All language subtitles for Jurassic World Chaos Theory S02EP02 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,050 [echoing thud] 2 00:00:11,010 --> 00:00:14,720 [atmospheric music plays] 3 00:00:27,270 --> 00:00:29,270 [dramatic music plays] 4 00:00:33,280 --> 00:00:36,200 [roars, growls] 5 00:00:37,160 --> 00:00:40,330 [brakes squeal] 6 00:00:40,410 --> 00:00:43,710 [echoing roar] 7 00:00:50,630 --> 00:00:52,960 [seagulls cry] 8 00:01:04,770 --> 00:01:07,100 Come on. [gasps] 9 00:01:22,990 --> 00:01:24,410 - [phone vibrates] - [gasps] 10 00:01:27,870 --> 00:01:29,170 [phone beeps] 11 00:01:29,250 --> 00:01:33,090 No! Stupid phone! 12 00:01:33,170 --> 00:01:36,170 [yawns] Morning. 13 00:01:36,260 --> 00:01:40,390 [grunts] Or, um, afternoon? 14 00:01:40,470 --> 00:01:42,810 Sorry. I didn't know you were awake. 15 00:01:42,890 --> 00:01:43,970 Yeah. 16 00:01:44,560 --> 00:01:47,980 Not exactly the easiest place to sleep. 17 00:01:49,020 --> 00:01:52,190 [sighs] Find anything out on the phone? 18 00:01:52,270 --> 00:01:53,730 Nothing I can confirm. 19 00:01:53,820 --> 00:01:56,610 The cell service, much like the sun, 20 00:01:57,110 --> 00:01:58,610 is a little spotty. 21 00:01:59,280 --> 00:02:01,990 So I haven't made any headway. 22 00:02:03,410 --> 00:02:04,240 Two percent. 23 00:02:04,330 --> 00:02:05,700 [chuckles] 24 00:02:05,790 --> 00:02:08,750 The last thing I wanna do is steer us down the wrong path 25 00:02:08,830 --> 00:02:12,840 because I thought I saw something that I actually didn't. 26 00:02:13,750 --> 00:02:16,710 Uh… Okay. 27 00:02:16,800 --> 00:02:20,180 Well, luckily, the current's doing half the work for us. 28 00:02:20,260 --> 00:02:22,550 Hopefully we can figure out where to go next 29 00:02:22,640 --> 00:02:24,600 once we're on shore. 30 00:02:25,220 --> 00:02:28,810 - [Ben] Yeah. - [soft music plays] 31 00:02:28,890 --> 00:02:31,690 [lively music plays] 32 00:02:36,190 --> 00:02:37,030 [grunting] 33 00:02:39,900 --> 00:02:42,200 - [humming along to music] - [sighs] 34 00:02:42,280 --> 00:02:44,280 How are you doing over there, Momma? 35 00:02:45,330 --> 00:02:46,580 Oh… 36 00:02:46,660 --> 00:02:50,000 Those aren't bad, I guess. 37 00:02:50,080 --> 00:02:52,330 [exclaims] "Not bad, I guess?" 38 00:02:52,420 --> 00:02:55,380 Remember who taught you how to do these in the first place. 39 00:02:55,460 --> 00:02:57,550 Yeah. Baba did. 40 00:02:57,630 --> 00:02:59,590 [laughing] 41 00:02:59,670 --> 00:03:03,600 They teaching a "how to annoy moms" class at that international school now, 42 00:03:03,680 --> 00:03:05,680 or you get that from your Baba, too? 43 00:03:06,310 --> 00:03:10,810 When is Baba coming home? I don't like him being away this long. 44 00:03:11,440 --> 00:03:12,810 Me neither. 45 00:03:12,900 --> 00:03:19,530 But it seems no one wants to talk about why our new "friends" have shown up. 46 00:03:19,610 --> 00:03:23,160 So I think it is just going to take as long as it takes. 47 00:03:23,660 --> 00:03:25,910 But you could go join him. 48 00:03:25,990 --> 00:03:28,240 I'm sure he'd like the company. 