Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,050
[echoing thud]
2
00:00:11,010 --> 00:00:14,720
[atmospheric music plays]
3
00:00:27,270 --> 00:00:29,270
[dramatic music plays]
4
00:00:33,280 --> 00:00:36,200
[roars, growls]
5
00:00:37,160 --> 00:00:40,330
[brakes squeal]
6
00:00:40,410 --> 00:00:43,710
[echoing roar]
7
00:00:50,630 --> 00:00:52,960
[seagulls cry]
8
00:01:04,770 --> 00:01:07,100
Come on. [gasps]
9
00:01:22,990 --> 00:01:24,410
- [phone vibrates]
- [gasps]
10
00:01:27,870 --> 00:01:29,170
[phone beeps]
11
00:01:29,250 --> 00:01:33,090
No! Stupid phone!
12
00:01:33,170 --> 00:01:36,170
[yawns] Morning.
13
00:01:36,260 --> 00:01:40,390
[grunts] Or, um, afternoon?
14
00:01:40,470 --> 00:01:42,810
Sorry. I didn't know you were awake.
15
00:01:42,890 --> 00:01:43,970
Yeah.
16
00:01:44,560 --> 00:01:47,980
Not exactly the easiest place to sleep.
17
00:01:49,020 --> 00:01:52,190
[sighs] Find anything out on the phone?
18
00:01:52,270 --> 00:01:53,730
Nothing I can confirm.
19
00:01:53,820 --> 00:01:56,610
The cell service, much like the sun,
20
00:01:57,110 --> 00:01:58,610
is a little spotty.
21
00:01:59,280 --> 00:02:01,990
So I haven't made any headway.
22
00:02:03,410 --> 00:02:04,240
Two percent.
23
00:02:04,330 --> 00:02:05,700
[chuckles]
24
00:02:05,790 --> 00:02:08,750
The last thing I wanna do
is steer us down the wrong path
25
00:02:08,830 --> 00:02:12,840
because I thought
I saw something that I actually didn't.
26
00:02:13,750 --> 00:02:16,710
Uh… Okay.
27
00:02:16,800 --> 00:02:20,180
Well, luckily,
the current's doing half the work for us.
28
00:02:20,260 --> 00:02:22,550
Hopefully we can figure out
where to go next
29
00:02:22,640 --> 00:02:24,600
once we're on shore.
30
00:02:25,220 --> 00:02:28,810
- [Ben] Yeah.
- [soft music plays]
31
00:02:28,890 --> 00:02:31,690
[lively music plays]
32
00:02:36,190 --> 00:02:37,030
[grunting]
33
00:02:39,900 --> 00:02:42,200
- [humming along to music]
- [sighs]
34
00:02:42,280 --> 00:02:44,280
How are you doing over there, Momma?
35
00:02:45,330 --> 00:02:46,580
Oh…
36
00:02:46,660 --> 00:02:50,000
Those aren't bad, I guess.
37
00:02:50,080 --> 00:02:52,330
[exclaims] "Not bad, I guess?"
38
00:02:52,420 --> 00:02:55,380
Remember who taught you
how to do these in the first place.
39
00:02:55,460 --> 00:02:57,550
Yeah. Baba did.
40
00:02:57,630 --> 00:02:59,590
[laughing]
41
00:02:59,670 --> 00:03:03,600
They teaching a "how to annoy moms" class
at that international school now,
42
00:03:03,680 --> 00:03:05,680
or you get that from your Baba, too?
43
00:03:06,310 --> 00:03:10,810
When is Baba coming home?
I don't like him being away this long.
44
00:03:11,440 --> 00:03:12,810
Me neither.
45
00:03:12,900 --> 00:03:19,530
But it seems no one wants to talk about
why our new "friends" have shown up.
46
00:03:19,610 --> 00:03:23,160
So I think it is just going to take
as long as it takes.
47
00:03:23,660 --> 00:03:25,910
But you could go join him.
48
00:03:25,990 --> 00:03:28,240
I'm sure he'd like the company.
49
00:03:28,330 --> 00:03:33,170
And miss all this? And Geba? And you?
50
00:03:33,790 --> 00:03:37,500
Did you just say that so I'd let you
go check on the animals this time?
