Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,005
(I Love Lucy theme music plays)
2
00:00:18,101 --> 00:00:20,103
(theme song ending)
3
00:00:29,029 --> 00:00:31,498
Here, you missed
something on this one.
4
00:00:31,615 --> 00:00:32,958
That's the design.
5
00:00:33,075 --> 00:00:34,668
It is?
6
00:00:34,785 --> 00:00:35,752
Sure, can't you see?
7
00:00:35,869 --> 00:00:39,089
Flowers against
a background of...
8
00:00:39,206 --> 00:00:41,208
gravy.
9
00:00:42,543 --> 00:00:45,387
I've been meaning to talk to you
about Monday night.
10
00:00:45,504 --> 00:00:47,802
We want you and Ricky
to help us celebrate.
11
00:00:47,923 --> 00:00:49,425
It's our wedding
anniversary.
12
00:00:49,550 --> 00:00:50,642
Oh, yours and Fred's?
13
00:00:50,759 --> 00:00:52,853
No, me and Gregory Peck.
14
00:00:52,970 --> 00:00:55,598
We've been married
for 18 years
15
00:00:55,722 --> 00:00:58,100
and I vowed that at least
once before I died,
16
00:00:58,225 --> 00:00:59,602
Fred was going to take me
to a nightclub
17
00:00:59,726 --> 00:01:00,818
on our wedding anniversary.
18
00:01:00,936 --> 00:01:02,688
Well, that sounds reasonable.
19
00:01:02,813 --> 00:01:03,814
Now, this is my plan.
20
00:01:03,939 --> 00:01:05,065
We'll go in there
and I'll say:
21
00:01:05,190 --> 00:01:06,908
"I know what let's do
next Monday night.
22
00:01:07,025 --> 00:01:08,072
Let's go to a nightclub."
23
00:01:08,193 --> 00:01:09,285
And you second the motion.
24
00:01:09,403 --> 00:01:11,121
Then Ricky will bound
to his feet and say
25
00:01:11,238 --> 00:01:12,455
"That's great."
26
00:01:12,573 --> 00:01:14,792
Then Fred will have
to take me because if...
27
00:01:14,908 --> 00:01:17,787
Ricky bounds to his feet
and says, "that's great"?
28
00:01:17,911 --> 00:01:18,833
Right.
29
00:01:18,954 --> 00:01:20,547
Wrong. Ricky
hates nightclubs.
30
00:01:20,664 --> 00:01:21,961
But he works in one.
31
00:01:22,082 --> 00:01:25,632
Your life should be just
one gay round of nightclubs.
32
00:01:25,752 --> 00:01:28,255
Yeah, that's what I thought
when I married a bandleader,
33
00:01:28,380 --> 00:01:29,632
but ever since
we said "I do",
34
00:01:29,756 --> 00:01:31,349
there are so many
things we don't.
35
00:01:35,262 --> 00:01:38,232
Well, it was a good idea
while it lasted.
36
00:01:38,348 --> 00:01:42,319
Gee, it was going to be
the Copacabana.
37
00:01:42,436 --> 00:01:43,983
The Copacabana.
38
00:01:44,104 --> 00:01:45,356
Uh-huh.
39
00:01:45,480 --> 00:01:46,481
Gee!
40
00:01:46,607 --> 00:01:48,951
Well, don't you worry,
we'll go!
41
00:01:49,067 --> 00:01:50,114
We will?
42
00:01:50,235 --> 00:01:52,363
Sure, I want to go
as much as you do.
43
00:01:52,487 --> 00:01:54,910
But don't forget
you can catch more flies
44
00:01:55,032 --> 00:01:57,205
with honey than
you can with vinegar.
45
00:01:57,326 --> 00:01:58,669
You mean, be nice
to the boys?
46
00:01:58,785 --> 00:02:00,378
Yeah, we'll be
so lovey-dovey to them
47
00:02:00,495 --> 00:02:02,122
that they'll be
sitting in a nightclub
48
00:02:02,247 --> 00:02:03,544
before they know
what hit them.
49
00:02:03,665 --> 00:02:05,212
- Oh, that ought to do it.
- Sure.
50
00:02:05,334 --> 00:02:07,712
Hey, Rick, are you doing
anything Monday night?
51
00:02:07,836 --> 00:02:09,930
I don't think so.
It's my night off, why?
52
00:02:10,047 --> 00:02:12,846
I'd like you to join me
in commemoration
53
00:02:12,966 --> 00:02:14,934
of an 18-year-old tragedy.
54
00:02:18,138 --> 00:02:19,185
What do you mean?
55
00:02:19,306 --> 00:02:21,479
Well, it's our
wedding anniversary.
56
00:02:21,600 --> 00:02:23,944
Oh, you want us to join you
in a celebration?
57
00:02:24,061 --> 00:02:26,564
I prefer to think of it
as a grim reminder.
58
00:02:26,688 --> 00:02:28,861
I'd like to go over
to Charlie's steak house
59
00:02:28,982 --> 00:02:30,484
and then take in the fights.
60
00:02:32,569 --> 00:02:34,446
Oh, you dreamer, you.
61
00:02:34,571 --> 00:02:36,039
Yeah, I guess you're right.
62
00:02:36,156 --> 00:02:37,703
I don't know, Fred.
63
00:02:37,824 --> 00:02:40,043
If you want to go to the fights,
I think you should.
64
00:02:40,160 --> 00:02:41,912
After all,
it's your anniversary.
65
00:02:42,037 --> 00:02:43,209
There must be some way
66
00:02:43,330 --> 00:02:45,549
we can get the girls
to go to the fights.