49 00:03:28,330 --> 00:03:33,170 And miss all this? And Geba? And you? 50 00:03:33,790 --> 00:03:37,500 Did you just say that so I'd let you go check on the animals this time? 51 00:03:41,670 --> 00:03:45,720 Ah, fine. You know I can't resist that face. 52 00:03:45,800 --> 00:03:47,850 Thank you, Momma! 53 00:03:49,020 --> 00:03:50,310 Yeah, yeah. 54 00:03:51,140 --> 00:03:53,060 [humming a tune] 55 00:03:53,900 --> 00:03:56,360 - [heavy breathing] - [gasps] 56 00:03:56,440 --> 00:03:58,860 [stirring music plays] 57 00:04:01,780 --> 00:04:05,070 [lowing] 58 00:04:14,080 --> 00:04:14,920 Nanga def? 59 00:04:15,500 --> 00:04:17,790 [sniffing] 60 00:04:17,880 --> 00:04:21,710 - How are you, little one? - [distant roaring] 61 00:04:23,260 --> 00:04:25,260 [tense music plays] 62 00:04:27,800 --> 00:04:29,810 [growling softly] 63 00:04:36,310 --> 00:04:39,900 [birds caw] 64 00:04:39,980 --> 00:04:42,610 [music intensifies] 65 00:04:42,690 --> 00:04:44,740 - [shrieks] - [screams, groans] 66 00:04:45,610 --> 00:04:48,450 - Geba! - [chitters] 67 00:04:49,120 --> 00:04:51,330 [bellows] 68 00:04:53,500 --> 00:04:57,250 - Oh, you have no chill, Gebs. - [soft music plays] 69 00:04:58,380 --> 00:05:02,800 You know you can't go past our friends. It's not safe out there. 70 00:05:08,220 --> 00:05:10,310 Mm. Getting low. 71 00:05:10,390 --> 00:05:12,430 Come on, help me get more water. 72 00:05:16,890 --> 00:05:18,520 [soft music continues] 73 00:05:27,990 --> 00:05:29,200 [exhales] 74 00:05:31,410 --> 00:05:32,700 Hey. 75 00:05:32,790 --> 00:05:37,000 It doesn't look like the uninhabited island of a deranged billionaire, 76 00:05:37,080 --> 00:05:39,250 so, that's something. 77 00:05:39,830 --> 00:05:41,420 No offense, Kenji. 78 00:05:41,500 --> 00:05:42,460 None taken. 79 00:05:42,960 --> 00:05:46,590 Wherever Lang and his crew were going, it couldn't have been far from here. 80 00:05:46,670 --> 00:05:51,350 - [groans] Still no service. Maybe I can… - [thudding] 81 00:05:51,430 --> 00:05:53,470 Wait. Do you feel that? 82 00:05:54,520 --> 00:05:57,190 - [Darius] Is that…? - [thudding footsteps] 83 00:05:57,270 --> 00:05:59,270 [tense music plays] 84 00:06:04,610 --> 00:06:06,570 - [yelps] - [lowing] 85 00:06:06,650 --> 00:06:07,650 A farm. 86 00:06:08,280 --> 00:06:11,450 We were on that ship way too long to still be in North America, right? 87 00:06:11,530 --> 00:06:12,580 Definitely. 88 00:06:12,660 --> 00:06:15,040 So why are there dinosaurs here? 89 00:06:15,120 --> 00:06:17,790 I didn't think other continents had wild dinos. 90 00:06:17,870 --> 00:06:20,080 It's gotta be connected to the cargo ship. 91 00:06:20,170 --> 00:06:23,670 [Darius] It's not safe for them to be close to people. We should move them. 92 00:06:23,750 --> 00:06:25,170 And warn whoever lives there 93 00:06:25,250 --> 00:06:27,840 before their adorable farm gets stomped into smithereens! 94 00:06:27,920 --> 00:06:29,130 [sighs] 95 00:06:29,800 --> 00:06:32,850 I'll move the Stegosauruses while you warn whoever's in that house. 96 00:06:32,930 --> 00:06:35,390 Maybe they can tell us where these dinosaurs came from. 97 00:06:35,470 --> 00:06:38,350 I'll try and get a signal, see if the DLN has any information. 