51
00:03:41,670 --> 00:03:45,720
Ah, fine.
You know I can't resist that face.
52
00:03:45,800 --> 00:03:47,850
Thank you, Momma!
53
00:03:49,020 --> 00:03:50,310
Yeah, yeah.
54
00:03:51,140 --> 00:03:53,060
[humming a tune]
55
00:03:53,900 --> 00:03:56,360
- [heavy breathing]
- [gasps]
56
00:03:56,440 --> 00:03:58,860
[stirring music plays]
57
00:04:01,780 --> 00:04:05,070
[lowing]
58
00:04:14,080 --> 00:04:14,920
Nanga def?
59
00:04:15,500 --> 00:04:17,790
[sniffing]
60
00:04:17,880 --> 00:04:21,710
- How are you, little one?
- [distant roaring]
61
00:04:23,260 --> 00:04:25,260
[tense music plays]
62
00:04:27,800 --> 00:04:29,810
[growling softly]
63
00:04:36,310 --> 00:04:39,900
[birds caw]
64
00:04:39,980 --> 00:04:42,610
[music intensifies]
65
00:04:42,690 --> 00:04:44,740
- [shrieks]
- [screams, groans]
66
00:04:45,610 --> 00:04:48,450
- Geba!
- [chitters]
67
00:04:49,120 --> 00:04:51,330
[bellows]
68
00:04:53,500 --> 00:04:57,250
- Oh, you have no chill, Gebs.
- [soft music plays]
69
00:04:58,380 --> 00:05:02,800
You know you can't go past our friends.
It's not safe out there.
70
00:05:08,220 --> 00:05:10,310
Mm. Getting low.
71
00:05:10,390 --> 00:05:12,430
Come on, help me get more water.
72
00:05:16,890 --> 00:05:18,520
[soft music continues]
73
00:05:27,990 --> 00:05:29,200
[exhales]
74
00:05:31,410 --> 00:05:32,700
Hey.
75
00:05:32,790 --> 00:05:37,000
It doesn't look like the uninhabited
island of a deranged billionaire,
76
00:05:37,080 --> 00:05:39,250
so, that's something.
77
00:05:39,830 --> 00:05:41,420
No offense, Kenji.
78
00:05:41,500 --> 00:05:42,460
None taken.
79
00:05:42,960 --> 00:05:46,590
Wherever Lang and his crew were going,
it couldn't have been far from here.
80
00:05:46,670 --> 00:05:51,350
- [groans] Still no service. Maybe I can…
- [thudding]
81
00:05:51,430 --> 00:05:53,470
Wait. Do you feel that?
82
00:05:54,520 --> 00:05:57,190
- [Darius] Is that…?
- [thudding footsteps]
83
00:05:57,270 --> 00:05:59,270
[tense music plays]
84
00:06:04,610 --> 00:06:06,570
- [yelps]
- [lowing]
85
00:06:06,650 --> 00:06:07,650
A farm.
86
00:06:08,280 --> 00:06:11,450
We were on that ship way too long
to still be in North America, right?
87
00:06:11,530 --> 00:06:12,580
Definitely.
88
00:06:12,660 --> 00:06:15,040
So why are there dinosaurs here?
89
00:06:15,120 --> 00:06:17,790
I didn't think
other continents had wild dinos.
90
00:06:17,870 --> 00:06:20,080
It's gotta be connected to the cargo ship.
91
00:06:20,170 --> 00:06:23,670
[Darius] It's not safe for them to be
close to people. We should move them.
92
00:06:23,750 --> 00:06:25,170
And warn whoever lives there
93
00:06:25,250 --> 00:06:27,840
before their adorable farm
gets stomped into smithereens!
94
00:06:27,920 --> 00:06:29,130
[sighs]
95
00:06:29,800 --> 00:06:32,850
I'll move the Stegosauruses
while you warn whoever's in that house.
96
00:06:32,930 --> 00:06:35,390
Maybe they can tell us
where these dinosaurs came from.
97
00:06:35,470 --> 00:06:38,350
I'll try and get a signal,
see if the DLN has any information.
98
00:06:38,430 --> 00:06:39,850
T-The DLN?
99
00:06:39,940 --> 00:06:42,730
That "Free the Dinosaurs" group?
