Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,050
[echoing thud]
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,720
[atmospheric music plays]
3
00:00:27,270 --> 00:00:29,270
[dramatic music plays]
4
00:00:33,280 --> 00:00:36,200
[roars, growls]
5
00:00:37,160 --> 00:00:40,330
[brakes squeal]
6
00:00:40,410 --> 00:00:43,710
[echoing roar]
7
00:00:48,080 --> 00:00:50,380
[tense music plays]
8
00:00:50,460 --> 00:00:51,500
[Yaz] Come on, Ben!
9
00:00:51,590 --> 00:00:52,630
[Kenji] Let's go!
10
00:00:53,210 --> 00:00:56,630
[Brooklynn] I need time to figure it out.
I can't do that and keep you safe.
11
00:00:56,720 --> 00:00:59,300
Just don't do anything stupid
and stay away.
12
00:00:59,390 --> 00:01:01,970
- It's for your own good. Trust me!
- [Ben] Brooklynn!
13
00:01:02,060 --> 00:01:03,220
Tell no one!
14
00:01:03,310 --> 00:01:04,140
[Ben] Brooklynn--
15
00:01:04,230 --> 00:01:05,640
- [sighs]
- [elevator pings]
16
00:01:10,110 --> 00:01:10,940
No, no, no.
17
00:01:13,320 --> 00:01:15,320
[music intensifies]
18
00:01:21,580 --> 00:01:25,120
- [heartbeat thudding, heavy breathing]
- [tense music continues]
19
00:01:28,120 --> 00:01:31,250
[faintly] Looks like someone's
gotta lay off the mangoes, am I right?
20
00:01:31,340 --> 00:01:32,250
[laughing faintly]
21
00:01:33,630 --> 00:01:35,720
[Darius] Come on, Ben.
We're heading back out.
22
00:01:37,800 --> 00:01:39,430
[tense music and heartbeat fade]
23
00:01:48,560 --> 00:01:50,810
[bubbling]
24
00:01:52,980 --> 00:01:53,980
[groans]
25
00:01:56,070 --> 00:01:59,200
Hey. You all right, bud?
26
00:02:00,240 --> 00:02:01,120
Okay.
27
00:02:01,780 --> 00:02:04,950
I think I need to tell you something.
28
00:02:05,040 --> 00:02:05,870
[gasping]
29
00:02:06,580 --> 00:02:08,790
Whoa. There's something there.
30
00:02:10,630 --> 00:02:12,630
[suspenseful music plays]
31
00:02:17,300 --> 00:02:20,800
Oh, come on.
We just got back in the water.
32
00:02:27,430 --> 00:02:29,350
[music intensifies]
33
00:02:31,150 --> 00:02:34,110
[grunting]
34
00:02:34,190 --> 00:02:35,150
[sighs]
35
00:02:35,230 --> 00:02:37,650
It's just a big old hippo. [laughs]
36
00:02:37,740 --> 00:02:40,110
Aw! It's kinda cute.
37
00:02:40,200 --> 00:02:41,320
[roars]
38
00:02:41,410 --> 00:02:42,280
Watch out!
39
00:02:43,530 --> 00:02:44,410
[screaming]
40
00:02:44,490 --> 00:02:45,490
[groaning]
41
00:02:45,580 --> 00:02:47,450
[exclaims] What the heck?
42
00:02:47,540 --> 00:02:48,540
[screaming, groaning]
43
00:02:51,170 --> 00:02:53,170
[dramatic music plays]
44
00:02:58,760 --> 00:03:00,090
Come on, come on!
45
00:03:00,170 --> 00:03:02,220
[grunting]
46
00:03:02,300 --> 00:03:04,350
Can't these go any faster?
47
00:03:04,430 --> 00:03:07,220
[music crescendos, fades]
48
00:03:07,810 --> 00:03:08,890
Where did he go?
49
00:03:09,480 --> 00:03:11,480
[suspenseful music plays]
50
00:03:14,520 --> 00:03:15,940
[screaming]
51
00:03:16,020 --> 00:03:17,440
- [roaring]
- [screaming]
52
00:03:22,570 --> 00:03:24,240
Eat this, dirtbag!
53
00:03:24,320 --> 00:03:25,700
- Really?
- What are you doing?
