> 00:11:54,960
[screeching]
167
00:11:58,460 --> 00:12:01,220
Had enough? Yeah, you have. [whoops]
168
00:12:01,300 --> 00:12:03,010
[groaning]
169
00:12:05,720 --> 00:12:07,010
What are they doing now?
170
00:12:07,890 --> 00:12:08,890
[screeches]
171
00:12:12,230 --> 00:12:14,230
[atmospheric music plays]
172
00:12:18,690 --> 00:12:20,280
[chittering]
173
00:12:23,450 --> 00:12:25,740
[deep growling]
174
00:12:27,660 --> 00:12:30,120
Uh, what are those?
175
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
Lions.
176
00:12:34,500 --> 00:12:36,580
[chitters]
177
00:12:39,000 --> 00:12:41,210
- [growling]
- [screeching]
178
00:12:41,880 --> 00:12:44,260
[roaring]
179
00:12:48,010 --> 00:12:49,220
If we'd have…
180
00:12:49,810 --> 00:12:52,640
If that were us, we'd be dead.
181
00:12:53,310 --> 00:12:54,980
Zayna, I'm…
182
00:12:55,940 --> 00:12:57,190
I'm sorry.
183
00:12:57,690 --> 00:13:01,940
Like, really, really sorry.
About how I've treated you.
184
00:13:02,570 --> 00:13:04,530
And you were so strong and confident,
185
00:13:05,110 --> 00:13:08,320
and I'm so proud of you, and sorry, and…
186
00:13:09,240 --> 00:13:10,530
Will you forgive me?
187
00:13:12,040 --> 00:13:13,450
I forgive you.
188
00:13:13,540 --> 00:13:16,000
[emotional music plays]
189
00:13:24,170 --> 00:13:26,470
[distant chittering]
190
00:13:28,470 --> 00:13:30,550
- [tense music plays]
- [growling]
191
00:13:39,940 --> 00:13:40,940
[music crescendos]
192
00:13:47,400 --> 00:13:49,280
[suspenseful music plays]
193
00:13:49,370 --> 00:13:50,320
[growls]
194
00:13:59,710 --> 00:14:01,290
[growls]
195
00:14:14,720 --> 00:14:16,520
[creaking]
196
00:14:16,600 --> 00:14:18,190
[dramatic music plays]
197
00:14:18,770 --> 00:14:20,560
[yells, grunts]
198
00:14:25,400 --> 00:14:26,740
[grunting]
199
00:14:26,820 --> 00:14:27,740
[growling]
200
00:14:28,490 --> 00:14:30,910
[exclaiming]
201
00:14:30,990 --> 00:14:33,700
[roars]
202
00:14:36,200 --> 00:14:37,750
[sighs]
203
00:14:40,710 --> 00:14:42,330
[growls]
204
00:14:43,630 --> 00:14:44,960
[suspenseful music plays]
205
00:14:50,760 --> 00:14:51,590
[gasps]
206
00:14:56,270 --> 00:14:58,140
- [gasping]
- [dramatic music plays]
207
00:15:12,700 --> 00:15:15,740
[sniffing, growling]
208
00:15:33,010 --> 00:15:34,140
[sighs]
209
00:15:37,140 --> 00:15:39,430
[breathing heavily]
210
00:15:46,570 --> 00:15:48,570
- [growling]
- [gasps]
211
00:15:48,650 --> 00:15:50,950
[suspenseful music plays]
212
00:15:56,330 --> 00:15:57,950
[growling, roaring]
213
00:15:58,540 --> 00:15:59,370
[grunts]
214
00:16:02,370 --> 00:16:04,250
[growling]
215
00:16:05,130 --> 00:16:07,130
[music intensifies]
216
00:16:19,970 --> 00:16:22,430
[engine splutters]
217
00:16:22,520 --> 00:16:23,810
I do not like that sound.
218
00:16:23,890 --> 00:16:25,560
Should we give the engines a break?
219
00:16:25,650 --> 00:16:27,560
Huh? What?
220
00:16:27,650 --> 00:16:30,940
- No, we have to keep going.
- Just a little longer.