67
00:02:45,666 --> 00:02:47,885
Yeah, we can tie
them in sacks
68
00:02:48,001 --> 00:02:49,298
and carry them in.
69
00:02:49,419 --> 00:02:50,545
I tell you what!
70
00:02:50,671 --> 00:02:53,595
As soon as they come
into the living room,
71
00:02:53,715 --> 00:02:55,888
we'll be real nice
to them, see,
72
00:02:56,009 --> 00:02:57,511
soft-soap them
a little...
73
00:02:57,636 --> 00:02:58,558
smoosh 'em up.
74
00:02:58,679 --> 00:02:59,726
Smoosh?
75
00:02:59,846 --> 00:03:01,018
Ethel?
76
00:03:03,225 --> 00:03:05,603
Now, look, everybody knows
you can get around a woman
77
00:03:05,727 --> 00:03:06,774
with a little
sweet talk.
78
00:03:06,895 --> 00:03:08,897
Well, that's
all right for Lucy
79
00:03:09,022 --> 00:03:11,400
but it's a longer
trip around Ethel.
80
00:03:11,525 --> 00:03:13,368
Do you want to go
to the fights, or don't you?
81
00:03:13,485 --> 00:03:15,579
All right, all right,
I'll smooch.
82
00:03:15,696 --> 00:03:16,788
Okay, now...
83
00:03:16,905 --> 00:03:18,748
How can four people
use so many dishes?
84
00:03:18,865 --> 00:03:20,833
I don't know.
85
00:03:22,577 --> 00:03:23,453
What's the matter?
86
00:03:23,578 --> 00:03:24,625
What you
standing up for?
87
00:03:24,746 --> 00:03:27,499
Because two gorgeous
ladies entered the room.
88
00:03:27,624 --> 00:03:29,171
They did, where?
89
00:03:31,211 --> 00:03:32,758
They mean us.
90
00:03:34,005 --> 00:03:35,803
Oh!
91
00:03:35,924 --> 00:03:39,098
You great big
Latin lover, you!
92
00:03:39,219 --> 00:03:43,770
Oh, you sweet
handsome man, you!
93
00:03:43,890 --> 00:03:47,144
You gorgeous exciting
woman, you!
94
00:03:48,812 --> 00:03:50,234
I pass.
95
00:03:54,568 --> 00:03:55,785
Aw, isn't he cute?
96
00:03:55,902 --> 00:03:58,621
Darling, why don't
you sit down here.
97
00:03:58,739 --> 00:04:00,116
Oh, yes, you sit
down, too, baby.
98
00:04:00,240 --> 00:04:01,583
Well, you sit down on my lap.
99
00:04:01,700 --> 00:04:02,667
You'll be more
comfortable there.
100
00:04:02,784 --> 00:04:04,252
All right.
101
00:04:04,369 --> 00:04:06,121
You sit there, darling.
This chair is more comfortable.
102
00:04:06,246 --> 00:04:09,295
Oh, but if it's so comfortable,
I want you to have it.
103
00:04:09,416 --> 00:04:11,464
Ethel, do one thing that
I ask you, will you, please?
104
00:04:11,585 --> 00:04:12,757
I said sit down!
105
00:04:20,010 --> 00:04:23,139
Ethel, don't you think
you're overdoing it a little?
106
00:04:34,608 --> 00:04:35,985
How about
a cigarette?
107
00:04:36,109 --> 00:04:37,076
I'll get them.
108
00:04:37,194 --> 00:04:38,161
No, don't trouble
yourself.
109
00:04:38,278 --> 00:04:39,450
Right here.
110
00:04:40,447 --> 00:04:41,369
Oh!
111
00:04:41,490 --> 00:04:43,743
- Oh! Oh!
- Oh, sorry.
112
00:04:43,867 --> 00:04:44,993
Thank you very much.
113
00:04:45,118 --> 00:04:46,085
That's all right.
114
00:04:46,203 --> 00:04:47,671
Thank you, Lucy.
115
00:04:47,788 --> 00:04:49,290
Thank you very much.
116
00:04:49,414 --> 00:04:50,506
It's all right.
117
00:04:50,624 --> 00:04:51,500
ALL:
Light?
118
00:04:51,625 --> 00:04:52,797
Would you like...?
119
00:04:54,085 --> 00:04:55,428
I'll get them.
120
00:05:07,015 --> 00:05:08,358
You know, Ricky, baby,
121
00:05:08,475 --> 00:05:10,694
there's only one time you look
handsomer than you do now,
122
00:05:10,811 --> 00:05:12,358
and that's when you wear
a tuxedo.
123
00:05:12,479 --> 00:05:13,981
Oh, yes,
I think a tuxedo
124
00:05:14,105 --> 00:05:15,607
is the best-
looking thing
125
00:05:15,732 --> 00:05:16,858
3 man can wear.
126
00:05:16,983 --> 00:05:19,281
Unless he's wearing
boxing trunks.
127
00:05:19,402 --> 00:05:20,949
Speaking of boxing,
128
00:05:21,071 --> 00:05:22,323
there's nothing
more exciting
129
00:05:22,447 --> 00:05:23,790
than a
ringside seat.
130
00:05:23,907 --> 00:05:27,582
Yes, sir, a ringside
seat at the Copacabana.
131
00:05:27,702 --> 00:05:30,626
Yeah. Well, look, Lucy,
Monday is Fred's anniversary,
132
00:05:30,747 --> 00:05:32,545
and he wants
to go to the fights.