Why would they have info?
100
00:06:42,810 --> 00:06:48,320
I-I think they have some underground
dino-tracking app or something.
101
00:06:48,400 --> 00:06:49,990
Figured it couldn't hurt to check.
102
00:06:50,570 --> 00:06:52,870
- Good idea. Kenji, go with Ben.
- No!
103
00:06:52,950 --> 00:06:53,830
Uh…
104
00:06:53,910 --> 00:06:56,740
Stegosaurus-moving is a two-person job.
105
00:06:56,830 --> 00:06:59,460
I'll be fine solo. Promise.
106
00:06:59,540 --> 00:07:00,460
Okay, fine.
107
00:07:00,540 --> 00:07:02,000
But be careful.
108
00:07:02,080 --> 00:07:04,920
This is new territory.
We don't know what could be out there.
109
00:07:05,000 --> 00:07:08,340
If you're not back by sunset,
we're coming after you.
110
00:07:10,050 --> 00:07:11,800
[suspenseful music plays]
111
00:07:14,010 --> 00:07:17,810
Let's move them north of the house.
Deeper through that tree line.
112
00:07:20,350 --> 00:07:23,940
Baby Bumpy, you're in charge.
I'll be back before you know it.
113
00:07:30,530 --> 00:07:32,740
Shut up. Let's just move the dinos.
114
00:07:32,820 --> 00:07:34,410
I did not say a word.
115
00:07:34,490 --> 00:07:36,700
[suspenseful music plays]
116
00:07:40,460 --> 00:07:44,420
- [lowing]
- [Darius] Who's hungry? Let's go!
117
00:07:45,210 --> 00:07:48,130
- Whoa there, friends!
- [lowing]
118
00:07:48,210 --> 00:07:51,130
Yep, that's it. Follow the branch.
119
00:07:58,890 --> 00:08:00,890
[upbeat music plays]
120
00:08:04,060 --> 00:08:05,230
Hi there!
121
00:08:09,320 --> 00:08:13,360
- [Sammy grunts]
- Thank you for not trampling my rice.
122
00:08:13,450 --> 00:08:15,280
I'm Sammy. This is Yaz.
123
00:08:16,240 --> 00:08:17,450
Aminata.
124
00:08:20,160 --> 00:08:21,040
You're American?
125
00:08:21,620 --> 00:08:24,710
Sure are. And you're from…
126
00:08:24,790 --> 00:08:25,960
Here.
127
00:08:26,040 --> 00:08:29,090
Right, right. And here is…
128
00:08:29,670 --> 00:08:31,340
Where exactly?
129
00:08:32,470 --> 00:08:34,380
You don't know where you are?
130
00:08:36,260 --> 00:08:38,890
It's, uh, complicated.
131
00:08:39,720 --> 00:08:41,430
Un-complicate it for me.
132
00:08:42,020 --> 00:08:45,980
- Uh…
- Well, we're trying to… solve a mystery.
133
00:08:46,980 --> 00:08:48,860
And we've been following a lot of…
134
00:08:49,520 --> 00:08:52,440
leads that somehow brought us here.
135
00:08:52,530 --> 00:08:54,070
Wherever "here" is.
136
00:08:55,400 --> 00:08:56,610
You're in Senegal.
137
00:08:56,700 --> 00:09:00,830
Senegal. West Africa makes sense
for how long we were headed east.
138
00:09:01,790 --> 00:09:03,790
But there are dinosaurs here.
139
00:09:04,620 --> 00:09:05,960
You saw them then?
140
00:09:06,040 --> 00:09:09,170
You know about the dinos?
We came to tell you about them.
141
00:09:09,250 --> 00:09:12,380
We didn't want them destroying your farm
or hurting themselves.
142
00:09:12,460 --> 00:09:16,800
Are you trying to figure out
what's happening upriver, too?
143
00:09:16,880 --> 00:09:19,550
Yes! We know of a ship
that was headed that way.
144
00:09:19,640 --> 00:09:21,180
It was full of dinos.
145
00:09:21,260 --> 00:09:24,930
- Full of dinos?
- [intriguing music plays]
146
00:09:26,440 --> 00:09:28,600
Come. Get some water.