54
00:03:25,780 --> 00:03:28,200
- [music crescendos, fades]
- [growling]
55
00:03:28,290 --> 00:03:30,410
[grunts, munches]
56
00:03:31,580 --> 00:03:32,710
Throw more, throw more!
57
00:03:34,040 --> 00:03:36,040
- [suspenseful music plays]
- [grunting]
58
00:03:39,510 --> 00:03:40,340
[gasping]
59
00:03:40,420 --> 00:03:43,090
[laughs] I can't believe this is working.
60
00:03:44,390 --> 00:03:45,350
[roars]
61
00:03:45,430 --> 00:03:47,220
[exclaims] Uh-oh.
62
00:03:47,310 --> 00:03:49,310
- [roaring]
- [screaming]
63
00:03:53,310 --> 00:03:54,850
No, no, no!
64
00:03:57,070 --> 00:03:58,110
[dramatic music plays]
65
00:03:58,860 --> 00:03:59,690
Stop!
66
00:04:02,150 --> 00:04:03,030
[crunching]
67
00:04:04,780 --> 00:04:05,910
Take this!
68
00:04:05,990 --> 00:04:07,530
[grunting]
69
00:04:11,500 --> 00:04:12,580
[roars]
70
00:04:12,660 --> 00:04:14,620
[laughs] Yeah!
71
00:04:14,710 --> 00:04:18,210
See your life flash before your eyes,
hippo? [laughs]
72
00:04:18,290 --> 00:04:20,630
Come on.
Get the boats to the middle of the river.
73
00:04:20,710 --> 00:04:21,550
It's too deep.
74
00:04:21,630 --> 00:04:24,180
The hippo won't be able to stand
and attack us there.
75
00:04:24,970 --> 00:04:26,970
- [dramatic music plays]
- [gasps]
76
00:04:27,050 --> 00:04:29,470
[grunting]
77
00:04:43,700 --> 00:04:45,570
[serene music plays]
78
00:04:46,160 --> 00:04:47,120
- [sighing]
- Yes!
79
00:04:47,200 --> 00:04:49,830
- Oh man.
- [whooping, laughing]
80
00:04:50,660 --> 00:04:51,870
It's gone.
81
00:04:51,950 --> 00:04:53,410
[whoops]
82
00:04:53,500 --> 00:04:55,710
We did it, girl. [laughs]
83
00:04:55,790 --> 00:04:56,670
[sighs]
84
00:04:56,750 --> 00:04:58,960
Who knew hippos could be so aggressive?
85
00:04:59,040 --> 00:05:02,460
Actually, hippos kill nearly
500 people in Africa every year.
86
00:05:03,050 --> 00:05:07,590
Thanks. What a great time
to share that comforting fact.
87
00:05:08,180 --> 00:05:10,260
Well, it was no match for us.
88
00:05:11,600 --> 00:05:13,350
Oh snap.
89
00:05:13,430 --> 00:05:17,310
- [Ben] That's not good.
- We may have underestimated that hippo.
90
00:05:18,060 --> 00:05:20,770
- Oh crud.
- [suspenseful music plays]
91
00:05:22,440 --> 00:05:24,440
[suspenseful music continues]
92
00:05:36,080 --> 00:05:37,830
[rhythmic music plays]
93
00:05:43,670 --> 00:05:46,260
- Ronnie?
- [Ronnie] Hey! You'll never believe this.
94
00:05:46,340 --> 00:05:50,390
I heard from the DPW officer who
helped take down that Louisiana warehouse.
95
00:05:50,470 --> 00:05:54,100
Mateo something? He said
Darius and your friends helped him.
96
00:05:54,180 --> 00:05:55,220
They got on a boat!
97
00:05:55,310 --> 00:05:58,020
He thinks they're headed to Africa,
I think Seneg--
98
00:05:58,100 --> 00:05:59,770
Stop! I don't wanna know.
99
00:05:59,850 --> 00:06:02,270
It's better if I don't. Safer.
100
00:06:02,360 --> 00:06:06,240
[Ronnie] Okay…
Listen, you don't have to keep doing this.
101
00:06:06,320 --> 00:06:09,610
Whatever information you have
on the Broker's global operation,
102
00:06:09,700 --> 00:06:11,490
I'm sure it's more than enough to--
103
00:06:11,570 --> 00:06:12,410
No!