98 00:06:38,430 --> 00:06:39,850 T-The DLN? 99 00:06:39,940 --> 00:06:42,730 That "Free the Dinosaurs" group? Why would they have info? 100 00:06:42,810 --> 00:06:48,320 I-I think they have some underground dino-tracking app or something. 101 00:06:48,400 --> 00:06:49,990 Figured it couldn't hurt to check. 102 00:06:50,570 --> 00:06:52,870 - Good idea. Kenji, go with Ben. - No! 103 00:06:52,950 --> 00:06:53,830 Uh… 104 00:06:53,910 --> 00:06:56,740 Stegosaurus-moving is a two-person job. 105 00:06:56,830 --> 00:06:59,460 I'll be fine solo. Promise. 106 00:06:59,540 --> 00:07:00,460 Okay, fine. 107 00:07:00,540 --> 00:07:02,000 But be careful. 108 00:07:02,080 --> 00:07:04,920 This is new territory. We don't know what could be out there. 109 00:07:05,000 --> 00:07:08,340 If you're not back by sunset, we're coming after you. 110 00:07:10,050 --> 00:07:11,800 [suspenseful music plays] 111 00:07:14,010 --> 00:07:17,810 Let's move them north of the house. Deeper through that tree line. 112 00:07:20,350 --> 00:07:23,940 Baby Bumpy, you're in charge. I'll be back before you know it. 113 00:07:30,530 --> 00:07:32,740 Shut up. Let's just move the dinos. 114 00:07:32,820 --> 00:07:34,410 I did not say a word. 115 00:07:34,490 --> 00:07:36,700 [suspenseful music plays] 116 00:07:40,460 --> 00:07:44,420 - [lowing] - [Darius] Who's hungry? Let's go! 117 00:07:45,210 --> 00:07:48,130 - Whoa there, friends! - [lowing] 118 00:07:48,210 --> 00:07:51,130 Yep, that's it. Follow the branch. 119 00:07:58,890 --> 00:08:00,890 [upbeat music plays] 120 00:08:04,060 --> 00:08:05,230 Hi there! 121 00:08:09,320 --> 00:08:13,360 - [Sammy grunts] - Thank you for not trampling my rice. 122 00:08:13,450 --> 00:08:15,280 I'm Sammy. This is Yaz. 123 00:08:16,240 --> 00:08:17,450 Aminata. 124 00:08:20,160 --> 00:08:21,040 You're American? 125 00:08:21,620 --> 00:08:24,710 Sure are. And you're from… 126 00:08:24,790 --> 00:08:25,960 Here. 127 00:08:26,040 --> 00:08:29,090 Right, right. And here is… 128 00:08:29,670 --> 00:08:31,340 Where exactly? 129 00:08:32,470 --> 00:08:34,380 You don't know where you are? 130 00:08:36,260 --> 00:08:38,890 It's, uh, complicated. 131 00:08:39,720 --> 00:08:41,430 Un-complicate it for me. 132 00:08:42,020 --> 00:08:45,980 - Uh… - Well, we're trying to… solve a mystery. 133 00:08:46,980 --> 00:08:48,860 And we've been following a lot of… 134 00:08:49,520 --> 00:08:52,440 leads that somehow brought us here. 135 00:08:52,530 --> 00:08:54,070 Wherever "here" is. 136 00:08:55,400 --> 00:08:56,610 You're in Senegal. 137 00:08:56,700 --> 00:09:00,830 Senegal. West Africa makes sense for how long we were headed east. 138 00:09:01,790 --> 00:09:03,790 But there are dinosaurs here. 139 00:09:04,620 --> 00:09:05,960 You saw them then? 140 00:09:06,040 --> 00:09:09,170 You know about the dinos? We came to tell you about them. 141 00:09:09,250 --> 00:09:12,380 We didn't want them destroying your farm or hurting themselves. 142 00:09:12,460 --> 00:09:16,800 Are you trying to figure out what's happening upriver, too? 143 00:09:16,880 --> 00:09:19,550 Yes! We know of a ship that was headed that way. 144 00:09:19,640 --> 00:09:21,180 It was full of dinos. 