133
00:05:32,666 --> 00:05:34,464
Yeah, well, Monday's
Ethel's anniversary, too,
134
00:05:34,584 --> 00:05:35,961
and she wants
to go to a nightclub.
135
00:05:36,086 --> 00:05:38,214
Yeah, well, Fred
is not going to go
136
00:05:38,338 --> 00:05:39,806
to any stuffy nightclub.
137
00:05:39,923 --> 00:05:42,301
Well, Ethel's not going
to any stale fights.
138
00:05:42,425 --> 00:05:44,302
Lucy, don't push
me too far.
139
00:05:44,427 --> 00:05:46,270
It's the fights
or nothing.
140
00:05:46,388 --> 00:05:47,355
Well, is that final?
141
00:05:47,472 --> 00:05:48,348
Final.
142
00:05:48,473 --> 00:05:49,395
Then you brought
this on yourself.
143
00:05:49,516 --> 00:05:50,563
Ethel wants
a divorce.
144
00:05:50,684 --> 00:05:51,731
Good.
145
00:05:51,852 --> 00:05:55,106
No, she doesn't!
146
00:05:56,523 --> 00:05:57,991
No, I don't!
147
00:05:58,108 --> 00:05:59,860
Well, honey, you said
you wanted to go a nightclub.
148
00:05:59,985 --> 00:06:01,703
Why don't you mind
your own business?
149
00:06:01,820 --> 00:06:03,993
(all arguing at once)
150
00:06:04,114 --> 00:06:06,583
Wait a minute,
will you!
151
00:06:06,700 --> 00:06:08,998
Everybody be calm!
152
00:06:09,119 --> 00:06:12,043
We'll figure out a way
to settle this thing.
153
00:06:13,957 --> 00:06:15,925
I know, the democratic way!
154
00:06:16,042 --> 00:06:17,840
We'll put it to a vote.
155
00:06:18,962 --> 00:06:20,339
Couldn't you guess
156
00:06:20,463 --> 00:06:21,885
how it's going to come out?
157
00:06:24,134 --> 00:06:27,104
We'll try it anyhow.
158
00:06:27,220 --> 00:06:29,143
All right, everybody wants
to go to the fights,
159
00:06:29,264 --> 00:06:30,436
raise their hand.
160
00:06:30,557 --> 00:06:32,150
One, two.
161
00:06:32,267 --> 00:06:34,110
Everybody wants to go
to the nightclub
162
00:06:34,227 --> 00:06:35,444
raise their hands.
163
00:06:35,562 --> 00:06:38,941
One, two, three.
164
00:06:39,065 --> 00:06:40,942
All right, I guess
we'll have to go
165
00:06:41,067 --> 00:06:41,943
to the Copaca...
166
00:06:42,068 --> 00:06:43,411
Three?
167
00:06:45,322 --> 00:06:47,120
Lucy!
168
00:06:47,240 --> 00:06:49,584
Well, I don't care.
We want to go to the Copacabana.
169
00:06:49,701 --> 00:06:51,294
We're going
to the fights.
170
00:06:51,411 --> 00:06:53,084
If you go to the fights,
you can just go alone.
171
00:06:53,204 --> 00:06:54,626
Okay, if that's
the way you want it,
172
00:06:54,748 --> 00:06:55,624
and I hope you have
173
00:06:55,749 --> 00:06:57,217
a nice, pleasant
evening at home.
174
00:06:57,334 --> 00:06:58,631
Who's staying at home?
175
00:06:58,752 --> 00:07:01,301
Ethel and I are going
dancing at the Copa.
176
00:07:01,421 --> 00:07:04,846
I hope one of you
knows how to lead.
177
00:07:04,966 --> 00:07:07,185
We will not be dancing together,
smarty.
178
00:07:07,302 --> 00:07:08,428
We will have dates.
179
00:07:08,553 --> 00:07:09,725
We will?
180
00:07:10,764 --> 00:07:13,108
Oh, we will,
we will!
181
00:07:14,309 --> 00:07:17,188
Date, Ethel with a date?
182
00:07:18,438 --> 00:07:20,816
Dates!
183
00:07:20,941 --> 00:07:22,693
That's very funny!
184
00:07:22,817 --> 00:07:24,319
LUCY:
Go ahead and laugh.
185
00:07:24,444 --> 00:07:25,866
I know just who
our dates will be,
186
00:07:25,987 --> 00:07:28,456
and they're both tall,
dark and handsome and young.
187
00:07:31,117 --> 00:07:34,667
Who are they?
188
00:07:34,788 --> 00:07:37,382
You'll just die
when I tell you.
189
00:07:37,499 --> 00:07:39,877
Two of the most eligible
young bachelors in town.
190
00:07:40,001 --> 00:07:43,005
Of course I can't talk while
certain parties are in the room.
191
00:07:43,129 --> 00:07:45,131
Well, whisper their
names to me.
192
00:07:45,256 --> 00:07:46,473
Okay.
193
00:07:48,134 --> 00:07:49,181
No!
194
00:07:49,302 --> 00:07:50,599
Yes!
195
00:07:50,720 --> 00:07:51,937
I guess
we can take a hint.
196
00:07:52,055 --> 00:07:54,023
Come on downstairs
to my apartment, Rick.
197
00:07:54,140 --> 00:07:55,858
I don't like the
atmosphere up here.
198
00:07:55,976 --> 00:07:57,444
Yeah.
199
00:08:04,317 --> 00:08:07,537
Lucy, what were those names
you whispered to me?
200
00:08:07,654 --> 00:08:09,531
What did they
sound like?