147
00:09:32,570 --> 00:09:35,320
[chittering]
148
00:09:36,650 --> 00:09:37,660
[grunts]
149
00:09:41,910 --> 00:09:44,540
Should teach you how to get me water.
150
00:09:46,540 --> 00:09:47,370
[gasps]
151
00:09:47,460 --> 00:09:49,460
[suspenseful music plays]
152
00:09:50,590 --> 00:09:51,750
[girl] Where did they go?
153
00:09:53,000 --> 00:09:54,010
[chitters]
154
00:09:54,090 --> 00:09:55,880
[sniffing]
155
00:09:57,550 --> 00:09:58,430
What is it?
156
00:10:13,520 --> 00:10:14,360
[gasps]
157
00:10:14,440 --> 00:10:16,740
- [intriguing music plays]
- What?!
158
00:10:17,820 --> 00:10:19,360
[sniffing]
159
00:10:20,490 --> 00:10:21,820
[lowing]
160
00:10:23,450 --> 00:10:24,410
This way!
161
00:10:25,330 --> 00:10:27,370
[shrieks]
162
00:10:34,880 --> 00:10:37,840
Oh, come on. Give me something.
163
00:10:37,920 --> 00:10:38,760
[yelps]
164
00:10:39,430 --> 00:10:40,640
- [beeping]
- [gasps]
165
00:10:41,180 --> 00:10:43,300
Signal! [laughs]
166
00:10:52,900 --> 00:10:54,570
- Come on.
- [phone beeps]
167
00:10:54,650 --> 00:10:55,860
[groans]
168
00:10:56,730 --> 00:10:58,990
[leaves rustling]
169
00:10:59,070 --> 00:11:01,410
[intriguing music plays]
170
00:11:05,330 --> 00:11:08,120
All right, remember,
be careful near the thagomizer.
171
00:11:08,200 --> 00:11:10,410
You mean this thangomilizer right here?
172
00:11:10,500 --> 00:11:12,460
Thagomizer. And yes, that one!
173
00:11:12,540 --> 00:11:15,800
Dude, I know. You weren't
the only one on those islands, all right?
174
00:11:15,880 --> 00:11:18,550
I know how to be careful
around dinosaurs, bro.
175
00:11:18,630 --> 00:11:21,260
[lowing]
176
00:11:21,340 --> 00:11:22,970
- [thumping]
- [Kenji yelps]
177
00:11:23,050 --> 00:11:25,100
- [groaning]
- [dramatic music plays]
178
00:11:26,220 --> 00:11:27,060
[gasps] Kenji!
179
00:11:28,350 --> 00:11:31,190
Darius, it… it…
180
00:11:31,270 --> 00:11:34,310
didn't get me at all!
181
00:11:34,400 --> 00:11:39,400
See? I told you I'm careful.
No thergermeister injuries anywhere.
182
00:11:39,490 --> 00:11:40,650
It's a thago--
183
00:11:41,700 --> 00:11:43,570
You know what it's called, don't you?
184
00:11:43,660 --> 00:11:45,780
[laughing]
185
00:11:47,490 --> 00:11:50,040
All right. I think this is far enough.
186
00:11:50,700 --> 00:11:54,790
- [sighs] We totally saved that farm.
- Yeah we did.
187
00:11:54,880 --> 00:11:57,340
Feels nice
doing this kind of helpful stuff.
188
00:11:57,920 --> 00:11:59,550
Right, let's go find Yaz and Sammy.
189
00:12:00,210 --> 00:12:02,550
- [shrieking]
- [yelling]
190
00:12:02,630 --> 00:12:05,010
- A Gallimimus? What are you doing--
- [screaming]
191
00:12:05,090 --> 00:12:07,220
[tense music plays]
192
00:12:09,680 --> 00:12:11,480
[lowing]
193
00:12:12,770 --> 00:12:15,270
Who are you? What are you doing here?
194
00:12:15,350 --> 00:12:16,730
Why did you move them?
195
00:12:16,810 --> 00:12:20,190
That is, like,
three too many questions right now.
196
00:12:21,110 --> 00:12:21,990
Geba, no!
197
00:12:22,070 --> 00:12:23,820
[girl] Don't go near them!