145 00:09:21,260 --> 00:09:24,930 - Full of dinos? - [intriguing music plays] 146 00:09:26,440 --> 00:09:28,600 Come. Get some water. 147 00:09:32,570 --> 00:09:35,320 [chittering] 148 00:09:36,650 --> 00:09:37,660 [grunts] 149 00:09:41,910 --> 00:09:44,540 Should teach you how to get me water. 150 00:09:46,540 --> 00:09:47,370 [gasps] 151 00:09:47,460 --> 00:09:49,460 [suspenseful music plays] 152 00:09:50,590 --> 00:09:51,750 [girl] Where did they go? 153 00:09:53,000 --> 00:09:54,010 [chitters] 154 00:09:54,090 --> 00:09:55,880 [sniffing] 155 00:09:57,550 --> 00:09:58,430 What is it? 156 00:10:13,520 --> 00:10:14,360 [gasps] 157 00:10:14,440 --> 00:10:16,740 - [intriguing music plays] - What?! 158 00:10:17,820 --> 00:10:19,360 [sniffing] 159 00:10:20,490 --> 00:10:21,820 [lowing] 160 00:10:23,450 --> 00:10:24,410 This way! 161 00:10:25,330 --> 00:10:27,370 [shrieks] 162 00:10:34,880 --> 00:10:37,840 Oh, come on. Give me something. 163 00:10:37,920 --> 00:10:38,760 [yelps] 164 00:10:39,430 --> 00:10:40,640 - [beeping] - [gasps] 165 00:10:41,180 --> 00:10:43,300 Signal! [laughs] 166 00:10:52,900 --> 00:10:54,570 - Come on. - [phone beeps] 167 00:10:54,650 --> 00:10:55,860 [groans] 168 00:10:56,730 --> 00:10:58,990 [leaves rustling] 169 00:10:59,070 --> 00:11:01,410 [intriguing music plays] 170 00:11:05,330 --> 00:11:08,120 All right, remember, be careful near the thagomizer. 171 00:11:08,200 --> 00:11:10,410 You mean this thangomilizer right here? 172 00:11:10,500 --> 00:11:12,460 Thagomizer. And yes, that one! 173 00:11:12,540 --> 00:11:15,800 Dude, I know. You weren't the only one on those islands, all right? 174 00:11:15,880 --> 00:11:18,550 I know how to be careful around dinosaurs, bro. 175 00:11:18,630 --> 00:11:21,260 [lowing] 176 00:11:21,340 --> 00:11:22,970 - [thumping] - [Kenji yelps] 177 00:11:23,050 --> 00:11:25,100 - [groaning] - [dramatic music plays] 178 00:11:26,220 --> 00:11:27,060 [gasps] Kenji! 179 00:11:28,350 --> 00:11:31,190 Darius, it… it… 180 00:11:31,270 --> 00:11:34,310 didn't get me at all! 181 00:11:34,400 --> 00:11:39,400 See? I told you I'm careful. No thergermeister injuries anywhere. 182 00:11:39,490 --> 00:11:40,650 It's a thago-- 183 00:11:41,700 --> 00:11:43,570 You know what it's called, don't you? 184 00:11:43,660 --> 00:11:45,780 [laughing] 185 00:11:47,490 --> 00:11:50,040 All right. I think this is far enough. 186 00:11:50,700 --> 00:11:54,790 - [sighs] We totally saved that farm. - Yeah we did. 187 00:11:54,880 --> 00:11:57,340 Feels nice doing this kind of helpful stuff. 188 00:11:57,920 --> 00:11:59,550 Right, let's go find Yaz and Sammy. 189 00:12:00,210 --> 00:12:02,550 - [shrieking] - [yelling] 190 00:12:02,630 --> 00:12:05,010 - A Gallimimus? What are you doing-- - [screaming] 191 00:12:05,090 --> 00:12:07,220 [tense music plays] 192 00:12:09,680 --> 00:12:11,480 [lowing] 193 00:12:12,770 --> 00:12:15,270 Who are you? What are you doing here? 194 00:12:15,350 --> 00:12:16,730 Why did you move them? 195 00:12:16,810 --> 00:12:20,190 That is, like, three too many questions right now. 196 00:12:21,110 --> 00:12:21,990 Geba, no! 197 00:12:22,070 --> 00:12:23,820 [girl] Don't go near them! 198 00:12:24,780 --> 00:12:26,280 [chittering] 199 00:12:27,620 --> 00:12:28,450 It's okay. 200 00:12:28,530 --> 00:12:30,660 - We'd never hurt a din-- - Are you from upriver? 