201
00:08:09,656 --> 00:08:14,036
It sounded like Little boy Blue
and Peter cottontail.
202
00:08:14,160 --> 00:08:15,252
That's who it was.
203
00:08:15,370 --> 00:08:17,043
Huh?
204
00:08:17,163 --> 00:08:19,040
Well, I was just trying
to put up a big front
205
00:08:19,165 --> 00:08:20,212
while the boys
were here.
206
00:08:20,333 --> 00:08:22,006
That's what I
was afraid of.
207
00:08:22,127 --> 00:08:23,720
Where can we get
any dates?
208
00:08:23,837 --> 00:08:25,214
Don't give up so easily.
209
00:08:25,338 --> 00:08:27,056
We'll find some men somewhere.
210
00:08:27,173 --> 00:08:28,345
Where?
211
00:08:28,466 --> 00:08:30,218
There's no place where
millions of single women
212
00:08:30,343 --> 00:08:33,313
haven't already looked.
213
00:08:33,430 --> 00:08:36,525
Well, how about...
214
00:08:36,641 --> 00:08:37,893
No.
215
00:08:39,019 --> 00:08:40,987
Uh...
216
00:08:41,104 --> 00:08:42,356
No.
217
00:08:43,523 --> 00:08:45,275
Oh, we're not
concentrating.
218
00:08:45,400 --> 00:08:48,870
We must know two men
who are single and attractive.
219
00:08:50,655 --> 00:08:53,033
Two men who are single?
220
00:08:57,704 --> 00:08:59,081
Two men?
221
00:09:01,875 --> 00:09:03,593
A boy and a dog?
222
00:09:06,963 --> 00:09:08,761
No, maybe we
should settle
223
00:09:08,882 --> 00:09:11,761
for Little boy Blue
and Peter cottontail.
224
00:09:11,885 --> 00:09:13,102
- I know!
- What?
225
00:09:13,219 --> 00:09:14,311
I'll get my address book,
226
00:09:14,429 --> 00:09:16,022
call up some
of my old boyfriends.
227
00:09:16,139 --> 00:09:17,061
Oh, Lucy.
228
00:09:17,182 --> 00:09:18,525
Well, it's only
11 years old.
229
00:09:18,641 --> 00:09:19,608
Oh!
230
00:09:19,726 --> 00:09:21,353
Well, after all,
it's worth a try.
231
00:09:21,478 --> 00:09:22,775
This is an emergency.
232
00:09:22,896 --> 00:09:23,988
I'll start at the A's.
233
00:09:24,105 --> 00:09:26,107
George Anderson.
234
00:09:26,232 --> 00:09:30,282
Hmm,
Butterflied 89970.
235
00:09:40,663 --> 00:09:43,257
Brother, will Monday
be a night!
236
00:09:43,374 --> 00:09:45,422
We'll go over
to Charlie's
237
00:09:45,543 --> 00:09:46,965
and we'll get steaks
this thick,
238
00:09:47,087 --> 00:09:49,681
and we'll have big slices
of raw onions all over 'em.
239
00:09:49,798 --> 00:09:51,345
And there won't be
any women around
240
00:09:51,466 --> 00:09:52,718
to tell us we
can't eat them.
241
00:09:52,842 --> 00:09:55,641
Do you suppose
they really can get dates?
242
00:09:55,762 --> 00:09:56,934
Well, who cares.
243
00:09:57,055 --> 00:09:59,558
Why don't you stop worrying
about them.
244
00:10:01,101 --> 00:10:03,069
I keep thinking
that they'll...
245
00:10:03,186 --> 00:10:05,154
they'll go out to
dinner somewhere and...
246
00:10:05,271 --> 00:10:07,319
and they'll have
some champagne and...
247
00:10:07,440 --> 00:10:10,910
then they'll go to
the Copacabana and...
248
00:10:11,027 --> 00:10:12,825
and have more champagne and..
249
00:10:12,946 --> 00:10:16,541
And then they'll dance
and have more champagne
250
00:10:16,658 --> 00:10:19,036
and... who knows
what will happen.
251
00:10:19,160 --> 00:10:23,336
Yeah, with all that champagne,
even Ethel might look good.
252
00:10:23,456 --> 00:10:26,005
Well, what are we
going to do, Rick?
253
00:10:26,126 --> 00:10:28,174
Well, we could
get dates, too
254
00:10:28,294 --> 00:10:32,049
and go to the Copacabana
and keep an eye on them.
255
00:10:32,173 --> 00:10:34,175
No, that's not
a very good idea.
256
00:10:34,300 --> 00:10:35,893
Dates!
257
00:10:36,010 --> 00:10:37,887
You said dates.
258
00:10:38,012 --> 00:10:41,516
Ricky, that's the most
sensational idea you ever had!
259
00:10:41,641 --> 00:10:43,564
And we owe it to ourselves.
260
00:10:43,685 --> 00:10:46,029
We can get a couple of blondes
just to help us keep our eye
261
00:10:46,146 --> 00:10:49,366
on our wives, who've seen fit
to go out with other men!
262
00:10:49,482 --> 00:10:52,827
Yeah, and they couldn't get mad
at us by being with other girls
263
00:10:52,944 --> 00:10:54,537
because they're there
with other fellows.
264
00:10:54,654 --> 00:10:56,076
What a dream
situation.
265
00:10:56,197 --> 00:10:58,325
And I bet you know
a million gals.
266
00:10:58,449 --> 00:11:00,201
Where's your
address book?
267
00:11:01,536 --> 00:11:03,209
I burned it.