198
00:12:24,780 --> 00:12:26,280
[chittering]
199
00:12:27,620 --> 00:12:28,450
It's okay.
200
00:12:28,530 --> 00:12:30,660
- We'd never hurt a din--
- Are you from upriver?
201
00:12:30,740 --> 00:12:31,910
Were those your eggs?
202
00:12:32,000 --> 00:12:35,790
You found our eggs?
If you hurt them, I swear…
203
00:12:35,880 --> 00:12:37,880
Everybody chill!
204
00:12:37,960 --> 00:12:39,550
- [distant roaring]
- [gasping]
205
00:12:40,130 --> 00:12:42,090
- [tense music plays]
- [chittering]
206
00:12:42,670 --> 00:12:44,590
- Momma!
- W-Wait. No, wait!
207
00:12:44,680 --> 00:12:46,300
[music crescendos]
208
00:12:46,390 --> 00:12:50,470
My daughter was so excited
when that little Gallimimus showed up.
209
00:12:51,020 --> 00:12:54,190
It looked so small and scared.
210
00:12:54,270 --> 00:12:55,940
We couldn't turn it away.
211
00:12:56,480 --> 00:12:58,020
[chuckles]
212
00:12:58,110 --> 00:13:00,690
Now, it's taller than both of us.
213
00:13:00,770 --> 00:13:01,860
[laughing]
214
00:13:01,940 --> 00:13:06,240
But it wasn't the only dinosaur
to suddenly appear.
215
00:13:07,110 --> 00:13:12,330
We know they came from upriver,
but we don't know exactly where or why.
216
00:13:12,410 --> 00:13:15,410
But I doubt it can be good.
217
00:13:15,500 --> 00:13:18,580
Dinosaurs weren't brought back
out of altruism.
218
00:13:18,670 --> 00:13:20,040
Ain't that the truth.
219
00:13:20,130 --> 00:13:23,170
My husband's inland for our farm business,
220
00:13:23,260 --> 00:13:26,180
but we've also been working on
getting our own answers
221
00:13:26,260 --> 00:13:28,340
about what's really going on.
222
00:13:28,430 --> 00:13:30,100
Have you found anything?
223
00:13:30,180 --> 00:13:34,140
No. And the authorities
weren't any help either.
224
00:13:34,230 --> 00:13:38,020
Still, we are lucky
to have those Stegosauruses.
225
00:13:38,900 --> 00:13:42,730
I'm sorry. Why are you lucky
to have the Stegosauruses?
226
00:13:43,480 --> 00:13:46,740
To protect us, from the other one.
227
00:13:47,660 --> 00:13:48,490
The other what?
228
00:13:48,570 --> 00:13:50,910
- [distant roaring]
- [birds cry]
229
00:13:54,160 --> 00:13:55,160
Oh no.
230
00:14:00,000 --> 00:14:02,710
- [rustling]
- [tense music plays]
231
00:14:04,630 --> 00:14:07,680
[growling]
232
00:14:07,760 --> 00:14:09,340
[dramatic music plays]
233
00:14:13,760 --> 00:14:17,640
[roaring]
234
00:14:19,480 --> 00:14:21,690
[Ben grunting]
235
00:14:26,440 --> 00:14:27,530
[exhales]
236
00:14:35,410 --> 00:14:36,660
[phone beeps]
237
00:14:36,750 --> 00:14:38,330
- [bird calls]
- [groans]
238
00:14:38,410 --> 00:14:39,500
[bird calling]
239
00:14:39,580 --> 00:14:41,460
[gasps] Whoa! Uh…
240
00:14:42,330 --> 00:14:44,300
[screams, grunts]
241
00:14:46,510 --> 00:14:48,220
- [exhales]
- [phone beeps]
242
00:14:50,550 --> 00:14:51,550
Oh!
243
00:14:52,890 --> 00:14:56,060
- [tense music plays]
- [growling]
244
00:15:10,450 --> 00:15:12,490
[roars]
245
00:15:17,410 --> 00:15:19,080
Where did the Stegosauruses go?
246
00:15:19,160 --> 00:15:20,870
Our friends moved them.
247
00:15:20,960 --> 00:15:21,790
Moved them?
248
00:15:21,870 --> 00:15:23,250
Why?