104
00:06:13,410 --> 00:06:14,410
It's not.
105
00:06:15,160 --> 00:06:17,080
[atmospheric music plays]
106
00:06:18,120 --> 00:06:20,210
I need to know everything she's doing.
107
00:06:20,290 --> 00:06:22,130
I need to get inside her head.
108
00:06:22,210 --> 00:06:25,460
If I'm gonna do this,
I have to go all in, I have to…
109
00:06:27,380 --> 00:06:30,720
I have to do whatever it takes
to keep my friends and family safe.
110
00:06:30,800 --> 00:06:34,310
- All of them. Including you.
- [Ronnie] Brooklynn, what are you talk--
111
00:06:36,390 --> 00:06:38,390
[music intensifies]
112
00:06:44,520 --> 00:06:46,530
[music crescendos, fades]
113
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
[atmospheric music plays]
114
00:06:58,290 --> 00:06:59,540
What should we do?
115
00:07:04,790 --> 00:07:06,050
I know where we can go.
116
00:07:06,130 --> 00:07:08,260
Hey y'all. Zayna's got something.
117
00:07:08,760 --> 00:07:12,470
There's a place not far.
My baba takes me there sometimes.
118
00:07:12,550 --> 00:07:14,600
We can trade our boats out for new ones.
119
00:07:14,680 --> 00:07:17,520
You heard her, people.
Follow Zayna's lead!
120
00:07:18,020 --> 00:07:20,020
[stirring music plays]
121
00:07:23,520 --> 00:07:25,520
[suspenseful music plays]
122
00:07:30,110 --> 00:07:31,400
[Darius] Where is everybody?
123
00:07:31,900 --> 00:07:34,280
[exhales] I don't know.
124
00:07:34,370 --> 00:07:35,740
[phone rings]
125
00:07:36,530 --> 00:07:38,120
[atmospheric music plays]
126
00:07:42,790 --> 00:07:44,920
- Baba?
- [man] My love. What's wrong?
127
00:07:45,000 --> 00:07:47,130
Wrong? Oh, uh…
128
00:07:47,210 --> 00:07:50,470
Nothing is wrong.
We are just making a pit stop.
129
00:07:50,550 --> 00:07:52,970
[man] Are you sure?
Do you need me to come down?
130
00:07:53,050 --> 00:07:56,180
A client saw a dinosaur further north,
a carnivore.
131
00:07:56,260 --> 00:07:58,810
I was going to check it out, but I can--
132
00:07:58,890 --> 00:08:01,350
It's all right.
What you're doing is important.
133
00:08:01,430 --> 00:08:03,310
We made it to Uncle Oumar's place.
134
00:08:03,390 --> 00:08:04,270
[man sighs] Good.
135
00:08:04,350 --> 00:08:06,310
Oumar will take care of you.
136
00:08:06,400 --> 00:08:09,820
Baba, I don't see him. I don't see anyone.
137
00:08:09,900 --> 00:08:12,990
Last time we were here,
it was so busy, but now…
138
00:08:13,490 --> 00:08:15,410
[man] It is the off-season.
139
00:08:15,490 --> 00:08:18,530
Perhaps he's closed it down for vacation.
140
00:08:18,620 --> 00:08:19,910
Yeah! Yeah.
141
00:08:19,990 --> 00:08:22,620
He's probably just on a trip.
142
00:08:23,210 --> 00:08:24,620
I have to go, Baba.
143
00:08:24,710 --> 00:08:28,090
[man] Okay. Keep me posted. Stay safe.
144
00:08:28,170 --> 00:08:30,170
- [man speaks Wolof]
- [speaks Wolof]
145
00:08:30,710 --> 00:08:32,300
Hey Zayna.
146
00:08:32,380 --> 00:08:35,930
Wanna help me stock up on food since
that hungry, hungry hippo ate all of ours?
147
00:08:37,140 --> 00:08:38,760
We'll meet back up by the boats.
148
00:08:39,510 --> 00:08:42,600
Where do you think that hippo went?
I need to get that phone back.
149
00:08:42,680 --> 00:08:46,060
Oh, okay.
And, uh, how would you do that exactly?
150
00:08:46,150 --> 00:08:50,900
Find the hippo, wait for the phone
to come out the, you know, other end?