268
00:11:03,329 --> 00:11:05,047
Burned it!
269
00:11:05,165 --> 00:11:07,418
I hadn't been in
this country very long,
270
00:11:07,542 --> 00:11:09,169
and Lucy said
it was part of
271
00:11:09,294 --> 00:11:11,217
the American
marriage ceremony.
272
00:11:15,216 --> 00:11:16,889
That's absolutely
criminal.
273
00:11:17,010 --> 00:11:20,264
I bet you could have got
a fortune for that book.
274
00:11:20,388 --> 00:11:22,982
"A" alone was worth
a hundred bucks.
275
00:11:24,976 --> 00:11:27,024
Hey, I'll tell you
what I'll do.
276
00:11:27,145 --> 00:11:28,567
I'll call Ginny Jones.
277
00:11:28,688 --> 00:11:30,031
You mean the girl that sings
at the starlight roof?
278
00:11:30,148 --> 00:11:31,400
Yeah.
279
00:11:31,524 --> 00:11:34,698
She's married now, but she
knows every girl in town.
280
00:11:34,819 --> 00:11:36,867
I'm glad you
thought of her.
281
00:11:44,162 --> 00:11:47,541
Yes, well, it's been
nice talking to you, Paul.
282
00:11:47,665 --> 00:11:49,588
Yes, it's been a long time.
283
00:11:49,709 --> 00:11:51,336
My, my, seven children.
284
00:11:51,461 --> 00:11:53,429
Yes, it's been a long time.
285
00:11:53,546 --> 00:11:56,265
Yes, well, all right,
good-bye, Paul.
286
00:11:56,382 --> 00:11:59,431
Well, that takes care
of old Wagner.
287
00:11:59,552 --> 00:12:02,977
Yeah, excelsior cleaners,
Yum yum market
288
00:12:03,097 --> 00:12:04,770
and Sam zabaglione.
289
00:12:04,891 --> 00:12:07,610
Sam zabaglione,
he must be around.
290
00:12:07,727 --> 00:12:09,604
Nobody would marry him.
291
00:12:09,729 --> 00:12:11,823
Plaza 52099.
292
00:12:12,941 --> 00:12:14,818
Did you call up
Howard Thompson?
293
00:12:14,943 --> 00:12:16,160
He isn't marked off.
294
00:12:16,277 --> 00:12:17,654
Yeah, he's busy
Monday night.
295
00:12:17,779 --> 00:12:20,749
Baby-sitting
with his grandson.
296
00:12:20,865 --> 00:12:22,492
Oh, yeah.
297
00:12:22,617 --> 00:12:23,960
Grandson!
298
00:12:24,077 --> 00:12:25,954
Well, don't look
at me like that!
299
00:12:26,079 --> 00:12:30,129
When I dated him, he was
an interesting older man.
300
00:12:30,250 --> 00:12:33,675
Hello? Hello, is this
Sam zabaglione house?
301
00:12:33,795 --> 00:12:37,095
Oh, no, no, no, don't call
your daddy to the phone.
302
00:12:37,215 --> 00:12:38,387
I don't want to ta...
303
00:12:38,508 --> 00:12:41,387
Little girl, paisan!
304
00:12:46,724 --> 00:12:48,601
Well, we can always
call the zoo
305
00:12:48,726 --> 00:12:51,821
and order a couple
of dancing bears.
306
00:12:51,938 --> 00:12:54,987
Oh! Why didn't I think
of this before?
307
00:12:55,108 --> 00:12:56,325
Who are you calling?
308
00:12:56,442 --> 00:12:58,319
Who, who, who?
309
00:12:58,444 --> 00:13:00,947
Quiet, you sound
like an owl.
310
00:13:01,072 --> 00:13:02,324
Well, who are
you calling?
311
00:13:02,448 --> 00:13:04,701
Ginny Jones, she works
at the starlight roof,
312
00:13:04,826 --> 00:13:06,453
and she knows
every man in town.
313
00:13:06,577 --> 00:13:09,251
Oh, I feel hopeful again.
314
00:13:10,623 --> 00:13:14,423
Hello, Ginny? Ginny,
this is Lucy Ricardo.
315
00:13:14,544 --> 00:13:17,047
Well, it's very nice to hear
your voice again, too, dear.
316
00:13:17,171 --> 00:13:18,844
I'll tell you
why I called.
317
00:13:18,965 --> 00:13:21,935
It seems that a friend
of mine, Ethel Mertz...
318
00:13:22,051 --> 00:13:23,268
What?
319
00:13:23,386 --> 00:13:24,763
They did!
320
00:13:24,887 --> 00:13:26,981
Ricky and Fred
just called her.
321
00:13:27,098 --> 00:13:28,691
They did!
322
00:13:28,808 --> 00:13:31,061
They didn't.
323
00:13:31,185 --> 00:13:33,404
They didn't!
324
00:13:33,521 --> 00:13:35,194
They did?
325
00:13:35,315 --> 00:13:37,989
They did!
326
00:13:38,109 --> 00:13:39,326
(gasps)
They didn't!
327
00:13:39,444 --> 00:13:43,074
Well, did they
or didn't they?
328
00:13:43,197 --> 00:13:44,449
Ricky and Fred
just asked her
329
00:13:44,574 --> 00:13:46,417
to get them dates
for Monday night, too.
330
00:13:46,534 --> 00:13:47,535
They didn't!
331
00:13:47,660 --> 00:13:49,833
They did!
332
00:13:49,954 --> 00:13:51,331
Those dirty two-timers.