221
00:16:31,030 --> 00:16:34,030
- [spluttering]
- I don't think we have a little longer.
222
00:16:34,110 --> 00:16:36,410
We can't keep going
if we don't have boats.
223
00:16:36,490 --> 00:16:38,490
- We can't stop now.
- Yaz is out there.
224
00:16:38,580 --> 00:16:40,200
- [Yaz yells]
- [overlapping talk]
225
00:16:40,290 --> 00:16:41,910
- [Yaz] Hello?
- [shushes]
226
00:16:45,540 --> 00:16:46,380
[Yaz] Sammy!
227
00:16:46,460 --> 00:16:48,130
[gasps] Over there!
228
00:16:48,210 --> 00:16:49,040
Yaz!
229
00:16:49,670 --> 00:16:51,300
- [exclaims]
- [dramatic music plays]
230
00:16:53,550 --> 00:16:54,550
Yasmina!
231
00:16:54,630 --> 00:16:55,760
Sammy, be careful!
232
00:16:56,390 --> 00:16:58,550
- Yaz!
- [groans]
233
00:16:58,640 --> 00:17:00,350
Yaz! You're okay.
234
00:17:00,930 --> 00:17:02,390
- [approaching footsteps]
- Run!
235
00:17:02,890 --> 00:17:04,270
[roaring]
236
00:17:05,390 --> 00:17:06,350
[yelling]
237
00:17:11,400 --> 00:17:13,070
- Go!
- Move your butts!
238
00:17:13,150 --> 00:17:14,650
[screaming]
239
00:17:15,360 --> 00:17:16,490
[roaring]
240
00:17:16,570 --> 00:17:17,950
[exclaiming]
241
00:17:18,030 --> 00:17:19,830
[roaring]
242
00:17:19,910 --> 00:17:20,990
[screaming, exclaiming]
243
00:17:29,040 --> 00:17:30,250
[roaring]
244
00:17:30,340 --> 00:17:31,840
[roaring]
245
00:17:32,550 --> 00:17:34,510
[groaning, exclaiming]
246
00:17:34,590 --> 00:17:35,510
[roaring]
247
00:17:35,590 --> 00:17:36,930
[dramatic music plays]
248
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
[growling]
249
00:17:38,640 --> 00:17:40,510
- [roaring]
- [squealing]
250
00:17:44,180 --> 00:17:45,640
Start the boats!
251
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
[groaning]
252
00:17:56,860 --> 00:17:57,860
[squeals]
253
00:17:58,660 --> 00:18:00,070
[music fades]
254
00:18:01,200 --> 00:18:03,370
- [exclaiming]
- [roars]
255
00:18:04,370 --> 00:18:05,250
[exclaiming]
256
00:18:07,210 --> 00:18:09,080
- [roaring]
- [gasps]
257
00:18:11,840 --> 00:18:14,460
- [panting]
- [tense music plays]
258
00:18:16,340 --> 00:18:18,970
[growling]
259
00:18:20,720 --> 00:18:22,430
[tense music fades]
260
00:18:24,600 --> 00:18:25,470
[growling]
261
00:18:27,270 --> 00:18:28,310
[roars]
262
00:18:35,230 --> 00:18:38,030
No, no, no! The engines are too hot!
263
00:18:38,820 --> 00:18:40,910
[grunting]
264
00:18:43,030 --> 00:18:46,450
- It's okay, Sam. We're safe.
- [soft music plays]
265
00:18:50,870 --> 00:18:51,790
I was so scared--
266
00:18:51,880 --> 00:18:54,250
[laughs] I was so scared.
267
00:18:54,340 --> 00:18:57,300
I am so sorry for leaving you behind,
and for--
268
00:18:57,380 --> 00:18:59,720
Okay. Don't beat yourself up, Kenj.
269
00:19:04,760 --> 00:19:05,600
Kenji.
270
00:19:06,890 --> 00:19:08,640
Ah. [chuckles]
271
00:19:09,230 --> 00:19:12,690
I really wanna hug my girl right now.
272
00:19:15,650 --> 00:19:17,110
Oh. Right.