151
00:08:51,610 --> 00:08:52,690
Think that could work?
152
00:08:52,780 --> 00:08:55,450
- What?!
- You could jumpstart it with some mangoes.
153
00:08:55,530 --> 00:08:56,360
[groans]
154
00:08:56,450 --> 00:08:57,700
Just borrow mine.
155
00:08:57,780 --> 00:09:01,410
Really? Thank you, thank you.
I'll give it back in a bit, I promise.
156
00:09:01,490 --> 00:09:04,960
Perfect. Now let's get these boats,
then make like a banana and split.
157
00:09:05,040 --> 00:09:06,210
[all groan]
158
00:09:08,540 --> 00:09:11,050
I really think something's up with Kenj.
159
00:09:11,130 --> 00:09:12,170
Yeah.
160
00:09:12,260 --> 00:09:15,470
Even old show-off Kenji
was more careful than he is now.
161
00:09:15,550 --> 00:09:18,010
What was he thinking,
trying to grab Brooklynn's phone?
162
00:09:18,090 --> 00:09:20,470
I already tried talking to him.
163
00:09:20,560 --> 00:09:21,390
But you?
164
00:09:21,470 --> 00:09:23,180
[Yaz] You're his best friend.
165
00:09:23,270 --> 00:09:25,020
[sighs] You're right.
166
00:09:25,520 --> 00:09:26,770
I'll talk to him.
167
00:09:26,850 --> 00:09:28,400
[Ben gibbers] Okay.
168
00:09:28,480 --> 00:09:30,400
What the-- No. [groans]
169
00:09:30,480 --> 00:09:32,480
Okay. Here I go.
170
00:09:33,650 --> 00:09:35,190
Actually, can you go with me?
171
00:09:35,280 --> 00:09:38,240
I gotta do something real quick.
172
00:09:38,320 --> 00:09:41,450
Get started with Kenj,
and I'll catch up. Okay!
173
00:09:41,530 --> 00:09:43,330
[Yaz] You got this.
174
00:09:43,410 --> 00:09:45,500
Yeah. I got this.
175
00:09:46,290 --> 00:09:47,290
I got this.
176
00:09:49,080 --> 00:09:52,500
Oumar makes roasted peanuts
that are so good with bissap,
177
00:09:52,590 --> 00:09:55,300
and last time,
there were even these fresh oysters.
178
00:09:55,380 --> 00:09:56,220
[Zayna] Here.
179
00:09:56,300 --> 00:09:58,840
Wow! I didn't know
they could grow like that.
180
00:10:03,140 --> 00:10:05,270
You are on a roll today, Zayna.
181
00:10:05,350 --> 00:10:07,230
Nah, I don't know. [chuckles]
182
00:10:07,310 --> 00:10:08,350
You are!
183
00:10:08,440 --> 00:10:10,190
You were amazing on the river.
184
00:10:10,270 --> 00:10:14,150
That was so cool when you were like,
"Wa-chaw! Take that, hippo!"
185
00:10:14,230 --> 00:10:15,070
[laughs]
186
00:10:15,150 --> 00:10:17,530
I don't remember saying, "Wa-chaw!"
187
00:10:17,610 --> 00:10:18,650
[laughing]
188
00:10:18,740 --> 00:10:21,990
You're the one who was so cool
whacking it right in the nose.
189
00:10:22,070 --> 00:10:23,950
You were like an action star.
190
00:10:24,040 --> 00:10:27,200
You always seem to know
what the smart thing to do is.
191
00:10:27,290 --> 00:10:29,830
How do you become so confident like that?
192
00:10:29,920 --> 00:10:31,790
Oh, uh…
193
00:10:31,880 --> 00:10:34,500
You know, it helps to have
people who support you.
194
00:10:34,590 --> 00:10:37,550
I have my friends,
and you have your mom and dad.
195
00:10:37,630 --> 00:10:41,140
That's really special.
Makes it easier to just trust your gut.
196
00:10:43,350 --> 00:10:47,770
Now my gut's telling me that even though
my vegetarian self doesn't like oysters,
197
00:10:47,850 --> 00:10:48,850
everyone else will.
198
00:10:48,930 --> 00:10:51,060
Especially with some hot sauce.
199
00:10:51,150 --> 00:10:52,860
Ooh, that sounds yummy.