333
00:13:51,456 --> 00:13:53,208
Wait till I get
my hands on...
334
00:13:53,333 --> 00:13:55,051
Wait a minute.
Wait a minute, I got an idea.
335
00:13:55,168 --> 00:13:58,047
Ginny, I want you
to get them dates
336
00:13:58,171 --> 00:14:00,469
for Monday night.
That's right.
337
00:14:00,590 --> 00:14:02,763
But the dates will
be Ethel and me.
338
00:14:02,884 --> 00:14:04,852
Yeah, yeah, and one
more thing, Ginny.
339
00:14:04,969 --> 00:14:07,722
I want you to build up these
beautiful, blind dates,
340
00:14:07,847 --> 00:14:09,565
yeah, and tell them
that we'll meet them
341
00:14:09,682 --> 00:14:11,730
at Ricky's apartment
at 8:00.
342
00:14:11,851 --> 00:14:13,103
That's right.
343
00:14:13,227 --> 00:14:15,229
Just leave the rest
to us, Ginny.
344
00:14:15,355 --> 00:14:16,857
Okay, bye.
345
00:14:32,205 --> 00:14:34,128
I wonder what
they'll be like.
346
00:14:34,248 --> 00:14:37,297
Ginny said that they
were just knockouts.
347
00:14:37,418 --> 00:14:38,385
Real dreams.
348
00:14:38,503 --> 00:14:39,470
(whistles)
349
00:14:39,587 --> 00:14:41,681
Gorgeous, willowy
figures.
350
00:14:41,798 --> 00:14:44,802
(whistles)
351
00:14:44,926 --> 00:14:46,519
Sweet dispositions.
352
00:14:47,637 --> 00:14:48,854
I wonder why they wanted
353
00:14:48,971 --> 00:14:50,268
to meet us here
at the apartment.
354
00:14:50,390 --> 00:14:52,392
Well, maybe they want
to be with us alone.
355
00:14:52,517 --> 00:14:54,360
- Well, why...?
- Now, now, don't fight it.
356
00:14:54,477 --> 00:14:57,071
Just be thankful our wives
have got early dinner dates.
357
00:14:57,188 --> 00:14:58,940
(doorbell buzzes)
358
00:15:14,580 --> 00:15:16,298
Hello, there!
359
00:15:20,378 --> 00:15:23,427
H-H... How do you,
how do you do?
360
00:15:23,548 --> 00:15:25,175
We'll be looking
for a couple
361
00:15:25,299 --> 00:15:27,222
of fellas named
Ricky and Fred.
362
00:15:27,343 --> 00:15:28,686
Be you they?
363
00:15:31,514 --> 00:15:33,061
We be...
We be Simon and Elmer.
364
00:15:33,182 --> 00:15:34,729
Good-bye.
365
00:15:34,851 --> 00:15:37,149
Oh, boy, that's
a good one.
366
00:15:37,270 --> 00:15:38,897
We be your dates.
367
00:15:40,773 --> 00:15:42,320
This one is
yours, Fred.
368
00:15:42,442 --> 00:15:43,989
FRED:
Oh, no, no, no.
369
00:15:55,705 --> 00:15:58,254
This one is
yours, too, Fred.
370
00:16:01,085 --> 00:16:02,132
Wait a minute now.
371
00:16:02,253 --> 00:16:03,846
There's a little
mistake here, fella.
372
00:16:03,963 --> 00:16:05,886
I'm going to have
that little man right over there
373
00:16:06,007 --> 00:16:07,759
and this one is yours, Ma.
374
00:16:07,884 --> 00:16:09,386
(whimpering):
Oh, no.
375
00:16:11,095 --> 00:16:13,314
Hey, I'm going
to like you.
376
00:16:13,431 --> 00:16:14,774
Now, look, look, girls,
377
00:16:14,891 --> 00:16:16,188
there must be
some mistake here.
378
00:16:16,309 --> 00:16:17,777
We're waiting for some
friends of Ginny Jones'.
379
00:16:17,894 --> 00:16:19,237
Well, that's us'n.
380
00:16:19,353 --> 00:16:21,981
I'm Yuncy.
This here's my ma.
381
00:16:24,066 --> 00:16:26,034
That's your mother?
382
00:16:26,152 --> 00:16:27,699
It is?
383
00:16:27,820 --> 00:16:30,039
Oh, it is,
it is, yeah!
384
00:16:30,156 --> 00:16:31,282
I knew that.
385
00:16:31,407 --> 00:16:33,205
Do something, Ricky!
386
00:16:33,326 --> 00:16:36,296
Look, look, girls,
it's very nice of you
387
00:16:36,412 --> 00:16:37,959
to come over,
388
00:16:38,080 --> 00:16:41,300
but, uh... an emergency
just came up
389
00:16:41,417 --> 00:16:42,885
and we have to
change our plans.
390
00:16:43,002 --> 00:16:45,096
Oh, look at him,
Ma, he's shy.
391
00:16:45,213 --> 00:16:47,090
What's the matter,
sonny boy?
392
00:16:47,215 --> 00:16:48,387
-It's not that I'm shy...
- Come on, kiss me.
393
00:16:48,508 --> 00:16:49,509
Wait a minute now,
wait...
394
00:16:49,634 --> 00:16:50,726
Come on, kiss me.
395
00:16:50,843 --> 00:16:51,969
Kiss me right now.
396
00:16:52,094 --> 00:16:54,188
Let's get acquainted
a little... please!
397
00:16:55,681 --> 00:16:57,934
Oh, boy, Ma,
this is fun!