201 00:12:30,740 --> 00:12:31,910 Were those your eggs? 202 00:12:32,000 --> 00:12:35,790 You found our eggs? If you hurt them, I swear… 203 00:12:35,880 --> 00:12:37,880 Everybody chill! 204 00:12:37,960 --> 00:12:39,550 - [distant roaring] - [gasping] 205 00:12:40,130 --> 00:12:42,090 - [tense music plays] - [chittering] 206 00:12:42,670 --> 00:12:44,590 - Momma! - W-Wait. No, wait! 207 00:12:44,680 --> 00:12:46,300 [music crescendos] 208 00:12:46,390 --> 00:12:50,470 My daughter was so excited when that little Gallimimus showed up. 209 00:12:51,020 --> 00:12:54,190 It looked so small and scared. 210 00:12:54,270 --> 00:12:55,940 We couldn't turn it away. 211 00:12:56,480 --> 00:12:58,020 [chuckles] 212 00:12:58,110 --> 00:13:00,690 Now, it's taller than both of us. 213 00:13:00,770 --> 00:13:01,860 [laughing] 214 00:13:01,940 --> 00:13:06,240 But it wasn't the only dinosaur to suddenly appear. 215 00:13:07,110 --> 00:13:12,330 We know they came from upriver, but we don't know exactly where or why. 216 00:13:12,410 --> 00:13:15,410 But I doubt it can be good. 217 00:13:15,500 --> 00:13:18,580 Dinosaurs weren't brought back out of altruism. 218 00:13:18,670 --> 00:13:20,040 Ain't that the truth. 219 00:13:20,130 --> 00:13:23,170 My husband's inland for our farm business, 220 00:13:23,260 --> 00:13:26,180 but we've also been working on getting our own answers 221 00:13:26,260 --> 00:13:28,340 about what's really going on. 222 00:13:28,430 --> 00:13:30,100 Have you found anything? 223 00:13:30,180 --> 00:13:34,140 No. And the authorities weren't any help either. 224 00:13:34,230 --> 00:13:38,020 Still, we are lucky to have those Stegosauruses. 225 00:13:38,900 --> 00:13:42,730 I'm sorry. Why are you lucky to have the Stegosauruses? 226 00:13:43,480 --> 00:13:46,740 To protect us, from the other one. 227 00:13:47,660 --> 00:13:48,490 The other what? 228 00:13:48,570 --> 00:13:50,910 - [distant roaring] - [birds cry] 229 00:13:54,160 --> 00:13:55,160 Oh no. 230 00:14:00,000 --> 00:14:02,710 - [rustling] - [tense music plays] 231 00:14:04,630 --> 00:14:07,680 [growling] 232 00:14:07,760 --> 00:14:09,340 [dramatic music plays] 233 00:14:13,760 --> 00:14:17,640 [roaring] 234 00:14:19,480 --> 00:14:21,690 [Ben grunting] 235 00:14:26,440 --> 00:14:27,530 [exhales] 236 00:14:35,410 --> 00:14:36,660 [phone beeps] 237 00:14:36,750 --> 00:14:38,330 - [bird calls] - [groans] 238 00:14:38,410 --> 00:14:39,500 [bird calling] 239 00:14:39,580 --> 00:14:41,460 [gasps] Whoa! Uh… 240 00:14:42,330 --> 00:14:44,300 [screams, grunts] 241 00:14:46,510 --> 00:14:48,220 - [exhales] - [phone beeps] 242 00:14:50,550 --> 00:14:51,550 Oh! 243 00:14:52,890 --> 00:14:56,060 - [tense music plays] - [growling] 244 00:15:10,450 --> 00:15:12,490 [roars] 245 00:15:17,410 --> 00:15:19,080 Where did the Stegosauruses go? 246 00:15:19,160 --> 00:15:20,870 Our friends moved them. 247 00:15:20,960 --> 00:15:21,790 Moved them? 248 00:15:21,870 --> 00:15:23,250 Why? 249 00:15:24,960 --> 00:15:26,550 [roars] 250 00:15:26,630 --> 00:15:28,260 [tense music plays] 251 00:15:28,340 --> 00:15:30,470 [gasps] Stay here. 252 00:15:33,430 --> 00:15:34,430 [gasps] 253 00:15:43,100 --> 00:15:45,060 - [yelps] - [gasps] 254 00:15:45,150 --> 00:15:47,400 Thank goodness you're all right! 