200
00:10:52,940 --> 00:10:56,780
I'm gonna go look for some behind the bar.
Maybe they'll have roasted peanuts for me.
201
00:10:56,860 --> 00:10:58,740
Mm. Grab some for me too, please.
202
00:11:05,370 --> 00:11:06,200
[screams]
203
00:11:06,290 --> 00:11:07,950
[dramatic music plays]
204
00:11:10,460 --> 00:11:11,620
[gasps]
205
00:11:11,710 --> 00:11:12,710
Sullivan.
206
00:11:13,630 --> 00:11:14,710
Did you find the sauce?
207
00:11:14,790 --> 00:11:17,170
Nope, nope. That's enough oysters.
208
00:11:17,250 --> 00:11:19,670
Let's show Yaz and Ben
what we've got so far.
209
00:11:19,760 --> 00:11:22,640
Wait. What about you?
You didn't find anything at the bar?
210
00:11:22,720 --> 00:11:26,010
Uh, nope!
Definitely nothing appetizing over there.
211
00:11:27,220 --> 00:11:30,310
- Come on, come on. Ring already.
- [phone dialing]
212
00:11:31,690 --> 00:11:32,770
Ben?
213
00:11:32,850 --> 00:11:36,940
Please tell me you've given up on
trailing the hippo to a bathroom.
214
00:11:37,020 --> 00:11:38,730
I gotta get it back.
215
00:11:38,820 --> 00:11:40,690
Hey, hey, hey!
216
00:11:40,780 --> 00:11:42,910
Just take a deep breath, okay?
217
00:11:42,990 --> 00:11:46,740
No one's mad at you for dropping
Brooklynn's phone. It's okay. All good.
218
00:11:46,830 --> 00:11:48,450
No, it's not!
219
00:11:48,540 --> 00:11:51,410
What is going on?
Why do you need it so bad?
220
00:11:51,500 --> 00:11:53,460
I just… [groans] do!
221
00:11:53,540 --> 00:11:55,790
I-I can't-- [hyperventilating]
222
00:11:55,880 --> 00:11:56,790
[clicking]
223
00:11:56,880 --> 00:11:59,630
Ben! I can't help you
if you don't tell me what's up.
224
00:12:00,260 --> 00:12:01,970
I-I want to!
225
00:12:02,050 --> 00:12:04,050
- But I promised--
- [suspenseful music plays]
226
00:12:06,010 --> 00:12:09,060
You wouldn't believe me anyway.
I mean, I wouldn't believe me.
227
00:12:09,140 --> 00:12:11,480
You'd just say, "Where's your proof?"
228
00:12:11,560 --> 00:12:14,060
Well, all my proof is gone!
229
00:12:14,150 --> 00:12:17,060
Dissolving in the stomach
of a weirdly aggressive beast.
230
00:12:17,150 --> 00:12:19,980
Okay, wait, wait, wait.
Just slow down, okay?
231
00:12:20,070 --> 00:12:23,110
- Wha-- Proof? Proof of what?
- [Ben] Okay.
232
00:12:23,200 --> 00:12:24,740
Say you had a…
233
00:12:24,820 --> 00:12:28,830
friend who found out a secret that
changed their whole perception of reality.
234
00:12:28,910 --> 00:12:31,160
Like seriously mind-blowing stuff.
235
00:12:31,250 --> 00:12:33,330
[Ben] And they were forced
to keep the secret.
236
00:12:33,410 --> 00:12:35,920
- [straining]
- [Ben] Say that friend wanted to tell you.
237
00:12:36,000 --> 00:12:37,330
- Yaz?
- [Ben] But was nervous.
238
00:12:37,420 --> 00:12:41,420
Because they didn't know how everyone
would react, or if everyone would be mad,
239
00:12:41,510 --> 00:12:45,130
or even believe them, or if
it would be even safe to say anything.
240
00:12:45,630 --> 00:12:47,090
What should I do? [groans]
241
00:12:47,180 --> 00:12:49,640
I mean "they."
The friend, what should they do?
242
00:12:49,720 --> 00:12:52,220
I-I don't know.
243
00:12:52,310 --> 00:12:55,140
Uh, I'm so sorry,
can you just run through it again?
244
00:12:55,230 --> 00:12:59,150
Ben! Look at
all these oysters Zayna found!