398
00:17:07,109 --> 00:17:10,534
What's the matter, boy,
ain't I your type?
399
00:17:12,073 --> 00:17:15,202
Oh, I do like to see the
young'uns having fun!
400
00:17:15,326 --> 00:17:16,623
It's past his bedtime.
401
00:17:16,744 --> 00:17:18,997
He's got a rehearsal
in the morning.
402
00:17:19,121 --> 00:17:21,499
Killjoy, come on
over here and sit down.
403
00:17:21,624 --> 00:17:22,671
RICKY:
Please, now hold it!
404
00:17:22,792 --> 00:17:23,793
Wait a minute!
Wait...
405
00:17:23,918 --> 00:17:25,295
He's right,
that's it.
406
00:17:25,419 --> 00:17:27,763
I have to rehearse
in the morning.
407
00:17:27,880 --> 00:17:29,598
Oh, are you
an actor fella?
408
00:17:29,715 --> 00:17:31,137
No' no.
409
00:17:31,259 --> 00:17:32,181
A dancer fella?
410
00:17:32,301 --> 00:17:33,473
No, I'm a
singer fella.
411
00:17:33,594 --> 00:17:34,720
No!
412
00:17:34,845 --> 00:17:36,472
MA:
Well, sing something.
413
00:17:36,597 --> 00:17:37,598
Yeah.
414
00:17:37,723 --> 00:17:39,020
No, I couldn't.
Really, I couldn't.
415
00:17:39,141 --> 00:17:40,142
Okay, let's neck.
416
00:17:40,268 --> 00:17:41,520
Wait a minute.
417
00:17:42,770 --> 00:17:44,772
I'll sing.
418
00:17:46,232 --> 00:17:47,108
What, uh...
419
00:17:47,233 --> 00:17:48,951
What would you
like to hear?
420
00:17:49,068 --> 00:17:51,241
Ooh, any little ditty.
421
00:17:51,362 --> 00:17:54,332
How about, uh,
"Guadalajara "?
422
00:17:54,448 --> 00:17:56,576
Oh, that was beautiful!
Let's neck.
423
00:17:56,701 --> 00:17:58,703
No, wait a minute,
wait a minute.
424
00:18:04,834 --> 00:18:09,806
♪ Guadalajara,
Guadalajara ♪
425
00:18:09,922 --> 00:18:14,803
♪ Guadalajara, Guadalajara ♪
426
00:18:14,927 --> 00:18:16,474
♪ Tienes el alma
de provinciana ♪
427
00:18:16,596 --> 00:18:20,521
♪ Hueless a limpio,
rosa temprana ♪
428
00:18:20,641 --> 00:18:23,019
♪ A verde jara
fresca del rio ♪
429
00:18:23,144 --> 00:18:24,612
♪ Son mis palomas
tu caserio ♪
430
00:18:24,729 --> 00:18:26,697
♪ Guadalajara,
Guadalajara ♪
431
00:18:26,814 --> 00:18:29,658
♪ Sabes a pura
tierra mojada X
432
00:18:29,775 --> 00:18:37,580
♪ Ay, ay, \yay , ay, ay ♪
433
00:18:37,700 --> 00:18:43,753
♪ Ay, ay, ay, ay, ay, ay ♪
434
00:18:43,873 --> 00:18:45,216
Ay, ay, ay,
ay, ay!
435
00:18:47,460 --> 00:18:53,684
♪ Ay, colomitos lejano ♪
436
00:18:53,799 --> 00:18:56,018
I Ay...! ♪
437
00:18:57,470 --> 00:19:00,474
♪ Ojito, de agua hermanos ♪
438
00:19:00,598 --> 00:19:03,226
♪ Ay colomitos inolvidables ♪
439
00:19:03,351 --> 00:19:05,900
♪ lnolvidable como la tardes ♪
440
00:19:06,020 --> 00:19:09,069
♪ En que Ia lluvia
desde la loma ♪
441
00:19:09,190 --> 00:19:11,784
♪ Y nos hacia hasta Zapopan. ♪
442
00:19:11,901 --> 00:19:14,324
♪ Hasta Zapopan. ♪
443
00:19:18,449 --> 00:19:21,703
♪ Ay, ay, ay ♪
444
00:19:21,827 --> 00:19:25,172
♪ Av,
ay, ay ♪
445
00:19:25,289 --> 00:19:28,543
♪ Ay, ay, ay ♪
446
00:19:28,668 --> 00:19:32,138
♪ Ay, ay, ay... ♪
447
00:19:36,842 --> 00:19:41,097
♪ Guadalajara ♪
448
00:19:41,222 --> 00:19:49,232
♪ Gua-da-la-ja-ra! ♪
449
00:19:56,904 --> 00:19:59,498
Well, well,
if that don't beat all.
450
00:19:59,615 --> 00:20:02,744
I sure didn't know
you had it in you, boy!
451
00:20:02,868 --> 00:20:04,165
Come on, let's neck.
452
00:20:05,496 --> 00:20:08,591
Let's have
a cigarette.
453
00:20:08,708 --> 00:20:10,460
Yeah, let's smoke
it up a bit.
454
00:20:10,584 --> 00:20:12,461
I had a pack here
a minute ago.
455
00:20:12,586 --> 00:20:15,806
I know where they are,
sonny, I'll get 'em for you.
456
00:20:15,923 --> 00:20:18,051
YUNCY:
Here you are, sonny.
457
00:20:18,175 --> 00:20:20,473
I would like to get a glass
of water.
458
00:20:20,594 --> 00:20:21,937
Come on, Fred.