255 00:15:52,490 --> 00:15:55,370 There's a Suchomimus here. What is going on? 256 00:15:56,580 --> 00:15:58,790 [Sammy] It's gonna eat everything in sight! 257 00:15:59,620 --> 00:16:00,870 We gotta do something. 258 00:16:00,960 --> 00:16:04,290 - It'll be okay if we can-- - Don't worry. We'll handle this. 259 00:16:04,380 --> 00:16:05,460 Where are you going? 260 00:16:05,540 --> 00:16:06,880 [groans] 261 00:16:07,380 --> 00:16:09,000 Do you know where the Stegos are? 262 00:16:10,340 --> 00:16:12,720 - Bring them back here while I-- - No, Momma. 263 00:16:13,220 --> 00:16:14,930 I'm not leaving you again. 264 00:16:15,720 --> 00:16:18,890 Then we'll go together. But we have to hurry. 265 00:16:20,850 --> 00:16:22,890 [dramatic music plays] 266 00:16:22,980 --> 00:16:26,560 We need to get it toward the tree line and make sure it doesn't double back. 267 00:16:35,240 --> 00:16:39,080 - Hey! Shoo! We don't want you! - Get outta here, you off-brand alligator! 268 00:16:39,160 --> 00:16:40,620 [roars] 269 00:16:45,830 --> 00:16:48,000 - [roars] - Run! 270 00:16:49,000 --> 00:16:50,460 [suspenseful music plays] 271 00:16:55,380 --> 00:16:59,100 There! Get it to those rocks. Maybe we can slow it down and get out of its sight. 272 00:17:06,900 --> 00:17:08,860 [roars] 273 00:17:15,280 --> 00:17:16,570 [roaring] 274 00:17:21,740 --> 00:17:23,660 It sees you, now move! 275 00:17:23,750 --> 00:17:25,460 [growling] 276 00:17:28,460 --> 00:17:30,340 Why is he just standing there? 277 00:17:31,920 --> 00:17:32,840 Uh-oh. 278 00:17:36,630 --> 00:17:38,050 - [roars] - No! 279 00:17:38,140 --> 00:17:39,680 - [dramatic music plays] - [groans] 280 00:17:41,430 --> 00:17:42,470 [groans] 281 00:17:45,810 --> 00:17:47,480 [growls] 282 00:17:52,150 --> 00:17:53,150 [gasping] 283 00:17:53,230 --> 00:17:54,650 [growling] 284 00:17:56,030 --> 00:17:57,740 [roars] 285 00:17:57,820 --> 00:17:59,740 [roaring] 286 00:17:59,820 --> 00:18:02,740 [thrilling music plays] 287 00:18:03,410 --> 00:18:04,240 Move! 288 00:18:11,250 --> 00:18:12,960 [roaring, growling] 289 00:18:23,600 --> 00:18:25,180 - Watch out! - No! 290 00:18:29,770 --> 00:18:31,060 [shrieks] 291 00:18:34,690 --> 00:18:36,150 [bellows] 292 00:18:37,610 --> 00:18:40,240 [panting] 293 00:18:44,080 --> 00:18:46,040 Go on, now. Go ahead. 294 00:18:47,910 --> 00:18:50,330 - Wait, those Stegosauruses… - [lowing] 295 00:18:50,420 --> 00:18:52,040 You had them here on purpose? 296 00:18:52,540 --> 00:18:56,590 They're naturally territorial. We take care of them. 297 00:18:56,670 --> 00:19:01,260 And they protect you and the farm by keeping the Suchomimus away. 298 00:19:01,340 --> 00:19:03,220 That's brilliant! 299 00:19:03,300 --> 00:19:04,300 [girl laughs] 300 00:19:05,470 --> 00:19:07,100 Now he gets it. 301 00:19:07,600 --> 00:19:09,060 I'm Darius, by the way. 302 00:19:09,140 --> 00:19:11,150 And I'm sorry we moved them. 303 00:19:11,230 --> 00:19:13,610 I shouldn't have assumed I knew the whole situation. 