245
00:12:59,230 --> 00:13:01,530
Sammy, I was just-- [groans]
246
00:13:01,610 --> 00:13:02,940
We need to leave now.
247
00:13:03,030 --> 00:13:05,490
That guy Sullivan
from the cargo ship was here.
248
00:13:05,570 --> 00:13:07,200
Wait, what? He's here?
249
00:13:07,280 --> 00:13:10,410
Was here. He's D-E-A-D.
250
00:13:10,490 --> 00:13:11,370
[gasps]
251
00:13:11,450 --> 00:13:13,830
Yaz, I could really use your--
What's wrong?
252
00:13:15,210 --> 00:13:17,290
Uh, okay, just, uh…
253
00:13:17,370 --> 00:13:20,090
One problem at a time, um…
254
00:13:20,630 --> 00:13:21,880
Okay, uh, let's just--
255
00:13:21,960 --> 00:13:22,920
- [squawks]
- [gasps]
256
00:13:23,010 --> 00:13:24,800
[honking]
257
00:13:25,380 --> 00:13:26,800
[birds cawing]
258
00:13:31,100 --> 00:13:32,930
[shrieking]
259
00:13:33,020 --> 00:13:34,350
[screaming]
260
00:13:36,350 --> 00:13:39,400
- [gasps]
- [crunching, shrieking]
261
00:13:39,480 --> 00:13:40,860
[crashing]
262
00:13:45,280 --> 00:13:46,150
[rustling]
263
00:13:47,570 --> 00:13:49,570
[soft growling]
264
00:13:49,660 --> 00:13:50,700
- [chittering]
- Oh no.
265
00:13:50,780 --> 00:13:52,790
I think I know why this place is deserted.
266
00:13:53,740 --> 00:13:56,000
- [dramatic music plays]
- [roaring]
267
00:14:03,250 --> 00:14:04,460
[elevator pings]
268
00:14:15,430 --> 00:14:16,680
[gasps]
269
00:14:17,810 --> 00:14:19,650
- Welcome home.
- [ominous music plays]
270
00:14:22,150 --> 00:14:25,900
I've been dying to ask, where did you get
your cute new security system?
271
00:14:25,990 --> 00:14:28,700
It had so many fun features
I played around with,
272
00:14:28,780 --> 00:14:31,870
but you might want to report
some of its bugs to customer service.
273
00:14:31,950 --> 00:14:33,450
Is that so?
274
00:14:33,530 --> 00:14:36,330
You know, I really do love this place.
275
00:14:36,410 --> 00:14:39,790
Really chic. I hope I can afford
someplace like this someday.
276
00:14:39,870 --> 00:14:43,460
It's so inspiring how well you've done
with your dinosaur trading ventures.
277
00:14:44,590 --> 00:14:46,670
- [gasps]
- [Brooklynn] Looking for this?
278
00:14:48,420 --> 00:14:50,510
- [suspenseful music plays]
- [shrieking]
279
00:14:56,350 --> 00:14:57,180
[gasps]
280
00:14:57,270 --> 00:14:59,230
[shrieks]
281
00:14:59,890 --> 00:15:01,730
[growls]
282
00:15:05,150 --> 00:15:06,980
[music intensifies]
283
00:15:09,900 --> 00:15:12,070
- [dramatic music plays]
- Another Suchomimus?
284
00:15:12,160 --> 00:15:14,490
- [Ben] Why are there so many?
- [roars]
285
00:15:15,200 --> 00:15:17,410
[straining]
286
00:15:20,620 --> 00:15:21,460
[roars]
287
00:15:25,210 --> 00:15:27,250
Almost there!
288
00:15:32,130 --> 00:15:33,220
Kenji!
289
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
[shrieks]
290
00:15:40,480 --> 00:15:42,390
- [roars]
- Oh no!
291
00:15:43,480 --> 00:15:44,980
What is he doing now?
292
00:15:45,060 --> 00:15:48,280
Get on the boat and leave.
I'll get Kenji and catch up to you.
293
00:15:51,200 --> 00:15:52,610
- [roars]
- [yells]
294
00:15:52,700 --> 00:15:54,320
[gasping]
295
00:15:54,410 --> 00:15:56,910
- [groans]
- [roaring]
296
00:15:58,540 --> 00:15:59,700
Yaz!