273
00:19:17,190 --> 00:19:19,900
Say no more. Turning away.
274
00:19:22,570 --> 00:19:24,580
[emotional music plays]
275
00:19:26,370 --> 00:19:30,620
Suchomimuses, Dimorphodons,
and now another Majungasaurus.
276
00:19:31,210 --> 00:19:33,630
There sure are
a lot of dinosaurs around here.
277
00:19:33,710 --> 00:19:34,750
Is that normal?
278
00:19:34,840 --> 00:19:37,000
What happens when I say it's not?
279
00:19:37,090 --> 00:19:37,920
Hmm…
280
00:19:38,460 --> 00:19:40,380
Then it means we're on the right track.
281
00:19:41,300 --> 00:19:42,130
Look.
282
00:19:43,050 --> 00:19:45,600
[Ben] I recognize that shipping container.
283
00:19:45,680 --> 00:19:47,260
Which means that must have been
284
00:19:47,350 --> 00:19:49,520
the same Majungasaurus
from the cargo ship.
285
00:19:49,600 --> 00:19:51,600
But that's too big to come up this river.
286
00:19:52,190 --> 00:19:56,060
Maybe Captain Lang
unloaded the dinos onto smaller boats.
287
00:19:56,150 --> 00:20:00,940
Though by the looks of this debris,
and the Majungasaurus running around,
288
00:20:01,030 --> 00:20:03,910
one of the smaller boats
didn't make it to where it was going.
289
00:20:04,490 --> 00:20:07,160
But where does that go?
290
00:20:07,240 --> 00:20:09,540
[atmospheric music plays]
291
00:20:09,620 --> 00:20:11,910
[Ben] This must be what I saw on the map.
292
00:20:12,000 --> 00:20:14,330
Well, the cargo ship
was headed to the Broker…
293
00:20:14,420 --> 00:20:17,750
Which means the boats
they were using were going there too.
294
00:20:17,840 --> 00:20:18,960
And so were the eggs,
295
00:20:19,050 --> 00:20:20,420
before we took 'em.
296
00:20:20,510 --> 00:20:23,260
So we're going to go up there, right?
297
00:20:23,340 --> 00:20:26,390
To find the Broker, the eggs, and Geba?
298
00:20:26,470 --> 00:20:27,350
Definitely.
299
00:20:27,430 --> 00:20:31,520
In this fam, we keep going
till we get our loved ones back.
300
00:20:31,600 --> 00:20:33,100
[soft music plays]
301
00:20:35,980 --> 00:20:37,230
[engine splutters]
302
00:20:38,610 --> 00:20:40,320
Come on, come on.
303
00:20:43,780 --> 00:20:45,740
[engine starts]
304
00:20:45,820 --> 00:20:48,740
[suspenseful music plays]
305
00:20:48,830 --> 00:20:50,830
[stirring music plays]
306
00:20:58,880 --> 00:21:01,210
- [phone ringing]
- [rhythmic music plays]
307
00:21:03,470 --> 00:21:06,640
[Brooklynn] This is Brooklynn's phone.
No one leaves messages anymore.
308
00:21:06,720 --> 00:21:08,970
Just text me. Bye.
309
00:21:09,050 --> 00:21:10,180
[phone beeps]
310
00:21:10,260 --> 00:21:12,770
Ben. I know you're in Senegal.
311
00:21:12,850 --> 00:21:16,440
You have to get out of there right now.
It's not safe.
312
00:21:16,520 --> 00:21:17,350
We--
313
00:21:17,940 --> 00:21:21,230
The Broker and me,
we're leaving for the airport any minute.
314
00:21:21,320 --> 00:21:24,820
We're coming your way.
You're all in danger. Get out of there.
315
00:21:24,900 --> 00:21:26,490
- You have to--
- [Soyona] You ready?
316
00:21:26,570 --> 00:21:28,570
[tense music plays]
317
00:21:32,540 --> 00:21:33,540
Absolutely.
318
00:21:39,210 --> 00:21:41,210
[music crescendos]
319
00:21:44,300 --> 00:21:47,550
[atmospheric music plays]20484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.