249
00:15:24,960 --> 00:15:26,550
[roars]
250
00:15:26,630 --> 00:15:28,260
[tense music plays]
251
00:15:28,340 --> 00:15:30,470
[gasps] Stay here.
252
00:15:33,430 --> 00:15:34,430
[gasps]
253
00:15:43,100 --> 00:15:45,060
- [yelps]
- [gasps]
254
00:15:45,150 --> 00:15:47,400
Thank goodness you're all right!
255
00:15:52,490 --> 00:15:55,370
There's a Suchomimus here.
What is going on?
256
00:15:56,580 --> 00:15:58,790
[Sammy] It's gonna eat
everything in sight!
257
00:15:59,620 --> 00:16:00,870
We gotta do something.
258
00:16:00,960 --> 00:16:04,290
- It'll be okay if we can--
- Don't worry. We'll handle this.
259
00:16:04,380 --> 00:16:05,460
Where are you going?
260
00:16:05,540 --> 00:16:06,880
[groans]
261
00:16:07,380 --> 00:16:09,000
Do you know where the Stegos are?
262
00:16:10,340 --> 00:16:12,720
- Bring them back here while I--
- No, Momma.
263
00:16:13,220 --> 00:16:14,930
I'm not leaving you again.
264
00:16:15,720 --> 00:16:18,890
Then we'll go together.
But we have to hurry.
265
00:16:20,850 --> 00:16:22,890
[dramatic music plays]
266
00:16:22,980 --> 00:16:26,560
We need to get it toward the tree line
and make sure it doesn't double back.
267
00:16:35,240 --> 00:16:39,080
- Hey! Shoo! We don't want you!
- Get outta here, you off-brand alligator!
268
00:16:39,160 --> 00:16:40,620
[roars]
269
00:16:45,830 --> 00:16:48,000
- [roars]
- Run!
270
00:16:49,000 --> 00:16:50,460
[suspenseful music plays]
271
00:16:55,380 --> 00:16:59,100
There! Get it to those rocks. Maybe we
can slow it down and get out of its sight.
272
00:17:06,900 --> 00:17:08,860
[roars]
273
00:17:15,280 --> 00:17:16,570
[roaring]
274
00:17:21,740 --> 00:17:23,660
It sees you, now move!
275
00:17:23,750 --> 00:17:25,460
[growling]
276
00:17:28,460 --> 00:17:30,340
Why is he just standing there?
277
00:17:31,920 --> 00:17:32,840
Uh-oh.
278
00:17:36,630 --> 00:17:38,050
- [roars]
- No!
279
00:17:38,140 --> 00:17:39,680
- [dramatic music plays]
- [groans]
280
00:17:41,430 --> 00:17:42,470
[groans]
281
00:17:45,810 --> 00:17:47,480
[growls]
282
00:17:52,150 --> 00:17:53,150
[gasping]
283
00:17:53,230 --> 00:17:54,650
[growling]
284
00:17:56,030 --> 00:17:57,740
[roars]
285
00:17:57,820 --> 00:17:59,740
[roaring]
286
00:17:59,820 --> 00:18:02,740
[thrilling music plays]
287
00:18:03,410 --> 00:18:04,240
Move!
288
00:18:11,250 --> 00:18:12,960
[roaring, growling]
289
00:18:23,600 --> 00:18:25,180
- Watch out!
- No!
290
00:18:29,770 --> 00:18:31,060
[shrieks]
291
00:18:34,690 --> 00:18:36,150
[bellows]
292
00:18:37,610 --> 00:18:40,240
[panting]
293
00:18:44,080 --> 00:18:46,040
Go on, now. Go ahead.
294
00:18:47,910 --> 00:18:50,330
- Wait, those Stegosauruses…
- [lowing]
295
00:18:50,420 --> 00:18:52,040
You had them here on purpose?
296
00:18:52,540 --> 00:18:56,590
They're naturally territorial.
We take care of them.
297
00:18:56,670 --> 00:19:01,260
And they protect you and the farm
by keeping the Suchomimus away.
298
00:19:01,340 --> 00:19:03,220
That's brilliant!
299
00:19:03,300 --> 00:19:04,300
[girl laughs]
300
00:19:05,470 --> 00:19:07,100
Now he gets it.