297
00:16:02,500 --> 00:16:04,080
- [grunts]
- [gasps]
298
00:16:04,170 --> 00:16:07,000
Go! I'll get on the boat with the guys!
299
00:16:07,920 --> 00:16:10,010
- [music intensifies]
- [roars]
300
00:16:16,600 --> 00:16:18,220
- [hippo grunts]
- [gasps]
301
00:16:20,310 --> 00:16:21,270
[groaning]
302
00:16:21,350 --> 00:16:22,560
[roaring]
303
00:16:29,650 --> 00:16:30,900
[shrieks]
304
00:16:33,150 --> 00:16:34,150
[exclaiming]
305
00:16:35,990 --> 00:16:38,580
[growling, shrieking]
306
00:16:38,660 --> 00:16:39,870
[roaring]
307
00:16:43,160 --> 00:16:45,080
- [groaning]
- [exclaims]
308
00:16:46,080 --> 00:16:47,710
[groaning]
309
00:16:47,790 --> 00:16:49,040
[growling]
310
00:16:49,840 --> 00:16:50,670
[gasps]
311
00:16:55,380 --> 00:16:56,550
[gasps]
312
00:16:57,550 --> 00:16:58,510
[grunts]
313
00:17:04,770 --> 00:17:06,810
[straining]
314
00:17:07,480 --> 00:17:08,810
[growling]
315
00:17:11,690 --> 00:17:14,280
- [exclaiming]
- [roaring]
316
00:17:17,320 --> 00:17:18,530
[roaring]
317
00:17:20,870 --> 00:17:22,620
[growling, thumping]
318
00:17:27,170 --> 00:17:29,000
[roaring]
319
00:17:35,720 --> 00:17:37,180
[shrieking]
320
00:17:38,390 --> 00:17:40,680
- [rustling, tearing]
- [exhales]
321
00:17:40,760 --> 00:17:42,220
[growls]
322
00:17:46,890 --> 00:17:48,600
What is it you want?
323
00:17:48,690 --> 00:17:51,900
Or are you here just to destroy my art?
324
00:17:51,980 --> 00:17:53,860
I have a business proposition.
325
00:17:54,820 --> 00:17:56,360
I wanna learn from you.
326
00:17:56,450 --> 00:17:58,990
I want to use
my unique experience with dinosaurs
327
00:17:59,070 --> 00:18:01,410
and turn it into a successful business.
328
00:18:01,490 --> 00:18:02,660
Just like you have.
329
00:18:03,160 --> 00:18:07,620
[scoffs] I don't believe for a second
you want to sell dinosaurs.
330
00:18:10,790 --> 00:18:13,550
I've been terrorized by dinosaurs
since I was 13.
331
00:18:14,050 --> 00:18:17,010
I wasn't a fan
even before I lost part of my arm to one.
332
00:18:17,090 --> 00:18:20,930
But now, I see
there's a way I can profit off of them.
333
00:18:21,010 --> 00:18:22,470
If you can't beat 'em,
334
00:18:22,550 --> 00:18:25,850
sell 'em to the highest bidder
and buy a sick penthouse.
335
00:18:25,930 --> 00:18:28,020
And what do I get in return?
336
00:18:28,100 --> 00:18:32,270
I'll help you find
the rest of the Nublar Six.
337
00:18:32,360 --> 00:18:36,610
[chuckles] And I'm supposed to trust
the girl who I put a hit on?
338
00:18:36,690 --> 00:18:38,450
I understand why you did what you did.
339
00:18:38,530 --> 00:18:41,700
It was just business. But my "friends"?
340
00:18:41,780 --> 00:18:43,740
They said they cared about me,
341
00:18:43,830 --> 00:18:47,330
but when I really needed them,
they didn't show up.
342
00:18:49,160 --> 00:18:51,670
You have the audacity
to return to my home,
343
00:18:51,750 --> 00:18:55,670
hack into my new security system,
and steal my laser pointer.
344
00:18:56,300 --> 00:18:59,380
You remind me of myself a bit.
So, go ahead.
345
00:18:59,970 --> 00:19:01,220
Point that at me.