304 00:19:13,690 --> 00:19:15,980 No, you shouldn't have. 305 00:19:16,610 --> 00:19:18,490 But thank you for saying it. 306 00:19:18,570 --> 00:19:19,860 You know, 307 00:19:19,950 --> 00:19:23,410 not a lot of people see dinosaurs the way you do back where we're from. 308 00:19:23,490 --> 00:19:25,450 As something that can be helpful instead of… 309 00:19:25,530 --> 00:19:26,410 Nuisances? 310 00:19:26,490 --> 00:19:28,790 - Pee-your-pants terrifying? - Menacing? 311 00:19:28,870 --> 00:19:29,960 Yeah, pretty much. 312 00:19:30,040 --> 00:19:33,290 Not everyone here views them that way either. 313 00:19:33,920 --> 00:19:37,880 But they're not our enemies any more than any other animal is. 314 00:19:38,380 --> 00:19:42,470 If we can find a way to co-exist, why wouldn't we? 315 00:19:43,050 --> 00:19:47,930 So, you're all looking for the people responsible for bringing them here? 316 00:19:48,020 --> 00:19:51,690 Yeah. We think they're connected to the people we've been looking for. 317 00:19:52,270 --> 00:19:54,560 Who have also been looking for us. 318 00:19:55,230 --> 00:19:57,150 Then I guess we all need to talk, 319 00:19:57,230 --> 00:19:58,230 don't we? 320 00:20:02,320 --> 00:20:04,570 [suspenseful music plays] 321 00:20:18,000 --> 00:20:18,840 [gasps] 322 00:20:19,670 --> 00:20:21,470 She is alive. 323 00:20:24,890 --> 00:20:26,890 [lively music plays] 324 00:20:30,140 --> 00:20:32,980 Ben! And before sunset! 325 00:20:33,060 --> 00:20:33,890 Hey! 326 00:20:33,980 --> 00:20:36,150 [Yaz] We don't have to send out a search party. 327 00:20:36,230 --> 00:20:37,060 I listen. 328 00:20:37,150 --> 00:20:42,030 Dude, those Stegos did come from upriver. And there are more dinosaurs here, too. 329 00:20:42,110 --> 00:20:45,490 The Mballos have been trying to figure out what's going on, just like us. 330 00:20:45,570 --> 00:20:48,200 These are the Mballos, Aminata and Zayna. 331 00:20:48,280 --> 00:20:49,620 Nice to meet you. 332 00:20:50,950 --> 00:20:53,620 Did you get service? Did you find anything that could help? 333 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 Yeah. 334 00:20:55,830 --> 00:20:59,800 There was this DLN video on Dark Jurassic, 335 00:21:00,960 --> 00:21:01,800 and… 336 00:21:05,130 --> 00:21:06,510 [soft music plays] 337 00:21:15,810 --> 00:21:20,940 And, and it had satellite footage of some clusters of dinosaurs 338 00:21:21,020 --> 00:21:23,360 along a remote tributary further inland. 339 00:21:23,860 --> 00:21:25,570 All right, Pincus! 340 00:21:25,650 --> 00:21:27,610 So we just have to follow the trail upriver! 341 00:21:27,700 --> 00:21:31,580 [Kenji] Do I feel the return of Captain Kenji coming on? 342 00:21:31,660 --> 00:21:33,700 [Aminata] We have supplies for your journey. 343 00:21:33,790 --> 00:21:36,460 [Yaz] And some of your delicious thieboudienne? 344 00:21:36,540 --> 00:21:38,380 [Sammy] Oh, yes please! 345 00:21:38,460 --> 00:21:42,210 - [Aminata] We can do that. Right, Zay? - [dramatic music plays] 346 00:21:43,300 --> 00:21:46,720 [atmospheric music plays]23989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.