459
00:20:22,054 --> 00:20:23,271
What's a matter, sonny?
460
00:20:23,389 --> 00:20:25,266
Can't you carry a glass
of water by yourself?
461
00:20:25,391 --> 00:20:27,564
Let's get out of here
while we got a chance.
462
00:20:27,685 --> 00:20:29,107
Wait, wait,
wait a minute.
463
00:20:29,228 --> 00:20:31,026
- Wait for what?
- Come back here.
464
00:20:31,147 --> 00:20:32,273
Did you notice
that she knew
465
00:20:32,398 --> 00:20:33,741
exactly where
the cigarettes were
466
00:20:33,858 --> 00:20:35,360
and the matches, too?
467
00:20:35,484 --> 00:20:37,282
Yeah, that was kind
of funny, wasn't it?
468
00:20:37,403 --> 00:20:40,657
You know who those
two creeps are in there?
469
00:20:40,781 --> 00:20:42,704
That's Lucy and Ethel.
470
00:20:42,825 --> 00:20:45,328
Oh, no, I'd know my
own wife, wouldn't I?
471
00:20:45,453 --> 00:20:47,330
- I bet you, Fred.
- No.
472
00:20:50,124 --> 00:20:52,968
By gosh, it is Ethel.
473
00:20:55,337 --> 00:20:56,964
What do they think
they're getting away with?
474
00:20:57,089 --> 00:20:58,807
Never mind, look, look,
never mind, never mind.
475
00:20:58,924 --> 00:21:00,141
Just forget it.
476
00:21:00,259 --> 00:21:03,103
I got a wonderful idea
to get even with them.
477
00:21:03,220 --> 00:21:04,187
Yeah, what?
478
00:21:04,305 --> 00:21:05,352
I'll tell you
what we'll do.
479
00:21:05,473 --> 00:21:06,816
We'll turn the
tables on them, see.
480
00:21:06,932 --> 00:21:08,855
As soon as we get back
in there, we'll give them
481
00:21:08,976 --> 00:21:10,944
that same wolf treatment
they've been giving us.
482
00:21:11,061 --> 00:21:12,404
Ricky, you're
a genius.
483
00:21:12,521 --> 00:21:13,773
- Let's go.
- Come on.
484
00:21:15,149 --> 00:21:16,571
Oh, there you are,
Ricky boy.
485
00:21:16,692 --> 00:21:19,070
I've been waiting
to pitch a little woo
486
00:21:19,195 --> 00:21:20,697
with you
hog-center style.
487
00:21:20,821 --> 00:21:24,166
Okay, only I thought
we'd do it Latin style.
488
00:21:24,283 --> 00:21:25,830
Latin style?
489
00:21:25,951 --> 00:21:26,952
Yeah.
490
00:21:28,120 --> 00:21:29,212
Hey... hey, now,
take it easy!
491
00:21:29,330 --> 00:21:30,206
Now wait just a...
492
00:21:30,331 --> 00:21:32,333
Hey, just a minute!
493
00:21:32,458 --> 00:21:34,552
Come here.
494
00:21:34,668 --> 00:21:36,796
Ma!
495
00:21:36,921 --> 00:21:38,844
I'm getting
out of here.
496
00:21:38,964 --> 00:21:40,011
I'm coming with you!
497
00:21:40,132 --> 00:21:42,226
This smart aleck's
trying to unbutton
498
00:21:42,343 --> 00:21:43,469
my high-top shoes.
499
00:21:45,137 --> 00:21:46,730
Call us again, Lucy.
500
00:21:46,847 --> 00:21:49,817
Nice to have met
you, Ethel.
501
00:21:49,934 --> 00:21:51,277
Why, Fred Mertz!
502
00:21:51,393 --> 00:21:53,066
You knew it all the time!
503
00:21:53,187 --> 00:21:54,530
(guffaws)
504
00:21:54,647 --> 00:21:56,149
Well, not all
the time.
505
00:21:56,273 --> 00:21:57,741
You were pretty
convincing.
506
00:21:57,858 --> 00:21:59,326
(laughing)
507
00:22:01,487 --> 00:22:03,364
Wait a minute,
what are we laughing at?
508
00:22:03,489 --> 00:22:05,662
You two bums were going out
with other women.
509
00:22:05,783 --> 00:22:07,126
- Yeah!
- Now, now, now, listen, listen.
510
00:22:07,243 --> 00:22:08,586
I swear we were
only getting dates
511
00:22:08,702 --> 00:22:10,750
to go to the Copa just to keep
an eye on you girls.
512
00:22:10,871 --> 00:22:11,918
Is that the truth?
513
00:22:12,039 --> 00:22:13,757
Upon my honor,
passion flower.
514
00:22:13,874 --> 00:22:15,376
What do you think?
515
00:22:15,501 --> 00:22:18,050
Now, look, just to convince you
that we're on the level,
516
00:22:18,170 --> 00:22:19,763
you two girls go and
change your clothes
517
00:22:19,880 --> 00:22:21,097
and we'll all go out
518
00:22:21,215 --> 00:22:22,762
and celebrate
the Mertz's anniversary.
519
00:22:22,883 --> 00:22:24,977
- Rig ht!
"Oh. Ricky!
520
00:22:34,395 --> 00:22:37,194
(cheering in Spanish)
521
00:22:44,780 --> 00:22:48,284
Happy anniversary,
Ethel.
522
00:22:48,409 --> 00:22:50,036
Thank you, Lucy.
523
00:22:55,082 --> 00:22:57,084
(I Love Lucy theme music plays)33555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.