346
00:19:01,890 --> 00:19:03,890
[ominous music plays]
347
00:19:07,020 --> 00:19:09,020
[growling]
348
00:19:11,440 --> 00:19:13,360
[music crescendos, fades]
349
00:19:16,150 --> 00:19:19,780
If I wanted to take you out,
I would have done it already.
350
00:19:24,910 --> 00:19:28,080
[exhales] You really are something,
aren't you, Brooklynn?
351
00:19:28,870 --> 00:19:31,120
- [buzzing]
- [exhales]
352
00:19:31,210 --> 00:19:34,540
I might change my mind tomorrow,
but for now, you can stay.
353
00:19:34,630 --> 00:19:36,210
You need to prove yourself though.
354
00:19:36,300 --> 00:19:39,210
And I have the perfect opportunity
for you to do that.
355
00:19:39,300 --> 00:19:42,720
I need to check on
one of my operations that's gone quiet.
356
00:19:43,340 --> 00:19:45,850
- In Senegal.
- [suspenseful music plays]
357
00:19:47,310 --> 00:19:50,310
Africa. Great. I'm all in.
358
00:19:53,230 --> 00:19:55,230
[music intensifies]
359
00:19:57,820 --> 00:20:00,030
[birds calling]
360
00:20:00,860 --> 00:20:02,110
[laughs]
361
00:20:02,200 --> 00:20:05,120
That Sucho-hippo showdown was wild!
362
00:20:05,200 --> 00:20:07,330
They must have been
what cleared out the area.
363
00:20:08,080 --> 00:20:10,330
At least we know
we're on the right track upriver.
364
00:20:11,000 --> 00:20:13,040
[groaning]
365
00:20:13,120 --> 00:20:14,710
Are you okay? [gasps]
366
00:20:16,420 --> 00:20:18,800
Kenji! Your shoulder!
367
00:20:18,880 --> 00:20:20,590
Oh. Would you look at that.
368
00:20:21,170 --> 00:20:24,340
It's fine! Happens all the time
when I fall rock climbing.
369
00:20:24,430 --> 00:20:25,430
I got this.
370
00:20:25,510 --> 00:20:26,640
- [grunts]
- [cracking]
371
00:20:26,720 --> 00:20:27,550
[gasps]
372
00:20:27,640 --> 00:20:29,180
[retches] Oh God.
373
00:20:30,060 --> 00:20:31,020
Did it work?
374
00:20:31,100 --> 00:20:32,890
[whoops] There we go.
375
00:20:32,980 --> 00:20:33,810
[groans]
376
00:20:35,190 --> 00:20:38,190
Are, are you sure you're… [retches]
377
00:20:38,270 --> 00:20:39,110
okay?
378
00:20:39,190 --> 00:20:40,230
Yeah, yeah.
379
00:20:40,320 --> 00:20:41,820
It's not too bad.
380
00:20:41,900 --> 00:20:43,950
I mean, let's be real.
381
00:20:44,030 --> 00:20:46,660
This isn't nearly
the worst pain I've ever felt.
382
00:20:46,740 --> 00:20:47,570
[chuckles]
383
00:20:48,530 --> 00:20:49,450
[clears throat]
384
00:20:52,160 --> 00:20:55,540
Kenji, you can't keep putting yourself
in danger like this.
385
00:20:55,620 --> 00:20:57,080
What's really going on with you?
386
00:20:57,170 --> 00:20:59,500
[atmospheric music plays]
387
00:21:01,260 --> 00:21:02,380
I, um…
388
00:21:02,920 --> 00:21:04,220
I think I…
389
00:21:04,930 --> 00:21:07,180
I see the other boat!
390
00:21:09,010 --> 00:21:11,010
[exhales] Thank goodness they're safe.
391
00:21:17,560 --> 00:21:20,940
Wait, where's Yaz?
I thought I saw her heading to your boat.
392
00:21:21,020 --> 00:21:22,110
[whimpers]
393
00:21:22,190 --> 00:21:25,570
She said she was getting on the boat
with you guys.
394
00:21:25,650 --> 00:21:27,070
[ominous music plays]
395
00:21:27,160 --> 00:21:29,070
Did we leave Yaz?
396
00:21:34,410 --> 00:21:35,960
[growling]
397
00:21:40,210 --> 00:21:42,210
[music crescendos]
398
00:21:43,300 --> 00:21:46,550
[atmospheric music plays]27836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.