301
00:19:07,600 --> 00:19:09,060
I'm Darius, by the way.
302
00:19:09,140 --> 00:19:11,150
And I'm sorry we moved them.
303
00:19:11,230 --> 00:19:13,610
I shouldn't have assumed
I knew the whole situation.
304
00:19:13,690 --> 00:19:15,980
No, you shouldn't have.
305
00:19:16,610 --> 00:19:18,490
But thank you for saying it.
306
00:19:18,570 --> 00:19:19,860
You know,
307
00:19:19,950 --> 00:19:23,410
not a lot of people see dinosaurs
the way you do back where we're from.
308
00:19:23,490 --> 00:19:25,450
As something
that can be helpful instead of…
309
00:19:25,530 --> 00:19:26,410
Nuisances?
310
00:19:26,490 --> 00:19:28,790
- Pee-your-pants terrifying?
- Menacing?
311
00:19:28,870 --> 00:19:29,960
Yeah, pretty much.
312
00:19:30,040 --> 00:19:33,290
Not everyone here
views them that way either.
313
00:19:33,920 --> 00:19:37,880
But they're not our enemies
any more than any other animal is.
314
00:19:38,380 --> 00:19:42,470
If we can find a way to co-exist,
why wouldn't we?
315
00:19:43,050 --> 00:19:47,930
So, you're all looking for the people
responsible for bringing them here?
316
00:19:48,020 --> 00:19:51,690
Yeah. We think they're connected
to the people we've been looking for.
317
00:19:52,270 --> 00:19:54,560
Who have also been looking for us.
318
00:19:55,230 --> 00:19:57,150
Then I guess we all need to talk,
319
00:19:57,230 --> 00:19:58,230
don't we?
320
00:20:02,320 --> 00:20:04,570
[suspenseful music plays]
321
00:20:18,000 --> 00:20:18,840
[gasps]
322
00:20:19,670 --> 00:20:21,470
She is alive.
323
00:20:24,890 --> 00:20:26,890
[lively music plays]
324
00:20:30,140 --> 00:20:32,980
Ben! And before sunset!
325
00:20:33,060 --> 00:20:33,890
Hey!
326
00:20:33,980 --> 00:20:36,150
[Yaz] We don't have to send out
a search party.
327
00:20:36,230 --> 00:20:37,060
I listen.
328
00:20:37,150 --> 00:20:42,030
Dude, those Stegos did come from upriver.
And there are more dinosaurs here, too.
329
00:20:42,110 --> 00:20:45,490
The Mballos have been trying to
figure out what's going on, just like us.
330
00:20:45,570 --> 00:20:48,200
These are the Mballos, Aminata and Zayna.
331
00:20:48,280 --> 00:20:49,620
Nice to meet you.
332
00:20:50,950 --> 00:20:53,620
Did you get service?
Did you find anything that could help?
333
00:20:54,920 --> 00:20:55,750
Yeah.
334
00:20:55,830 --> 00:20:59,800
There was this DLN video on Dark Jurassic,
335
00:21:00,960 --> 00:21:01,800
and…
336
00:21:05,130 --> 00:21:06,510
[soft music plays]
337
00:21:15,810 --> 00:21:20,940
And, and it had satellite footage
of some clusters of dinosaurs
338
00:21:21,020 --> 00:21:23,360
along a remote tributary further inland.
339
00:21:23,860 --> 00:21:25,570
All right, Pincus!
340
00:21:25,650 --> 00:21:27,610
So we just have to follow
the trail upriver!
341
00:21:27,700 --> 00:21:31,580
[Kenji] Do I feel the return
of Captain Kenji coming on?
342
00:21:31,660 --> 00:21:33,700
[Aminata] We have
supplies for your journey.
343
00:21:33,790 --> 00:21:36,460
[Yaz] And some of
your delicious thieboudienne?
344
00:21:36,540 --> 00:21:38,380
[Sammy] Oh, yes please!
345
00:21:38,460 --> 00:21:42,210
- [Aminata] We can do that. Right, Zay?
- [dramatic music plays]
346
00:21:43,300 --> 00:21:46,720
[atmospheric music plays]23989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.